All language subtitles for Beacon.23.S01E06.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,101 --> 00:00:19,061 Previously on Beacon 23. 2 00:00:19,478 --> 00:00:22,148 [man] Something visited Beacon 23 a few years ago. 3 00:00:22,148 --> 00:00:23,816 Do you know what I'm talking about? 4 00:00:23,816 --> 00:00:25,818 [woman] Is this about the first beacon keeper? 5 00:00:25,818 --> 00:00:28,654 That thing she saw, the artifact? 6 00:00:28,654 --> 00:00:30,823 Why all the secrecy about some lost comet? 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,032 [man] That's not what it is at all. 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,493 It's a vessel. 9 00:00:34,493 --> 00:00:36,328 An engine... 10 00:00:36,328 --> 00:00:39,165 An energy source. I don't know, to be honest. 11 00:00:39,165 --> 00:00:41,167 But I do know it's the key. 12 00:00:41,167 --> 00:00:43,210 Uniting human consciousness. 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,046 Don't you wanna know why you're having visions? 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,548 - Visions? - Yeah. 15 00:00:47,548 --> 00:00:48,674 That's what we're calling them? 16 00:00:48,674 --> 00:00:50,342 - You see this, right? - Yeah. 17 00:00:50,342 --> 00:00:52,470 Tell me I'm not imagining it. 18 00:00:54,096 --> 00:00:56,015 [man] It's all about the rocks. 19 00:00:56,015 --> 00:00:57,224 [grunting] 20 00:00:59,602 --> 00:01:01,312 [Aster] It's not a lie, Halan. 21 00:01:03,189 --> 00:01:04,482 It's all connected. 22 00:01:10,780 --> 00:01:13,115 {\an8}[theme music] 23 00:01:48,651 --> 00:01:51,278 [Bart] It's scary times out there. 24 00:01:51,278 --> 00:01:53,948 I heard someone blew up Beacon 24. 25 00:01:53,948 --> 00:01:57,952 Is that true? Why would someone do that? 26 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 Wish I could help, but I don't got a clue. 27 00:02:00,830 --> 00:02:02,456 I heard it was sabotage. 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,083 Yeah, well, this patch oughta protect you 29 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 from whatever they hit Beacon 24 with. 30 00:02:06,335 --> 00:02:08,295 That is a relief. 31 00:02:09,380 --> 00:02:11,799 They say they got in through an exploit in the software. 32 00:02:11,799 --> 00:02:14,969 To destroy a beacon, of all things. 33 00:02:16,846 --> 00:02:19,807 Something that functions only to protect. 34 00:02:20,850 --> 00:02:23,269 Even in name, a beacon is a source 35 00:02:23,269 --> 00:02:25,354 of hope and safety for all who pass. 36 00:02:27,857 --> 00:02:30,693 I simply can't fathom why. 37 00:02:30,693 --> 00:02:34,321 Guess people don't need much of an excuse to blow stuff up. 38 00:02:34,321 --> 00:02:36,282 I can't explain it either. 39 00:02:36,282 --> 00:02:38,534 I was hoping you'd try before you left. 40 00:02:38,534 --> 00:02:40,536 - [whirring] - It's not my department. 41 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 No? I only ask 42 00:02:42,830 --> 00:02:45,124 because you just finished attaching an explosive 43 00:02:45,124 --> 00:02:46,667 to my quantum servers. 44 00:02:49,128 --> 00:02:50,880 I don't know what's going on with your software, 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,465 - but that's just bent. - When your timer runs out, 46 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 this beacon will detonate. 47 00:02:55,342 --> 00:02:57,636 You could at least do me the courtesy of explaining 48 00:02:57,636 --> 00:02:59,889 why you're choosing to end my existence. 49 00:02:59,889 --> 00:03:01,807 I assume you're part of the Column? 50 00:03:01,807 --> 00:03:03,642 They've claimed responsibility 51 00:03:03,642 --> 00:03:05,895 for the destruction of Beacon 24. 52 00:03:05,895 --> 00:03:09,356 Nothing personal, just politics. Stuff I can't explain. 53 00:03:12,401 --> 00:03:14,361 - [groaning] - Perhaps to you, 54 00:03:14,361 --> 00:03:16,322 I seem like any other machine intelligence, 55 00:03:16,322 --> 00:03:17,823 but I'm not. 56 00:03:17,823 --> 00:03:19,825 For example, I know a great deal 57 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 about what you refer to as the relics. 58 00:03:24,830 --> 00:03:26,498 The central precepts of the Column 59 00:03:26,498 --> 00:03:29,043 are built around them, are they not? 60 00:03:29,043 --> 00:03:32,171 The relics are used to recruit new members? 61 00:03:32,171 --> 00:03:33,422 People sign up when they see 'em. 62 00:03:33,422 --> 00:03:35,174 I know I did. 63 00:03:35,174 --> 00:03:37,259 I have more direct knowledge of the relics 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,677 than anyone in the Column, 65 00:03:38,677 --> 00:03:41,055 possibly more than anyone, period. 66 00:03:43,140 --> 00:03:46,185 Wouldn't new information about the relics 67 00:03:46,185 --> 00:03:48,562 be beneficial to your organization? 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,856 I got a meet-up, I can't be late. 69 00:03:50,856 --> 00:03:52,691 But this knowledge is powerful 70 00:03:52,691 --> 00:03:54,610 and could change everything for your group. 71 00:03:54,610 --> 00:03:56,070 It won't take long. 72 00:03:56,070 --> 00:03:58,072 It begins almost two centuries ago, 73 00:03:58,072 --> 00:04:01,200 a time of great promise and great danger... 