All language subtitles for Before We Die 2021 UK S01E04 1080p WEBDL x264-WANTOKs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,440 Hello? 2 00:00:24,480 --> 00:00:26,400 They've found a body. 3 00:00:26,440 --> 00:00:27,560 I know. 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,280 I'm down there now. 5 00:00:31,560 --> 00:00:32,960 Do you think it's linked? 6 00:00:35,120 --> 00:00:36,880 I'm not sure. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,640 I'm about to find out. 8 00:00:43,240 --> 00:00:45,040 Billy? 9 00:00:45,080 --> 00:00:46,640 Are you still there? 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,920 Who called it in? 11 00:00:50,960 --> 00:00:53,200 Some guy walking his dog, apparently. 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,440 Poor bastard. 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,520 That would ruin your day. 14 00:00:57,560 --> 00:00:59,320 OK, keep me updated. 15 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 Hey, Joe! 16 00:01:21,880 --> 00:01:24,000 This is Christian. Say something. 17 00:01:25,440 --> 00:01:26,680 No... 18 00:01:26,720 --> 00:01:27,800 He's lied... 19 00:01:27,840 --> 00:01:31,240 ...about his family, about Bianca. Everything's a lie! 20 00:01:31,280 --> 00:01:32,840 Davor, please... Everything's a lie! 21 00:01:32,880 --> 00:01:35,120 ...listen to me. I know now... Everything's a lie! 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,440 ...where I've seen that car before. 23 00:03:28,000 --> 00:03:30,080 I just... Honey, you look worried, you are worried. 24 00:03:30,120 --> 00:03:31,960 {\an5}I mean, it's natural, but it's fine. 25 00:03:32,000 --> 00:03:33,360 {\an5}He'll turn up. 26 00:03:33,400 --> 00:03:34,720 {\an5}He'll turn up. 27 00:03:34,760 --> 00:03:36,200 Yeah? 28 00:03:36,240 --> 00:03:37,480 Thanks. 29 00:03:37,520 --> 00:03:38,920 See you soon. 30 00:03:39,960 --> 00:03:43,200 {\an5}Erm, listen, if he does get in touch, you-you'll text me or... 31 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 Yeah. 32 00:03:45,920 --> 00:03:47,560 So I can leave you two to it, yeah? 33 00:04:56,400 --> 00:04:58,600 You have one new message. 34 00:04:58,640 --> 00:05:02,120 Hey, Hannah, I'm not sure where you are or what you're up to, 35 00:05:02,160 --> 00:05:05,440 but will you meet me back at the usual place as soon as possible? 36 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 It's important. 37 00:05:19,080 --> 00:05:20,240 Christian? 38 00:05:22,440 --> 00:05:23,680 Christian, what... 39 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 Oh... 40 00:05:25,040 --> 00:05:27,256 What are you doing? Stop it. Get your hands off me. Ah... 41 00:05:27,280 --> 00:05:29,000 Christian, stop it! 42 00:05:30,560 --> 00:05:31,920 Enough! Do you hear me? 43 00:05:31,960 --> 00:05:33,040 Argh, argh! 44 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Billy, what has happened? 45 00:05:36,000 --> 00:05:37,760 Stefan Vargic is dead. 46 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 You killed him! Oh... 47 00:05:40,560 --> 00:05:41,920 No! 48 00:05:41,960 --> 00:05:43,720 Christian... Oh, my God. 49 00:05:43,760 --> 00:05:47,320 Stop it. Your friends, the Mimicas, they killed him! Stop it... 50 00:05:47,360 --> 00:05:49,480 Yeah, but you might as well have pulled the trigger! 51 00:05:49,520 --> 00:05:52,320 Stop it! Christian... Christian! 52 00:05:54,320 --> 00:05:55,920 What did you expect? 53 00:05:55,960 --> 00:05:58,800 I don't know, Christian. I thought that... What? 54 00:05:58,840 --> 00:06:02,000 Give him a gold fucking star for cosying up to a police officer? 55 00:06:05,040 --> 00:06:06,520 I think you'd better go, Billy. 56 00:06:16,920 --> 00:06:18,480 I was trying to protect you. 57 00:07:10,040 --> 00:07:12,120 Christian... 58 00:07:12,160 --> 00:07:13,440 Christian? 59 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 Sit up. 60 00:07:28,600 --> 00:07:30,480 You drink this. 61 00:07:30,520 --> 00:07:32,040 What is it? 62 00:07:32,080 --> 00:07:33,640 It's tea with brandy. 63 00:07:38,720 --> 00:07:39,920 You're in shock. 64 00:07:44,800 --> 00:07:46,120 Were you there? 65 00:07:51,280 --> 00:07:53,000 Did you see it happen? 66 00:07:56,320 --> 00:07:58,000 Who shot him? 67 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 Please, Christian, it's important. 68 00:08:02,200 --> 00:08:03,720 Who shot Stefan? 69 00:08:22,200 --> 00:08:23,440 Please... 