All language subtitles for [Waploaded_3679]RunningAgainsttheWind20191080pBlurayx264-ORBSforcedeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:32,718 I've won. 2 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 My turn now. 3 00:01:40,351 --> 00:01:43,104 You lost. 4 00:01:43,187 --> 00:01:45,022 Whatever. 5 00:01:50,569 --> 00:01:52,947 I don't care! 6 00:02:08,045 --> 00:02:11,799 Abdi! Come on, let's go. 7 00:02:37,658 --> 00:02:39,743 Abdi, I'm coming. 8 00:02:51,714 --> 00:02:53,465 Look, look! 9 00:02:53,757 --> 00:02:56,927 The car's coming. 10 00:03:17,198 --> 00:03:18,365 Hello. 11 00:03:19,533 --> 00:03:20,826 Hello. 12 00:03:37,134 --> 00:03:38,969 Good bye. 13 00:03:52,233 --> 00:03:55,736 A school, why are they doing that? 14 00:03:57,696 --> 00:04:01,700 No idea, but they say it's good. 15 00:04:04,036 --> 00:04:05,246 Come here. 16 00:04:17,174 --> 00:04:18,592 You… 17 00:05:02,219 --> 00:05:05,139 Let's go to Addis Ababa! 18 00:05:06,223 --> 00:05:08,934 Addis Ababa is big. We've got to see it! 19 00:05:13,022 --> 00:05:13,939 Thank you. 20 00:05:15,607 --> 00:05:18,319 Are you going to Addis Ababa? 21 00:05:19,528 --> 00:05:23,407 I'll do the paperwork and I'll be back in two days. 22 00:05:23,490 --> 00:05:26,035 That's nice for them. 23 00:05:26,160 --> 00:05:27,661 Jump in, I give you a ride. 24 00:05:27,745 --> 00:05:30,205 To Addis Ababa, the big city! 25 00:05:30,289 --> 00:05:31,957 Take care of them. 26 00:05:57,649 --> 00:06:00,819 Solomon, Abdi, we're in Addis Ababa now. 27 00:06:45,697 --> 00:06:47,491 Hurry up, kids! 28 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 Ok, Tino. 29 00:06:52,079 --> 00:06:54,248 There's no sugar in it. 30 00:07:13,809 --> 00:07:16,603 Eat your breakfast, kids. 31 00:07:24,278 --> 00:07:28,115 Haile, you're the winner! 32 00:07:32,369 --> 00:07:34,746 Tino, camera! 33 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Oh Abdi. 34 00:08:09,615 --> 00:08:10,324 How many? 35 00:08:10,866 --> 00:08:13,452 Fifteen, but you managed fourteen once. 36 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Mr. Referee, did you stand far enough away? 37 00:08:16,079 --> 00:08:19,708 As an athlete you don't argue about your result! 38 00:08:23,587 --> 00:08:28,008 The runner is mad for no reason and this is really sad. 39 00:10:08,817 --> 00:10:11,153 This is your home now. 40 00:10:12,487 --> 00:10:15,240 This is your home now. 41 00:10:16,158 --> 00:10:17,367 Come on. 42 00:10:22,581 --> 00:10:24,499 Put your stuff here. 43 00:10:24,583 --> 00:10:26,585 This is your place. 44 00:10:27,294 --> 00:10:29,087 Solomon, put your stuff here. 45 00:10:29,338 --> 00:10:31,131 I'm your friend. 46 00:10:39,431 --> 00:10:42,309 Solomon, this is our home now. 47 00:10:43,352 --> 00:10:46,104 We'll live here together. 48 00:11:36,905 --> 00:11:38,699 My son… 49 00:11:40,409 --> 00:11:42,494 … he's your brother now. 50 00:11:42,703 --> 00:11:44,287 Take a good care of him. 51 00:11:44,413 --> 00:11:46,039 Give him strength. 52 00:12:59,362 --> 00:13:01,948 Stay here, goats! 53 00:13:57,128 --> 00:14:00,674 GANDA ABDI PRIMARY SCHOOL 54 00:14:09,933 --> 00:14:11,935 Is the photo good? 55 00:14:12,602 --> 00:14:13,812 No, it's not. 56 00:14:13,895 --> 00:14:15,313 Take it again. 57 00:14:15,438 --> 00:14:18,817 EDUCATION FOR PEOPLE'S DEVELOPMENT 58 00:14:22,195 --> 00:14:23,655 And now? 59 00:14:23,738 --> 00:14:24,906 It's good. 60 00:14:37,627 --> 00:14:39,087 Abdi, come on. 61 00:14:39,296 --> 00:14:40,922 Why? 62 00:14:48,847 --> 00:14:50,432 Solomon, what're you doing? 63 00:14:50,515 --> 00:14:52,475 My job. I'm a photographer. 64 00:14:52,601 --> 00:14:54,728 This is not yours, you can't take it! 65 00:14:54,853 --> 00:14:57,105 A photo maker needs a camera! 66 00:14:57,188 --> 00:14:59,983 You didn't listen to Tino? Do your job he said. 67 00:15:00,066 --> 00:15:01,568 Let's go to Addis Ababa… 68 00:15:01,651 --> 00:15:05,572 … and I'll take a photo of you when you win a race. 69 00:15:08,783 --> 00:15:10,160 Come on. 70 00:15:11,620 --> 00:15:13,121 Let's go. 71 00:15:15,624 --> 00:15:16,833 Come on. 72 00:16:34,703 --> 00:16:39,207 Me and my camera. 73 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 I'm in Addis Ababa. 74 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 I'm in Addis Ababa. 75 00:17:05,275 --> 00:17:07,485 The camera lens is broken. 76 00:17:20,415 --> 00:17:22,125 Please. 77 00:17:29,466 --> 00:17:32,177 Memory card and battery… 78 00:17:32,260 --> 00:17:35,138 … for the kid with the broken lens. 79 00:18:14,552 --> 00:18:16,387 Look, a kid! 80 00:18:18,264 --> 00:18:19,307 Come over here! 81 00:18:19,390 --> 00:18:20,225 Hey you! 82 00:18:24,562 --> 00:18:25,897 Come over here! 83 00:18:34,948 --> 00:18:36,950 I'll catch you soon! 84 00:18:37,117 --> 00:18:39,577 I'll kill you! 85 00:18:49,212 --> 00:18:51,840 This is our home. 86 00:18:52,590 --> 00:18:53,675 I'm Joker. 87 00:18:53,758 --> 00:18:56,928 More than welcome to our palace. 88 00:18:57,011 --> 00:19:00,014 You can sleep here, little brother. 89 00:19:00,181 --> 00:19:01,641 And here's our fireball. 90 00:19:01,808 --> 00:19:03,434 I'm Mosambik. 91 00:19:03,476 --> 00:19:04,811 I'm the real fireball. 92 00:19:04,936 --> 00:19:06,062 Right! 93 00:19:09,649 --> 00:19:11,151 This is Photo. 94 00:19:11,234 --> 00:19:12,443 Hi Photo. 95 00:19:14,612 --> 00:19:18,950 Photo, let me see your magical thing. 96 00:19:20,493 --> 00:19:21,661 Photo time. 97 00:19:21,744 --> 00:19:23,580 Any time brother. 98 00:19:26,082 --> 00:19:28,042 Photo, show me your skills. 99 00:19:29,752 --> 00:19:32,797 You look through the frame, then focus. 