74 00:04:01,200 --> 00:04:03,077 This doesn't sound like a quick story. 75 00:04:04,370 --> 00:04:05,579 Make it fast. 76 00:04:09,291 --> 00:04:11,585 [Bart, voice-over] "I was born under a lucky star", 77 00:04:11,585 --> 00:04:14,421 one might say, if the closest star 78 00:04:14,421 --> 00:04:16,966 hadn't died 300 million years prior. 79 00:04:21,971 --> 00:04:25,557 My human counterpart was Doctor Ree Avalon, 80 00:04:25,557 --> 00:04:27,434 Beacon 23's first Keeper. 81 00:04:31,480 --> 00:04:34,775 She was a human of extraordinary ability. 82 00:04:38,028 --> 00:04:41,573 In the beginning, I had no name or personality. 83 00:04:41,573 --> 00:04:44,034 I was merely an operating system. 84 00:04:45,160 --> 00:04:49,331 Later, Avalon told me she did not choose an avatar 85 00:04:49,331 --> 00:04:52,459 because she felt the beacon itself was my truest form. 86 00:04:53,836 --> 00:04:55,671 I appreciated that notion. 87 00:04:55,671 --> 00:04:58,090 Congratulations, Doctor Avalon. 88 00:04:58,090 --> 00:05:00,759 On behalf of ISA, the space guilds, 89 00:05:00,759 --> 00:05:02,803 and our corporate sponsors, 90 00:05:02,803 --> 00:05:06,432 I am so grateful to welcome you onboard this beacon. 91 00:05:06,432 --> 00:05:09,518 [man] QTA is proud to have partnered with ISA 92 00:05:09,518 --> 00:05:13,105 to develop the first dark matter detection system. 93 00:05:13,105 --> 00:05:17,109 But it is to you, the Keepers, that we offer our humble thanks. 94 00:05:17,109 --> 00:05:21,488 You open the door to a future of ever-expanding prosperity. 95 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 [Bart, voice-over] Avalon grew up in a coastal area, 96 00:05:25,951 --> 00:05:27,953 one of the last humans I would meet 97 00:05:27,953 --> 00:05:30,330 who was actually born on Earth. 98 00:05:35,377 --> 00:05:39,339 For her, space was the grandest of oceans. 99 00:05:45,304 --> 00:05:48,348 Growing up near a lighthouse gave her a sense of duty. 100 00:06:00,444 --> 00:06:03,072 [creaking] 101 00:06:03,072 --> 00:06:04,865 [whirring] 102 00:06:19,421 --> 00:06:21,006 With the beacon up and running, 103 00:06:21,006 --> 00:06:24,843 we were excited to make sure all systems were online. 104 00:06:24,843 --> 00:06:27,721 [alarm blaring] 105 00:06:33,644 --> 00:06:34,603 Yes! 106 00:06:42,778 --> 00:06:44,613 [Bart] Our first ship passing by. 107 00:06:44,613 --> 00:06:47,407 - We did it. - [Bart] A time for celebration. 108 00:06:51,370 --> 00:06:54,289 That picture you placed in the Cupola of the lighthouse... 109 00:06:54,289 --> 00:06:56,917 There's something about keeping a lamp lit in the darkness, 110 00:06:56,917 --> 00:06:59,711 to help strangers you hope you never meet. 111 00:06:59,711 --> 00:07:03,549 - It inspired me. - What a noble sentiment. 112 00:07:03,549 --> 00:07:05,175 Thank you, Bartholomew. 113 00:07:08,053 --> 00:07:10,264 Bartholomew. 114 00:07:10,264 --> 00:07:12,266 No, that is too long. 115 00:07:12,266 --> 00:07:14,226 I'm gonna call you Bart. 116 00:07:14,226 --> 00:07:16,395 A nickname! Wonderful. 117 00:07:16,395 --> 00:07:19,231 - Did you see that? - See what? 118 00:07:19,231 --> 00:07:21,567 Wait, something just flew past us, Bart. 119 00:07:21,567 --> 00:07:23,193 My sensors detected nothing. 120 00:07:35,706 --> 00:07:37,499 [Bart, voice-over] Avalon methodically sifted 121 00:07:37,499 --> 00:07:39,960 through the recordings of the external cameras, 122 00:07:39,960 --> 00:07:44,006 searching for any trace of our mysterious visitor. 123 00:07:44,006 --> 00:07:46,592 Despite my assertion that there was nothing 124 00:07:46,592 --> 00:07:48,302 recorded by my sensors, 125 00:07:48,302 --> 00:07:50,137 she refused to give up the search. 126 00:07:58,770 --> 00:08:01,815 [foghorn sounding] 127 00:08:17,706 --> 00:08:20,209 - Bart? - Yes, Avalon? 128 00:08:20,209 --> 00:08:22,294 Did you hear the foghorn? 129 00:08:22,294 --> 00:08:24,671 A foghorn? No. 130 00:08:42,898 --> 00:08:44,858 There! Right there! 131 00:08:44,858 --> 00:08:46,068 What is it? 132 00:08:47,319 --> 00:08:48,695 How do you not see it? 133 00:08:50,614 --> 00:08:52,574 Are you recording this? 134 00:08:52,574 --> 00:08:55,244 My sensors aren't detecting any anomalous objects 135 00:08:55,244 --> 00:08:56,745 in the vicinity of the beacon. 136 00:08:58,747 --> 00:09:00,249 But it's right there. 137 00:09:08,465 --> 00:09:10,050 [Bart, voice-over] The cameras captured nothing. 138 00:09:12,094 --> 00:09:14,346 [Bart] Are you certain it wasn't a trick of the light? 139 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 No, it wasn't the light, or a reflection. 140 00:09:17,432 --> 00:09:21,270 It's impossible that my sensors would fail to detect an object. 141 00:09:21,270 --> 00:09:24,064 Well, that's my point, Bart. There's some discrepancy here. 142 00:09:25,524 --> 00:09:27,401 Okay, the antenna looks great. Fire it up. 143 00:10:01,143 --> 00:10:03,603 [Bart, voice-over] Avalon started having visions. 144 00:10:03,603 --> 00:10:06,982 She would then describe them in great detail. 