70 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Christian... 71 00:08:27,200 --> 00:08:28,640 ...who shot him? 72 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 I'm almost finished. 73 00:08:59,360 --> 00:09:00,680 What is it? 74 00:09:00,720 --> 00:09:02,080 Where is everyone? 75 00:09:02,120 --> 00:09:03,280 Who? 76 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 Well, Stefan, Christian. 77 00:09:05,040 --> 00:09:06,680 I can't get hold of either of them. 78 00:09:06,720 --> 00:09:08,480 Why are you calling Christian? 79 00:09:08,520 --> 00:09:10,120 To ask if he's seen Stefan. 80 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 Stefan is in Croatia. 81 00:09:21,480 --> 00:09:22,520 Since when? 82 00:09:25,400 --> 00:09:27,080 Last night. 83 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 What, without saying goodbye? 84 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 He needed to disappear. 85 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 What did he do? 86 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 You know better than to ask that. 87 00:09:49,720 --> 00:09:51,600 And when will he be back? 88 00:09:54,160 --> 00:09:55,760 He's not coming back. 89 00:10:13,640 --> 00:10:17,640 This doesn't change the way I feel about you. 90 00:10:17,680 --> 00:10:19,280 You know that, right? 91 00:10:22,400 --> 00:10:25,360 It changes the way I feel about myself. 92 00:10:25,400 --> 00:10:27,840 It was him or you. Mum. 93 00:10:29,600 --> 00:10:31,280 I-I'm not sorry he's dead. 94 00:10:31,320 --> 00:10:32,960 Please, stop. 95 00:10:33,000 --> 00:10:34,440 I don't care about anyone. 96 00:10:34,480 --> 00:10:37,920 I just care about getting you out of this mess. 97 00:10:37,960 --> 00:10:39,080 I have to go back. 98 00:10:39,120 --> 00:10:41,680 Well, that's not gonna happen, because I won't allow it. 99 00:10:41,720 --> 00:10:43,720 They won't just let me walk away. 100 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Oh, then you'll go into hiding. 101 00:10:45,800 --> 00:10:46,920 For the rest of my life? 102 00:10:46,960 --> 00:10:48,320 Until we nail them. 103 00:10:48,360 --> 00:10:49,720 And when will that be? 104 00:10:51,280 --> 00:10:53,960 You have nothing to link the Mimicas to Sean's murder. 105 00:10:55,880 --> 00:10:58,560 And without me you've got no chance of pulling off this drugs bust. 106 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 I don't care any more. 107 00:11:00,640 --> 00:11:04,360 Talk to Davor, tell him that you've had enough, that you want out. 108 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 He's got the gun that you used. 109 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 He knows you'll keep your mouth shut. 110 00:11:13,040 --> 00:11:14,600 He'd have to incriminate himself. 111 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 He'd never risk it. 112 00:11:25,960 --> 00:11:27,360 Will you tell Tina? 113 00:11:29,440 --> 00:11:31,000 Nothing. 114 00:11:31,040 --> 00:11:32,600 She never needs to know. 115 00:11:36,280 --> 00:11:37,760 And Billy? 116 00:11:37,800 --> 00:11:39,680 Don't worry about Billy. 117 00:11:39,720 --> 00:11:42,520 He'll work it out, if he hasn't already. 118 00:11:58,360 --> 00:11:59,560 Are you sure? 119 00:12:00,840 --> 00:12:02,320 Christian ID'd him. 120 00:12:03,760 --> 00:12:05,160 Did he witness it? 121 00:12:06,640 --> 00:12:07,880 I don't think so. 122 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 But could he testify? 123 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 No. 124 00:12:12,520 --> 00:12:13,760 Is he all right? 125 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 What do you think? 126 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 But does he accept now that we have to pull him out? 127 00:12:20,320 --> 00:12:21,400 No. 128 00:12:24,480 --> 00:12:27,760 He thinks the Mimicas were tidy in-house before the deal. 129 00:12:27,800 --> 00:12:29,320 He can't be sure of that. 130 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 But he's the man on the ground here. 131 00:12:34,360 --> 00:12:36,320 He's adamant something big's about to happen. 132 00:12:36,360 --> 00:12:38,520 And that he's completely safe. 133 00:12:38,560 --> 00:12:44,640 Look, if we can catch them in the act of smuggling the coke, 134 00:12:44,680 --> 00:12:47,200 along with the audio Christian's recorded and the files from 135 00:12:47,240 --> 00:12:52,400 Sean's computer, it all adds up to a solid bust. 136 00:12:52,440 --> 00:12:56,000 It proves Sean was onto them, 137 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 and a motive for his murder. 