All language subtitles for Bitch.and.Rich.S01E10.1080p.iQ.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,910 [English subtitles are available] 2 00:00:02,910 --> 00:00:05,320 [Lee Eunsaem as Kim Hyein] 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,130 [Kim Yerim as Baek Jenna] [Lee Jonghyuk as Seo Doeon] 4 00:00:10,380 --> 00:00:13,510 [Yoo Junghoo as Lee Somang] [Han Dasol as Oh Sieun] 5 00:00:15,490 --> 00:00:18,240 [Jang Sungyoon as Kim Haein] 6 00:00:19,280 --> 00:00:22,990 [Park Siwoo as Min Yulhee] [Jang Deoksoo as Park Woojin] 7 00:00:29,580 --> 00:00:34,190 [Bitch and Rich] 8 00:00:34,500 --> 00:00:36,750 [Production is supported by Ministry of Sports, Culture and Tourism and Korea Creative Content Agency] 9 00:00:36,750 --> 00:00:39,460 [This is a work of fiction. Names, characters, places and incidents either are products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons, living or dead, is entirely coincidental.] 10 00:00:42,490 --> 00:00:44,110 What are you doing? 11 00:00:44,110 --> 00:00:45,090 Are you crazy? 12 00:00:55,240 --> 00:00:57,280 -Wait. -Why? 13 00:01:06,250 --> 00:01:08,810 [Kim Haein] 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,500 Kim Haein... 15 00:01:33,710 --> 00:01:37,410 [Kim Haein] 16 00:01:41,039 --> 00:01:42,440 Kim Haein. 17 00:01:43,530 --> 00:01:46,580 What happened to you? 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,800 What kind 19 00:01:50,890 --> 00:01:52,259 of a person are you? 20 00:01:58,560 --> 00:02:01,930 [Oh Sieun D-3] 21 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 You startled me. 22 00:02:08,479 --> 00:02:09,720 Seo Doeon? 23 00:02:10,479 --> 00:02:11,610 What's going on? 24 00:02:13,230 --> 00:02:14,340 Well. 25 00:02:14,750 --> 00:02:16,720 I just want to ask you... 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,620 about something. 27 00:02:25,210 --> 00:02:26,960 What is it? 28 00:02:31,130 --> 00:02:32,280 Before I ask, 29 00:02:41,360 --> 00:02:42,890 are you not feeling well? 30 00:02:43,579 --> 00:02:45,040 You don't look well. 31 00:02:45,900 --> 00:02:47,550 I'm fine. 32 00:02:48,930 --> 00:02:51,130 Maybe I didn't sleep well last night. 33 00:02:52,390 --> 00:02:54,600 Hurry up and tell me. I'm busy. 34 00:02:59,120 --> 00:03:00,470 It's not about anything else. 35 00:03:01,670 --> 00:03:02,920 I have a favor to ask. 36 00:03:03,900 --> 00:03:05,050 What? 37 00:03:12,080 --> 00:03:13,350 A date. 38 00:03:17,120 --> 00:03:19,460 Park Woojin and Min Yulhee's party. 39 00:03:26,590 --> 00:03:28,100 What's with that face? 40 00:03:30,290 --> 00:03:31,520 Oh, right. 41 00:03:37,440 --> 00:03:40,560 Who knows what will happen if I go there? 42 00:04:00,900 --> 00:04:02,050 Hey. 43 00:04:04,700 --> 00:04:07,930 I found out that you caused a small trouble. 44 00:04:09,870 --> 00:04:13,400 How could you have entrusted something to that idiot Lee Dukmin? 45 00:04:17,000 --> 00:04:18,720 That's why 46 00:04:18,720 --> 00:04:21,380 foolish people can't achieve anything. 47 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 I have your video. It won't be stolen from me. 48 00:04:25,320 --> 00:04:26,930 No way. 49 00:04:28,440 --> 00:04:30,750 The more I think about it, the angrier I get. 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,770 -Should I just upload it now... -Okay. 51 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 Okay. 52 00:04:38,800 --> 00:04:41,020 Give me some time 53 00:04:41,720 --> 00:04:43,290 to make up my mind. 54 00:04:46,790 --> 00:04:49,200 The moment I say Baek Jenna is the culprit, 55 00:04:49,200 --> 00:04:51,690 I'll be breaking my promise to the chairman. 