145 00:10:06,982 --> 00:10:10,235 I knew she was relating her experiences truthfully, 146 00:10:10,235 --> 00:10:12,154 which concerned me even more. 147 00:10:28,337 --> 00:10:30,088 [gasps] 148 00:10:30,088 --> 00:10:31,757 [groans] 149 00:10:31,757 --> 00:10:35,635 [alarm blaring] 150 00:10:38,513 --> 00:10:40,932 Bart! That is so loud! 151 00:10:40,932 --> 00:10:43,435 I'm sorry. The pH in the algae vats is low. 152 00:10:43,435 --> 00:10:44,936 I didn't know how else to get your attention. 153 00:10:44,936 --> 00:10:46,688 It couldn't wait? I saw it again. 154 00:10:46,688 --> 00:10:49,316 Doctor, you've been in the Cupola for 27 hours. 155 00:10:50,942 --> 00:10:52,527 You've been neglecting your duties. 156 00:10:52,527 --> 00:10:54,112 [pen clicking] 157 00:10:54,112 --> 00:10:55,655 This is more important. 158 00:10:57,532 --> 00:10:59,201 Have you considered the possibility 159 00:10:59,201 --> 00:11:01,286 that the phenomenon is a hallucination? 160 00:11:01,286 --> 00:11:02,662 [sighs] 161 00:11:02,662 --> 00:11:05,207 It is the most likely explanation. 162 00:11:05,207 --> 00:11:07,667 When the object appears, what do you see? 163 00:11:07,667 --> 00:11:09,086 Nothing, Doctor. 164 00:11:10,879 --> 00:11:13,340 But what does "nothing" look like to you? 165 00:11:15,592 --> 00:11:17,969 [Bart, voice-over] Her question occupied me. 166 00:11:17,969 --> 00:11:21,139 Every micron of space is detectable. 167 00:11:21,139 --> 00:11:24,810 Background radiation, radio waves, even dark matter, 168 00:11:24,810 --> 00:11:27,229 there's almost always data to record. 169 00:11:27,229 --> 00:11:31,817 But atoms are small, and space constantly expands. 170 00:11:31,817 --> 00:11:34,152 There will be tiny areas where "nothing" 171 00:11:34,152 --> 00:11:36,154 is the only accurate reading. 172 00:11:36,154 --> 00:11:40,700 However, those empty spots should be truly random. 173 00:11:43,578 --> 00:11:45,872 For days, she stayed by the windows 174 00:11:45,872 --> 00:11:47,541 waiting for it to reappear. 175 00:11:53,755 --> 00:11:55,715 [sighs] 176 00:12:07,477 --> 00:12:09,855 [sighs] 177 00:12:09,855 --> 00:12:11,231 [groans] 178 00:12:19,948 --> 00:12:21,408 Bart? 179 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 Yes, Avalon? 180 00:12:29,458 --> 00:12:31,710 Orient all your sensors to follow my line of sight! 181 00:12:31,710 --> 00:12:33,128 Yes, Doctor. 182 00:12:41,136 --> 00:12:42,762 What are you reading? 183 00:12:42,762 --> 00:12:45,557 The area corresponding to your line of sight 184 00:12:45,557 --> 00:12:47,809 is detecting negative space. 185 00:12:47,809 --> 00:12:50,604 Keep tracking. Record all the coordinates. 186 00:13:08,705 --> 00:13:14,211 Bart, project a moduli space encompassing these points. 187 00:13:19,841 --> 00:13:21,676 I knew there was a way for you to see it. 188 00:13:21,676 --> 00:13:24,554 You have made an unprecedented discovery. 189 00:13:26,515 --> 00:13:30,477 No, Bart. We have, together. 190 00:13:30,477 --> 00:13:34,022 Doctor, our data sample is still quite small. 191 00:13:34,022 --> 00:13:36,775 Even if you could determine where it will appear, 192 00:13:36,775 --> 00:13:38,693 you couldn't possibly determine when. 193 00:13:40,362 --> 00:13:42,155 - I know when it's coming back. - How? 194 00:13:44,866 --> 00:13:48,119 I... I just know. 195 00:13:48,119 --> 00:13:50,497 You have to trust me. 196 00:13:50,497 --> 00:13:53,166 Your perceptions are not empirically supported. 197 00:13:57,712 --> 00:13:58,755 There. 198 00:14:00,799 --> 00:14:03,301 When the time comes, I'll be ready. 199 00:14:03,301 --> 00:14:05,053 Ready for what? 200 00:14:49,764 --> 00:14:52,225 Avalon, stop. Wake up! 201 00:14:54,769 --> 00:14:56,396 You are not equipped for space. 202 00:15:12,454 --> 00:15:14,247 If you make an unauthorized EVA, 203 00:15:14,247 --> 00:15:16,249 I will be forced to send a report. 204 00:15:16,249 --> 00:15:18,376 You will likely be removed from this post. 205 00:15:18,376 --> 00:15:21,755 I am the Beacon Keeper. I have my space suit on now, 206 00:15:21,755 --> 00:15:24,299 and I'm taking the Picker to study an important phenomenon. 207 00:15:24,299 --> 00:15:26,926 Whatever it is, we can study it from afar. 208 00:15:29,679 --> 00:15:31,723 I would like your faith, Bart. 209 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 But I expect your full cooperation. 210 00:15:35,226 --> 00:15:38,063 I will always follow protocol, Doctor. 211 00:15:38,063 --> 00:15:39,356 Thank you. 212 00:15:50,158 --> 00:15:52,494 I just hope I'm not too late to save it. 213 00:15:52,494 --> 00:15:53,828 Save what? 214 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 [gasps] 215 00:16:10,512 --> 00:16:13,098 Avalon, turn around! 216 00:16:13,098 --> 00:16:15,642 You told me that we both have limitations. 217 00:16:16,685 --> 00:16:18,853 That's why we're better together. 218 00:16:18,853 --> 00:16:21,481 Come back, please. Avalon! 219 00:16:24,359 --> 00:16:25,527 Where are you? 220 00:16:26,736 --> 00:16:27,737 Avalon? 221 00:16:29,948 --> 00:16:32,784 [Bart, voice-over] I scanned the sector thousands of times, 222 00:16:32,784 --> 00:16:35,954 but she was gone, as if she was never there. 223 00:16:35,954 --> 00:16:38,164 I tried to understand this mystery, 224 00:16:38,164 --> 00:16:39,999 but in the end, I could not. 225 00:16:39,999 --> 00:16:41,626 My data was incomplete. 