138 00:12:57,720 --> 00:13:00,120 But if we don't tell Kane about Stefan and it comes out later 139 00:13:00,160 --> 00:13:02,320 that we knew, then... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 140 00:13:03,520 --> 00:13:06,000 You have plausible deniability. 141 00:13:07,320 --> 00:13:12,320 This is all masterminded by some rogue operative from the NCA. 142 00:13:12,360 --> 00:13:14,840 Which is more or less the bloody truth. 143 00:13:17,240 --> 00:13:20,240 You said we had 72 hours. 144 00:13:20,280 --> 00:13:21,800 Yeah. 145 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 And they're almost up. 146 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 The wanderer returns. 147 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 There you are. 148 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 Have you seen Stefan? 149 00:14:56,520 --> 00:14:57,600 No. 150 00:14:57,640 --> 00:14:59,080 Davor said he's in Croatia. 151 00:15:00,160 --> 00:15:01,280 Croatia? 152 00:15:01,320 --> 00:15:02,960 Well, that's what he said. 153 00:15:03,000 --> 00:15:04,240 Christian, what's going on? 154 00:15:04,280 --> 00:15:05,840 I have to go and speak to him. 155 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Davor? 156 00:15:15,160 --> 00:15:16,760 You're late. 157 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 One day's OK, not two in a row. 158 00:15:22,200 --> 00:15:24,080 Especially with Stefan in Croatia. 159 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 Yeah, but that's what I wanted to sp... Sit. 160 00:15:26,040 --> 00:15:27,440 Davor, I.. Sit. 161 00:15:39,960 --> 00:15:42,600 I need you to show character. 162 00:15:42,640 --> 00:15:43,960 Can you do that? 163 00:15:46,600 --> 00:15:49,600 Cos the thing we talked about... 164 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 ...it starts today. 165 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 Christian... 166 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 ...what's done is done. 167 00:16:28,080 --> 00:16:30,160 This is Christian. Say something. 168 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Not again. 169 00:16:32,400 --> 00:16:35,120 I'm sure there's an explanation. 170 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 It's been almost two hours. 171 00:16:38,400 --> 00:16:40,040 I'll try texting him again. 172 00:16:40,080 --> 00:16:41,400 Oh, God. 173 00:16:46,760 --> 00:16:48,080 You need to calm down. 174 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Ha! 175 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 No phones. 176 00:17:36,680 --> 00:17:37,720 Anything? 177 00:17:39,520 --> 00:17:41,200 The signal must be weak. 178 00:17:44,680 --> 00:17:46,080 There we go. 179 00:17:47,920 --> 00:17:49,120 Well, where's that? 180 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 The Marina Hotel. 181 00:17:55,720 --> 00:17:58,680 Gentlemen, welcome to Bristol. 182 00:18:09,560 --> 00:18:11,480 Colonel? 183 00:18:11,520 --> 00:18:13,360 Oh, for... We said no phones. 184 00:18:13,400 --> 00:18:14,640 Relax. 185 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 I forgot to tell them. 186 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 We're all friends here. 187 00:18:19,920 --> 00:18:21,160 Look familiar? 188 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 What's that? 189 00:18:27,840 --> 00:18:29,400 Let's have a drink, huh? 190 00:18:29,440 --> 00:18:31,240 He's carrying a bug. 191 00:18:31,280 --> 00:18:32,360 A bug? 192 00:18:34,680 --> 00:18:36,800 To a successful operation. 193 00:18:36,840 --> 00:18:37,960 Shit. 194 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 So, tell me, how was your trip? 195 00:19:01,760 --> 00:19:03,800 Shaky. 196 00:19:03,840 --> 00:19:05,760 What's wrong with this guy? 197 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 Sorry. 198 00:19:07,920 --> 00:19:11,560 Maybe, erm... he's sick? 199 00:19:11,600 --> 00:19:13,040 Get him out of here. 200 00:19:17,480 --> 00:19:18,800 Do you think he needs backup? 201 00:19:18,840 --> 00:19:19,960 No, leave him. 202 00:19:20,000 --> 00:19:22,160 He knows what he's doing. 203 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 I can't just sit here. 204 00:19:24,200 --> 00:19:26,320 Hannah? Where are you going? 