All language subtitles for Beautiful-Vampire (2018)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,019 --> 00:01:39,581 Such a perfect day for a walk. 2 00:01:42,221 --> 00:01:45,737 (FINE DUST LEVEL: HIGH/DO NOT GO OUT) 3 00:01:47,265 --> 00:01:51,081 (Chapter 1: Even a vampire needs to earn a living) 4 00:01:51,106 --> 00:01:52,315 I'm a vampire. 5 00:01:57,238 --> 00:02:01,253 For a long time, I've been watching human beings develop. 6 00:02:09,292 --> 00:02:13,393 The development of civilization brought me various means. 7 00:02:22,292 --> 00:02:23,745 Means to avoid the sun. 8 00:03:24,331 --> 00:03:27,034 Means to walk in the daylight. 9 00:03:33,417 --> 00:03:38,046 (Name: Ran/Age: 500 (approx.)/Personal Idol: 10 00:03:38,071 --> 00:03:42,699 Inventor of Sunscreen (Worthy of Nobel Prize) 11 00:03:52,104 --> 00:03:53,565 (COUPON: Buy 10 Get 1 Free) 12 00:03:58,058 --> 00:03:59,370 The usual? 13 00:04:03,285 --> 00:04:07,839 Means to maintain energy without taking human blood. 14 00:04:19,878 --> 00:04:21,659 You've gotten paler than last time. 15 00:04:22,613 --> 00:04:25,057 Goodness. Wait a second. 16 00:04:31,738 --> 00:04:35,175 Try not to be picky about food, okay? 17 00:04:35,487 --> 00:04:37,393 Try something other than blood pudding! 18 00:04:38,628 --> 00:04:41,425 Means to naturally blend among humans... 19 00:04:41,542 --> 00:04:42,675 Much appreciated. 20 00:04:42,701 --> 00:04:44,213 Without standing out. 21 00:04:44,238 --> 00:04:45,505 "Much appreciated." 22 00:04:47,058 --> 00:04:48,776 She definitely stands out. Who is she? 23 00:04:48,801 --> 00:04:49,972 She must be celebrity. 24 00:04:51,253 --> 00:04:52,253 A regular. 25 00:04:52,912 --> 00:04:55,947 (Name: Ok-bun/Motto: No parts of pig or cow, is a part 26 00:04:55,972 --> 00:04:58,785 that cannot be eaten./Favorite Person: A Regular) 27 00:05:03,477 --> 00:05:06,761 (Ran's Makeup Salon) 28 00:05:50,470 --> 00:05:51,470 Meow! 29 00:07:05,051 --> 00:07:12,666 (Name: Kang Mul-joo/Hobby: Collecting Buildings/Favorite Game: Monopoly) 30 00:07:53,423 --> 00:07:56,244 (Rent Increase: 300%/From: New Owner) 31 00:08:40,179 --> 00:08:42,820 (Get Dolled Up/Makeup for Sale/50% Off) 32 00:08:44,133 --> 00:08:46,039 Good day. I am Ran the makeup artist. 33 00:08:46,064 --> 00:08:47,570 Howdy, Ran's Makeup Salon. 34 00:08:47,595 --> 00:08:50,171 I will do makeup for you. I will doll you up. 35 00:08:50,469 --> 00:08:52,976 Hello, I'm from Ran's Makeup Salon! 36 00:08:53,898 --> 00:08:55,414 I shall do makeup for thee! 37 00:08:56,711 --> 00:08:58,679 Good morning. Ran's Makeup Salon. 38 00:09:12,383 --> 00:09:14,101 Extremely elastic leather glove. 39 00:09:16,102 --> 00:09:17,976 A thimble for perfect grip. 40 00:09:19,546 --> 00:09:21,062 Deft hands. 41 00:09:23,000 --> 00:09:25,046 He's...a professional! 42 00:09:34,797 --> 00:09:36,898 One must stay awake. This place is a jungle. 43 00:09:37,750 --> 00:09:40,656 She who conquers the first flyer, conquers the street! 44 00:09:44,508 --> 00:09:46,750 Good day! It's Ran's Makeup Salon, ma'am! 45 00:09:57,180 --> 00:09:58,820 My most humble apologies. 46 00:10:01,651 --> 00:10:03,203 ($50) 47 00:10:20,773 --> 00:10:22,875 I'm a vampire... 48 00:10:30,297 --> 00:10:32,007 who survived 500 years in this land 49 00:10:35,703 --> 00:10:37,500 and perfectly adapted to the human world. 50 00:10:42,742 --> 00:10:44,343 A being with strong power. 51 00:10:46,594 --> 00:10:47,594 A vampire. 52 00:11:01,470 --> 00:11:03,289 (SPECIAL OFFER: $5,000 QUICK LOANS ON CALL) 53 00:11:03,314 --> 00:11:04,447 But I do not know 54 00:11:05,305 --> 00:11:09,406 why I can't save money even after 500 years. 55 00:11:21,391 --> 00:11:23,906 - What? - What's wrong with her? 56 00:11:23,931 --> 00:11:29,046 What are you looking at! 57 00:11:52,602 --> 00:11:54,585 Would you be my customer? 58 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 Oh, excuse me. 59 00:12:43,699 --> 00:12:48,289 (Name: Lee So-nyeun/Random fact: Stayed in US for 6 months) 60 00:12:53,367 --> 00:12:57,304 I smelled your scent on a stranger. 61 00:13:23,303 --> 00:13:27,062 (Chapter 2: Who are you?) 62 00:13:27,087 --> 00:13:30,062 (Ran's Makeup Salon) 63 00:13:47,442 --> 00:13:48,842 (Full Makeup: $140.50) 64 00:13:49,609 --> 00:13:51,812 (Full Makeup: $130.50 Touch up/Correction: $90) 65 00:13:54,157 --> 00:13:57,445 (Full Makeup: $100) 66 00:14:09,250 --> 00:14:10,921 Maybe I should have followed him. 67 00:14:13,914 --> 00:14:15,632 It's the first time in 500 years. 