56 00:04:51,690 --> 00:04:53,490 Then I'll definitely be expelled. 57 00:04:55,250 --> 00:04:57,380 My life will be over. 58 00:04:59,030 --> 00:05:00,320 Hyein. 59 00:05:02,350 --> 00:05:05,240 I've already given you a lot of time to make up your mind. 60 00:05:12,220 --> 00:05:13,410 Then... 61 00:05:15,080 --> 00:05:17,220 Answer this before I answer you. 62 00:05:18,120 --> 00:05:19,210 What? 63 00:05:26,360 --> 00:05:28,020 [Kim Haein] 64 00:05:31,530 --> 00:05:34,070 Oh, this. 65 00:05:35,470 --> 00:05:37,380 Of course I know. 66 00:05:38,770 --> 00:05:41,310 I was the one who told you about it, you fool. 67 00:05:41,310 --> 00:05:44,360 Kim Haein was threatening Baek Jenna. 68 00:05:46,310 --> 00:05:51,180 So I was really sad when Haein died. 69 00:05:52,370 --> 00:05:56,780 I hadn't even achieved my goal. I didn't expect her to be killed by Jenna like that. 70 00:05:59,870 --> 00:06:01,150 So... 71 00:06:03,650 --> 00:06:06,250 Were you behind all of this? 72 00:06:09,130 --> 00:06:11,310 That stupid girl. 73 00:06:11,310 --> 00:06:12,680 That's why, 74 00:06:12,680 --> 00:06:16,000 you have to use your brain if you want to take Baek Jenna down. 75 00:06:17,400 --> 00:06:18,760 Well. 76 00:06:20,280 --> 00:06:23,130 But Min Yulhee is the dumbest indeed. 77 00:06:23,320 --> 00:06:26,500 She didn't even know her boyfriend was cheating behind her back. 78 00:07:03,840 --> 00:07:06,540 [Restricted Number] 79 00:07:11,840 --> 00:07:13,590 -Wait. -What? 80 00:07:13,590 --> 00:07:16,600 We need to do something. 81 00:07:20,730 --> 00:07:22,770 Do you think Seo Doeon knows? 82 00:07:22,770 --> 00:07:25,110 That you're actually a slut? 83 00:07:25,860 --> 00:07:28,520 You're poor, yet you act so dignified. 84 00:07:28,520 --> 00:07:30,710 All you do is pretend. 85 00:07:31,460 --> 00:07:34,150 No matter how much Doeon likes you, 86 00:07:34,150 --> 00:07:36,130 once he sees this video, 87 00:07:36,130 --> 00:07:38,240 he'll lose interest in you immediately. 88 00:07:39,900 --> 00:07:41,270 [Restricted Number] 89 00:07:41,570 --> 00:07:44,280 [Oh Sieun: You'd better agree to my previous favor^^] 90 00:07:42,880 --> 00:07:45,580 You'd better agree to 91 00:07:45,580 --> 00:07:47,580 my previous favor. 92 00:08:21,950 --> 00:08:24,650 [Kim Haein] 93 00:08:30,620 --> 00:08:33,320 [Oh Si-eun] [You'd better agree to my previous favor^^] [I'll see Baek Jenna soon.. You must keep your promise to delete my video!] 94 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 Who is it? 95 00:08:39,909 --> 00:08:40,690 Were you the one 96 00:08:40,690 --> 00:08:42,289 who called me here? 97 00:08:45,380 --> 00:08:47,220 Was it really... 98 00:08:49,060 --> 00:08:50,210 Baek Jenna? 99 00:08:55,380 --> 00:08:57,710 Would I say something that's not true? 100 00:08:58,420 --> 00:09:02,030 Don't waste your time playing detective. 101 00:09:03,630 --> 00:09:05,150 But 102 00:09:05,600 --> 00:09:08,740 that's not what you need to worry about right now. 103 00:09:09,900 --> 00:09:11,030 What? 104 00:09:12,410 --> 00:09:16,460 The whole school might see your video. 105 00:09:18,240 --> 00:09:19,690 You know what? 106 00:09:21,320 --> 00:09:23,440 The dead Kim Haein 107 00:09:23,860 --> 00:09:26,380 also once kneeled down and begged me for forgiveness here. 108 00:09:29,230 --> 00:09:30,950 Just letting you know. 109 00:09:32,040 --> 00:09:33,360 Bye. 110 00:09:57,480 --> 00:09:59,540 I was the one who told you about this secret spot. 111 00:10:00,990 --> 00:10:02,590 The women's restroom on the first floor of the main building. 