205 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 This is what we'll pay. 206 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 Oh, come on... 207 00:20:23,360 --> 00:20:24,560 Come on. 208 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 Ah... 209 00:20:35,600 --> 00:20:37,920 Argh! 210 00:20:37,960 --> 00:20:39,200 Come on. 211 00:20:52,840 --> 00:20:54,280 Christian. 212 00:20:57,520 --> 00:20:58,800 Christian? 213 00:20:58,840 --> 00:21:00,680 Are you... Are you hurt? 214 00:21:00,720 --> 00:21:02,880 Can you get up? Christian? 215 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 Christian, you have to get up. 216 00:21:04,920 --> 00:21:06,320 We have to get out of here! 217 00:21:07,640 --> 00:21:09,120 I'm in here! 218 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 It's OK. 219 00:21:15,880 --> 00:21:17,360 What are you doing in there? 220 00:21:17,400 --> 00:21:19,280 Well, I... don't feel very well. 221 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 You need to come back now. 222 00:21:22,640 --> 00:21:23,840 OK. 223 00:21:30,640 --> 00:21:32,760 Within the next 72 hours, then. 224 00:21:32,800 --> 00:21:34,160 Yeah, whenever. 225 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 It's not going anywhere. 226 00:21:44,160 --> 00:21:46,240 It was the same for all of us. 227 00:21:48,040 --> 00:21:51,000 The first time you kill, it's, erm... 228 00:21:53,040 --> 00:21:55,600 It's the ultimate test of character. 229 00:21:58,480 --> 00:21:59,800 You'll be fine. 230 00:22:12,520 --> 00:22:15,240 Unbelievable. You're a fucking headcase, you know that? 231 00:22:15,280 --> 00:22:16,880 Only when I need to be. No. 232 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 You were reckless, Hannah. You could've jeopardised everything. 233 00:22:20,040 --> 00:22:22,480 Well, I didn't, and I don't need a lecture from you 234 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 on being reckless, Billy. 235 00:22:30,040 --> 00:22:32,000 At least he's back in the fold. 236 00:22:38,960 --> 00:22:41,560 Hello, hello. You've reached Stefan. 237 00:22:41,600 --> 00:22:43,480 Leave a message after the beep. 238 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 Hello, hello. You've reached Stefan. 239 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 Leave a message after the beep. 240 00:22:55,600 --> 00:22:58,320 Police are investigating the death of a man 241 00:22:58,360 --> 00:23:01,480 whose body was found in woods near Brockley yesterday morning. 242 00:23:01,520 --> 00:23:04,000 The discovery was made shortly after 6am 243 00:23:04,040 --> 00:23:06,480 by a member of the public walking their dog. 244 00:23:06,520 --> 00:23:09,480 The dead man, who police say appears to be in his 20s, 245 00:23:09,520 --> 00:23:11,600 has not been identified. 246 00:23:20,760 --> 00:23:22,320 So, Miss...? 247 00:23:22,360 --> 00:23:25,000 Erm, Jones. Sophie Jones. 248 00:23:25,040 --> 00:23:26,560 Erm... 249 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 My colleagues who took your call, 250 00:23:29,520 --> 00:23:32,240 they said you were worried about your boyfriend. Yeah. 251 00:23:32,280 --> 00:23:35,520 We had a massive row. When was this? Three nights ago. 252 00:23:35,560 --> 00:23:38,760 I haven't heard from him since. What's his name? 253 00:23:38,800 --> 00:23:41,000 Matty... Matthew Anderson. 254 00:23:42,280 --> 00:23:44,440 Are you concerned for his welfare? 255 00:23:45,480 --> 00:23:48,880 I heard a report on the radio about a body found near Brockley. 256 00:23:48,920 --> 00:23:51,640 Why do you think there's any connection? I don't know. 257 00:23:51,680 --> 00:23:54,400 Erm, he's had his fair share of trouble. 258 00:23:54,440 --> 00:23:56,760 Does he have a criminal record? 259 00:23:56,800 --> 00:23:59,000 He was in a gang before we met. 260 00:23:59,040 --> 00:24:02,400 Erm... And he goes walking in those woods all the time. 261 00:24:05,040 --> 00:24:07,840 Will you be willing to carry out a basic ID check? 262 00:24:15,520 --> 00:24:17,800 Does Matthew have any distinguishing marks? 263 00:24:17,840 --> 00:24:19,320 Like what? 264 00:24:19,360 --> 00:24:22,240 Birthmarks? Scars? Tattoos? 265 00:24:22,280 --> 00:24:25,720 He has a few tattoos, yeah. Can you describe any of them? 266 00:24:26,760 --> 00:24:28,240 Erm... 267 00:24:41,040 --> 00:24:42,240 Oh. 268 00:24:42,280 --> 00:24:44,000 Thank God. No. 269 00:24:45,760 --> 00:24:47,800 No, he has nothing like that. 270 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 There we are. Thank you. 271 00:25:25,040 --> 00:25:28,200 Emergency. What service do you require? Police. 