68 00:14:18,180 --> 00:14:21,265 Someone with your scent. 69 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Jin-ee. 70 00:14:47,102 --> 00:14:48,102 Hey there. 71 00:14:54,305 --> 00:14:57,945 (Ran's Makeup Salon) 72 00:14:57,970 --> 00:15:00,178 The audition I'll be showing off this time 73 00:15:00,825 --> 00:15:04,558 is for an action film set in Korea under Japanese rule. 74 00:15:05,063 --> 00:15:07,257 Since the character is so called a "modern boy" 75 00:15:07,438 --> 00:15:10,695 I need to look classic and traditional... 76 00:15:11,110 --> 00:15:14,664 but also dandy, sexy, fantastic... 77 00:15:20,391 --> 00:15:22,281 You don't have to look in a mirror. 78 00:15:27,782 --> 00:15:29,448 Use your senses. 79 00:15:35,977 --> 00:15:36,977 You can do it. 80 00:15:41,508 --> 00:15:43,836 - Can you do it? - Huh? 81 00:15:46,625 --> 00:15:50,680 She must have fallen for me. Oh, I am trouble. 82 00:15:50,813 --> 00:15:53,734 Haven't had a customer in a while. Gather yourself. 83 00:15:54,258 --> 00:15:56,375 - I can do it. - There's no mirror here. 84 00:15:56,400 --> 00:15:57,656 I can do it! 85 00:16:06,930 --> 00:16:09,328 North town style or south town style? 86 00:16:10,149 --> 00:16:11,149 Huh? 87 00:16:13,180 --> 00:16:15,672 How could you do a "modern boy" without knowing that? 88 00:16:17,297 --> 00:16:19,062 World class dancer Choi Seung-hee. 89 00:16:19,087 --> 00:16:21,883 One of the earliest aviators Park Kyung-won. Fashionista Na Hye-sok. 90 00:16:21,908 --> 00:16:23,992 They were wild about my makeup skills. 91 00:16:24,258 --> 00:16:26,971 Countless "modern girls" and "modern boys" 92 00:16:26,997 --> 00:16:29,773 lined up to get my touch before their dates. 93 00:17:30,016 --> 00:17:31,953 As expected, my skills haven't failed me. 94 00:17:32,437 --> 00:17:35,009 With a look like this, he can dominate the dance hall! 95 00:17:40,695 --> 00:17:41,895 A little bit more. 96 00:18:12,696 --> 00:18:15,664 If this is the way to be with you for eternity... 97 00:18:20,430 --> 00:18:25,391 If this is the way to be with you for eternity? 98 00:18:34,141 --> 00:18:35,398 What are you doing here? 99 00:18:38,407 --> 00:18:39,407 Well... 100 00:18:40,102 --> 00:18:41,906 this is my customer. 101 00:18:42,344 --> 00:18:43,734 But come to think of it... 102 00:18:44,422 --> 00:18:49,453 Whatever I do here, doesn't concern you. 103 00:18:50,149 --> 00:18:52,430 - Mom, it's not what you think. - Mom? 104 00:18:56,008 --> 00:18:57,008 She's your mom? 105 00:19:04,157 --> 00:19:10,235 So-nyeun! You told me you were going real estate shopping! 106 00:19:10,468 --> 00:19:11,711 I sent you to a bigger land 107 00:19:13,008 --> 00:19:14,808 to study land and property! 108 00:19:15,367 --> 00:19:16,992 And you come back in just six months 109 00:19:17,516 --> 00:19:21,531 filled with vain dreams! 110 00:19:41,305 --> 00:19:42,531 Unbelievable. 111 00:19:46,977 --> 00:19:52,203 Sorry, everyone. I need to attend an audition right now. Bye-bye. 112 00:19:56,946 --> 00:19:57,946 Darn it. 113 00:20:08,188 --> 00:20:12,430 This is exactly why I didn't want to buy a building with makeup salon. 114 00:20:17,657 --> 00:20:20,922 Let's be honest here, Ran. 115 00:20:23,235 --> 00:20:25,162 If someone you love and care for 116 00:20:25,672 --> 00:20:30,922 would stay away from all the lucky gold key cards and pick a losing card... 117 00:20:31,172 --> 00:20:33,682 If he threw away the chance to land on good 118 00:20:33,707 --> 00:20:36,274 property and instead get a go to jail card... 119 00:20:37,243 --> 00:20:38,961 would you just let it happen? 120 00:20:42,274 --> 00:20:43,766 Let me be straightforward. 121 00:20:44,938 --> 00:20:47,898 Don't do makeup for So-nyeun! 122 00:20:50,141 --> 00:20:52,820 Well, he is my customer after all. 123 00:20:55,243 --> 00:20:56,836 And with the rent increase... 124 00:21:09,743 --> 00:21:16,187 Fine. I'll make you an offer you can't refuse. 125 00:21:21,118 --> 00:21:23,927 If my boy So-nyeun comes back with the pretty face 126 00:21:23,951 --> 00:21:26,649 that resembles mine and asks you do his makeup, 127 00:21:27,211 --> 00:21:29,742 reject him firmly. Every time you do that... 128 00:21:30,415 --> 00:21:33,648 I'll deduct the amount from your rent. 129 00:21:35,258 --> 00:21:36,258 From my rent? 130 00:21:41,016 --> 00:21:43,437 Your son didn't pay today. $150. 