100 00:19:33,214 --> 00:19:35,341 Ok, I understand. 101 00:19:36,176 --> 00:19:38,178 Don't touch it anymore. 102 00:19:39,429 --> 00:19:41,639 It's broken now! 103 00:19:45,268 --> 00:19:47,103 You'll hurt your fingers. 104 00:19:50,982 --> 00:19:51,691 Photo. 105 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 Take a photo of me. 106 00:19:53,818 --> 00:19:56,154 Look into my eye. 107 00:20:04,996 --> 00:20:06,581 Photo, good job. 108 00:20:06,664 --> 00:20:07,832 You're number one! 109 00:20:14,130 --> 00:20:16,049 This is beautiful. 110 00:20:16,633 --> 00:20:18,301 I'm very hungry, too. 111 00:20:18,384 --> 00:20:19,969 Let's ask the old lady! 112 00:20:20,053 --> 00:20:21,971 She's selling leftovers. 113 00:20:22,388 --> 00:20:25,391 I've a magical idea. 114 00:20:26,643 --> 00:20:29,354 Let's watch his tactics. 115 00:20:30,146 --> 00:20:33,191 No, my son, don't do that. 116 00:20:35,068 --> 00:20:37,528 What's he doing? 117 00:20:39,948 --> 00:20:41,032 Kiflom! 118 00:20:41,532 --> 00:20:43,868 In God's name… 119 00:20:43,993 --> 00:20:45,119 First, we don't steal! 120 00:20:45,245 --> 00:20:49,499 Second, no selling Solomon's camera! 121 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Mother, take this, please. 122 00:20:58,967 --> 00:21:00,677 God bless you. 123 00:21:07,141 --> 00:21:08,726 Sir, let me clean your shoes. 124 00:21:10,478 --> 00:21:12,522 What is the boy doing? 125 00:21:12,730 --> 00:21:14,399 Leave me alone. 126 00:21:14,482 --> 00:21:17,944 I share my stuff with you so you can make money! 127 00:21:23,950 --> 00:21:25,952 Where did you get that? 128 00:21:26,577 --> 00:21:27,578 Wow. 129 00:21:42,927 --> 00:21:44,637 I've finished my meal. 130 00:21:56,941 --> 00:22:01,070 ♪ Addis Ababa's my home town. ♪ 131 00:22:01,154 --> 00:22:05,283 ♪ Addis Ababa's my home town. ♪ 132 00:22:50,620 --> 00:22:53,873 My father, look at the photo! 133 00:22:53,956 --> 00:22:55,583 Let's see the photo. 134 00:22:57,293 --> 00:22:58,378 See it? 135 00:23:01,005 --> 00:23:03,091 Very good. Let me see. 136 00:23:03,132 --> 00:23:06,719 I'll do it again now. 137 00:23:08,096 --> 00:23:09,263 Stop, stop! 138 00:23:09,347 --> 00:23:10,681 Don't eat my feet. 139 00:23:10,765 --> 00:23:13,267 Let me kiss your feet. 140 00:23:13,976 --> 00:23:16,437 Take a photo when I kiss you. 141 00:23:18,314 --> 00:23:19,315 I'm great. 142 00:23:25,696 --> 00:23:28,825 Good morning… 143 00:23:32,620 --> 00:23:36,499 Where, where is she? 144 00:23:37,250 --> 00:23:39,085 Mummy's coming. 145 00:23:41,671 --> 00:23:43,965 Are you leaving? 146 00:23:44,132 --> 00:23:46,759 - Yes, she's leaving. - I'm going to work. 147 00:23:52,223 --> 00:23:54,434 Say bye to her. 148 00:24:00,898 --> 00:24:03,609 Look over there, look. 149 00:24:15,037 --> 00:24:18,040 Without Fikir we'd be just be garbage men. 150 00:24:18,166 --> 00:24:19,417 Yes, man. 151 00:24:25,798 --> 00:24:27,592 What's up? 152 00:24:29,635 --> 00:24:32,138 I want to talk to him. 153 00:24:33,264 --> 00:24:35,141 Get in. 154 00:24:41,981 --> 00:24:43,858 Are you sick? 155 00:24:44,484 --> 00:24:46,110 You're kidding, right? 156 00:24:46,486 --> 00:24:48,613 I'm serious. 157 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 I don't want to steal or beg anymore. 158 00:24:53,451 --> 00:24:55,286 Weakling! 159 00:24:56,621 --> 00:25:00,708 I pulled you out of this muddy life. 160 00:25:00,875 --> 00:25:05,755 Genet, Fikir, you. All of you. 161 00:25:05,880 --> 00:25:08,758 If you mess with them, they'll kill you. 162 00:25:08,841 --> 00:25:11,052 I'm not afraid of death. 163 00:25:11,093 --> 00:25:12,970 Never. 164 00:25:13,304 --> 00:25:15,640 I'm not afraid of death! 165 00:25:21,020 --> 00:25:25,900 Why're you staring at me? Come and help me. 166 00:26:20,955 --> 00:26:22,623 Hey boy. 167 00:26:24,125 --> 00:26:26,085 You have got potential. 168 00:26:26,168 --> 00:26:29,505 This could be the biggest chance in your life. 169 00:26:29,589 --> 00:26:32,091 I'll take you to Addis Ababa. 170 00:26:55,573 --> 00:26:57,742 My name's Negussie Mariam. 171 00:26:57,992 --> 00:26:59,160 I'm your main coach. 172 00:27:01,078 --> 00:27:02,038 I'm Sisay. 173 00:27:02,121 --> 00:27:03,080 I'm Abdi. 174 00:27:03,331 --> 00:27:04,290 Where are you from? 175 00:27:04,373 --> 00:27:04,957 From GANDA Abdi. 176 00:27:05,166 --> 00:27:06,167 Far away? 177 00:27:06,250 --> 00:27:09,712 Far east, in the heart of the Erer Valley. 178 00:27:09,920 --> 00:27:11,839 I come from here. 179 00:27:12,298 --> 00:27:14,175 No matter where you trained… 180 00:27:14,634 --> 00:27:17,553 … it's different here. 181 00:27:18,596 --> 00:27:20,681 You train six days a week! 182 00:27:20,890 --> 00:27:22,183 Slow down. 183 00:27:22,266 --> 00:27:24,727 Slow your pace. 184 00:27:24,810 --> 00:27:27,980 Pick up speed for uphill. 185 00:27:29,857 --> 00:27:31,233 When you're in bed… 186 00:27:31,442 --> 00:27:32,693 … dream about… 187 00:27:33,402 --> 00:27:35,154 … running for victory. 188 00:27:35,237 --> 00:27:37,782 Winning the precious gold medal… 189 00:27:37,865 --> 00:27:39,909 … holding it in your hands… 190 00:27:39,992 --> 00:27:41,160 … kissing it. 191 00:27:41,243 --> 00:27:42,536 Then wake up. 192 00:27:46,415 --> 00:27:49,377 Your free time is yours. 193 00:27:49,460 --> 00:27:51,087 But use it wisely. 194 00:28:07,853 --> 00:28:10,064 If I don't make it in Ethiopia… 195 00:28:10,147 --> 00:28:11,941 … I'll go abroad. 196 00:28:12,024 --> 00:28:13,651 Senegal or… 197 00:28:13,734 --> 00:28:15,444 … America. 198 00:28:15,945 --> 00:28:18,948 Here or there, it'll happen. 199 00:28:19,448 --> 00:28:21,033 And if not… 200 00:28:21,117 --> 00:28:24,036 … I'll study medicine or engineering. 