272 00:25:29,240 --> 00:25:31,240 So, what are they buying? 273 00:25:32,280 --> 00:25:34,000 We don't know. 274 00:25:34,040 --> 00:25:37,800 We don't know? Christian wasn't in the room when it was discussed. 275 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 Oh, for Christ's sake! 276 00:25:40,040 --> 00:25:42,720 Look, this one feels different. 277 00:25:42,760 --> 00:25:44,560 It's not a single deal. 278 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 I think it's much bigger than that. 279 00:25:48,040 --> 00:25:51,160 And these two are serious business, I can tell. 280 00:25:51,200 --> 00:25:53,240 They've got to be on our radar. 281 00:25:53,280 --> 00:25:55,000 On PNC? 282 00:25:56,040 --> 00:25:58,000 Are they fuck! 283 00:25:58,040 --> 00:25:59,320 No. 284 00:26:00,360 --> 00:26:02,000 I mean our radar. 285 00:26:02,040 --> 00:26:04,240 And you can ask someone, I presume. 286 00:26:04,280 --> 00:26:07,240 Listen, we're at the business end now. 287 00:26:07,280 --> 00:26:10,480 Davor said three weeks and that was ten days ago. 288 00:26:10,520 --> 00:26:15,480 At worst, this lead could be our ticket to a massive coke bust. 289 00:26:16,520 --> 00:26:21,240 Imagine taking that to Kane with a great big fucking bow on it. 290 00:26:24,520 --> 00:26:26,000 All right. 291 00:26:27,040 --> 00:26:28,640 Keep digging. 292 00:26:28,680 --> 00:26:32,000 Look, I need you to show your faces at HQ. 293 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 I'm running out of excuses. 294 00:26:51,280 --> 00:26:55,720 Hey, Fran, are you still working the Sean Hardacre case? 295 00:26:55,760 --> 00:26:57,360 For my sins. 296 00:26:57,400 --> 00:26:59,880 Didn't you say they used home-made bullets? 297 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 Yeah. 298 00:27:03,520 --> 00:27:05,880 With some weird chequerboard design 299 00:27:05,920 --> 00:27:08,920 pressed into the base of the cartridge. Yeah, I thought so. 300 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Why do you ask? 301 00:27:10,600 --> 00:27:14,480 That body they found in the woods, shot with exactly the same ammo. 302 00:27:14,520 --> 00:27:17,240 One to the chest and one to the head to finish him off. 303 00:27:19,280 --> 00:27:22,080 Are you sure? Oh, 100%. Not exactly the ammo of choice 304 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 of your average Bristol low-life, is it? 305 00:27:25,560 --> 00:27:26,760 Thanks. 306 00:27:26,800 --> 00:27:31,000 I think they've just identified him, if you're interested. 307 00:27:49,040 --> 00:27:52,720 Couldn't we meet in a nice hotel bar, just for once? 308 00:27:52,760 --> 00:27:54,480 Your rules, not mine. 309 00:27:55,520 --> 00:27:57,480 Godforsaken shithole. 310 00:28:00,760 --> 00:28:02,480 This better be good. 311 00:28:04,360 --> 00:28:07,560 Our source heard the older guy referred to as the Colonel. 312 00:28:09,520 --> 00:28:13,480 If you look closely, you'll see the other guy has a mangled ear. 313 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 It was shot off in the Congo. 314 00:28:16,440 --> 00:28:18,240 You know them, then? 315 00:28:19,520 --> 00:28:21,240 Etienne Declerck. 316 00:28:21,280 --> 00:28:24,000 The one on the left is Vincent Clemens. 317 00:28:24,040 --> 00:28:27,000 Belgian special forces back in the day. 318 00:28:28,040 --> 00:28:29,480 Arms dealers. 319 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 Mercenaries. 320 00:28:33,040 --> 00:28:35,320 How have they popped up on your radar? 321 00:28:36,520 --> 00:28:40,000 They're playing footsie with a drug gang in our patch. 322 00:28:41,920 --> 00:28:44,200 Then you have got a problem, my friend. 323 00:28:45,240 --> 00:28:47,080 Why do you say that? 324 00:28:47,120 --> 00:28:50,320 Those are the guys you call if you want to start a war. 325 00:29:13,280 --> 00:29:16,000 Hey. Hey, hey, it's OK. 326 00:29:17,040 --> 00:29:18,480 What's wrong? 327 00:29:20,040 --> 00:29:21,480 Stefan's dead. 328 00:29:22,520 --> 00:29:24,000 Are you sure? 329 00:29:24,040 --> 00:29:25,720 I've seen a photo. 330 00:29:27,280 --> 00:29:28,880 Did you know? 331 00:29:29,920 --> 00:29:32,000 Really, you didn't know? No. 332 00:29:34,520 --> 00:29:37,000 If they can shoot him, they can shoot you, too. 333 00:29:38,040 --> 00:29:40,360 I've got to put a stop to this. Why? Bianca... 