131 00:21:43,625 --> 00:21:46,085 What? But it said $100 on the board! 132 00:21:49,906 --> 00:21:50,906 It's $150. 133 00:21:52,989 --> 00:21:58,093 (Full makeup: $150) 134 00:22:26,125 --> 00:22:27,726 Lee So-nyeun. It's your turn! 135 00:22:29,570 --> 00:22:30,570 Yeap! 136 00:22:33,919 --> 00:22:37,652 (Ran's Makeup Salon/50% Off) 137 00:22:53,101 --> 00:22:54,101 Look! 138 00:22:54,851 --> 00:22:56,984 Here, here, here! 139 00:22:57,953 --> 00:23:04,882 She wants triple rent. That means she wants me out, right? 140 00:23:05,836 --> 00:23:08,913 I worked so hard for the last 30 years... 141 00:23:12,601 --> 00:23:13,601 but I have no money. 142 00:23:15,804 --> 00:23:16,804 30 years? 143 00:23:18,539 --> 00:23:22,296 I've been doing it for 500 years, but I still don't know. 144 00:23:23,633 --> 00:23:24,633 500 years? 145 00:23:27,320 --> 00:23:28,853 You crazy pretty thing. 146 00:23:32,531 --> 00:23:33,531 That's right. 147 00:23:35,171 --> 00:23:36,866 A little madness is a necessity. 148 00:23:36,891 --> 00:23:39,859 Oh, it's cold. How come you're so cold? 149 00:23:40,703 --> 00:23:43,788 That's why I told you not to be picky about food. 150 00:23:46,000 --> 00:23:52,366 Ran, how long has it been since you first came to my shop? 151 00:24:02,123 --> 00:24:04,326 It's been 20 years already. 152 00:24:05,054 --> 00:24:08,124 How come you haven't aged a bit? 153 00:24:08,921 --> 00:24:10,733 Baby face of the baby faces. 154 00:24:13,609 --> 00:24:15,897 Pride of our town! 155 00:24:16,773 --> 00:24:18,140 Never dying beauty! 156 00:24:18,671 --> 00:24:22,343 Cheers to Ran Makeup Salon! 157 00:24:23,742 --> 00:24:25,542 Drink up! It's on me today. 158 00:24:27,265 --> 00:24:30,640 I'd rather die while eating than of hunger. 159 00:24:37,460 --> 00:24:42,077 I might just go out and kill myself. 160 00:24:48,515 --> 00:24:50,915 If you could die, that's one option. 161 00:24:53,476 --> 00:24:55,276 I live because I can't die. 162 00:25:15,874 --> 00:25:18,226 I'm not usually the type to walk away without paying. 163 00:25:18,554 --> 00:25:21,296 Here. Don't say no. 164 00:25:30,367 --> 00:25:31,367 Your hands are... 165 00:25:31,499 --> 00:25:32,499 I mean... 166 00:25:32,524 --> 00:25:36,733 The wind is cold, so shall we go eat Mille feuille hot pot? 167 00:25:39,335 --> 00:25:41,077 - Earlier today, your mom... - Don't speak! 168 00:25:41,679 --> 00:25:42,679 Don't. 169 00:25:46,203 --> 00:25:47,944 I know your feelings. 170 00:25:49,210 --> 00:25:51,429 I will allow you a kiss. 171 00:26:57,031 --> 00:27:00,905 It's not too late. Turn me into one of you. 172 00:27:03,601 --> 00:27:05,491 You might actually die. 173 00:27:10,600 --> 00:27:12,507 I might not be able to resist myself. 174 00:27:28,124 --> 00:27:30,202 I promised not to do your makeup. 175 00:27:32,757 --> 00:27:34,091 So don't come again. 176 00:27:54,734 --> 00:27:56,624 What was that earlier this afternoon? 177 00:27:56,781 --> 00:27:59,655 You were just about to kiss me right before my mom came in! 178 00:28:05,475 --> 00:28:07,382 Be quiet. You're distracting me. 179 00:28:07,407 --> 00:28:09,397 You were just about to kiss me, weren't you? 180 00:28:16,710 --> 00:28:17,710 Who are you? 181 00:28:20,859 --> 00:28:24,194 I'm...Lee So-nyeun. 182 00:28:24,219 --> 00:28:26,468 Do you know how much your smell stimulates me? 183 00:28:27,952 --> 00:28:29,619 Even in this very moment, 184 00:28:30,585 --> 00:28:33,686 I am fighting with my own desire to bite you. 185 00:28:34,421 --> 00:28:35,488 What are you...? 186 00:28:36,687 --> 00:28:40,397 That was actually my first kiss. 187 00:28:40,531 --> 00:28:43,843 How come you smell like Jin-ee? 188 00:28:47,765 --> 00:28:49,811 Jin, is that you? 189 00:28:51,007 --> 00:28:53,207 Is your soul trapped in his body? 190 00:28:55,773 --> 00:28:58,108 Huh? Who's Jin? 191 00:29:05,812 --> 00:29:07,741 It can't be. 192 00:29:08,532 --> 00:29:11,296 Reincarnation is what foolish mortals believe. 193 00:29:20,289 --> 00:29:24,408 Go. I have no more energy left to deal with you. 194 00:29:32,882 --> 00:29:33,882 So-nyeun! 