201 00:28:24,203 --> 00:28:27,498 It's all up to your willingness. 202 00:28:28,916 --> 00:28:29,583 I… 203 00:28:30,334 --> 00:28:31,669 … will run… 204 00:28:31,877 --> 00:28:32,628 … for my country. 205 00:28:32,753 --> 00:28:34,380 For Ethiopia! 206 00:28:34,547 --> 00:28:35,589 The wonder child. 207 00:28:35,673 --> 00:28:37,007 The one and only. 208 00:28:37,174 --> 00:28:38,884 Keep on working. 209 00:28:39,009 --> 00:28:41,303 There is no over training. 210 00:29:01,073 --> 00:29:03,075 We'll determine which of you qualifies… 211 00:29:03,242 --> 00:29:06,495 … to hold the Ethiopian flag in victory. 212 00:29:10,541 --> 00:29:12,710 Six months from today. 213 00:29:13,419 --> 00:29:14,795 Good luck! 214 00:30:24,114 --> 00:30:25,366 Let him in. 215 00:30:29,912 --> 00:30:31,330 What do you want? 216 00:30:32,164 --> 00:30:35,626 Keep my friend out of it. 217 00:30:36,669 --> 00:30:39,380 I'm sick of your ugly mug. 218 00:30:46,303 --> 00:30:48,514 Throw him out! 219 00:30:52,810 --> 00:30:54,562 Back off! 220 00:30:59,275 --> 00:31:02,236 From now on you work for me. 221 00:31:04,989 --> 00:31:07,783 You steal Mercedes engines for me. 222 00:31:08,701 --> 00:31:10,202 You're my slave. 223 00:31:10,452 --> 00:31:11,829 I'll tell you again. 224 00:31:12,830 --> 00:31:15,165 Don't mess around. 225 00:31:36,604 --> 00:31:41,525 I'm tired of Kiflom's dirty work. 226 00:31:46,155 --> 00:31:49,700 We'll die one day because of him. 227 00:31:51,744 --> 00:31:55,539 To hell with him and his gangs. 228 00:31:57,207 --> 00:32:00,628 But we need money. 229 00:32:02,046 --> 00:32:03,839 To hell with money, too. 230 00:32:10,137 --> 00:32:12,890 If we try hard, we'll find a job. 231 00:32:16,352 --> 00:32:19,438 I'm not able to work without medicine. 232 00:32:28,948 --> 00:32:33,160 I need damn medicine for my diabetes. 233 00:33:11,365 --> 00:33:12,491 Listen, you fool! 234 00:33:18,539 --> 00:33:20,290 Are you sick? 235 00:33:20,416 --> 00:33:22,292 Who buys this crap? 236 00:33:39,810 --> 00:33:41,687 You useless jerk! 237 00:33:41,854 --> 00:33:43,439 Shut up! 238 00:33:43,522 --> 00:33:45,065 You did this. 239 00:33:45,566 --> 00:33:46,942 It's all your fault. 240 00:33:47,151 --> 00:33:49,528 We could have done another job. 241 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 So what? 242 00:33:52,281 --> 00:33:56,702 You say you're a photographer, right? 243 00:33:57,286 --> 00:34:00,539 But you're only a garbage boy. 244 00:34:05,377 --> 00:34:06,795 It's nice. 245 00:34:06,879 --> 00:34:08,255 King mirror. 246 00:34:15,554 --> 00:34:17,931 I'm so high, I'm on the moon! 247 00:34:18,015 --> 00:34:20,559 What are you arguing about? 248 00:34:29,359 --> 00:34:32,279 Navy, take the joint from him! 249 00:34:33,030 --> 00:34:34,740 Solomon's right, give it to me. 250 00:34:37,367 --> 00:34:38,619 You come with me. 251 00:34:53,133 --> 00:34:55,302 This lazy pig's not coming tomorrow. 252 00:34:55,427 --> 00:34:57,930 You take over her shift. 253 00:35:02,810 --> 00:35:04,269 Two beers. 254 00:35:34,675 --> 00:35:36,301 What the heck! 255 00:35:37,928 --> 00:35:39,555 Hello, sexy. 256 00:35:40,222 --> 00:35:41,515 What's up? 257 00:35:41,640 --> 00:35:43,892 Got any plans for tonight? 258 00:35:44,184 --> 00:35:45,227 Sorry? 259 00:35:45,561 --> 00:35:47,187 Come on, chill with us. 260 00:35:47,563 --> 00:35:49,022 You're crazy. 261 00:35:49,189 --> 00:35:51,066 You're street boys. 262 00:36:15,591 --> 00:36:17,968 Have some fun. 263 00:36:21,180 --> 00:36:22,764 Wow. 264 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 - What's up, friends? - That's our car. 265 00:36:24,975 --> 00:36:28,395 The good life is with the bad street boys. 266 00:38:16,920 --> 00:38:19,131 Good Lord! 267 00:38:19,381 --> 00:38:21,049 What happened? 268 00:38:21,967 --> 00:38:23,719 You're all losers! 269 00:38:23,969 --> 00:38:25,470 Sweetie! 270 00:38:39,067 --> 00:38:41,653 WE DON'T DIE! 271 00:38:46,783 --> 00:38:49,036 Joker, amazing driver! 272 00:38:51,913 --> 00:38:53,957 Navy, this is for you. 273 00:38:54,207 --> 00:38:55,500 Set it alight. 274 00:38:55,584 --> 00:38:56,668 Torch it. 275 00:38:56,752 --> 00:38:58,253 Set it alight. 276 00:39:03,759 --> 00:39:06,887 WE DON'T DIE! 277 00:39:13,268 --> 00:39:16,188 WE DON'T DIE! 278 00:39:31,453 --> 00:39:35,207 How could you destroy a car like that? 279 00:39:42,714 --> 00:39:44,424 Concentrate only… 280 00:39:44,508 --> 00:39:46,843 … on your race! 281 00:39:48,929 --> 00:39:50,972 Where've you been? 282 00:39:53,225 --> 00:39:55,310 Please, don't be mad at me. 283 00:39:55,394 --> 00:39:57,104 We just had fun. 284 00:39:57,312 --> 00:40:00,399 Fun to the point of death? 285 00:40:03,151 --> 00:40:05,612 Kiflom will destroy you all one day. 286 00:40:05,779 --> 00:40:09,324 What if they'd caught you? 287 00:40:09,533 --> 00:40:14,037 You want our child to be raised without a father? 288 00:40:15,205 --> 00:40:16,164 Listen! 289 00:40:16,248 --> 00:40:18,500 I swear by God! 290 00:40:18,917 --> 00:40:22,921 If you let Fikir out of sight for just a second… 291 00:40:23,004 --> 00:40:25,507 Solomon Tefera! 292 00:40:26,174 --> 00:40:31,888 You'll never see us again! 293 00:40:43,275 --> 00:40:46,361 Let's go, love. 294 00:40:52,325 --> 00:40:54,786 You're my assistant, right? 295 00:41:00,542 --> 00:41:02,085 Say goodbye. 296 00:41:31,156 --> 00:41:31,990 Papa? 297 00:41:32,073 --> 00:41:33,116 Yes. 298 00:41:33,283 --> 00:41:34,910 Take me there. 299 00:41:36,620 --> 00:41:37,871 Fikir. 300 00:41:38,371 --> 00:41:40,248 Where? 301 00:41:41,208 --> 00:41:42,751 There. 302 00:41:43,460 --> 00:41:44,878 There? 303 00:42:01,895 --> 00:42:03,939 Hello, my friend. 