All language subtitles for Violent.Cop.1989xxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,668 --> 00:00:12,832 VIOLENT COP 2 00:00:54,848 --> 00:00:58,147 What are you doing, mister? 3 00:02:29,475 --> 00:02:30,908 I'll go home. 4 00:02:31,444 --> 00:02:32,570 Me, too. 5 00:03:40,480 --> 00:03:41,139 Hello. 6 00:03:41,848 --> 00:03:42,974 What is it? 7 00:03:43,182 --> 00:03:44,342 Your son home? 8 00:03:47,153 --> 00:03:47,949 Police. 9 00:03:48,721 --> 00:03:49,585 Upstairs? 10 00:03:50,890 --> 00:03:51,515 Excuse me. 11 00:03:51,724 --> 00:03:53,419 What for? 12 00:03:53,626 --> 00:03:55,753 Let us alone. Don't worry. 13 00:04:04,470 --> 00:04:05,664 Yeah? 14 00:04:11,077 --> 00:04:13,341 Don't bother about me. 15 00:04:33,866 --> 00:04:37,495 Give yourself up tomorrow. 16 00:04:37,837 --> 00:04:39,304 What did I do? 17 00:04:45,078 --> 00:04:46,477 I did nothing. 18 00:04:48,114 --> 00:04:49,138 Nothing? 19 00:04:51,284 --> 00:04:52,410 Nothing? 20 00:04:54,053 --> 00:04:56,920 Then I did nothing, either. 21 00:05:48,474 --> 00:05:49,771 Ass! 22 00:08:26,799 --> 00:08:28,596 As your new chief, 23 00:08:30,436 --> 00:08:32,233 I'd like to say this: 24 00:08:32,905 --> 00:08:36,272 Police are sacred. Keep it in mind. 25 00:08:37,810 --> 00:08:43,112 Be proud of your job. Have self-respect... 26 00:08:51,023 --> 00:08:54,823 Azuma. The kid gave himself up. 27 00:08:55,061 --> 00:09:00,226 But you should've caught him in the act last night. 28 00:09:12,211 --> 00:09:12,905 Azuma. 29 00:09:14,113 --> 00:09:16,240 Our new boss wants you. 30 00:09:42,241 --> 00:09:45,074 Azuma. Our new boss wants you. 31 00:09:53,486 --> 00:09:56,353 I'm Kikuchi, the rookie. 32 00:10:01,894 --> 00:10:02,861 You saw it? 33 00:10:04,163 --> 00:10:04,891 Coincidence. 34 00:10:05,564 --> 00:10:06,895 You kept silent? 35 00:10:08,167 --> 00:10:09,566 What could I do? 36 00:10:09,902 --> 00:10:15,602 Nothing but breaking in his house and forcing him to talk? 37 00:10:17,176 --> 00:10:18,905 I'd like that, but 38 00:10:21,113 --> 00:10:24,947 behave yourself for a year, while I'm chief. 39 00:10:28,254 --> 00:10:29,551 I'm no fool. 40 00:10:30,756 --> 00:10:32,815 I know who lives here, 41 00:10:34,193 --> 00:10:36,821 and the kind of cops we need. 42 00:10:39,131 --> 00:10:42,157 You've got to be smart. That's all. 43 00:10:43,669 --> 00:10:45,136 It tires me. 44 00:10:46,005 --> 00:10:47,734 Because you act wild. 45 00:11:04,390 --> 00:11:05,322 Was he mad? 46 00:11:05,524 --> 00:11:06,456 No. 47 00:11:18,337 --> 00:11:20,134 I'll go to the hospital. 48 00:11:21,373 --> 00:11:22,305 Akari? 49 00:11:23,375 --> 00:11:26,435 She's going to be released. 50 00:11:26,679 --> 00:11:27,703 Thanks. 51 00:11:28,013 --> 00:11:30,811 If there's anything I can do... 52 00:11:31,517 --> 00:11:34,042 Come see my wife sometimes. 53 00:11:34,253 --> 00:11:35,550 Thanks. 54 00:11:55,441 --> 00:11:56,533 Let me. 55 00:12:00,246 --> 00:12:03,738 I'm Kikuchi, the rookie. 56 00:12:04,250 --> 00:12:05,148 Coach me. 57 00:12:15,861 --> 00:12:18,261 I want the document later. 58 00:13:53,826 --> 00:13:54,952 A festival. 