195 00:29:35,085 --> 00:29:37,046 I know you're in there! Get out! 196 00:29:37,515 --> 00:29:40,226 If my mom catches me here, I'm as good as dead! Help me! 197 00:29:40,251 --> 00:29:42,436 If she finds out that I hid you, she will kick me out. 198 00:29:43,281 --> 00:29:44,281 Please! 199 00:29:44,984 --> 00:29:45,984 Please. 200 00:30:08,608 --> 00:30:09,608 What's this? 201 00:30:20,226 --> 00:30:21,936 I definitely... 202 00:31:06,656 --> 00:31:07,656 What? 203 00:31:08,015 --> 00:31:09,851 That building is out in the market? 204 00:31:12,953 --> 00:31:13,953 Now? 205 00:31:19,507 --> 00:31:21,101 Okay, I'll be there. 206 00:31:28,664 --> 00:31:29,664 I'll be back. 207 00:31:43,304 --> 00:31:44,304 Thanks. 208 00:31:56,637 --> 00:32:01,757 (Chapter 3: Is my heart broken?) 209 00:32:01,782 --> 00:32:04,187 (Ran's Makeup Salon) 210 00:32:04,212 --> 00:32:08,445 Because of a young boy who's still wet behind the ears...? 211 00:32:13,000 --> 00:32:17,132 My heart might be literally broken I've been using it for 500 years. 212 00:32:19,961 --> 00:32:20,961 No! No! 213 00:32:21,766 --> 00:32:23,281 There must be a way! 214 00:32:24,063 --> 00:32:26,781 He must either be a reincarnation of Jin-ee or her descendant! 215 00:32:27,367 --> 00:32:29,281 How could I find out? 216 00:32:33,643 --> 00:32:39,937 (Book title: Learning Universe Through Reincarnation) 217 00:32:56,781 --> 00:32:57,781 I just... 218 00:32:58,383 --> 00:32:59,783 Your hand was cold... 219 00:33:01,266 --> 00:33:03,000 and I wanted to thank you for yesterday. 220 00:33:18,141 --> 00:33:19,407 Let's go somewhere. 221 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 On a date? 222 00:33:25,641 --> 00:33:28,375 Shall we go for carbonara? 223 00:33:47,211 --> 00:33:48,544 May I have a moment? 224 00:34:00,469 --> 00:34:04,804 I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood? 225 00:34:10,633 --> 00:34:12,398 What are you talking about? 226 00:34:15,585 --> 00:34:18,518 Are you saying no? I am asking you politely. 227 00:34:20,867 --> 00:34:25,458 Of course. It's not even your blood. 228 00:34:28,584 --> 00:34:32,474 I am not asking for money or all of his blood. 229 00:34:33,256 --> 00:34:35,747 Just a little bit of what you took from him, so why not? 230 00:34:36,763 --> 00:34:39,763 I even brought a container. Just a little- 231 00:34:39,788 --> 00:34:41,482 You need my blood? Why? 232 00:34:43,631 --> 00:34:45,099 - It's just... - No wonder! 233 00:34:45,709 --> 00:34:49,365 I should've known. Pale skin, cold hands. Is that because of nose bleeding? 234 00:34:50,412 --> 00:34:51,771 You had that yesterday, too. 235 00:34:52,428 --> 00:34:54,669 What's your diagnosis? Are you dying? 236 00:34:57,935 --> 00:34:58,935 Then... 237 00:35:01,529 --> 00:35:03,196 Let's go to the hospital. 238 00:35:03,787 --> 00:35:05,054 I'll pay the bills. 239 00:35:05,592 --> 00:35:07,193 I'm the son of a landlord, you know? 240 00:35:16,287 --> 00:35:18,771 You really don't have a terminal illness, right? Are you sure? 241 00:35:21,498 --> 00:35:23,565 I can't get a terminal illness. 242 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Huh? 243 00:35:31,208 --> 00:35:33,396 (Hwang Jin-ee Show!) 244 00:36:02,717 --> 00:36:05,333 What did you say your last name was? 245 00:36:05,795 --> 00:36:06,795 Lee. 246 00:36:06,959 --> 00:36:08,154 What about your mom? 247 00:36:08,179 --> 00:36:09,179 Kang. Why? 248 00:36:09,904 --> 00:36:12,490 Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents? 249 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Hwang? 250 00:36:15,638 --> 00:36:17,357 I wouldn't know... 251 00:36:18,208 --> 00:36:19,935 Oh, what's your last name? 252 00:36:22,123 --> 00:36:24,216 Bring me a document of your family tree next time. 253 00:36:26,881 --> 00:36:29,193 Wait, she couldn't be in the document. 254 00:36:30,560 --> 00:36:33,794 She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in a family tree? 255 00:36:45,771 --> 00:36:47,872 Who is Jin-ee? You mentioned her yesterday. 256 00:36:49,670 --> 00:36:50,670 Hwang Jin-ee. 257 00:36:55,873 --> 00:36:56,873 Hwang Jin-ee? 258 00:36:57,357 --> 00:36:59,193 Hwang Jin-ee from the Hwang Jin-ee Show? 259 00:37:01,060 --> 00:37:02,060 A virtuoso. 260 00:37:02,771 --> 00:37:05,099 Not just a virtuoso but an extraordinary one. 261 00:37:05,912 --> 00:37:08,294 She's not someone a boy like you could easily mention. 