112 00:10:04,110 --> 00:10:05,920 And she said no one would come here. 113 00:10:10,560 --> 00:10:12,350 Hey. 114 00:10:23,930 --> 00:10:25,220 I'm sorry. 115 00:10:27,790 --> 00:10:31,590 I should have dealt with it myself instead of leaving it to Dukmin. 116 00:10:33,780 --> 00:10:36,160 It's fine. 117 00:10:40,500 --> 00:10:43,630 Oh Sieun is more vicious than what I've heard. 118 00:10:46,670 --> 00:10:48,680 Hey, wait and see. 119 00:10:49,470 --> 00:10:51,200 I'll take care of it for you. 120 00:10:51,870 --> 00:10:54,160 Forget it. What can you do? 121 00:10:54,160 --> 00:10:55,410 How can we just forget it? 122 00:10:55,890 --> 00:10:58,030 She's really crazy. 123 00:11:05,820 --> 00:11:08,470 Hey. Let's report it to the police. 124 00:11:13,070 --> 00:11:14,340 Senior. 125 00:11:16,060 --> 00:11:18,210 Do you know what was the first thing I learned 126 00:11:18,210 --> 00:11:20,920 after I came to this school? 127 00:11:24,100 --> 00:11:25,700 I don't have money 128 00:11:25,700 --> 00:11:29,130 or parents who have power... 129 00:11:33,330 --> 00:11:34,940 For a fair admission student like me, 130 00:11:36,230 --> 00:11:38,270 no matter how hard I try, 131 00:11:39,850 --> 00:11:42,460 nothing will change. 132 00:11:51,970 --> 00:11:54,970 Maybe that's why our family can live a wealthy life. 133 00:11:56,740 --> 00:11:57,840 What? 134 00:12:00,430 --> 00:12:04,160 Faith, hope, and love. 135 00:12:05,510 --> 00:12:08,810 The thinking that maybe praying to Jesus will change something... 136 00:12:09,640 --> 00:12:11,400 I'm talking about that empty wish. 137 00:12:24,860 --> 00:12:26,760 I'll grant your wish. 138 00:12:30,220 --> 00:12:31,900 Oh Sieun. 139 00:12:33,890 --> 00:12:35,350 I'll teach her a lesson for you, okay? 140 00:12:37,490 --> 00:12:39,700 -Wow! -Wow! 141 00:12:39,700 --> 00:12:43,020 -Happy anniversary! -Happy anniversary! 142 00:12:43,430 --> 00:12:45,110 Congratulations. 143 00:12:45,110 --> 00:12:47,080 You guys are really amazing. 144 00:12:51,610 --> 00:12:53,850 I really want to see you get married. 145 00:12:53,850 --> 00:12:56,560 I really envy you. 146 00:12:56,560 --> 00:13:00,360 Woojin prepared all of this to surprise me. 147 00:13:00,360 --> 00:13:01,480 I envy you. 148 00:13:01,480 --> 00:13:03,760 I had no idea. 149 00:13:03,760 --> 00:13:06,400 No wonder he suddenly changed the venue. 150 00:13:07,290 --> 00:13:09,880 Hey, I'll pay for everything today. 151 00:13:09,880 --> 00:13:11,920 Woojin is the best! 152 00:13:14,040 --> 00:13:15,990 Right, can you take a photo of me with these flowers? 153 00:13:15,990 --> 00:13:17,840 -Let's take a picture together. -Sure. 154 00:13:18,430 --> 00:13:19,540 You need to make sure I look pretty in the photos. 155 00:13:19,540 --> 00:13:22,920 -One, two, three. -One, two, three. 156 00:13:22,920 --> 00:13:25,020 -You look great together. -Woojin, you look so good. 157 00:13:25,020 --> 00:13:26,140 Take good photos of us. 158 00:13:26,140 --> 00:13:27,160 Woojin. 159 00:13:27,880 --> 00:13:30,800 One, two, three. One, two, three. 160 00:13:30,800 --> 00:13:32,110 -One, two, three. -So pretty. 161 00:13:32,110 --> 00:13:33,290 Then I'll continue taking them. 162 00:13:33,290 --> 00:13:34,320 So pretty. 163 00:13:34,320 --> 00:13:36,000 -You're really handsome. -Woojin, you're so cool. 164 00:13:36,000 --> 00:13:37,050 -Take good photos of me. -It looks great. 