59 00:14:49,114 --> 00:14:49,910 Let's go. 60 00:15:10,202 --> 00:15:11,897 Did she say that? 61 00:15:14,573 --> 00:15:16,165 She's a liar. 62 00:15:16,575 --> 00:15:20,511 She's pregnant. Take care of her. 63 00:15:21,280 --> 00:15:24,443 So I told her not to dance. 64 00:15:24,550 --> 00:15:28,042 You told me to get an abortion. 65 00:15:28,153 --> 00:15:29,711 I didn't. 66 00:15:30,089 --> 00:15:32,080 Who's the father, anyway? 67 00:15:32,291 --> 00:15:34,122 You. Who else? 68 00:15:34,326 --> 00:15:38,695 You're a couple. Be nice to each other. 69 00:15:40,332 --> 00:15:41,458 Not a couple. 70 00:15:42,468 --> 00:15:46,234 I live with her because she begged me to. 71 00:15:46,472 --> 00:15:48,565 All you want is my money. 72 00:15:49,174 --> 00:15:52,974 Why else would anyone lay you? 73 00:15:53,278 --> 00:15:56,076 Don't be mean to her. 74 00:15:56,281 --> 00:15:59,148 Why did you send for me, anyway? 75 00:15:59,618 --> 00:16:03,145 Why don't you go bugger a thief instead? 76 00:16:04,590 --> 00:16:05,921 What's that? 77 00:16:06,358 --> 00:16:08,155 What's what? 78 00:16:18,871 --> 00:16:22,671 A gigolo must take care of his girl. 79 00:16:23,509 --> 00:16:25,272 Or work yourself. 80 00:16:29,214 --> 00:16:31,478 Let her go, but not him. 81 00:16:37,322 --> 00:16:38,152 Drink? 82 00:16:38,357 --> 00:16:39,324 No. 83 00:16:40,959 --> 00:16:42,483 How's Akari? 84 00:16:45,164 --> 00:16:48,656 It's like you had your own daughter. 85 00:16:50,702 --> 00:16:52,363 I'll have mine soon. 86 00:17:27,773 --> 00:17:28,797 Where to? 87 00:17:29,007 --> 00:17:30,133 Home. 88 00:17:30,342 --> 00:17:31,809 I'll walk you home. 89 00:17:33,579 --> 00:17:34,739 Care for a drink? 90 00:18:09,915 --> 00:18:11,075 What'll it be? 91 00:18:11,450 --> 00:18:12,007 Anything. 92 00:18:14,186 --> 00:18:15,483 Two Wild Turkeys. 93 00:18:17,990 --> 00:18:19,457 You come here often? 94 00:18:19,658 --> 00:18:20,920 Sometimes. 95 00:18:32,638 --> 00:18:34,162 How's business? 96 00:18:34,373 --> 00:18:35,101 So-so. 97 00:18:36,842 --> 00:18:37,809 Your pal? 98 00:18:38,377 --> 00:18:39,503 Name's Azuma. 99 00:18:41,213 --> 00:18:42,805 What do you do? 100 00:18:43,215 --> 00:18:44,477 We sell guns. 101 00:18:44,716 --> 00:18:45,774 Guns ?! 102 00:20:12,638 --> 00:20:13,866 Welcome. 103 00:20:15,641 --> 00:20:16,232 Dope? 104 00:20:17,342 --> 00:20:18,274 Money first. 105 00:20:19,645 --> 00:20:23,638 Why don't you give me a little discount? 106 00:20:25,317 --> 00:20:26,249 Why? 107 00:20:27,352 --> 00:20:30,719 We can't keep this business forever. 108 00:20:32,090 --> 00:20:35,924 After all, it's us who take risks. 109 00:20:37,462 --> 00:20:39,293 Then go to someone else. 110 00:20:39,598 --> 00:20:41,589 That's a good idea, but... 111 00:20:48,874 --> 00:20:50,000 Kiyohiro. 112 00:20:51,510 --> 00:20:53,569 Let me make a profit. 113 00:20:54,780 --> 00:20:56,645 I know where you get it. 114 00:20:58,684 --> 00:21:00,447 Safe and sound. 115 00:21:01,653 --> 00:21:02,642 Police? 116 00:21:03,388 --> 00:21:04,616 Exactly. 117 00:21:07,059 --> 00:21:08,583 Then, no other way. 118 00:21:33,218 --> 00:21:36,312 Don't ask for too much, punk. 119 00:21:38,824 --> 00:21:40,655 You must know your limit. 