304 00:42:58,827 --> 00:43:01,454 It's my great honour to welcome with you… 305 00:43:01,538 --> 00:43:04,583 … our running legend Haile Gebrselassie! 306 00:43:08,628 --> 00:43:10,213 Thank you. 307 00:43:10,422 --> 00:43:12,924 As you all saw today… 308 00:43:13,008 --> 00:43:15,468 … it was a wonderful race. 309 00:43:15,802 --> 00:43:19,931 Today's champion, Abdi Getachew. 310 00:43:21,474 --> 00:43:22,517 Abdi Getachew, please! 311 00:43:32,110 --> 00:43:34,738 Abdi Getachew, where are you from? 312 00:43:42,412 --> 00:43:43,455 From GANDA Abdi. 313 00:43:43,538 --> 00:43:45,165 GANDA Abdi, where is that? 314 00:43:58,887 --> 00:44:01,181 To be a world-class-athlete… 315 00:44:01,264 --> 00:44:03,683 … you need three things! 316 00:44:05,101 --> 00:44:09,522 First the commitment to a set ambition! 317 00:44:09,606 --> 00:44:11,316 Second… 318 00:44:11,399 --> 00:44:13,318 … discipline! 319 00:44:13,401 --> 00:44:18,615 Discipline is a must for every athlete. 320 00:44:18,698 --> 00:44:21,076 The third and last requirement… 321 00:44:21,159 --> 00:44:23,286 … is to work hard. 322 00:44:25,080 --> 00:44:27,248 Like for every race. 323 00:44:27,332 --> 00:44:32,587 He won the race with self-confidence and humbleness. 324 00:44:52,524 --> 00:44:53,733 Congratulations. 325 00:44:54,609 --> 00:44:55,902 Thank you. 326 00:44:56,695 --> 00:44:59,364 Would you like some champagne? 327 00:45:12,502 --> 00:45:15,922 He wanted to become a photographer. 328 00:45:16,131 --> 00:45:18,341 Then he just disappeared. 329 00:45:19,217 --> 00:45:22,095 I couldn't find him. 330 00:45:22,762 --> 00:45:24,764 I'm sure you'll find him. 331 00:45:24,848 --> 00:45:26,850 He's alive. 332 00:45:55,920 --> 00:45:58,131 Abdi Getachew, welcome. 333 00:45:58,339 --> 00:45:59,591 Congratulations on your victory. 334 00:45:59,674 --> 00:46:01,342 Thank you. 335 00:46:06,139 --> 00:46:07,515 Sixty. 336 00:46:07,974 --> 00:46:09,017 Eighty. 337 00:46:09,934 --> 00:46:11,102 One hundred. 338 00:46:13,271 --> 00:46:14,314 There you go. 339 00:46:14,439 --> 00:46:15,106 Thank you. 340 00:46:15,940 --> 00:46:17,150 Anything else? 341 00:46:17,233 --> 00:46:18,777 Nothing. 342 00:46:20,653 --> 00:46:21,112 Ok. 343 00:46:21,196 --> 00:46:22,739 Have a good day. 344 00:46:22,947 --> 00:46:24,032 Thank you! 345 00:47:39,566 --> 00:47:41,109 Solomon. 346 00:47:51,035 --> 00:47:53,079 Let's go. 347 00:47:58,293 --> 00:48:00,753 We're going to Chichinea. 348 00:48:00,837 --> 00:48:04,591 Meeting Blondy tonight… 349 00:48:27,447 --> 00:48:31,242 Addis Ababa is the biggest village on Earth. 350 00:48:32,660 --> 00:48:37,206 Keep searching. Maybe it was him. 351 00:48:37,290 --> 00:48:41,628 You'll find your friend. Unless the city devoured him. 352 00:48:42,629 --> 00:48:47,550 You're not sure if he's still alive, right? 353 00:49:06,486 --> 00:49:08,613 Here we go. 354 00:49:18,289 --> 00:49:20,375 What've you got? 355 00:49:20,583 --> 00:49:23,252 King mirror. 356 00:49:28,758 --> 00:49:30,885 Give it to them. 357 00:49:38,685 --> 00:49:40,687 See what you've brought me? 358 00:49:40,770 --> 00:49:43,940 A piece of trash. 359 00:49:46,150 --> 00:49:48,528 Do you send out this child to steal? 360 00:49:53,700 --> 00:49:55,243 My friend, don't worry! 361 00:49:55,326 --> 00:49:58,496 I'll only bring you the best, for sure. 362 00:49:58,579 --> 00:50:01,124 You'll pay us well in the future. 363 00:50:01,207 --> 00:50:03,835 We'll do business with you. 364 00:50:10,008 --> 00:50:13,011 Come on Fikir, perform for us. 365 00:50:15,304 --> 00:50:18,433 How much do you want for the little girl? 366 00:50:25,481 --> 00:50:27,150 Screw you all! 367 00:50:32,071 --> 00:50:33,489 Buzz off. All of you! 368 00:50:35,491 --> 00:50:36,826 You monsters! 369 00:50:37,869 --> 00:50:39,162 The mother's fine, too. 370 00:50:39,370 --> 00:50:41,039 How much for her? 371 00:50:45,043 --> 00:50:47,462 Where the hell are you going? 372 00:50:50,339 --> 00:50:51,841 You street dog! 373 00:50:51,924 --> 00:50:54,052 Get out of my face! 374 00:50:54,385 --> 00:50:57,638 I'm taking you as my slave now. 375 00:50:57,889 --> 00:51:00,558 You're heading to Chichinea at night? 376 00:51:00,641 --> 00:51:02,435 It's not safe there for you. 377 00:51:02,518 --> 00:51:06,230 There's no reason for you to go there. 378 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 I'm sure he's there. 379 00:51:09,859 --> 00:51:12,278 I have to go. 380 00:51:20,078 --> 00:51:22,663 I'm worried about you? 381 00:51:22,747 --> 00:51:25,541 Brother, I have to go. 382 00:51:26,417 --> 00:51:27,543 Good luck. 383 00:52:14,090 --> 00:52:16,425 Excuse me, brother. 384 00:52:16,717 --> 00:52:18,636 Are you following us or what? 385 00:52:18,719 --> 00:52:21,639 I'm looking for my friend Solomon. 386 00:52:23,224 --> 00:52:25,601 My friend Solomon! 387 00:52:25,685 --> 00:52:27,395 Do you know him? 388 00:52:41,617 --> 00:52:43,744 Look! 389 00:52:47,832 --> 00:52:52,128 Hey man, are you Solomon's friend? 390 00:52:52,545 --> 00:52:56,007 This place isn't safe for you. 391 00:52:56,424 --> 00:52:58,968 You have to leave. 392 00:52:59,051 --> 00:53:02,471 Solomon told me about you. 393 00:53:20,990 --> 00:53:22,533 Mr. Abdi. 394 00:53:32,335 --> 00:53:35,129 ♪ … He won't take you… ♪ 395 00:53:35,254 --> 00:53:36,923 My Beautiful. 396 00:53:38,591 --> 00:53:40,343 Very good. 397 00:53:47,266 --> 00:53:50,061 What happened to you? 398 00:53:52,563 --> 00:53:55,775 Why won't you say something? 399 00:53:58,361 --> 00:54:02,198 Why won't you tell me? 400 00:54:06,744 --> 00:54:09,080 What about Joker? 