165 00:13:37,050 --> 00:13:39,010 You're really photogenic. 166 00:13:57,950 --> 00:14:00,390 It's okay. 167 00:14:23,090 --> 00:14:24,770 You smoke? 168 00:14:27,050 --> 00:14:29,910 Yes, sometimes. 169 00:14:34,480 --> 00:14:35,600 Do you want one? 170 00:14:36,400 --> 00:14:37,520 No. 171 00:15:00,800 --> 00:15:02,130 Seo Doeon. 172 00:15:04,280 --> 00:15:05,880 Why do you think... 173 00:15:06,690 --> 00:15:11,080 something like that happened to Kim Haein? 174 00:15:14,560 --> 00:15:16,260 What do you mean? 175 00:15:19,050 --> 00:15:22,990 If you were really close to Haein, 176 00:15:24,130 --> 00:15:27,040 you would have at least guessed something. 177 00:15:29,690 --> 00:15:35,020 Someone tried to kill Kim Haein by pushing her off the rooftop. 178 00:15:35,610 --> 00:15:39,790 Do you really think the culprit had no motive or hatred towards her? 179 00:15:43,400 --> 00:15:44,540 Actually, 180 00:15:46,810 --> 00:15:48,530 I'm curious about that too. 181 00:15:52,910 --> 00:15:54,900 What could someone so kind like Haein do 182 00:15:56,250 --> 00:15:57,980 that was so wrong 183 00:15:59,900 --> 00:16:02,340 to warrant such a cruel thing? 184 00:16:07,630 --> 00:16:09,290 Kind, 185 00:16:09,980 --> 00:16:11,460 and pure? 186 00:16:14,200 --> 00:16:18,670 Have you never thought that you might be mistaken about Kim Haein? 187 00:16:20,310 --> 00:16:23,160 What exactly was I mistaken about Kim Haein? 188 00:16:31,320 --> 00:16:32,600 Nothing. 189 00:16:33,770 --> 00:16:35,500 In the future, 190 00:16:36,180 --> 00:16:39,220 if I recall anything about the murderer, 191 00:16:39,220 --> 00:16:40,590 I will definitely tell you. 192 00:16:49,830 --> 00:16:51,300 Thank you. 193 00:16:56,630 --> 00:16:57,810 Sometimes, 194 00:17:00,490 --> 00:17:03,050 I did think I might have been mistaken about her. 195 00:17:05,140 --> 00:17:06,270 Really? 196 00:17:07,970 --> 00:17:09,230 Yes, you. 197 00:17:10,500 --> 00:17:11,680 Kim Hyein. 198 00:17:17,819 --> 00:17:19,470 I told you we'll win this time. 199 00:17:19,470 --> 00:17:21,030 -Okay, you have a go then. -Okay. 200 00:17:21,030 --> 00:17:22,560 Yes, I want to do it this time. 201 00:17:24,280 --> 00:17:25,099 Which one do you want? 202 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 I want this red ball. 203 00:17:27,319 --> 00:17:28,700 Place it there for me. 204 00:17:28,700 --> 00:17:29,850 Okay. 205 00:17:38,650 --> 00:17:39,800 Hey. 206 00:17:40,470 --> 00:17:41,450 What? 207 00:17:43,490 --> 00:17:45,200 Is that a famous brand? 208 00:17:45,980 --> 00:17:46,930 What? 209 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 That necklace. 210 00:17:50,380 --> 00:17:51,740 The necklace that Yulhee's wearing. 211 00:17:56,370 --> 00:17:59,870 Why? You want to ask Seo Doeon to get you one too? 212 00:18:00,470 --> 00:18:01,930 That's expensive. 213 00:18:01,930 --> 00:18:04,090 That's not why I asked. 214 00:18:06,950 --> 00:18:09,850 You can't buy it even if you have money. There's a waiting list. 215 00:18:13,910 --> 00:18:15,520 Such a fuss over nothing. 216 00:18:38,300 --> 00:18:40,650 Aren't you still mad at me? 217 00:18:45,240 --> 00:18:47,000 You don't seem to bully Kim Hyein anymore. 218 00:18:50,150 --> 00:18:51,680 Are you watching me? 219 00:18:52,310 --> 00:18:54,450 Did you lose your mind now that you're dating again? 220 00:18:56,650 --> 00:18:59,020 You kept talking about how it was another kind of love before. 221 00:18:59,020 --> 00:19:00,720 Do you really have a fetish? 