120 00:22:04,116 --> 00:22:07,142 Kikuchi, lend me money. 121 00:22:08,720 --> 00:22:09,709 5,000 yen? 122 00:22:09,921 --> 00:22:10,546 Good. 123 00:22:11,957 --> 00:22:12,981 A bet? 124 00:22:14,559 --> 00:22:16,686 No! Gambling is a crime. 125 00:22:16,962 --> 00:22:17,826 No. 126 00:22:31,576 --> 00:22:33,203 This one's no good. 127 00:22:35,914 --> 00:22:36,505 How is it? 128 00:22:37,416 --> 00:22:39,748 Your machines never let me win. 129 00:22:40,085 --> 00:22:41,347 They do. 130 00:22:41,820 --> 00:22:43,549 No. Few customers. 131 00:22:43,889 --> 00:22:46,050 Usually the house is full. 132 00:22:46,992 --> 00:22:48,584 Where are they? 133 00:22:51,062 --> 00:22:52,290 What're you doing? 134 00:22:53,331 --> 00:22:54,229 No bets. 135 00:22:55,167 --> 00:22:57,101 You know how to play? 136 00:22:57,903 --> 00:22:58,801 No. Sorry. 137 00:22:59,237 --> 00:23:03,105 I'll give you back what you lost. 138 00:23:03,308 --> 00:23:06,971 No! It can send me to jail. Give it to him. 139 00:23:08,079 --> 00:23:10,877 No! I can't take it! 140 00:23:11,116 --> 00:23:14,916 You aren't doing funny business anymore, are you? 141 00:23:15,420 --> 00:23:16,148 "Funny?" 142 00:23:16,855 --> 00:23:17,913 Backdoor. 143 00:23:18,457 --> 00:23:20,254 No more gun-smuggling. 144 00:23:21,159 --> 00:23:22,285 This, at best. 145 00:23:30,135 --> 00:23:30,931 Azuma. 146 00:23:31,670 --> 00:23:32,500 Never mind. 147 00:23:35,707 --> 00:23:36,833 Which way? 148 00:23:38,610 --> 00:23:39,304 Tell him. 149 00:23:39,511 --> 00:23:40,239 I can't. 150 00:23:44,349 --> 00:23:46,681 Follow that prowl car. 151 00:24:16,214 --> 00:24:17,511 Azuma. So soon! 152 00:24:17,883 --> 00:24:18,815 I did it. 153 00:24:19,684 --> 00:24:21,515 Azuma, the cab fare. 154 00:24:22,587 --> 00:24:23,781 I'm broke. 155 00:24:24,689 --> 00:24:27,180 Will you pay him off? 156 00:24:31,563 --> 00:24:32,655 Carry money. 157 00:24:49,781 --> 00:24:52,215 Kikuchi, it's 1,760 yen. 158 00:24:52,684 --> 00:24:55,175 Azuma, it's 1,760 yen. 159 00:25:15,941 --> 00:25:18,205 He was stabbed with a knife. 160 00:25:21,112 --> 00:25:24,172 He was convicted for dope. 161 00:25:24,382 --> 00:25:25,314 A pusher? 162 00:25:25,617 --> 00:25:28,916 Yes. I'll ask the man who found his body. 163 00:25:29,387 --> 00:25:30,183 Mori. 164 00:25:34,326 --> 00:25:34,951 Kikuchi. 165 00:25:35,327 --> 00:25:36,351 Help them. 166 00:25:41,800 --> 00:25:42,459 Honma. 167 00:25:43,802 --> 00:25:45,030 Give me a loan. 168 00:26:27,345 --> 00:26:28,505 Welcome home. 169 00:26:28,880 --> 00:26:29,778 Who's there? 170 00:26:30,215 --> 00:26:31,739 A friend of mine. 171 00:26:48,166 --> 00:26:49,292 Coffee? 172 00:26:49,534 --> 00:26:50,364 No. 173 00:26:53,705 --> 00:26:59,666 Akari, which way is the nearest station? 174 00:27:00,845 --> 00:27:01,539 Bus? 175 00:27:01,980 --> 00:27:03,345 Never mind. 176 00:27:03,581 --> 00:27:04,104 Come. 177 00:27:04,315 --> 00:27:05,282 No thanks. 178 00:27:05,684 --> 00:27:06,616 By bus? 179 00:27:06,885 --> 00:27:08,978 No. I'll take a taxi. 180 00:27:09,220 --> 00:27:10,346 Bus. 181 00:27:10,555 --> 00:27:11,544 Taxi. 182 00:27:12,524 --> 00:27:14,856 Don't bother about me. 183 00:27:47,692 --> 00:27:48,420 Name ? 