401 00:54:18,047 --> 00:54:19,465 Calm down. 402 00:54:21,425 --> 00:54:24,929 We'd have got money if we'd delivered the car. 403 00:54:25,012 --> 00:54:26,681 Shut up! 404 00:54:26,764 --> 00:54:29,517 You dragged us into it. 405 00:54:34,105 --> 00:54:35,481 Magic's about to happen! 406 00:54:35,564 --> 00:54:36,607 All in one shot! 407 00:54:38,401 --> 00:54:39,318 You damn idiot! 408 00:54:44,907 --> 00:54:46,033 You bastards! 409 00:54:46,158 --> 00:54:47,827 To hell with all of you! 410 00:55:03,634 --> 00:55:04,844 Joker, run! 411 00:55:04,969 --> 00:55:06,220 After them! 412 00:55:07,763 --> 00:55:08,931 Joker! This way! 413 00:56:15,998 --> 00:56:19,460 What are we going to do now? 414 00:57:23,441 --> 00:57:25,067 Give me booze. 415 00:57:50,134 --> 00:57:52,136 Give me a bottle of booze. 416 00:57:53,512 --> 00:57:55,598 Move. We're watching TV here. 417 00:57:55,681 --> 00:57:57,016 Whatever. 418 00:58:02,563 --> 00:58:04,356 He already arrived drunk. 419 00:58:04,440 --> 00:58:06,275 Just pay up and leave. 420 00:58:07,943 --> 00:58:10,029 You're a grown man? 421 00:58:10,112 --> 00:58:11,489 How come you fell down? 422 00:58:17,453 --> 00:58:18,370 Get him out of here. 423 00:58:21,665 --> 00:58:22,833 Who are you? 424 00:58:23,626 --> 00:58:25,294 Just pay your bill. 425 00:58:25,794 --> 00:58:27,755 I'll take care of the bill. 426 00:58:27,838 --> 00:58:28,506 Who are you? 427 00:58:28,589 --> 00:58:30,257 I want to drink more. 428 00:58:31,509 --> 00:58:32,218 I want to drink. 429 00:58:32,301 --> 00:58:33,260 Just go. 430 00:58:33,344 --> 00:58:34,386 Just go. 431 00:58:39,141 --> 00:58:41,185 GANDA Abdi… 432 00:58:41,268 --> 00:58:43,646 … is blessed by God! 433 00:59:41,829 --> 00:59:43,330 New York, 434 00:59:44,123 --> 00:59:45,165 Berlin, 435 00:59:46,875 --> 00:59:48,210 Boston, 436 00:59:49,753 --> 00:59:51,005 … or GANDA Abdi? 437 00:59:52,798 --> 00:59:55,551 It's all your choice! 438 00:59:57,428 --> 01:00:00,472 You understand what I'm saying? 439 01:00:02,891 --> 01:00:04,351 Feel any pain? 440 01:00:06,562 --> 01:00:08,272 I'm fine. 441 01:00:09,148 --> 01:00:10,441 Good. 442 01:00:10,608 --> 01:00:14,987 Then run fast and lead your teammates. 443 01:00:16,030 --> 01:00:19,533 I want to make sure you're not selfish. 444 01:00:20,534 --> 01:00:25,539 You're not only a top runner, but also a pacemaker. 445 01:00:26,624 --> 01:00:27,666 Go. 446 01:03:13,791 --> 01:03:15,584 Solomon… 447 01:03:15,667 --> 01:03:17,920 You're alive? 448 01:03:20,672 --> 01:03:22,591 Were you crazy enough… 449 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 … to think I was dead? 450 01:03:29,223 --> 01:03:34,937 Everyone in GANDA Abdi thinks you're dead. 451 01:03:36,396 --> 01:03:38,482 Nevermind GANDA Abdi. 452 01:03:43,403 --> 01:03:46,907 GANDA Abdi is our homeland. 453 01:03:46,990 --> 01:03:49,785 We're GANDA Abdi. 454 01:03:56,416 --> 01:03:58,126 My friend. 455 01:04:30,784 --> 01:04:32,703 Tell me about Genet. 456 01:04:32,786 --> 01:04:35,163 What's your daughter's name? 457 01:04:58,020 --> 01:05:02,399 Fikir and Genet will be happy to come back. 458 01:05:04,067 --> 01:05:06,194 Trust me. 459 01:05:13,201 --> 01:05:15,662 I'm glad I found you. 460 01:05:28,467 --> 01:05:30,177 It's my choice. 461 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 We're just working. 462 01:05:35,182 --> 01:05:37,309 We're collecting your garbage. 463 01:05:37,517 --> 01:05:38,936 Abdi, my friend. 464 01:05:39,019 --> 01:05:40,562 Yes, he's my brother. 465 01:05:40,646 --> 01:05:41,271 Nice one. 466 01:05:43,273 --> 01:05:45,317 Yes, he's my brother! 467 01:05:46,109 --> 01:05:49,363 My brother, we grew up together. 468 01:06:05,003 --> 01:06:08,507 All of you, take your plates and leave. 469 01:06:12,052 --> 01:06:14,471 Abdi, you stay here. 470 01:06:15,013 --> 01:06:17,015 Come over here. 471 01:06:23,188 --> 01:06:24,690 Just deal with it. 472 01:06:27,943 --> 01:06:31,822 WONDERCHILD ATHLETE SHARES LIFE WITH THE POOR! 473 01:06:32,322 --> 01:06:35,075 You've won one single race in your life. 474 01:06:35,200 --> 01:06:38,161 With more good luck than your brains. 475 01:06:39,830 --> 01:06:41,999 You saw yourself on TV once… 476 01:06:42,082 --> 01:06:43,959 … and received Haile's praise. 477 01:06:44,042 --> 01:06:47,004 You think you're a hero but you're nobody. 478 01:06:47,087 --> 01:06:49,965 You've forgotten what it means… 479 01:06:50,048 --> 01:06:52,467 … to work and fight for victory! 480 01:06:52,634 --> 01:06:55,387 Abdi Getachew, what do you want? 481 01:06:55,804 --> 01:06:58,390 I'm fine, Gash Negussie. 482 01:06:58,807 --> 01:07:01,727 He's my childhood friend and needs my help. 483 01:07:02,644 --> 01:07:05,147 What about your responsibilities? 484 01:07:05,230 --> 01:07:08,817 The training! For the runner Abdi Getachew! 485 01:07:09,026 --> 01:07:10,652 Sit down. 486 01:07:19,244 --> 01:07:22,539 Gash Negussie, we grew up together. 487 01:07:22,622 --> 01:07:25,584 He's in a bad situation. 488 01:07:26,126 --> 01:07:29,463 Most of our people are in a bad situation. 489 01:07:29,546 --> 01:07:31,339 Most of them don't have dreams. 490 01:07:31,423 --> 01:07:35,010 Some of them lose their dreams when they face distractions. 491 01:07:35,093 --> 01:07:38,096 Do you want to just be one of them? 492 01:07:40,182 --> 01:07:42,184 Not at all, Gash Negussie. 493 01:07:42,267 --> 01:07:43,727 I want to be a runner! 494 01:07:43,810 --> 01:07:45,896 But do I have to ignore my friend in need… 495 01:07:45,979 --> 01:07:48,065 … for the sake of my ambition? 496 01:07:49,608 --> 01:07:51,234 What kind of problem does your friend have? 497 01:07:51,526 --> 01:07:52,569 Money… 498 01:07:52,819 --> 01:07:53,862 … a job. 499 01:07:54,488 --> 01:07:56,782 His family have left him. 500 01:07:56,948 --> 01:08:00,035 He survives as a garbage collector. 