262 00:37:09,748 --> 00:37:10,748 A what? 263 00:37:15,873 --> 00:37:18,865 Does it mean her lover works at Hwang Jin-ee Show? 264 00:37:21,521 --> 00:37:26,052 It's okay. It's okay because I am handsome. 265 00:37:26,912 --> 00:37:30,232 It's okay. Yes, I can do it! 266 00:37:30,818 --> 00:37:31,943 Do it! Do it! 267 00:37:34,779 --> 00:37:35,779 Wait for me! 268 00:37:47,934 --> 00:37:51,700 There must be a way. 269 00:37:53,818 --> 00:37:56,333 She's just a tenant. I should be able to kick her out. 270 00:38:11,295 --> 00:38:15,622 Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon. 271 00:38:23,913 --> 00:38:27,716 Resident registration number: 1957, Dec- 272 00:38:30,435 --> 00:38:31,435 1957? 273 00:38:32,467 --> 00:38:34,130 1957? The year of chicken? 274 00:38:34,459 --> 00:38:38,021 She was born in 1957, yet she has such nice skin? 275 00:38:41,092 --> 00:38:43,747 Something is suspicious. Something is odd. 276 00:38:43,772 --> 00:38:44,772 Let me check again. 277 00:38:45,357 --> 00:38:46,357 1957... 278 00:39:01,279 --> 00:39:06,474 Nice face, right height. He's got the right looks for the role. 279 00:39:38,185 --> 00:39:42,708 If he is indeed Jin-ee's descendant, he should have her talent. 280 00:39:49,123 --> 00:39:52,380 Ah, my beloved Juliet! Why art thou yet so fair? 281 00:39:52,709 --> 00:39:55,872 Shall I believe that unsubstantial death is amorous, 282 00:39:56,185 --> 00:39:59,904 and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour? 283 00:40:00,873 --> 00:40:03,161 Eyes, look your last! 284 00:40:03,787 --> 00:40:06,380 Arms, take your last embrace! 285 00:40:07,092 --> 00:40:09,091 And lips, O you, the doors of breath! 286 00:40:09,116 --> 00:40:11,818 - Don't come! Don't come! - Seal with a righteous kiss! 287 00:40:12,163 --> 00:40:13,255 Go away! 288 00:40:13,280 --> 00:40:20,997 A dateless bargain to engrossing death! 289 00:41:00,084 --> 00:41:01,232 Let's see. 290 00:41:01,951 --> 00:41:05,677 The place looks smaller than it should be. 291 00:41:07,568 --> 00:41:08,872 Oh, my, my, my. 292 00:41:14,857 --> 00:41:15,990 It's not my size. 293 00:41:16,256 --> 00:41:18,700 Something's fishy here. 294 00:41:19,451 --> 00:41:21,865 Wait, what's that? 295 00:41:27,239 --> 00:41:29,122 What? 296 00:41:30,388 --> 00:41:34,005 She remodeled the place without my permission? 297 00:41:36,715 --> 00:41:38,591 Splendid job of restraining yourself, Ran. 298 00:41:39,560 --> 00:41:42,036 It was the biggest crisis in 500 years of my vampire life. 299 00:41:44,904 --> 00:41:48,607 Jin, I'm truly sorry. It was a big misunderstanding. 300 00:41:49,506 --> 00:41:51,716 How could I think of you as that terrible actor? 301 00:41:52,607 --> 00:41:56,044 No, no way. 302 00:41:57,826 --> 00:41:59,093 You came to see me! 303 00:42:10,295 --> 00:42:13,958 Here's the thing. My guts are telling me I got this. 304 00:42:14,215 --> 00:42:16,568 I am the king of the world! 305 00:42:18,599 --> 00:42:20,052 My guts are telling me, too. 306 00:42:20,756 --> 00:42:22,591 I might just be able to die this time... 307 00:42:23,756 --> 00:42:25,083 of embarrassment. 308 00:42:31,615 --> 00:42:32,615 Wait for me! 309 00:43:09,967 --> 00:43:13,396 Worried I'll become a star overnight? Don't worry. 310 00:43:13,912 --> 00:43:17,576 No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you. 311 00:43:17,756 --> 00:43:21,394 I am not that kind of person. Trust me. Trust- 312 00:43:21,419 --> 00:43:22,419 Excuse me. 313 00:43:33,420 --> 00:43:35,997 Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays? 314 00:43:37,428 --> 00:43:39,410 They don't seem to be recycles. 315 00:43:39,590 --> 00:43:40,590 Oh... 316 00:44:07,222 --> 00:44:10,074 I....have another audition tomorrow. Growl! 317 00:44:10,894 --> 00:44:11,894 A vampire! 318 00:44:13,230 --> 00:44:15,199 Vampires don't growl. 319 00:44:20,286 --> 00:44:23,309 Did something happen, while you were in the west? 320 00:44:32,309 --> 00:44:36,402 What should I do if I'm offered both roles? 321 00:44:37,855 --> 00:44:41,043 Romeo or vampire? 322 00:44:42,379 --> 00:44:45,551 That is the question. 323 00:44:48,044 --> 00:44:51,145 Well, I believe your worries aren't necessary. 324 00:44:52,450 --> 00:44:53,450 Huh? 325 00:44:56,426 --> 00:44:58,363 Oh, well, be ambitious! 326 00:44:58,622 --> 00:45:00,402 Yeah, be ambitious! 