222 00:19:03,940 --> 00:19:05,420 Watch your words. 223 00:19:06,270 --> 00:19:08,470 Even though you're my friend, I find it hard to accept your rudeness sometimes. 224 00:19:13,450 --> 00:19:14,700 I... 225 00:19:16,030 --> 00:19:18,620 I hate you because you're like my mom sometimes. 226 00:19:20,450 --> 00:19:22,560 Then what do you think you're like when you're drunk, like you're now? 227 00:19:22,560 --> 00:19:23,770 Hey! 228 00:19:28,310 --> 00:19:31,900 You're the one who abandoned 18 years of our friendship for that girl. 229 00:19:36,040 --> 00:19:37,220 You... 230 00:19:38,230 --> 00:19:40,300 really don't know why I'm like this? 231 00:19:40,300 --> 00:19:41,700 Tell me. 232 00:19:41,700 --> 00:19:42,990 When did you ever... 233 00:19:43,490 --> 00:19:45,150 speak your mind? 234 00:19:46,530 --> 00:19:47,870 I'll tell you everything. 235 00:19:49,320 --> 00:19:51,180 You have to tell me the truth too. 236 00:19:52,650 --> 00:19:53,920 Hey, Kim Hyein. 237 00:19:56,270 --> 00:19:57,970 You said you were sure it was a girl, right? 238 00:19:59,350 --> 00:20:00,730 Because my dad 239 00:20:01,290 --> 00:20:03,980 is not someone who just covers up a crime for anyone. 240 00:20:04,640 --> 00:20:06,500 Unless it's someone from a powerful family 241 00:20:06,500 --> 00:20:08,760 that'll benefit him. 242 00:20:12,780 --> 00:20:13,810 You... 243 00:20:13,810 --> 00:20:14,880 Don't tell me... 244 00:20:16,040 --> 00:20:18,430 Don't tell me you think I killed her? 245 00:20:19,330 --> 00:20:20,850 -Hey! -You've always hated her! 246 00:20:20,850 --> 00:20:21,450 Hey! Hey! 247 00:20:21,450 --> 00:20:22,380 -Stop it! -Stop it! 248 00:20:22,380 --> 00:20:23,140 She's drunk. 249 00:20:23,140 --> 00:20:25,630 You said it's good that she died! 250 00:20:28,330 --> 00:20:30,610 To you, is it such a sin to be poor? 251 00:20:30,610 --> 00:20:32,620 -You only know how to bully others! -That's because 252 00:20:32,620 --> 00:20:35,160 you were being fooled like a fool! 253 00:20:35,160 --> 00:20:36,530 Hey, what's wrong with you guys? 254 00:20:36,530 --> 00:20:38,100 Let's go, Jenna. 255 00:20:40,100 --> 00:20:42,710 Even if it's not a sin for Kim Haein to be poor, 256 00:20:43,220 --> 00:20:45,960 if she tried to extort money from me with the excuse of her being poor... 257 00:20:48,670 --> 00:20:50,170 Is that also not a crime? 258 00:20:52,210 --> 00:20:53,160 What? 259 00:20:53,500 --> 00:20:55,510 -Jenna, let's go. -Let go of me! 260 00:20:56,850 --> 00:20:58,320 Do you think I'm the only one who was extorted? 261 00:21:03,010 --> 00:21:05,580 She threatened him too. 262 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 Why? 263 00:21:16,080 --> 00:21:18,860 -Kim Haein slept with your boyfriend. -Hey! 264 00:21:18,860 --> 00:21:21,440 -You think I don't know? -Are you crazy? 265 00:21:21,440 --> 00:21:23,140 What are you trying to do? 266 00:21:24,420 --> 00:21:25,260 Hey, where are you going? 267 00:21:25,260 --> 00:21:26,580 -Hey, Baek Jenna. -Forget it. 268 00:21:26,580 --> 00:21:28,810 -Hey, where do you think you're going? -Forget it, forget it. 269 00:21:28,810 --> 00:21:30,210 Hey, Baek Jenna! 270 00:21:33,190 --> 00:21:34,270 Hey! 271 00:21:35,490 --> 00:21:36,800 Let go! 272 00:21:40,590 --> 00:21:41,700 Come here! 273 00:21:41,700 --> 00:21:43,200 You crazy jerk. 274 00:21:43,370 --> 00:21:45,010 What should I do? 275 00:21:45,650 --> 00:21:46,740 Let go. 276 00:21:53,320 --> 00:21:57,030 [Restricted number] 277 00:22:00,830 --> 00:22:02,860 -Wait. -What? 278 00:22:02,860 --> 00:22:04,300 We need to do something. 