501 01:08:00,327 --> 01:08:02,788 In fact he's a photographer. 502 01:08:03,163 --> 01:08:06,041 He has a wife and small daughter. 503 01:08:14,966 --> 01:08:17,928 Couldn't he… here… 504 01:08:18,011 --> 01:08:18,845 … I mean. 505 01:08:19,471 --> 01:08:21,264 Mekonnen's not here anymore. 506 01:08:21,348 --> 01:08:24,726 And we have no assistant, right? 507 01:08:37,197 --> 01:08:38,406 This is Solomon. 508 01:08:38,490 --> 01:08:39,491 He's our new assistant. 509 01:08:40,200 --> 01:08:41,827 To replace Mekonnen. 510 01:08:42,327 --> 01:08:44,746 Solomon, clean up here… 511 01:08:45,247 --> 01:08:48,083 … and give them towels. Make sure it's all in order! 512 01:08:48,166 --> 01:08:49,543 Go ahead. 513 01:09:03,765 --> 01:09:06,852 Where does that fool come from? 514 01:09:08,687 --> 01:09:10,272 Hello Solomon. 515 01:09:10,897 --> 01:09:12,482 I'm Sisay. 516 01:09:13,567 --> 01:09:16,444 For a dead man you look pretty fresh. 517 01:09:19,656 --> 01:09:22,576 Brother, I'm glad you found your friend. 518 01:09:23,827 --> 01:09:24,953 Listen up guys. 519 01:09:25,036 --> 01:09:26,204 Check this out. 520 01:09:26,830 --> 01:09:28,081 Our new Mekonnen. 521 01:09:28,165 --> 01:09:29,666 The garbage boy. 522 01:09:30,500 --> 01:09:30,917 Listen! 523 01:09:31,001 --> 01:09:32,002 His name's Solomon. 524 01:09:32,335 --> 01:09:34,629 Never call him that again. 525 01:09:34,713 --> 01:09:38,341 Why do you care about a garbage boy? 526 01:09:46,266 --> 01:09:47,684 Stand up! 527 01:09:47,809 --> 01:09:49,269 Stand up! 528 01:09:53,732 --> 01:09:56,693 You useless bunch! Look at me! 529 01:10:01,573 --> 01:10:03,867 Do you believe your success… 530 01:10:04,034 --> 01:10:07,078 … depends on my work as a coach? 531 01:10:07,537 --> 01:10:10,665 The truly outstanding athlete… 532 01:10:10,749 --> 01:10:14,586 … is either among you or is simply not. 533 01:10:16,087 --> 01:10:18,548 I'm only taking the brave ones. 534 01:10:18,632 --> 01:10:20,425 Not the scared ones. 535 01:10:20,842 --> 01:10:21,885 So… 536 01:10:22,594 --> 01:10:24,638 … are you ready to fight? 537 01:10:28,558 --> 01:10:29,851 Are you ready to fight? 538 01:10:29,935 --> 01:10:30,936 Yes, coach! 539 01:10:31,019 --> 01:10:32,229 Are you ready to fight? 540 01:10:32,312 --> 01:10:33,438 Yes, coach! 541 01:10:33,521 --> 01:10:35,148 You want to make the Olympic Games? 542 01:10:35,232 --> 01:10:36,107 Yes, coach! 543 01:10:36,191 --> 01:10:37,400 The Olympic Games, you want to make it! 544 01:10:37,484 --> 01:10:38,526 Yes! 545 01:10:40,946 --> 01:10:42,781 I come from the street! 546 01:10:43,782 --> 01:10:45,617 I get what I want! 547 01:10:47,244 --> 01:10:49,079 I come from the street! 548 01:10:49,996 --> 01:10:51,831 I get what I want! 549 01:10:52,666 --> 01:10:54,501 I come from the street! 550 01:10:55,252 --> 01:10:57,087 I get what I want! 551 01:10:57,587 --> 01:10:59,422 I come from the street! 552 01:10:59,839 --> 01:11:01,675 I get what I want! 553 01:11:01,967 --> 01:11:03,802 I come from the street! 554 01:11:03,927 --> 01:11:05,762 I get what I want! 555 01:11:37,252 --> 01:11:39,087 I come from the street! 556 01:11:43,591 --> 01:11:47,262 - Does that camera work? - Yes, coach! 557 01:11:48,388 --> 01:11:51,224 Take your places for a team photo. 558 01:11:53,560 --> 01:11:56,396 Sisay, sing for us, please! 559 01:11:56,479 --> 01:12:01,276 ♪ Who's the toughest among us? ♪ 560 01:12:01,359 --> 01:12:06,239 ♪ Let him prove it by winning the race! ♪ 561 01:12:23,381 --> 01:12:25,884 Here's your first pay. 562 01:12:25,967 --> 01:12:27,010 Ok. 563 01:12:33,475 --> 01:12:34,851 Thank you. 564 01:12:34,976 --> 01:12:36,644 I'm happy with your work. 565 01:12:36,728 --> 01:12:38,438 Keep it up. 566 01:12:40,231 --> 01:12:43,735 And this money… 567 01:12:44,069 --> 01:12:47,322 … is to print our team photo. 568 01:13:44,504 --> 01:13:48,967 Your photos deserve to be shown in a gallery. 569 01:13:57,600 --> 01:13:58,935 Sara's calling. 570 01:14:04,065 --> 01:14:06,151 I found my best friend. 571 01:14:06,359 --> 01:14:07,777 Really? 572 01:14:07,861 --> 01:14:11,448 I always said you would. 573 01:14:11,656 --> 01:14:14,075 He's just taking a photo of me. 574 01:14:14,284 --> 01:14:16,661 Bring him with you to the commercial shooting. 575 01:14:17,203 --> 01:14:18,496 Commercial? 576 01:14:19,330 --> 01:14:22,250 With a famous commercial photographer. 577 01:14:22,500 --> 01:14:24,794 Let's introduce them to each other. 578 01:14:24,919 --> 01:14:27,255 Thank you. I'll bring him. 579 01:14:27,464 --> 01:14:29,090 Ok, Abdi. 580 01:14:38,766 --> 01:14:41,019 Hey, buddy. 581 01:14:41,144 --> 01:14:42,979 We might need an extra hand. 582 01:14:43,062 --> 01:14:46,816 We need an extra hand… 583 01:14:46,941 --> 01:14:49,652 … and to puff this joint. 584 01:14:52,280 --> 01:14:54,032 My man. 585 01:14:56,451 --> 01:14:59,704 Let's hope the gangsters don't find this home. 586 01:14:59,787 --> 01:15:01,164 Don't worry. 587 01:15:10,298 --> 01:15:12,675 May God help you. 588 01:15:18,139 --> 01:15:20,600 Don't worry about us. 589 01:15:20,725 --> 01:15:23,561 We'll find something new. 590 01:16:32,130 --> 01:16:34,674 Love and peace on this house. 591 01:16:36,467 --> 01:16:41,472 Perform exemplary acts… 592 01:16:41,723 --> 01:16:45,768 … but don't limit yourself to your nation. 593 01:16:45,893 --> 01:16:51,441 Have an influence on the whole world. 594 01:16:56,070 --> 01:16:57,030 Beautiful? 595 01:16:57,113 --> 01:16:58,156 So beautiful. 596 01:17:23,348 --> 01:17:24,974 You didn't eat. 597 01:17:25,975 --> 01:17:27,435 From now on… 598 01:17:27,518 --> 01:17:30,647 … we'll eat when we're hungry. 