327 00:45:08,184 --> 00:45:09,384 Wait for me, once! 328 00:45:14,590 --> 00:45:20,246 (Chapter 4: Dangerous Feelings) 329 00:45:22,340 --> 00:45:24,363 No. Nope. 330 00:45:24,911 --> 00:45:26,082 No, that's not right. 331 00:45:26,308 --> 00:45:28,160 Why? What's not right? 332 00:45:28,372 --> 00:45:29,684 This is vampire enough! 333 00:45:31,387 --> 00:45:36,317 It's hard to portray a being that doesn't exist, you know? 334 00:45:44,012 --> 00:45:45,770 You asked about Jin-ee before. 335 00:45:52,044 --> 00:45:56,324 Jin-ee was a true virtuoso. 336 00:45:56,981 --> 00:45:59,121 V.i.r.t.u.o.s.o. An artist 337 00:46:02,825 --> 00:46:10,762 Jin-ee was able to find beauty in everyone. 338 00:46:13,934 --> 00:46:17,965 When I first changed....When I was scared and lonely... 339 00:46:29,989 --> 00:46:34,246 She was the only person who opened up to me. 340 00:46:41,825 --> 00:46:43,025 Try it. It's okay. 341 00:46:48,739 --> 00:46:50,152 Without Jin-ee... 342 00:46:52,700 --> 00:46:55,966 I could've turned into something quite different. 343 00:47:01,434 --> 00:47:06,559 The vampire you know is a terrifying creature who sucks human blood. 344 00:47:10,809 --> 00:47:12,817 The discomfort of being different. 345 00:47:14,895 --> 00:47:16,731 The loneliness of eternal life. 346 00:47:20,832 --> 00:47:23,113 You're too blind to the pain. 347 00:47:34,676 --> 00:47:37,551 Give me another chance. I want to do it right. 348 00:47:43,137 --> 00:47:47,606 I really want to do it right this time. 349 00:48:00,301 --> 00:48:01,301 That's not it. 350 00:48:01,981 --> 00:48:03,448 - What? - Your role... 351 00:48:04,903 --> 00:48:08,113 It's not vampire but a boy who lives next to a vampire girl. 352 00:48:08,138 --> 00:48:09,449 It's clearly written here. 353 00:48:24,208 --> 00:48:25,738 A salon without a mirror. 354 00:48:29,817 --> 00:48:32,418 Go! Go away! Away with you! 355 00:48:37,182 --> 00:48:38,182 Oh, it's spicy. 356 00:48:42,697 --> 00:48:44,236 Has an unbelievable baby face. 357 00:48:52,205 --> 00:48:54,947 Bloody red smoothie. 358 00:48:55,619 --> 00:48:58,306 Fridge full of sunscreen. 359 00:48:59,268 --> 00:49:00,401 And her strength! 360 00:49:03,244 --> 00:49:04,376 I'm sure of it. 361 00:49:07,252 --> 00:49:11,158 Just say what you want to say, as if you are that boy. 362 00:49:15,135 --> 00:49:17,955 My friend is a vampire. I want to go away with her. 363 00:49:18,471 --> 00:49:22,595 My dear friend is a vampire. I want to go away with her. 364 00:49:35,791 --> 00:49:36,791 I... 365 00:49:38,783 --> 00:49:39,923 want to be with you. 366 00:49:44,619 --> 00:49:47,283 It's not too late. Turn me into one of you. 367 00:49:49,658 --> 00:49:50,658 Please. 368 00:49:58,525 --> 00:50:00,822 It's my last favor. 369 00:50:54,720 --> 00:50:55,720 It's dangerous. 370 00:51:58,408 --> 00:51:59,408 It hurts... 371 00:52:00,369 --> 00:52:01,369 Stop... 372 00:52:12,862 --> 00:52:14,658 You might actually die. 373 00:52:18,018 --> 00:52:19,720 I might not be able to resist myself. 374 00:52:55,033 --> 00:52:56,033 No. 375 00:54:25,793 --> 00:54:26,793 Help me. 376 00:54:28,277 --> 00:54:29,277 Please. 377 00:54:56,568 --> 00:54:57,568 Hello! 378 00:54:59,700 --> 00:55:01,512 Hi, hi. Yes, I am on my- 379 00:55:04,763 --> 00:55:05,763 Oh, my. 380 00:55:06,583 --> 00:55:07,583 Oh! 381 00:55:07,747 --> 00:55:08,919 Ran! 382 00:55:34,186 --> 00:55:42,177 (Chapter 5: ...) 383 00:55:51,645 --> 00:55:55,138 (Ran's Makeup Salon) 384 00:56:15,630 --> 00:56:18,731 Will I not change right away after being bitten? 385 00:56:36,490 --> 00:56:41,153 (Ran's Makeup Salon) 386 00:58:28,380 --> 00:58:29,380 I'm sorry. 387 00:58:32,287 --> 00:58:34,145 I was... 388 00:58:34,794 --> 00:58:36,919 How long has it been? Since you became a vampire? 389 00:58:41,826 --> 00:58:42,826 You noticed. 390 00:58:44,778 --> 00:58:47,560 Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before. 391 00:58:49,810 --> 00:58:50,810 It is? 392 00:58:53,060 --> 00:58:55,419 I thought I was in perfect disguise. 393 00:58:58,943 --> 00:59:01,349 Oh, so that was a disguise? 394 00:59:06,810 --> 00:59:07,810 500 years. 395 00:59:09,005 --> 00:59:10,005 Huh? 396 00:59:11,966 --> 00:59:14,739 You asked how long has it been. 397 00:59:17,318 --> 00:59:18,395 It's been 500 years. 