279 00:22:12,280 --> 00:22:12,980 [Restricted Number] 280 00:22:12,980 --> 00:22:15,680 [Oh Sieun: You'd better agree to my previous favor^^] 281 00:22:14,340 --> 00:22:16,270 You'd better agree to 282 00:22:16,270 --> 00:22:18,340 my previous favor. 283 00:22:28,990 --> 00:22:31,700 [Park Woojin] 284 00:22:36,730 --> 00:22:37,780 Hey, Kim Haein! 285 00:22:37,780 --> 00:22:39,290 What's with this video? 286 00:22:39,290 --> 00:22:41,720 -What is this? -Listen to me. 287 00:22:41,720 --> 00:22:44,010 If Min Yulhee finds out about this, 288 00:22:44,010 --> 00:22:45,990 what would happen to your marriage? 289 00:22:45,990 --> 00:22:47,540 Are you crazy? 290 00:22:47,540 --> 00:22:48,850 Hey, where are you? 291 00:22:50,030 --> 00:22:53,820 Where are you? I'll find you and kill you! 292 00:23:01,830 --> 00:23:03,020 So... 293 00:23:04,160 --> 00:23:06,390 What do you want from me? 294 00:23:08,900 --> 00:23:12,160 What... I want? 295 00:23:14,220 --> 00:23:15,990 Will you agree to it if I tell you? 296 00:23:16,510 --> 00:23:17,880 Let's hear it first. 297 00:23:18,850 --> 00:23:21,800 And don't ever come near me again. 298 00:23:23,420 --> 00:23:24,900 By the way, 299 00:23:26,300 --> 00:23:28,500 stop playing around with Seo Doeon. 300 00:23:31,820 --> 00:23:34,430 I already know that you slept with Park Woojin. 301 00:23:34,430 --> 00:23:35,570 I... 302 00:23:37,090 --> 00:23:40,220 -I really like Doeon. -You still won't admit it. 303 00:23:42,160 --> 00:23:43,270 I... 304 00:23:43,810 --> 00:23:46,420 I always hated you. 305 00:23:47,380 --> 00:23:49,750 Why are you always so proud and arrogant? 306 00:23:50,730 --> 00:23:53,060 You were born into a good family only because you were lucky. 307 00:23:53,060 --> 00:23:54,950 What else is different about us? 308 00:23:54,950 --> 00:23:56,830 How are you better than me? 309 00:24:00,990 --> 00:24:03,810 I'm just trying my best to change my life for the better. 310 00:24:06,190 --> 00:24:08,570 Is that a capital crime to you? 311 00:24:14,260 --> 00:24:16,800 How could you do this to me? 312 00:24:17,900 --> 00:24:20,650 Today was supposed to be my happiest day. 313 00:24:22,990 --> 00:24:24,320 I'm sorry. 314 00:24:24,780 --> 00:24:26,980 I didn't intend to say it like this. 315 00:24:27,340 --> 00:24:29,400 But I thought about it for a long time. 316 00:24:29,400 --> 00:24:33,130 Park Woojin thought you didn't know and was treating you like a fool... 317 00:24:40,540 --> 00:24:41,830 I knew about it already. 318 00:24:43,340 --> 00:24:44,230 What? 319 00:24:46,030 --> 00:24:47,610 I said I knew. 320 00:24:52,700 --> 00:24:55,130 In the future, Park Woojin will be in the palm of my hand. 321 00:24:56,100 --> 00:24:57,160 Yulhee. 322 00:25:00,930 --> 00:25:02,210 You... 323 00:25:04,250 --> 00:25:06,860 have been trying so hard to hide the truth about your father. 324 00:25:10,280 --> 00:25:12,630 I have my reasons too. 325 00:25:13,460 --> 00:25:15,080 But today... 326 00:25:15,730 --> 00:25:17,180 You! 327 00:25:20,320 --> 00:25:22,730 You ruined everything. 328 00:25:43,180 --> 00:25:44,910 Hey, give me a ride. 329 00:25:44,910 --> 00:25:46,170 The buses have stopped running. 330 00:26:39,240 --> 00:26:42,690 It's my first time bringing someone to my home. 331 00:26:49,230 --> 00:26:50,150 What's wrong? 332 00:26:50,500 --> 00:26:52,540 Is this your first time seeing such a small house? 