599 01:17:35,234 --> 01:17:37,779 I love you. 600 01:17:43,868 --> 01:17:46,621 Thank you. 601 01:18:51,102 --> 01:18:52,854 Excuse me. 602 01:18:52,937 --> 01:18:56,357 My name's Solomon Tefera. I'm a photographer. 603 01:18:57,734 --> 01:19:01,946 Why have you got this camera? 604 01:19:02,697 --> 01:19:04,574 To take photos. 605 01:19:08,870 --> 01:19:12,373 All my photos are saved on this hard disk. 606 01:19:14,917 --> 01:19:18,504 I'd like to exhibit my work here. 607 01:19:18,880 --> 01:19:20,757 You've a good camera. 608 01:19:21,674 --> 01:19:22,717 But… 609 01:19:23,134 --> 01:19:27,138 … our gallery is booked out for one year. 610 01:19:29,056 --> 01:19:34,479 You can leave your hard drive at the reception. 611 01:19:40,109 --> 01:19:41,569 Hello. 612 01:19:41,694 --> 01:19:42,737 Hello. 613 01:19:43,404 --> 01:19:45,114 I'm Paul. 614 01:19:45,364 --> 01:19:47,575 I'm Solomon Tefera. 615 01:19:51,162 --> 01:19:54,290 Is this your camera? 616 01:19:59,462 --> 01:20:01,047 Interesting. 617 01:20:04,342 --> 01:20:06,719 That's Baro Hotel. 618 01:20:08,304 --> 01:20:12,058 I've stayed here too long. 619 01:20:29,158 --> 01:20:31,953 What amazing photos. 620 01:20:42,171 --> 01:20:46,717 Do you always shoot in black and white? 621 01:20:52,515 --> 01:20:54,517 My colours… 622 01:20:55,518 --> 01:20:56,978 … are black and white. 623 01:20:57,270 --> 01:20:59,730 And everything in-between. 624 01:21:04,944 --> 01:21:07,572 I grew up on the street. 625 01:21:09,907 --> 01:21:11,826 Me, too. 626 01:21:17,582 --> 01:21:20,209 Show me your hard disk. 627 01:21:38,811 --> 01:21:40,646 Thank you for inviting me. 628 01:21:40,730 --> 01:21:43,858 I only agreed to do it with you. 629 01:21:44,525 --> 01:21:47,069 This is my first time. 630 01:21:47,570 --> 01:21:48,696 Your first time? 631 01:21:48,905 --> 01:21:52,074 My first condom commercial. 632 01:21:53,409 --> 01:21:55,703 A condom advertisement. 633 01:21:56,287 --> 01:21:59,165 It's funny, right? But it's work. 634 01:21:59,749 --> 01:22:01,125 Yes you're right. 635 01:22:09,342 --> 01:22:11,802 What should I do now? 636 01:22:12,845 --> 01:22:14,764 Please, sit down. 637 01:22:23,064 --> 01:22:24,357 Good afternoon. 638 01:22:24,690 --> 01:22:27,526 My name's Solomon Tefera. I'm a photographer. 639 01:22:27,610 --> 01:22:31,280 Thank you, for allowing me to work with you. 640 01:22:35,952 --> 01:22:40,164 You've got just a camera on your neck and you claim you're a photographer. 641 01:22:40,247 --> 01:22:41,832 Stand over there. 642 01:22:45,252 --> 01:22:46,379 Move back. 643 01:22:47,380 --> 01:22:48,339 Further. 644 01:22:55,096 --> 01:22:56,806 Add more light on the left. 645 01:22:58,015 --> 01:23:00,476 Bring me the reflector and hold it on the right. 646 01:23:13,072 --> 01:23:14,824 You're so beautiful. 647 01:23:32,091 --> 01:23:35,386 The runner is dark and ugly, just like him. 648 01:23:35,469 --> 01:23:37,930 I need to add even more light. 649 01:23:40,766 --> 01:23:43,686 Wow, you look so beautiful. 650 01:23:43,936 --> 01:23:46,981 Hello, my brother. 651 01:24:01,370 --> 01:24:01,996 Paul… 652 01:24:02,246 --> 01:24:03,748 This way. 653 01:24:20,931 --> 01:24:24,101 Your work is rich. 654 01:24:24,727 --> 01:24:25,686 Rich? 655 01:24:25,811 --> 01:24:28,481 Solomon, you slick guy. Alright? 656 01:24:31,609 --> 01:24:33,194 I'm Kiflom. 657 01:24:33,277 --> 01:24:34,236 I'm Paul. 658 01:24:34,320 --> 01:24:36,113 Paul. Good name. 659 01:24:36,405 --> 01:24:38,866 - How are you? - Fine, how are you? 660 01:24:42,161 --> 01:24:43,662 Let me tell you. 661 01:24:45,664 --> 01:24:49,668 We started on the streets and we'll finish on the streets. 662 01:24:49,919 --> 01:24:51,337 Yeah. 663 01:24:52,463 --> 01:24:54,465 Do you speak Amharic? 664 01:24:54,548 --> 01:24:56,926 Yes, I speak it fluently. 665 01:24:57,843 --> 01:25:01,680 If you speak our language, it means you're one of us. 666 01:25:02,056 --> 01:25:04,767 I'm Ethiopian. 667 01:25:06,560 --> 01:25:08,270 You're Ethiopian? 668 01:25:09,355 --> 01:25:11,440 You're a white face. 669 01:25:15,111 --> 01:25:17,363 You're just a white face. 670 01:25:17,863 --> 01:25:20,074 Ethiopian? 671 01:25:24,912 --> 01:25:28,958 Let me finish what I've started with Paul. 672 01:25:40,845 --> 01:25:44,473 What you all started together. 673 01:25:47,226 --> 01:25:49,895 What you all started together… 674 01:25:50,020 --> 01:25:53,232 … what you all started together. 675 01:25:55,985 --> 01:25:58,362 I set you up with the best photographer… 676 01:25:58,445 --> 01:26:00,156 … and you just waste your time here? 677 01:26:00,239 --> 01:26:02,658 What are you doing with that Kiflom? 678 01:26:02,908 --> 01:26:04,785 Forget about Kiflom. 679 01:26:05,327 --> 01:26:07,454 Both of you are losers. 680 01:26:08,164 --> 01:26:11,041 I'm not a loser! 681 01:26:12,751 --> 01:26:16,589 Thank you, for what you are doing for me! 682 01:26:17,840 --> 01:26:19,800 But I'm real. 683 01:26:20,593 --> 01:26:24,430 And my photos mirror real life. 684 01:26:27,308 --> 01:26:30,060 I feel for you, Abdi. 685 01:26:30,186 --> 01:26:31,854 I was there. 686 01:26:33,814 --> 01:26:34,857 But… 687 01:26:35,232 --> 01:26:40,154 … it's not my style of photography. 688 01:26:46,035 --> 01:26:50,706 My apologies for the delay in the opening. 689 01:26:50,789 --> 01:26:54,585 But the artist wished… 690 01:26:54,793 --> 01:26:59,256 … to open his exhibition personally. 691 01:31:19,016 --> 01:31:22,478 Take them with you. I have to talk to Kiflom. 692 01:31:23,061 --> 01:31:24,855 It is fine. 693 01:31:25,731 --> 01:31:26,940 Yes, let's go. 694 01:31:27,232 --> 01:31:29,776 Everything alright? 