398 00:59:20,607 --> 00:59:21,607 Then... 399 00:59:23,201 --> 00:59:24,201 Then... 400 00:59:24,529 --> 00:59:27,403 there's a 480-year age gap between us... 401 00:59:32,443 --> 00:59:34,927 Hello, ma'am. 402 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 Grandma? 403 00:59:40,060 --> 00:59:44,325 To be precise, I'm 499 years older than you. 404 00:59:45,232 --> 00:59:47,565 I became a vampire at the age of 19. 405 00:59:48,412 --> 00:59:50,778 19 years old? 19? 406 00:59:53,060 --> 00:59:58,481 I want to trust you, but you don't look 19... 407 00:59:58,809 --> 01:00:01,622 Or did people from those days get older faster? 408 01:00:04,248 --> 01:00:05,794 I'll bite you again if I have to. 409 01:00:09,318 --> 01:00:10,520 Okay, bite me. 410 01:00:11,724 --> 01:00:13,294 Here, bite me. 411 01:00:17,662 --> 01:00:20,192 So-nyeun! What are you doing here again? 412 01:00:22,333 --> 01:00:23,770 I could ask you the same thing! 413 01:00:26,951 --> 01:00:27,951 Dear mother... 414 01:00:34,013 --> 01:00:37,114 - I said no. - Are you going to keep being uncooperative? 415 01:00:37,279 --> 01:00:38,279 Ma'am? 416 01:00:39,677 --> 01:00:40,778 Just once. A little bit. 417 01:00:40,803 --> 01:00:43,700 - Don't tell me. You know already? - Don't tell me. You do, too? 418 01:00:43,725 --> 01:00:46,060 About what? You say it first. 419 01:00:46,085 --> 01:00:47,618 What? What do you know? 420 01:00:47,643 --> 01:00:50,356 Yes, I'm a vampire. 421 01:00:55,130 --> 01:00:56,645 - Hey... - Mom! 422 01:00:57,904 --> 01:00:59,575 Don't kick Ran out. 423 01:01:01,091 --> 01:01:02,091 Huh? 424 01:01:04,966 --> 01:01:05,966 Mom... 425 01:01:07,560 --> 01:01:10,458 Did you ever think of how terrifying it would be to live as a vampire? 426 01:01:12,326 --> 01:01:15,825 You assume that they are horrible just because they are different. 427 01:01:20,630 --> 01:01:24,849 No one understands you. There's no one to talk to. You can't communicate with anyone. 428 01:01:26,615 --> 01:01:27,755 Everyone ignores you. 429 01:01:30,451 --> 01:01:32,888 They tease you for not being able to speak their language. 430 01:01:33,818 --> 01:01:35,622 They discriminate you for your skin color. 431 01:01:36,935 --> 01:01:38,849 Mom, you know nothing! 432 01:01:38,990 --> 01:01:42,114 Are we still talking about her? 433 01:01:46,294 --> 01:01:50,466 It's okay to be a vampire, so don't go. 434 01:01:51,818 --> 01:01:55,263 - I'm not going anywhere. - I never said I was kicking her out. 435 01:01:58,365 --> 01:01:59,365 Huh? 436 01:02:00,246 --> 01:02:04,216 (On that day, At that time) 437 01:02:09,646 --> 01:02:13,669 With garlic, silver, and the cross, I will get rid of the devil vampire. 438 01:02:14,223 --> 01:02:16,161 Only for the good of the community... 439 01:02:16,232 --> 01:02:17,981 and the stabilization of property prices 440 01:02:18,006 --> 01:02:20,364 I will sacrifice this body! Vampires out! 441 01:02:21,278 --> 01:02:22,278 Oh, my. 442 01:02:23,841 --> 01:02:24,841 What's this? 443 01:02:26,810 --> 01:02:30,380 Among all the places, why here? This is my building! 444 01:02:39,240 --> 01:02:41,270 Oh, it's cold! 445 01:02:43,060 --> 01:02:44,527 What am I going to do? 446 01:02:49,357 --> 01:02:50,357 Darn it! 447 01:02:53,794 --> 01:02:56,481 The way of the landlord is high and steep. 448 01:03:03,427 --> 01:03:04,427 Let me see. 449 01:03:12,724 --> 01:03:13,888 What happens now? 450 01:03:15,169 --> 01:03:18,935 What if she sets on fire and burns the whole building down? 451 01:03:19,677 --> 01:03:21,716 Was it a mistake to bring her back in? 452 01:03:30,412 --> 01:03:33,078 Look at the amazing skin revitalization! 453 01:03:36,216 --> 01:03:38,325 Don't even think of attacking me! 454 01:03:38,350 --> 01:03:40,138 I have garlic and... 455 01:03:40,473 --> 01:03:42,544 Cross...cross... 456 01:03:42,685 --> 01:03:46,872 - A cross! - Even the silver won't work. 457 01:03:48,373 --> 01:03:50,810 I won't hurt you. Just be quiet. 458 01:04:07,998 --> 01:04:08,998 I... 459 01:04:10,740 --> 01:04:12,849 I want to be one, too. 460 01:04:14,115 --> 01:04:15,115 A vampire. 461 01:04:17,716 --> 01:04:18,716 Please turn me... 462 01:04:19,919 --> 01:04:20,919 ma'am... 463 01:04:21,786 --> 01:04:22,786 into a vampire. 464 01:04:26,482 --> 01:04:30,880 - (Back to the present) - Have you thought about my offer? 465 01:04:33,614 --> 01:04:35,622 You really want to be a vampire? 