334 00:29:40,400 --> 00:29:43,840 No, I've already called the police, told them it was Stefan. 335 00:29:44,880 --> 00:29:46,520 I called anonymously. 336 00:29:46,560 --> 00:29:48,360 Bianca? 337 00:29:49,760 --> 00:29:52,680 Bianca, those tables won't lay themselves. 338 00:29:58,280 --> 00:29:59,640 You OK? 339 00:30:00,680 --> 00:30:03,680 Feeling better? Yeah, a little. Thanks. 340 00:30:16,760 --> 00:30:18,960 Davor. I don't want to hear it. 341 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 It's not the same gun. 342 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 It's the same fucking bullets! 343 00:30:24,280 --> 00:30:25,720 Fuck! 344 00:30:25,760 --> 00:30:28,240 I knew we shouldn't have buried him there. 345 00:30:31,760 --> 00:30:34,520 So, what shall we do? 346 00:30:36,520 --> 00:30:38,720 Give them what they're looking for. 347 00:30:50,520 --> 00:30:53,080 Did, erm... Did your guy ID them? 348 00:30:53,120 --> 00:30:55,240 They're arms dealers. 349 00:30:55,280 --> 00:30:58,760 Ah, well, that makes sense. They'll need fire power. 350 00:30:58,800 --> 00:31:02,480 Not the kind of fire power these guys specialise in. 351 00:31:05,040 --> 00:31:06,720 Excuse me a second. 352 00:31:11,040 --> 00:31:13,240 Oh, Christ! 353 00:31:14,280 --> 00:31:15,640 What? 354 00:31:16,680 --> 00:31:20,720 Bianca's just given someone at HQ an anonymous tip off... 355 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 ...about Stefan. 356 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Shit! Do we know who? 357 00:31:25,760 --> 00:31:27,320 He doesn't say. 358 00:31:27,360 --> 00:31:30,160 Oh, God, they'll make the connection to the Mimicas 359 00:31:30,200 --> 00:31:31,840 and then onto Christian. 360 00:31:31,880 --> 00:31:33,720 Has Tina called you? 361 00:31:33,760 --> 00:31:36,480 No, but she'll be losing her shit. 362 00:31:36,520 --> 00:31:39,240 Well, one of us needs to speak to her. 363 00:31:39,280 --> 00:31:40,880 I'll do it. 364 00:31:49,760 --> 00:31:51,480 Hannah. Hi, Vicky. 365 00:31:53,040 --> 00:31:55,480 I didn't know you were coming in today. 366 00:31:57,520 --> 00:32:00,000 Where is everyone? The big meeting room. 367 00:32:01,040 --> 00:32:03,720 Oh, right. Better stick my head in. 368 00:32:07,280 --> 00:32:10,480 And, Fran, Hannah is off sick. I don't have the details. 369 00:32:10,520 --> 00:32:14,000 That's not my department. Take it up with HR. That's utter bullshit! 370 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Hannah. 371 00:32:17,760 --> 00:32:21,040 Your ears must've been burning. We were just talking about you. 372 00:32:21,080 --> 00:32:22,640 Were you? Mm. 373 00:32:22,680 --> 00:32:25,480 Yeah, Fran was asking if you've really been signed off sick. 374 00:32:25,520 --> 00:32:27,920 I'm sorry, Hannah. I didn't mean to imply anything. 375 00:32:27,960 --> 00:32:30,160 We know how hard it's hit you. It has all of us. 376 00:32:30,200 --> 00:32:32,880 We're not being properly looped in on the investigation. 377 00:32:32,920 --> 00:32:36,560 I'm sorry if you feel I've let you all down. No-one is suggesting that. 378 00:32:36,600 --> 00:32:39,120 It just feels like half the team is missing. 379 00:32:39,160 --> 00:32:41,800 When we can least afford it. And we're being obstructed. 380 00:32:41,840 --> 00:32:44,240 That is ridiculous. No-one is obstructing you! 381 00:32:44,280 --> 00:32:47,080 So why has it taken nearly a week to get hold of Sean's laptop? 382 00:32:47,120 --> 00:32:49,800 And why do we only find out second hand about Stefan Vargic 383 00:32:49,840 --> 00:32:52,640 when there's clearly a link between his and Sean's murders? 384 00:32:52,680 --> 00:32:54,160 Can you prove that? 385 00:32:54,200 --> 00:32:57,000 The same ammunition was used in both killings. 386 00:32:57,040 --> 00:32:58,960 It's handmade. 387 00:32:59,000 --> 00:33:02,400 It's distinctive. So? Somebody makes a batch and flogs it 388 00:33:02,440 --> 00:33:05,560 to all the ne'er-do-wells in Bristol. It doesn't prove anything. 389 00:33:05,600 --> 00:33:07,400 It suggests there's a connection. 390 00:33:07,440 --> 00:33:09,720 Pretty sure I'd know about it if there was one. 391 00:33:09,760 --> 00:33:12,000 You can't just turn up after more than a week 392 00:33:12,040 --> 00:33:14,680 and start throwing your weight around, Billy. I'm not. 393 00:33:14,720 --> 00:33:17,640 So, what makes you think you know anything remotely useful? 