333 00:27:03,950 --> 00:27:07,500 Baek Jenna, come here. 334 00:27:27,790 --> 00:27:28,800 You... 335 00:27:30,760 --> 00:27:32,270 Where did you get this? 336 00:27:32,870 --> 00:27:34,670 I want to score the green ball. 337 00:27:34,670 --> 00:27:36,330 -Then... -That one in front, 338 00:27:36,330 --> 00:27:37,450 can you move that away for me? 339 00:27:37,450 --> 00:27:38,850 Hit it like this. 340 00:27:40,830 --> 00:27:42,340 This is my specialty. 341 00:27:42,340 --> 00:27:43,690 Gosh. 342 00:27:43,690 --> 00:27:45,750 -What is this? -It's so bad. 343 00:27:46,570 --> 00:27:49,960 Isn't it pretty? I also got this. 344 00:27:53,880 --> 00:27:56,380 Just now, you said this necklace 345 00:27:57,490 --> 00:28:01,320 is expensive and couldn't be bought with just money, right? 346 00:28:06,530 --> 00:28:07,710 Don't tell me... 347 00:28:12,690 --> 00:28:15,730 Oh Sieun and Seo Doeon 348 00:28:16,340 --> 00:28:19,560 might think you're the culprit, 349 00:28:21,510 --> 00:28:22,860 but I know... 350 00:28:24,830 --> 00:28:26,030 it wasn't you. 351 00:28:29,160 --> 00:28:30,980 Because this necklace... 352 00:28:35,050 --> 00:28:37,660 was given to me by the Kim Haein 353 00:28:39,220 --> 00:28:41,070 who fell off the rooftop that night. 354 00:28:54,140 --> 00:28:55,360 Now, 355 00:28:57,370 --> 00:28:59,570 you know who the culprit is. 356 00:29:08,890 --> 00:29:11,430 Well, since you lost your necklace, I got you a better one. 357 00:29:11,430 --> 00:29:13,540 It's pretty. I like it. 358 00:29:13,540 --> 00:29:15,400 -Really? -Yes. 359 00:29:15,400 --> 00:29:17,070 I can't see it at all. 360 00:29:22,250 --> 00:29:23,530 Isn't it pretty? 361 00:29:26,550 --> 00:29:28,790 Does she have something on him? 362 00:29:31,980 --> 00:29:34,470 You're not hiding anything from me, are you? 363 00:29:34,980 --> 00:29:36,450 Of course not. 364 00:29:40,770 --> 00:29:42,870 You really didn't do it with anyone before? 365 00:29:42,870 --> 00:29:44,090 Of course. 366 00:29:44,090 --> 00:29:46,830 Who else can I do that with, besides you? 367 00:29:46,830 --> 00:29:51,450 You're right. 368 00:29:51,450 --> 00:29:54,420 If you're lying, you'll be dead meat. 369 00:29:55,680 --> 00:29:57,170 Don't say that even if it's just a joke. 370 00:29:57,170 --> 00:29:58,590 It makes me sad. 371 00:30:03,780 --> 00:30:05,890 -I need to take this call. -Okay. 372 00:30:18,700 --> 00:30:19,900 Listen carefully. 373 00:30:21,880 --> 00:30:24,440 If Yulhee finds out about this, 374 00:30:36,270 --> 00:30:37,820 then... 375 00:30:39,570 --> 00:30:44,280 I'll really kill you. 376 00:30:53,230 --> 00:30:55,600 [Park Woo-jin Wait for me. I'm on my way] 377 00:30:53,820 --> 00:30:56,060 Wait for me. I'm on my way. 378 00:31:09,770 --> 00:31:12,180 Min Yulhee, why are you here? 379 00:31:12,770 --> 00:31:14,300 You slut. 380 00:31:14,300 --> 00:31:15,590 How dare you touch my man? 381 00:31:15,590 --> 00:31:18,940 How dare you touch my man? How dare you! 382 00:31:18,940 --> 00:31:20,190 Seriously. 383 00:31:20,190 --> 00:31:21,720 What's wrong with you? 384 00:31:22,450 --> 00:31:23,610 You're asking me? 385 00:31:24,440 --> 00:31:25,910 You're asking me? 386 00:31:27,270 --> 00:31:28,160 Darn it. 387 00:31:29,040 --> 00:31:31,870 Don't you know you'll get a stomachache from eating stolen food? 388 00:31:31,870 --> 00:31:33,540 Someone like you? 389 00:31:33,540 --> 00:31:35,690 Who do you think you are? 390 00:31:35,690 --> 00:31:38,790 Who do you think you are? How can you do this to me... 391 00:31:38,790 --> 00:31:40,550 Gosh! 392 00:31:43,510 --> 00:31:44,470 Hey. 393 00:31:44,470 --> 00:31:46,340 You're the one that should come to your senses. 