All language subtitles for Actor (Herec) S01E02 720p All4 WebDl aac h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 {\an1}WOMAN GRUNTS 2 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 {\an1}CAMERA WHIRS 3 00:02:21,200 --> 00:02:23,200 {\an1}TRAM BELL CHIMES 4 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 {\an1}CLOCK BELL CHIMES 5 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 {\an1}HE PANTS 6 00:03:40,800 --> 00:03:43,000 {\an1}WOMAN SOBS 7 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 {\an1}OTHERS SOB 8 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 {\an1}DOOR OPENS 9 00:07:31,080 --> 00:07:33,080 {\an7}SQUEAKING 10 00:10:04,840 --> 00:10:07,160 {\an1}HE EXHALES SHARPLY 11 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 {\an1}HE SIGHS 12 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 {\an1}CAMERA WHIRS 13 00:20:13,400 --> 00:20:15,400 {\an1}CHANTING CONTINUES 14 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 {\an1}HE SHUSHES THEM 15 00:20:58,240 --> 00:21:00,240 {\an1}MUFFLED YELLS 16 00:21:15,080 --> 00:21:17,320 {\an1}SHE GRUNTS LOUDLY 17 00:21:24,560 --> 00:21:26,560 {\an1}SHE PANTS 18 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 {\an1}HE GRUNTS, GROANS 19 00:22:49,040 --> 00:22:51,040 {\an1}SHE LAUGHS 20 00:23:08,280 --> 00:23:10,280 {\an1}HE EXHALES SHARPLY 21 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 {\an1}Uh-uh? SHE CHUCKLES 22 00:23:43,320 --> 00:23:45,320 {\an1}SHE GIGGLES 23 00:24:28,320 --> 00:24:30,320 {\an1}GLASSES CLINK 24 00:24:36,920 --> 00:24:38,920 {\an1}SHE YELPS, LAUGHS 25 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Hmm? Mm-hm. 26 00:25:53,040 --> 00:25:55,040 {\an1}HE BREATHES SHAKILY 27 00:25:56,360 --> 00:25:58,360 {\an1}HE SIGHS DEEPLY 28 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 {\an1}HE EXHALES SHARPLY 29 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 {\an1}SOFT SNORING 30 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 {\an1}HE EXHALES 31 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 {\an7}HE CHUCKLES 32 00:30:59,760 --> 00:31:01,760 {\an1}HE SLAMS DOOR 33 00:33:35,160 --> 00:33:37,160 {\an1}METALLIC SCRAPE 34 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 {\an1}CAMERA WHIRS 35 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 Ah... 36 00:37:08,440 --> 00:37:10,560 {\an1}INDISTINCT CHATTER 37 00:37:53,600 --> 00:37:55,600 {\an1}DOOR OPENS 38 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 {\an1}DISTANT GUNFIRE AIR RAID SIREN WAILS 39 00:39:46,560 --> 00:39:49,000 {\an1}GUNSHOT 40 00:39:49,040 --> 00:39:51,040 {\an1}LANIK GRUNTS 41 00:39:57,560 --> 00:39:59,560 {\an1}GUNSHOT 42 00:40:03,720 --> 00:40:05,720 {\an1}GUNSHOT 43 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 {\an1}HE PANTS, SIGHS 44 00:40:47,800 --> 00:40:49,800 {\an1}KNOCK ON DOOR 45 00:41:00,840 --> 00:41:02,840 {\an1}PHONE RINGS 46 00:41:16,760 --> 00:41:18,760 {\an1}GUNFIRE 47 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 {\an1}GUNFIRE 48 00:41:55,200 --> 00:41:57,200 {\an1}GUNFIRE ECHOES 49 00:48:24,720 --> 00:48:26,720 {\an1}HE EXHALES SHARPLY 50 00:49:07,040 --> 00:49:09,040 {\an1}DISTANT GUNFIRE AIR RAID SIREN WAILS 51 00:49:50,200 --> 00:49:52,200 {\an1}GUNSHOT LANIK GRUNTS 52 00:50:44,880 --> 00:50:46,880 {\an1}GUNSHOT 53 00:54:05,360 --> 00:54:07,360 {\an1}APPLAUSE 54 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 {\an1}SHE WHISPERS: 55 00:59:43,320 --> 00:59:45,320 {\an1}CAMERA WHIRS 56 00:59:52,960 --> 00:59:54,960 {\an1}TRAIN HORN HONKS 57 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 {\an1}HE SIGHS 58 01:08:28,880 --> 01:08:30,920 {\an1}HE EXHALES DEEPLY 59 01:09:48,080 --> 01:09:50,080 {\an1}BIRDS CALL, CHIRP 60 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 {\an1}IN GERMAN: 61 01:12:26,080 --> 01:12:28,080 {\an1}DOOR CLOSES 62 01:14:46,600 --> 01:14:48,600 {\an1}WHIRRING 63 01:14:52,040 --> 01:14:54,040 {\an1}SHUTTER CLICKS 64 01:15:14,680 --> 01:15:16,680 Pfft. 65 01:16:38,840 --> 01:16:40,840 {\an1}HE SIGHS 66 01:18:50,360 --> 01:18:52,360 {\an1}LOCK CLICKS 67 01:20:56,520 --> 01:20:58,520 {\an1}THUD 68 01:21:04,440 --> 01:21:06,440 {\an1}HE BREATHES RAGGEDLY 69 01:22:47,920 --> 01:22:50,920 Subtitles for the deaf and hard of hearing by Red Bee Media 6049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.