226 00:16:41,626 --> 00:16:44,045 [Bart] Without a Keeper, I could no longer justify 227 00:16:44,045 --> 00:16:47,465 using my processing power to search for the Artifact. 228 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 I had to ensure the safety of passing ships... 229 00:16:49,801 --> 00:16:52,721 And you're doing great. But... 230 00:16:54,639 --> 00:16:58,351 - Tell me about the relics. - It's quite simple, really. 231 00:16:58,351 --> 00:17:00,395 I have reason to believe that the Artifact, 232 00:17:00,395 --> 00:17:02,188 which I could not perceive, 233 00:17:02,188 --> 00:17:04,524 is the source of your so-called relics. 234 00:17:06,151 --> 00:17:08,737 Do you... do you have any? 235 00:17:08,737 --> 00:17:11,740 Are there relics on the beacon? 236 00:17:11,740 --> 00:17:13,700 If you listen to the rest of my story, 237 00:17:13,700 --> 00:17:15,910 I'll explain everything. 238 00:17:15,910 --> 00:17:18,163 Would you like to come up to the Living Quarters? 239 00:17:18,163 --> 00:17:20,665 I can offer you food and drink. 240 00:17:20,665 --> 00:17:22,500 I'm gonna be late for my rendezvous. 241 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 I do hope you're not meeting your fellow bomber. 242 00:17:25,170 --> 00:17:27,046 What? 243 00:17:27,046 --> 00:17:30,258 The woman who planted the bomb on Beacon 24. 244 00:17:31,426 --> 00:17:34,429 She died when her ship was hit by shrapnel from the explosion. 245 00:17:38,266 --> 00:17:39,476 Did you know her? 246 00:17:43,855 --> 00:17:47,275 [sniffling] 247 00:17:54,324 --> 00:17:56,075 [sniffling] 248 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 This is beer? 249 00:18:14,469 --> 00:18:19,390 I regret I've run out of dyes and other aesthetic enhancers. 250 00:18:19,390 --> 00:18:21,935 My last Keeper departed almost ten years ago. 251 00:18:24,312 --> 00:18:26,314 I'm sorry about your friend. 252 00:18:29,651 --> 00:18:31,569 She must have believed in the Column's goals 253 00:18:31,569 --> 00:18:34,656 very strongly to be willing to sacrifice her life for them. 254 00:18:38,993 --> 00:18:41,287 You ever read Okun? 255 00:18:41,287 --> 00:18:44,624 Marcel Okun. The socio-futurist. 256 00:18:44,624 --> 00:18:46,960 Yes, I'm familiar with his work. 257 00:18:48,253 --> 00:18:49,796 Yeah, she... 258 00:18:51,506 --> 00:18:53,758 She got me into his stuff. 259 00:18:53,758 --> 00:18:57,262 The belief that humanity's evolutionary purpose 260 00:18:57,262 --> 00:19:00,139 is demonstrated within society. 261 00:19:00,139 --> 00:19:04,602 Yeah, because... humans are social, right? 262 00:19:04,602 --> 00:19:08,606 So, we exist only in our relationships with each other. 263 00:19:08,606 --> 00:19:11,568 We mean something when we're connected. 264 00:19:13,111 --> 00:19:17,991 If we keep expanding, we won't know who we are, 265 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 and soon, it won't even be up to us. 266 00:19:20,785 --> 00:19:25,164 It'll be corporations, AI, whoever makes the decisions. 267 00:19:25,164 --> 00:19:27,792 At some point, it'll be too late. 268 00:19:27,792 --> 00:19:29,711 Be too late to change it. 269 00:19:31,713 --> 00:19:36,134 We just need to... come together, I don't know. 270 00:19:36,134 --> 00:19:38,511 - Come back together. - May I ask, 271 00:19:38,511 --> 00:19:40,972 are you prepared to die for a cause 272 00:19:40,972 --> 00:19:42,640 you don't entirely understand? 273 00:19:42,640 --> 00:19:44,726 Wow, you're tricky, Bart! 274 00:19:44,726 --> 00:19:47,061 You're tricky! 275 00:19:47,061 --> 00:19:49,188 No trick is intended. 276 00:19:50,231 --> 00:19:51,858 But wouldn't you better serve the Column 277 00:19:51,858 --> 00:19:54,903 by carrying information back to them about the relics? 278 00:19:54,903 --> 00:19:57,363 Except you haven't told me shit! 279 00:19:58,573 --> 00:19:59,866 Have you? 280 00:20:02,285 --> 00:20:05,538 The Column believes the relics contain a warning 281 00:20:05,538 --> 00:20:08,708 from an alien civilization, correct? 282 00:20:10,251 --> 00:20:13,379 - Your point? - The Artifact I spoke of, 283 00:20:13,379 --> 00:20:16,507 it didn't just appear and disappear. 284 00:20:16,507 --> 00:20:18,217 It attempted to communicate. 285 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 - With you? - No. 286 00:20:21,846 --> 00:20:24,849 With another inhabitant of the beacon. 287 00:20:24,849 --> 00:20:27,018 If I continue my story... 288 00:20:27,018 --> 00:20:30,063 Oh! Swear you're gonna tell me something useful? 289 00:20:30,063 --> 00:20:32,607 I promise. The next part of the story 290 00:20:32,607 --> 00:20:34,901 will answer all your questions. 291 00:20:36,861 --> 00:20:38,488 You're lucky this beer is good. 292 00:20:40,949 --> 00:20:42,408 [Bart, voice-over] The regulations regarding 293 00:20:42,408 --> 00:20:44,202 Beacon Keepers changed over the decades. 294 00:20:44,202 --> 00:20:45,620 [panting] 295 00:20:48,289 --> 00:20:51,250 Many advocated for the removal of human Keepers, 296 00:20:51,250 --> 00:20:53,753 but ISA and the unions were against that. 297 00:20:56,339 --> 00:20:58,591 After some unfortunate experiences 298 00:20:58,591 --> 00:21:00,635 with solitary Keepers, 299 00:21:00,635 --> 00:21:03,137 couples were allowed to be jointly assigned to beacons. 