695 01:31:33,405 --> 01:31:36,074 Hey buddies. 696 01:31:38,952 --> 01:31:41,955 Peace gone, Photo. 697 01:31:45,375 --> 01:31:46,376 Is everything ok? 698 01:31:46,460 --> 01:31:47,669 Buzz off, you white face. 699 01:31:48,337 --> 01:31:48,921 Shut up. 700 01:31:49,004 --> 01:31:50,589 Take this. 701 01:31:53,717 --> 01:31:56,762 Paul, no problem. I'll talk to him. 702 01:31:56,845 --> 01:31:58,013 You white face. 703 01:31:58,096 --> 01:31:59,640 Get lost! 704 01:31:59,723 --> 01:32:01,850 No problem really, go. 705 01:32:02,893 --> 01:32:03,936 Are you crazy? 706 01:32:04,019 --> 01:32:05,896 Give him the camera. 707 01:32:06,063 --> 01:32:08,649 Let Abdi take a photo of us. 708 01:32:08,732 --> 01:32:09,816 Give me the camera. 709 01:32:09,900 --> 01:32:10,943 No. 710 01:32:11,568 --> 01:32:13,737 Give me the camera. 711 01:32:15,405 --> 01:32:18,534 Let him take a photo of us. 712 01:32:18,742 --> 01:32:21,078 I'll do it. 713 01:32:24,581 --> 01:32:28,043 The wonderchild, my buddy! 714 01:32:36,176 --> 01:32:38,011 Photo, let me see my photo. 715 01:32:38,136 --> 01:32:39,555 Get off me! The battery's empty. 716 01:32:39,680 --> 01:32:41,682 - Why don't you show him? - I won't. 717 01:32:41,765 --> 01:32:44,351 Photo, I'm asking you to show me our photo. 718 01:32:44,476 --> 01:32:45,394 I won't show you. 719 01:32:45,519 --> 01:32:48,564 Show me my photo. 720 01:32:51,441 --> 01:32:55,320 You'll get rich having me on this photo! 721 01:32:58,949 --> 01:32:59,950 What? 722 01:33:00,200 --> 01:33:03,328 Can't you see he's wasted! 723 01:33:09,167 --> 01:33:11,336 No photo… 724 01:33:45,787 --> 01:33:48,373 WE DON'T DIE! 725 01:33:53,378 --> 01:33:55,464 WE DON'T DIE! 726 01:33:57,799 --> 01:34:02,012 You're our nation's hope. 727 01:34:08,226 --> 01:34:10,854 You trained well overall. 728 01:34:13,815 --> 01:34:14,775 Anyway… 729 01:34:15,233 --> 01:34:20,489 The final race decides who's on the Ethiopian National Team! 730 01:34:34,378 --> 01:34:35,671 What's wrong? 731 01:34:35,754 --> 01:34:38,048 Give me the envelope. 732 01:34:38,507 --> 01:34:40,092 Give it to me. 733 01:35:22,217 --> 01:35:26,430 Photo, where've you been? 734 01:35:27,264 --> 01:35:30,934 You're looking good now. 735 01:35:32,436 --> 01:35:33,520 Look… 736 01:35:33,603 --> 01:35:36,898 You've even have got a villa. 737 01:35:36,982 --> 01:35:39,526 But you forgot one thing. 738 01:35:39,651 --> 01:35:42,279 You can't hide from me. 739 01:35:42,362 --> 01:35:46,199 But you don't get it unless I break your bones. 740 01:35:53,790 --> 01:35:56,877 You go to your athlete friend and tell him… 741 01:35:56,960 --> 01:36:02,924 I want all of his prize money for the life of your street dog friend. 742 01:36:03,675 --> 01:36:05,719 Or we'll kill your wife. 743 01:36:05,802 --> 01:36:07,721 And your child. 744 01:36:07,846 --> 01:36:11,016 And then we'll kill you! 745 01:36:13,310 --> 01:36:16,229 You better hurry. 746 01:36:16,688 --> 01:36:18,064 Lift up his head. 747 01:36:20,066 --> 01:36:22,402 You've got a camera that doesn't work? 748 01:36:26,740 --> 01:36:30,452 My cell phone's ten times better than your camera. 749 01:36:31,912 --> 01:36:33,371 Lift him up. 750 01:36:33,455 --> 01:36:36,249 Look up! 751 01:36:37,209 --> 01:36:39,795 Smile. 752 01:36:42,506 --> 01:36:43,799 Knock down his house. 753 01:36:43,882 --> 01:36:47,052 Destroy it completely! 754 01:37:58,707 --> 01:38:00,625 My God! 755 01:38:01,918 --> 01:38:03,837 What happened? 756 01:38:08,842 --> 01:38:13,722 I'll fix it all back again. 757 01:38:21,730 --> 01:38:22,772 Fikir. 758 01:38:23,481 --> 01:38:25,275 Look at me. 759 01:38:26,776 --> 01:38:27,903 I love you. 760 01:38:27,986 --> 01:38:28,904 Ok. 761 01:38:30,155 --> 01:38:31,489 I'll be back soon. 762 01:38:31,573 --> 01:38:32,073 Ok. 763 01:38:35,452 --> 01:38:39,164 I don't want to lose both of you. 764 01:38:41,917 --> 01:38:44,628 - I have to go. - My friend… 765 01:38:44,836 --> 01:38:48,548 If Genet and Fikir were there, they'd have killed them. 766 01:38:51,217 --> 01:38:53,720 Do you want my help? 767 01:41:43,389 --> 01:41:46,309 Look at this brave boy. 768 01:41:51,397 --> 01:41:54,734 What took you so long? 769 01:42:02,408 --> 01:42:04,202 Bring him out. 770 01:42:18,383 --> 01:42:21,010 You were too slow, just too slow. 771 01:42:21,136 --> 01:42:23,596 Like a runner with no legs! 772 01:42:24,597 --> 01:42:27,559 I've brought what you've asked for. 773 01:42:27,642 --> 01:42:29,561 We're done. 774 01:42:29,727 --> 01:42:31,688 Bring him out. 775 01:42:42,365 --> 01:42:44,659 You're too late. 776 01:42:45,285 --> 01:42:48,371 Like a broken train. 777 01:44:08,952 --> 01:44:13,623 Get up, get up. 778 01:44:16,042 --> 01:44:17,961 Wait. 779 01:44:23,925 --> 01:44:27,053 Jesus Christ. 780 01:44:37,272 --> 01:44:38,898 My brother, get up. 781 01:44:39,107 --> 01:44:41,693 We have to go. Get up. 782 01:44:43,861 --> 01:44:47,532 The police are searching for us. 783 01:45:11,222 --> 01:45:14,684 Thank you, my brother. 784 01:45:29,198 --> 01:45:32,618 It looks good on you. 785 01:46:09,113 --> 01:46:11,032 It's yours. 786 01:46:18,122 --> 01:46:22,627 Thank you. 787 01:46:45,817 --> 01:46:49,445 WE DON'T DIE. 788 01:46:57,161 --> 01:47:00,415 WE DON'T DIE! 789 01:47:07,380 --> 01:47:09,340 It's here. 790 01:47:47,128 --> 01:47:49,213 Come with us. 791 01:47:50,506 --> 01:47:53,843 I have to go to the stadium. 792 01:48:58,658 --> 01:49:03,371 Welcome everyone on TV and the radio. 793 01:49:17,510 --> 01:49:23,933 The today's race winner will join the Ethiopian National Running Team. 794 01:49:53,546 --> 01:49:55,965 Look at Abdi. 49394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.