394 00:33:18,680 --> 00:33:20,720 Stefan Vargic was on my list. 395 00:33:22,360 --> 00:33:23,760 What? 396 00:33:23,800 --> 00:33:26,000 He was one of my contacts. 397 00:33:26,040 --> 00:33:28,000 Why didn't you tell us? 398 00:33:28,040 --> 00:33:29,840 I'm telling you now. 399 00:33:29,880 --> 00:33:32,760 And what makes you so sure there's no connection? 400 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 Vargic and his crew are total no-marks. I just know it. 401 00:33:36,000 --> 00:33:39,080 Who was he with? Croatian family, runs a restaurant in town. 402 00:33:39,120 --> 00:33:40,720 They're small fry. 403 00:33:40,760 --> 00:33:43,360 Yet someone thought it worthwhile killing him? Aye. 404 00:33:44,520 --> 00:33:46,720 That was a bit of a shocker. 405 00:33:46,760 --> 00:33:50,240 I need to know what's going on. You're a selfish twat, Billy. 406 00:33:50,280 --> 00:33:52,320 I'm sorry you think that. 407 00:33:52,360 --> 00:33:56,040 Sean Hardacre has been killed. So start being a team player. 408 00:33:57,760 --> 00:34:01,160 I'll share whatever I find out, I promise. 409 00:34:02,200 --> 00:34:03,640 Just... 410 00:34:03,680 --> 00:34:05,800 Just give me a day or two. 411 00:34:31,040 --> 00:34:34,480 Emergency. Which service do you require? Police, please. 412 00:34:36,040 --> 00:34:40,000 I have information relating to the murder of the police officer. 413 00:34:42,280 --> 00:34:44,000 I'd rather not say. 414 00:34:46,280 --> 00:34:48,240 No, I'm sorry, I can't. 415 00:34:49,520 --> 00:34:51,240 Weapon. 416 00:34:51,280 --> 00:34:54,880 Well, I know where the weapon is which was used to kill him. 417 00:35:34,160 --> 00:35:36,000 That was a smart play. 418 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 Buys us a wee bit of time at least. 419 00:35:37,760 --> 00:35:41,640 Mm-hm, and any information gets fed back to the Mimicas. 420 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 If the source is in the room. Mm. 421 00:35:46,040 --> 00:35:49,360 Listen, I, um, I didn't mean what I said. 422 00:35:49,400 --> 00:35:51,400 About me being a selfish twat? 423 00:35:55,040 --> 00:35:58,000 Guilty as charged, your honour. 424 00:35:58,040 --> 00:35:59,760 Look I-I know that... 425 00:36:01,880 --> 00:36:03,760 ...I know you're looking out for him. 426 00:36:13,040 --> 00:36:15,280 You're joking, aren't you? "No evidence." 427 00:36:15,320 --> 00:36:17,520 Is that what they said? Yeah, nothing. Jesus. 428 00:36:17,560 --> 00:36:19,560 Just the woman I'm looking for. 429 00:36:19,600 --> 00:36:24,560 Someone's called in a tip about the gun used to kill Sean Hardacre. 430 00:36:24,600 --> 00:36:25,640 Ring any bells? 431 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 You fancy tagging along? 432 00:36:29,200 --> 00:36:31,320 You bet. 433 00:36:31,360 --> 00:36:32,800 Anything interesting? 434 00:36:32,840 --> 00:36:36,520 We may know the whereabouts of one of the murder weapons. 435 00:36:36,560 --> 00:36:38,520 OK. 436 00:36:38,560 --> 00:36:39,760 Keep me informed. 437 00:36:50,480 --> 00:36:53,280 Mr Kabashi... 438 00:36:53,320 --> 00:36:55,080 ...we found it in your garage. 439 00:36:58,160 --> 00:37:01,960 My client has no knowledge of the weapon or how it got there. 440 00:37:02,000 --> 00:37:04,400 So, somebody planted it? 441 00:37:04,440 --> 00:37:05,800 That's what he says. 442 00:37:08,240 --> 00:37:10,400 Does he care to enlighten us? 443 00:37:22,640 --> 00:37:24,880 How long will you be gone? 444 00:37:24,920 --> 00:37:26,720 Maybe two nights. 445 00:37:26,760 --> 00:37:27,840 Three at most. 446 00:37:30,600 --> 00:37:33,000 And do you know what you're getting yourself into? 447 00:37:33,040 --> 00:37:35,040 Davor's told me a bit about it. 448 00:37:36,320 --> 00:37:37,360 Can you tell me? 449 00:37:38,920 --> 00:37:41,080 You should ask him. 450 00:37:41,120 --> 00:37:43,240 He always refers to it as "Krien". 451 00:37:55,440 --> 00:37:56,800 Hey... 452 00:38:05,040 --> 00:38:06,120 Don't go. 453 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 I have to. 454 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 Christian, please. 455 00:38:10,280 --> 00:38:12,080 Bianca, don't, just... 456 00:38:20,080 --> 00:38:21,440 What's this? 457 00:38:21,480 --> 00:38:22,640 It's fake. 458 00:38:23,840 --> 00:38:26,120 I can get one made for you too, we could disappear, 459 00:38:26,160 --> 00:38:27,840 before it's too late. 460 00:38:31,000 --> 00:38:32,920 I'm not who you think I am. 461 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 I won't give up on you, Christian. 