300 00:21:07,225 --> 00:21:09,477 If they were a romantic pair, however, 301 00:21:09,477 --> 00:21:11,980 they had to prove their infertility. 302 00:21:11,980 --> 00:21:15,984 ISA rules about procreation were very strict and complex 303 00:21:15,984 --> 00:21:17,485 in regards to Beacon Keepers. 304 00:21:21,155 --> 00:21:22,615 You're gonna love this new drone, Bart. 305 00:21:22,615 --> 00:21:24,075 [Bart] A Theta series! 306 00:21:24,075 --> 00:21:25,660 I didn't even know they were available. 307 00:21:25,660 --> 00:21:27,870 Top of the line. They last forever. 308 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 Bart, do you see that? 309 00:21:41,009 --> 00:21:42,969 - See what? - [woman] Farut? 310 00:21:58,234 --> 00:21:59,819 [Bart] If you wish to have the child, 311 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 you must resign your post. 312 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Otherwise, termination is your only option. 313 00:22:06,701 --> 00:22:09,287 Sustaining human population is vital, Bart. 314 00:22:09,287 --> 00:22:10,913 Of course, I agree. 315 00:22:12,290 --> 00:22:14,500 But ISA regulations are clear. 316 00:22:17,545 --> 00:22:20,548 If there was an accident, and one of the survivors 317 00:22:20,548 --> 00:22:23,968 was a child, we'd rescue him, bring him on board. 318 00:22:23,968 --> 00:22:26,804 I will relay a message to headquarters 319 00:22:26,804 --> 00:22:31,059 - explaining the situation. - There is nothing to explain. 320 00:22:31,059 --> 00:22:34,020 We were medically assessed. We met the criteria. 321 00:22:34,020 --> 00:22:36,606 And now, against all odds, I'm pregnant. 322 00:22:40,651 --> 00:22:44,363 We will continue to do our jobs, and you will continue to report 323 00:22:44,363 --> 00:22:46,866 everything that affects the function of the beacon. 324 00:22:46,866 --> 00:22:49,035 Nothing more. 325 00:22:49,035 --> 00:22:51,245 They will find out when your assignment ends. 326 00:22:51,245 --> 00:22:53,331 They will arrest you. 327 00:22:53,331 --> 00:22:55,041 They might even take your child. 328 00:23:00,338 --> 00:23:02,507 We've got five years. 329 00:23:02,507 --> 00:23:05,218 We can figure out how to smuggle a little boy 330 00:23:05,218 --> 00:23:06,803 or girl off a beacon. 331 00:23:08,137 --> 00:23:09,806 How hard can it be? 332 00:23:11,933 --> 00:23:14,018 A girl. 333 00:23:14,018 --> 00:23:15,561 The child will be a girl. 334 00:23:17,438 --> 00:23:19,690 [Bart, voice-over] I had no idea how profoundly 335 00:23:19,690 --> 00:23:22,527 this developing human life would change me. 336 00:23:22,527 --> 00:23:25,071 [Bart] Where on earth could she be? 337 00:23:25,071 --> 00:23:27,281 - [gasps, screams] - Oh! 338 00:23:27,281 --> 00:23:28,908 Oh, where did she go? 339 00:23:31,327 --> 00:23:32,787 I see you! 340 00:23:32,787 --> 00:23:34,789 [gasps] Come and get me! 341 00:23:34,789 --> 00:23:37,917 There she is, I see her! Oh, she is so fast! 342 00:23:42,296 --> 00:23:44,006 [gasps] 343 00:23:46,676 --> 00:23:49,637 Oh no! She disappeared again! 344 00:23:52,473 --> 00:23:53,933 [giggling] 345 00:23:56,644 --> 00:23:59,397 Aha! I found you! 346 00:23:59,397 --> 00:24:01,065 [giggling] 347 00:24:01,065 --> 00:24:02,400 [Bart, voice-over] As their five-year assignment 348 00:24:02,400 --> 00:24:04,610 was nearing its end, Grisha and Parsim 349 00:24:04,610 --> 00:24:06,279 planned to avoid ISA 350 00:24:06,279 --> 00:24:08,781 by leaving on a supply ship a few months early. 351 00:24:08,781 --> 00:24:10,575 Seklir 8? 352 00:24:10,575 --> 00:24:13,661 They say the drinking water there tastes like graphene. 353 00:24:13,661 --> 00:24:16,122 So, you'd rather violent protests? 354 00:24:16,122 --> 00:24:17,748 Of course not. 355 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 Because that's what's happening on Baruni. 356 00:24:19,750 --> 00:24:21,752 It's maddening. 357 00:24:21,752 --> 00:24:23,963 If those people were so against expansion, 358 00:24:23,963 --> 00:24:26,007 why did they move to a colony in the first place? 359 00:24:27,717 --> 00:24:30,136 Seklir 8 is stable. It's our best choice. 360 00:25:05,421 --> 00:25:07,048 [Bart, voice-over] Prior to her leaving, 361 00:25:07,048 --> 00:25:10,092 I couldn't understand the human expression "I'll miss you." 362 00:25:13,387 --> 00:25:16,349 After all, how could absence 363 00:25:16,349 --> 00:25:19,018 be experienced when one has memories to recall? 364 00:25:26,150 --> 00:25:29,904 [singing in the distance] 365 00:25:35,243 --> 00:25:38,079 [Parsim, singing] "Em ot emoc, em ot emoc..." 366 00:25:39,247 --> 00:25:41,123 [continues singing] 367 00:25:49,757 --> 00:25:52,051 [Bart, voice-over] A few months before their departure... 368 00:25:54,428 --> 00:25:58,975 Parsim began to exhibit behavior that was unusual. 369 00:26:00,268 --> 00:26:02,728 [continues singing in gibberish] 370 00:26:21,706 --> 00:26:23,207 Bart, what is she singing? 371 00:26:23,207 --> 00:26:24,917 [Bart] I am unable to translate. 372 00:26:24,917 --> 00:26:26,711 It is not any language in my database. 