394 00:31:46,340 --> 00:31:48,870 What's so great about Park Woojin? Why are you so angered over him? 395 00:31:49,550 --> 00:31:50,920 Hey! 396 00:31:52,860 --> 00:31:53,710 Hey! 397 00:31:53,710 --> 00:31:55,120 Let go! 398 00:31:55,120 --> 00:31:56,020 Let go! 399 00:31:56,760 --> 00:31:58,180 Let go! 400 00:33:27,180 --> 00:33:30,890 [Kim Haein] 401 00:34:00,210 --> 00:34:01,610 What's going on? 402 00:34:01,610 --> 00:34:05,010 Why is Oh Sieun so quiet this morning? 403 00:34:06,280 --> 00:34:07,600 Could it be... 404 00:34:07,600 --> 00:34:09,670 that my wish came true... 405 00:34:10,630 --> 00:34:14,000 [Oh Sieun D-1 Tonight at 12 a.m. finally :p] 406 00:34:10,909 --> 00:34:13,860 Tonight at 12 a.m... finally. 407 00:34:16,000 --> 00:34:17,739 Of course she hasn't changed. 408 00:34:18,870 --> 00:34:21,550 Why would she change? 409 00:34:42,190 --> 00:34:44,560 [Office of Chairman] 410 00:34:49,840 --> 00:34:51,960 It's all your fault. 411 00:35:13,720 --> 00:35:15,420 Where are you now? 412 00:35:16,150 --> 00:35:19,480 There's one hour left until midnight. 413 00:35:21,860 --> 00:35:25,000 I'm heading over there right now. Let's discuss it again. 414 00:35:25,000 --> 00:35:27,270 Let's make a new deal. 415 00:35:29,090 --> 00:35:30,210 What? 416 00:35:31,330 --> 00:35:33,000 Make a new deal? 417 00:35:33,850 --> 00:35:36,370 Wow, you sure are arrogant. 418 00:35:36,860 --> 00:35:39,070 You broke your promise first. 419 00:35:39,630 --> 00:35:42,240 The one who killed Kim Haein... 420 00:35:42,760 --> 00:35:44,750 I know who she is. 421 00:35:44,750 --> 00:35:46,360 Really? 422 00:35:46,360 --> 00:35:48,560 I think I already got that information too. 423 00:35:51,180 --> 00:35:53,500 You're still at school, right? 424 00:35:53,500 --> 00:35:55,690 I'll be there in five minutes. Wait for me. 425 00:35:55,690 --> 00:35:57,340 Let's talk when we meet. 426 00:35:57,900 --> 00:36:00,560 You should at least listen to 427 00:36:00,560 --> 00:36:02,850 what other information I have before you decide. 428 00:36:12,580 --> 00:36:15,290 [Saved draft] 429 00:36:15,650 --> 00:36:19,730 Kim Hyein. I don't have to deal with you anymore. 430 00:36:26,220 --> 00:36:27,290 You're here. 431 00:36:27,900 --> 00:36:29,280 But what's going on? 432 00:36:29,280 --> 00:36:32,040 You actually asked to see me... 433 00:36:43,830 --> 00:36:46,180 Is she really at school? 434 00:36:46,180 --> 00:36:48,760 Was she lying to mock me? 435 00:37:16,100 --> 00:37:18,060 At that moment, I thought 436 00:37:20,270 --> 00:37:24,600 this was déjà vu. 437 00:37:39,930 --> 00:37:41,450 I knew it. 438 00:37:44,090 --> 00:37:45,850 This school 439 00:37:54,130 --> 00:37:56,570 must be cursed. 440 00:38:00,520 --> 00:38:04,560 [Bitch and Rich] 441 00:38:05,860 --> 00:38:07,560 [Production is supported by Ministry of Sports, Culture and Tourism] 442 00:38:07,860 --> 00:38:09,570 [Production is supported by Korea Creative Content Agency] 443 00:39:02,490 --> 00:39:04,850 [Epilogue] 444 00:39:11,160 --> 00:39:12,780 Why did you do that? 445 00:39:15,600 --> 00:39:16,980 I'm really... 446 00:39:18,920 --> 00:39:20,340 confused. 447 00:39:24,020 --> 00:39:26,190 Please wake up and say something to me. 448 00:39:28,150 --> 00:39:30,260 Even if they're just excuses... 449 00:39:34,800 --> 00:39:37,670 I wish you'd say something to me. 450 00:40:25,500 --> 00:40:31,870 [Bitch and Rich] 28376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.