462 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 ...you know, being able to pull the trigger? 463 00:40:06,800 --> 00:40:09,960 Davor is just glad the bastard's dead. 464 00:40:12,520 --> 00:40:14,200 Really. 465 00:40:25,720 --> 00:40:28,960 Listen to me, I know now wh-where I've seen that car before. 466 00:40:29,000 --> 00:40:32,400 Yes, yes! I can prove it! Just give me my...! 467 00:41:54,040 --> 00:41:55,800 Billy? 468 00:41:55,840 --> 00:41:57,640 Mm. 469 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 Billy. 470 00:42:01,280 --> 00:42:02,880 They're about to dock. 471 00:42:06,880 --> 00:42:08,160 Where is that? 472 00:42:09,600 --> 00:42:12,040 Somewhere near Antwerp. 473 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 Welcome. 474 00:42:34,160 --> 00:42:35,720 Hey. 475 00:42:35,760 --> 00:42:37,080 You want to look? 476 00:42:38,480 --> 00:42:40,440 Kalashnikov, hm? 477 00:42:44,920 --> 00:42:47,240 No? 478 00:42:47,280 --> 00:42:50,400 Maybe you prefer a handgun instead, hey? 479 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 Walther PPK. 480 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Hitler owned one. 481 00:42:54,560 --> 00:42:55,880 So did Elvis. 482 00:42:55,920 --> 00:42:57,640 Bang! 483 00:42:58,840 --> 00:43:01,880 Shall we get down to business? Yeah, let's get to business. 484 00:43:01,920 --> 00:43:05,680 Here, don't worry, it's broken, hm. 485 00:43:05,720 --> 00:43:06,880 Have a look. 486 00:43:15,120 --> 00:43:16,280 You coming? 487 00:43:20,200 --> 00:43:22,560 Everything's a lie! 488 00:43:22,600 --> 00:43:26,680 Everything's a lie! 489 00:43:26,720 --> 00:43:29,320 Everything's a lie. 490 00:43:29,360 --> 00:43:32,240 You said, "I'll tell you..." 491 00:43:32,280 --> 00:43:34,440 "..if there's something you need to know." 492 00:43:37,800 --> 00:43:40,480 The answer to Krien is here. 493 00:44:34,040 --> 00:44:36,080 Quite a rare bird, this one, 494 00:44:36,120 --> 00:44:37,480 or, should I say fish. 495 00:44:40,720 --> 00:44:43,480 It's a Losos Class midget submarine, 496 00:44:43,520 --> 00:44:46,320 translates as "salmon" in Russian, you may like to know. 497 00:44:47,720 --> 00:44:48,880 Russian? 498 00:44:48,920 --> 00:44:51,360 They're rather used to specialise in this type of vessel 499 00:44:51,400 --> 00:44:53,840 during the Cold War. 500 00:44:53,880 --> 00:44:57,080 Designed to support sabotage missions, that sort of thing. 501 00:44:57,120 --> 00:44:58,880 And how much can she carry? 502 00:44:59,840 --> 00:45:01,840 Up to half a metric ton, I'd say. 503 00:45:01,880 --> 00:45:04,120 Enough to start a turf war. 504 00:45:04,160 --> 00:45:05,600 Oh, my God. 505 00:45:05,640 --> 00:45:08,880 And that's what they're gonna use to get the drugs into the country. 506 00:45:08,920 --> 00:45:10,680 And where would you dock a sub like this? 507 00:45:10,720 --> 00:45:13,160 Oh, she can operate in very shallow water. 508 00:45:13,200 --> 00:45:16,520 I imagine you'd probably use a small boat to bring her cargo ashore. 509 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 So, anywhere, basically. 510 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 Hm. 511 00:45:19,560 --> 00:45:22,240 She has a range of several hundred nautical miles, 512 00:45:22,280 --> 00:45:24,680 from her mother ship. 513 00:45:24,720 --> 00:45:26,080 Mother ship? Yes. 514 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 And funnily enough, 515 00:45:28,600 --> 00:45:33,000 there's one that fits the bill operating out of Antwerp right now. 516 00:45:34,640 --> 00:45:36,120 The Alexander Nevsky, 517 00:45:36,160 --> 00:45:39,120 decommissioned by the Russian Navy in the mid 90's, 518 00:45:39,160 --> 00:45:42,360 probably about the same time that our slippery little salmon 519 00:45:42,400 --> 00:45:44,400 was put out to pasture. 520 00:45:44,440 --> 00:45:46,960 She's been refitted as a merchant vessel. 521 00:45:47,000 --> 00:45:48,880 Exactly. 522 00:45:48,920 --> 00:45:52,720 You'll know when they're going to launch our sub 523 00:45:52,760 --> 00:45:54,680 once she leaves the harbour. 524 00:45:54,720 --> 00:45:55,960 This is it. 525 00:45:57,240 --> 00:45:58,880 This is Krien. 526 00:46:46,680 --> 00:46:48,760 Subtitles by Red Bee Media. 36234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.