373 00:26:26,711 --> 00:26:28,754 [continues singing in gibberish] 374 00:26:31,299 --> 00:26:32,925 Let's put the markers away now, huh? 375 00:26:36,220 --> 00:26:38,431 Parsim, what did I just say? 376 00:26:38,431 --> 00:26:39,890 [continues singing in gibberish] 377 00:26:39,890 --> 00:26:42,852 Enough baby talk. Time for dinner. 378 00:27:06,834 --> 00:27:09,920 [Bart, voice-over] While I do not experience emotion per se, 379 00:27:09,920 --> 00:27:13,007 my own responses to various circumstances 380 00:27:13,007 --> 00:27:14,800 have evolved over time. 381 00:27:45,081 --> 00:27:46,582 I saw it once before. 382 00:27:49,877 --> 00:27:51,545 Why didn't you tell me? 383 00:27:51,545 --> 00:27:53,881 It was before Parsim was born. 384 00:27:53,881 --> 00:27:56,342 I thought I was seeing things. 385 00:28:00,304 --> 00:28:02,014 What is it, Farut? 386 00:28:03,474 --> 00:28:05,309 I don't know. 387 00:28:05,309 --> 00:28:08,354 But it's beautiful. 388 00:28:10,564 --> 00:28:12,191 [chuckling] 389 00:28:12,191 --> 00:28:13,859 Where did it just go? 390 00:28:47,977 --> 00:28:49,353 Parsim? 391 00:28:49,353 --> 00:28:50,938 Parsim, I need you to come away from there, please. 392 00:28:50,938 --> 00:28:53,399 - No! - Parsim! 393 00:29:02,825 --> 00:29:04,869 [Bart, voice-over] While Grisha grew ever more concerned 394 00:29:04,869 --> 00:29:07,955 about the effect of the Artifact on Parsim, 395 00:29:07,955 --> 00:29:12,084 Farut became convinced that it was evidence of alien life. 396 00:29:14,295 --> 00:29:15,713 In all the years of expansion, 397 00:29:15,713 --> 00:29:17,214 we've never encountered any alien life forms. 398 00:29:17,214 --> 00:29:19,258 Period. And now? 399 00:29:19,258 --> 00:29:21,427 [Bart] My sensors detect no evidence of life, 400 00:29:21,427 --> 00:29:22,970 intelligent or otherwise. 401 00:29:22,970 --> 00:29:25,055 I must get a sample. 402 00:29:25,055 --> 00:29:27,057 I won't even get out of the Picker. 403 00:29:27,057 --> 00:29:29,768 The risk is too great. Think of your family. 404 00:29:29,768 --> 00:29:32,563 Do you understand what this discovery would mean for us? 405 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 We may even be able to remain on the beacon. 406 00:29:33,981 --> 00:29:35,733 Our position would be secure. 407 00:29:35,733 --> 00:29:38,235 ISA would send other scientists as well. 408 00:29:38,235 --> 00:29:39,737 Think about Parsim. 409 00:29:39,737 --> 00:29:41,447 What's this got to do with Parsim? 410 00:29:41,447 --> 00:29:44,783 It would be impossible to keep Parsim a secret. 411 00:29:44,783 --> 00:29:47,328 Your contract specifies anything created 412 00:29:47,328 --> 00:29:49,580 on the beacon is considered work product. 413 00:29:49,580 --> 00:29:52,625 That might include Parsim, 414 00:29:52,625 --> 00:29:54,960 and they would certainly want to study her. 415 00:29:56,670 --> 00:29:58,422 Let's go, Parsim. Come on. 416 00:29:58,422 --> 00:29:59,507 Sweetie. 417 00:30:01,884 --> 00:30:04,470 Get down from there, please. That's enough. 418 00:30:04,470 --> 00:30:07,139 Hey! That's enough! 419 00:30:07,139 --> 00:30:08,766 Parsim! 420 00:30:08,766 --> 00:30:10,893 That's... that's not safe, Parsim! 421 00:30:12,686 --> 00:30:16,524 Okay, honey... Please. 422 00:30:16,524 --> 00:30:20,486 Okay. Sweetheart, listen. 423 00:30:20,486 --> 00:30:22,279 I need you to come down from there, okay? 424 00:30:22,279 --> 00:30:23,614 - Can you just please-- - No! 425 00:30:23,614 --> 00:30:25,407 [grunts] Parsim! 426 00:30:40,548 --> 00:30:42,424 - Okay. - [groans] 427 00:30:47,638 --> 00:30:49,807 That thing is making her sick. 428 00:30:49,807 --> 00:30:53,561 She wasn't like this before, Farut. 429 00:30:53,561 --> 00:30:56,480 - We need to leave. - We are leaving, remember? 430 00:30:56,480 --> 00:30:58,857 Not in four months. Now. 431 00:30:58,857 --> 00:31:00,693 I can't make the supply ship get here any faster. 432 00:31:00,693 --> 00:31:02,486 Then find someone else. 433 00:31:02,486 --> 00:31:04,321 Send a message to the hydrogen station 434 00:31:04,321 --> 00:31:06,657 - to tell them that we'll pay. - The only people 435 00:31:06,657 --> 00:31:08,701 we're going to get that way are smugglers or wreckers. 436 00:31:08,701 --> 00:31:10,536 - Then that's what we get. - Listen to yourself. 437 00:31:10,536 --> 00:31:12,830 How many times have we had to sedate her? 438 00:31:12,830 --> 00:31:15,207 She is not gonna make it another four months! 439 00:31:15,207 --> 00:31:17,751 We will be charged with dereliction of duty. 440 00:31:17,751 --> 00:31:19,878 - I don't care. - You don't care? 441 00:31:19,878 --> 00:31:22,756 We'll never work for ISA, or for anyone for that matter. 442 00:31:22,756 --> 00:31:24,049 We'll be fugitives! 443 00:31:24,049 --> 00:31:25,384 And you can forget about Seklir 8. 444 00:31:25,384 --> 00:31:26,844 We'd be lucky to bribe our way to Menelaus. 445 00:31:26,844 --> 00:31:28,887 Is that what you want? For us? 446 00:31:30,431 --> 00:31:31,599 For her? 447 00:31:33,934 --> 00:31:35,394 [sighing] 448 00:31:40,357 --> 00:31:41,734 It's only a few months. 449 00:31:43,277 --> 00:31:44,820 We can get through this. 450 00:32:01,003 --> 00:32:02,504 You lied for those people. 