466 01:04:37,138 --> 01:04:39,157 Even if you have to wander around in eternity 467 01:04:39,182 --> 01:04:41,068 as a being that's neither living nor dead? 468 01:04:42,005 --> 01:04:44,872 Yes I mean it. I want to live in eternity. 469 01:04:45,404 --> 01:04:46,747 Bite me! Bite me! 470 01:04:50,248 --> 01:04:51,739 Even if you might end up hurting... 471 01:04:53,685 --> 01:04:56,302 everyone you love, everyone you care for? 472 01:04:57,896 --> 01:04:59,669 You know how sad it is to live as a human? 473 01:05:00,841 --> 01:05:03,755 Our life is so short we die before our buildings decay. 474 01:05:04,974 --> 01:05:06,849 How useless you feel, when you know for sure 475 01:05:06,874 --> 01:05:10,599 your one and only flesh and blood will definitely 476 01:05:11,208 --> 01:05:14,912 waste your fortune if you pass it onto him! 477 01:05:16,373 --> 01:05:20,411 Mom, I'm here. I can hear you. 478 01:05:22,091 --> 01:05:25,599 - I will cut the rent. - Rent? 479 01:05:28,919 --> 01:05:30,356 - No. - No? 480 01:05:32,076 --> 01:05:33,076 Not just me. 481 01:05:35,505 --> 01:05:36,639 The butcher, too. 482 01:05:38,021 --> 01:05:40,411 While you're at it, cut the rent for everybody. 483 01:05:48,786 --> 01:05:50,567 - Or not. - No! 484 01:05:51,380 --> 01:05:54,708 Just one day. Give me one day to think. 485 01:05:57,232 --> 01:05:58,232 Okay. 486 01:05:59,466 --> 01:06:00,997 It seems like everything's settled. 487 01:06:01,022 --> 01:06:05,053 Let's go for today, mom. Hurry up. 488 01:06:18,115 --> 01:06:20,036 What's that look on your face? 489 01:06:21,763 --> 01:06:23,013 You like me, don't you? 490 01:06:29,732 --> 01:06:35,395 "Even if you might end up hurting everyone you love, everyone you care for?" 491 01:06:38,918 --> 01:06:39,918 What was that? 492 01:06:42,654 --> 01:06:46,130 See. You hurt me. You like me. 493 01:06:48,779 --> 01:06:53,513 No, that was... just because you have the scent of Jin-ee. 494 01:06:56,880 --> 01:06:59,419 Even if my mom found out your identity, 495 01:06:59,645 --> 01:07:02,685 you didn't even think of leaving because you want to be around me. 496 01:07:02,710 --> 01:07:03,710 No. 497 01:07:04,896 --> 01:07:08,880 It's because of the rent and deposits and all... 498 01:07:42,037 --> 01:07:44,294 By keeping this as a necklace, 499 01:07:46,537 --> 01:07:49,841 I thought I was keeping her with me forever. 500 01:07:53,349 --> 01:07:54,549 How foolish I was. 501 01:07:58,461 --> 01:07:59,461 That... 502 01:08:01,056 --> 01:08:02,056 is your blood. 503 01:08:08,189 --> 01:08:10,259 You don't have to keep me like this. 504 01:08:13,580 --> 01:08:18,618 I am right here. 505 01:08:30,605 --> 01:08:32,338 Thank you...for not dying. 506 01:08:37,010 --> 01:08:40,557 (Ran's Makeup Salon) 507 01:08:44,292 --> 01:08:46,315 I'm a vampire. 508 01:08:50,698 --> 01:08:56,901 I'm a vampire who lived in this place for 500 years. 509 01:09:05,480 --> 01:09:10,128 But there are many things I still don't know. 510 01:09:13,388 --> 01:09:17,214 ("Beautiful Vampire") 511 01:09:25,988 --> 01:09:28,839 In that alley across the street, there's Ran's Makeup Salon. 512 01:09:29,347 --> 01:09:31,995 She's really good. Come and get your makeup done. 513 01:09:51,948 --> 01:09:53,339 Who told you to do this? 514 01:09:55,971 --> 01:10:00,010 Let's go for Mille feuille hot pot, carbonara, espresso, and anything you want. 515 01:10:00,253 --> 01:10:01,417 What else do you want? 516 01:10:02,652 --> 01:10:03,652 Everything! 517 01:10:04,152 --> 01:10:06,034 Let's go. I'll watch you eat everything! 518 01:10:26,433 --> 01:10:27,433 Who is there? 519 01:10:27,917 --> 01:10:31,690 This attractive but dirty and beautiful smell of money... 520 01:10:32,456 --> 01:10:34,542 Oh darn landlord, she came back again. 521 01:10:42,425 --> 01:10:44,135 That building is mine. 522 01:10:46,191 --> 01:10:48,714 That building is also mine. 523 01:10:51,354 --> 01:10:53,776 (Butcher Shop) 524 01:11:03,784 --> 01:11:05,073 As usual? 525 01:11:18,198 --> 01:11:20,198 Thank you, again. 526 01:11:21,738 --> 01:11:24,362 Don't mention it! 527 01:11:29,238 --> 01:11:33,643 How about a cosmopolitan later? 528 01:11:35,652 --> 01:11:37,401 Okay, okay, okay! 529 01:11:50,050 --> 01:11:51,964 The one who just left. Who is she? 530 01:11:54,394 --> 01:11:55,394 A friend. 35211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.