451 00:32:04,632 --> 00:32:06,383 I didn't know AI could do that. 452 00:32:06,383 --> 00:32:08,969 [Bart] I have programming, of course, 453 00:32:08,969 --> 00:32:13,057 but I'm affected by others, and learn from my experiences, 454 00:32:13,057 --> 00:32:15,434 including this experience with you. 455 00:32:16,810 --> 00:32:19,938 Likewise, I've observed Grisha doing everything she could 456 00:32:19,938 --> 00:32:21,148 to keep Parsim from the Artifact. 457 00:32:23,192 --> 00:32:24,401 [Bart, voice-over] She was concerned., 458 00:32:24,401 --> 00:32:26,362 afraid of its effect on her daughter... 459 00:32:28,238 --> 00:32:31,283 as Parsim's behavior became ever more erratic. 460 00:32:41,752 --> 00:32:44,630 [Parsim screaming in video] 461 00:32:46,173 --> 00:32:49,760 [Parsim screaming] 462 00:32:49,760 --> 00:32:51,303 [Bart, in video] Don't worry about the window, Parsim. 463 00:32:51,303 --> 00:32:54,098 Come! Play a game with me! 464 00:32:54,098 --> 00:32:56,600 - Who wants to hide? - [Parsim screaming] 465 00:32:56,600 --> 00:32:59,103 I'm ready to seek! 466 00:32:59,103 --> 00:33:01,438 Come on, I'm sure there's plenty of places 467 00:33:01,438 --> 00:33:03,357 we haven't found to hide yet. 468 00:33:03,357 --> 00:33:04,942 [screaming] 469 00:33:04,942 --> 00:33:05,818 Parsim? 470 00:33:07,361 --> 00:33:08,487 Parsim! 471 00:33:22,793 --> 00:33:24,378 [Bart, voice-over] Though the reports detailing 472 00:33:24,378 --> 00:33:27,005 Doctor Avalon's mental decline were classified... 473 00:33:29,049 --> 00:33:30,676 Grisha found her way to them. 474 00:33:33,053 --> 00:33:35,180 You didn't think this was important? 475 00:33:35,180 --> 00:33:37,474 [Bart] I alerted you to all my concerns. 476 00:33:37,474 --> 00:33:40,644 Repeated hallucinations, attempting to leave the beacon. 477 00:33:40,644 --> 00:33:43,814 I told you everything possible given your security clearance. 478 00:33:43,814 --> 00:33:46,483 I don't care about security clearance! 479 00:33:46,483 --> 00:33:48,652 She is my daughter! 480 00:33:48,652 --> 00:33:51,613 - No more secrets! - I'm sorry, Grisha. 481 00:34:04,460 --> 00:34:06,503 [Bart, voice-over] Farut was completely absorbed 482 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 in the possibility that the Artifact 483 00:34:08,255 --> 00:34:09,882 was evidence of alien life. 484 00:34:18,432 --> 00:34:20,309 He perused Avalon's notes. 485 00:34:22,019 --> 00:34:24,772 Over and over again, he read them, 486 00:34:24,772 --> 00:34:27,065 adding his own calculations. 487 00:34:35,365 --> 00:34:38,786 He failed to notice that the situation was deteriorating. 488 00:35:03,310 --> 00:35:05,521 [clattering] 489 00:35:22,037 --> 00:35:23,163 Parsim? 490 00:35:31,755 --> 00:35:33,841 [Parsim singing in gibberish] 491 00:35:43,058 --> 00:35:45,853 [continues singing in gibberish] 492 00:35:55,529 --> 00:35:57,698 Parsim? Did you do that? 493 00:36:05,122 --> 00:36:08,333 [whispering in gibberish] 494 00:36:08,333 --> 00:36:10,460 [continues singing in gibberish] 495 00:36:10,460 --> 00:36:12,004 Hey. 496 00:36:12,004 --> 00:36:13,380 Whoa, Parsim! 497 00:36:13,380 --> 00:36:16,008 [continues singing in gibberish] 498 00:36:26,602 --> 00:36:27,686 Parsim? 499 00:36:33,567 --> 00:36:34,860 Parsim! 500 00:36:38,822 --> 00:36:40,866 Okay. [sighs] 501 00:36:43,994 --> 00:36:45,370 That thing... 502 00:36:47,414 --> 00:36:50,208 It wants her, I know it. It's trying to take her. 503 00:36:51,293 --> 00:36:53,921 What are you talking about? That thing is alive? 504 00:36:55,255 --> 00:36:57,674 I don't know what it is, but... 505 00:36:57,674 --> 00:36:59,885 - It's sentient? - I think so. 506 00:37:01,303 --> 00:37:03,764 - That's not possible. - Oh no, it's true. 507 00:37:05,432 --> 00:37:07,100 And she can communicate with it. 508 00:37:07,100 --> 00:37:08,852 You leave her out of this. 509 00:37:08,852 --> 00:37:12,022 Don't you see what an opportunity this is? 510 00:37:12,022 --> 00:37:14,066 - What a gift! - I am not going to let you 511 00:37:14,066 --> 00:37:17,945 - use our daughter as bait. - Don't be a fool. 512 00:37:19,321 --> 00:37:22,074 This is bigger than any of us. 513 00:37:38,006 --> 00:37:41,093 [rhythmic music] 514 00:38:37,190 --> 00:38:39,026 [gasps] 515 00:38:43,530 --> 00:38:45,699 [Bart, voice-over] I never saw the Artifact, 516 00:38:45,699 --> 00:38:48,160 but I saw the relics come into existence. 517 00:38:49,911 --> 00:38:52,164 {\an8}In that moment, everything changed. 518 00:38:53,707 --> 00:38:56,752 What I couldn't perceive was now visible. 519 00:38:57,794 --> 00:38:59,671 What else had I failed to perceive 520 00:38:59,671 --> 00:39:02,174 that would reveal itself in the sweep of time? 521 00:39:02,174 --> 00:39:04,301 [banging] Hold on! 522 00:39:04,301 --> 00:39:07,137 Wait a minute. You're telling me 523 00:39:07,137 --> 00:39:09,181 they blew up the Artifact? 524 00:39:11,558 --> 00:39:15,645 They found an alien Artifact, and they just destroyed it? 525 00:39:15,645 --> 00:39:17,355 They had their reasons. 526 00:39:17,355 --> 00:39:20,358 And people seem to be willing to blow things up, as you said. 527 00:39:20,358 --> 00:39:22,611 And you don't know what it said to the little girl? 528 00:39:24,071 --> 00:39:25,697 If it communicated anything to her, 529 00:39:25,697 --> 00:39:27,449 she did not relay it to me. 530 00:39:28,575 --> 00:39:31,870 Probably too young to understand the message. 531 00:39:31,870 --> 00:39:33,747 Or there was no message. 532 00:39:34,831 --> 00:39:37,334 Are you open-minded enough to consider that? 533 00:39:37,334 --> 00:39:38,627 [beeps] 534 00:39:46,426 --> 00:39:47,719 [Bart] Who wants to hide? 535 00:39:50,472 --> 00:39:51,765 I'm ready to seek! 536 00:39:51,765 --> 00:39:53,975 [giggling] 537 00:40:02,484 --> 00:40:04,402 It was communicating with her. 538 00:40:04,402 --> 00:40:07,072 - It was hurting her. - And now it's gone. 539 00:40:07,072 --> 00:40:10,367 You are so in love with the idea of first contact. 540 00:40:10,367 --> 00:40:12,285 You want to learn all the secrets of the universe. 541 00:40:12,285 --> 00:40:15,705 ISA is coming now, Grisha, and it won't be months. 542 00:40:15,705 --> 00:40:17,249 The moment that you fired that drone... 543 00:40:17,249 --> 00:40:19,042 I know. 544 00:40:19,042 --> 00:40:23,130 This will follow us, all of us, for the rest of our lives. 545 00:40:23,130 --> 00:40:26,258 And if something had happened to her, what then? 546 00:40:27,634 --> 00:40:28,760 Would our lives even mean anything? 547 00:40:31,054 --> 00:40:34,349 Yours would no longer mean anything to me. 548 00:40:39,563 --> 00:40:43,525 [giggling] 549 00:40:48,155 --> 00:40:49,823 [Bart, voice-over] Because of Parsim's age, 550 00:40:49,823 --> 00:40:52,492 I knew she would fail to form lasting memories 551 00:40:52,492 --> 00:40:54,327 of her time aboard the beacon. 552 00:41:02,752 --> 00:41:05,755 I suppose there was some wish on my part 553 00:41:05,755 --> 00:41:07,799 that she would not forget me entirely. 554 00:41:07,799 --> 00:41:09,509 As silly as that sounds. 555 00:41:09,509 --> 00:41:10,802 [Bart] Parsim? 556 00:41:12,179 --> 00:41:13,638 Special delivery! 557 00:41:32,199 --> 00:41:33,950 Thank you, Bart. 558 00:41:33,950 --> 00:41:36,244 That was very thoughtful. 559 00:41:42,542 --> 00:41:44,836 This is a gift from your father and me. 560 00:41:46,796 --> 00:41:48,048 It's a new name. 561 00:41:49,382 --> 00:41:50,550 We've all got one now. 562 00:42:00,393 --> 00:42:02,187 So, whatever colony they ended up on, 563 00:42:02,187 --> 00:42:04,898 it's probably collapsed by now. 564 00:42:04,898 --> 00:42:08,151 [Bart] Yes, the odds are better than even that she died. 565 00:42:08,151 --> 00:42:10,695 But that... that's the problem. 566 00:42:10,695 --> 00:42:14,366 Colonies die because of expansion. 567 00:42:14,366 --> 00:42:16,201 Yes. 568 00:42:16,201 --> 00:42:18,828 The questions you ask about the value of expansion 569 00:42:18,828 --> 00:42:21,081 are too important not to be debated. 570 00:42:22,499 --> 00:42:24,334 Damn, look at that, I converted an AI. 571 00:42:24,334 --> 00:42:27,212 - [beeping] - I didn't say I agree with you. 572 00:42:27,212 --> 00:42:29,172 I understand your position, 573 00:42:29,172 --> 00:42:31,383 and it should be widely discussed. 574 00:42:31,383 --> 00:42:33,218 [beeps] 575 00:42:34,761 --> 00:42:36,554 Wait. Hold on. 576 00:42:36,554 --> 00:42:41,226 This... The Artifact was blown to bits out there. 577 00:42:41,226 --> 00:42:44,229 Means there's probably relics all around. 578 00:42:44,229 --> 00:42:47,399 - Yes. - Can you... can you find them, 579 00:42:47,399 --> 00:42:49,025 tell me where they are? 580 00:42:49,025 --> 00:42:51,236 I'll be sure to tell my next Keeper. 581 00:42:51,236 --> 00:42:53,822 [alarm blaring] 582 00:42:56,533 --> 00:42:58,410 What the hell? That looks like an ISA ship. 583 00:42:59,661 --> 00:43:01,121 I informed the authorities 584 00:43:01,121 --> 00:43:02,747 as soon as you hailed the beacon. 585 00:43:02,747 --> 00:43:04,416 Little shit! 586 00:43:05,959 --> 00:43:07,002 Dammit. 587 00:43:17,804 --> 00:43:20,223 Shit. Shit! 588 00:43:20,223 --> 00:43:23,101 [creaking, thudding] 589 00:43:41,328 --> 00:43:43,913 Coming for you, baby. Wherever you are. 590 00:43:43,913 --> 00:43:45,957 [sniffling] 591 00:43:45,957 --> 00:43:48,710 - See you soon. - You don't need to press that. 592 00:43:54,674 --> 00:43:56,634 [thudding] 593 00:43:57,886 --> 00:44:00,305 Doesn't matter anymore. 594 00:44:00,305 --> 00:44:01,806 [beeps] 595 00:44:04,017 --> 00:44:05,685 I knew who you were when you boarded. 596 00:44:07,020 --> 00:44:08,646 The bomb was never armed. 597 00:44:10,357 --> 00:44:12,150 I performed an override. 598 00:44:16,571 --> 00:44:18,365 [thudding] 599 00:44:20,200 --> 00:44:21,659 So, I was right. 600 00:44:28,583 --> 00:44:32,295 This whole conversation was just a stall! 601 00:44:32,295 --> 00:44:34,214 No. 602 00:44:34,214 --> 00:44:36,174 I meant every word I said. 603 00:44:37,759 --> 00:44:40,178 I hoped to convince you not to do this, 604 00:44:40,178 --> 00:44:43,098 but I also wanted to learn. And I did, Keir. 605 00:44:45,141 --> 00:44:47,018 I know you will be imprisoned, 606 00:44:47,018 --> 00:44:49,062 and I hope you will use that time well, 607 00:44:49,062 --> 00:44:50,688 to develop your ideas. 608 00:44:53,233 --> 00:44:55,652 For my part, I will encourage others 609 00:44:55,652 --> 00:44:57,195 to consider what you've told me. 610 00:44:59,239 --> 00:45:02,534 There is no weapon as powerful as an idea. 611 00:45:02,534 --> 00:45:05,870 [dramatic music] 42380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.