184 00:27:49,027 --> 00:27:49,857 Mine? 185 00:27:51,563 --> 00:27:52,757 Say your name. 186 00:27:52,964 --> 00:27:53,555 Yamada. 187 00:27:54,966 --> 00:27:55,830 Where from? 188 00:27:56,201 --> 00:27:56,895 Chiba. 189 00:27:57,569 --> 00:27:58,866 To lay my sister? 190 00:27:59,070 --> 00:28:02,403 No. I work around here. 191 00:28:02,974 --> 00:28:03,941 Where? 192 00:28:08,246 --> 00:28:09,679 Shinagawa Machinery. 193 00:28:12,717 --> 00:28:13,945 Since when? 194 00:28:14,419 --> 00:28:15,078 Yesterday. 195 00:28:15,787 --> 00:28:19,052 Where did you pick her up? 196 00:28:19,991 --> 00:28:22,084 A discotheque. 197 00:28:26,798 --> 00:28:27,992 Damn punk! 198 00:28:32,771 --> 00:28:34,432 Will you marry her? 199 00:28:36,608 --> 00:28:37,836 Get a go-between. 200 00:28:38,877 --> 00:28:39,809 Go-between? 201 00:28:40,145 --> 00:28:41,339 Engagement first. 202 00:28:43,515 --> 00:28:45,107 You won't dump her? 203 00:28:45,350 --> 00:28:46,749 No. 204 00:29:30,195 --> 00:29:32,288 Wait! Sorry. 205 00:29:49,380 --> 00:29:50,870 We won't use it. 206 00:29:55,720 --> 00:29:56,812 Maybe we will. 207 00:29:59,123 --> 00:30:00,852 It happened before. 208 00:30:01,226 --> 00:30:06,027 It was a round-up. Your bullet hit a neighbor's kid. 209 00:30:06,831 --> 00:30:07,798 I aimed to. 210 00:30:11,669 --> 00:30:17,630 I've been wondering... How come you became a cop? 211 00:30:18,209 --> 00:30:19,107 Scouted. 212 00:30:26,818 --> 00:30:28,012 Come on! 213 00:30:28,386 --> 00:30:29,216 Sorry. 214 00:30:49,240 --> 00:30:50,036 Hello. 215 00:30:54,879 --> 00:30:57,507 A cop and a greenhorn. 216 00:30:58,917 --> 00:31:00,646 A cop and what? 217 00:31:00,919 --> 00:31:02,250 A greenhorn. 218 00:31:02,921 --> 00:31:04,218 What do you mean? 219 00:31:05,356 --> 00:31:06,687 The greenhorn. 220 00:31:07,058 --> 00:31:08,753 He meant me. 221 00:31:09,227 --> 00:31:11,593 Of course. You and who else? 222 00:31:11,796 --> 00:31:13,229 Cut it out. 223 00:31:13,631 --> 00:31:15,223 Look over there. 224 00:31:16,467 --> 00:31:18,662 His woman called us. 225 00:31:19,270 --> 00:31:23,900 The murdered dope-pusher's customer. 226 00:31:25,543 --> 00:31:26,567 Let's go. 227 00:31:29,047 --> 00:31:29,843 Come on. 228 00:31:44,095 --> 00:31:45,960 I'll stay here. 229 00:31:46,831 --> 00:31:47,695 Dangerous. 230 00:32:11,289 --> 00:32:12,483 No smoking. 231 00:32:33,378 --> 00:32:34,106 Him? 232 00:32:36,781 --> 00:32:37,679 Who? 233 00:32:47,058 --> 00:32:48,855 That's what I meant. 234 00:33:25,763 --> 00:33:28,163 Azuma! He got away! 235 00:35:20,711 --> 00:35:23,578 A cop needs an ambulance! 236 00:35:23,781 --> 00:35:25,578 Send an ambulance! 237 00:35:25,783 --> 00:35:28,581 It's an accident! Emergency! 238 00:35:28,786 --> 00:35:29,753 Come! 239 00:35:51,509 --> 00:35:53,875 Go quick! 240 00:38:04,141 --> 00:38:05,836 No beeping. 241 00:38:06,043 --> 00:38:08,443 Don't tell him where we are. 242 00:38:08,646 --> 00:38:09,169 Sorry. 243 00:38:18,289 --> 00:38:19,256 He's gone. 244 00:38:20,057 --> 00:38:21,957 You can't find him here. 245 00:38:23,394 --> 00:38:24,622 Turn. 246 00:38:26,130 --> 00:38:27,995 Would a criminal run here? 247 00:38:28,332 --> 00:38:29,026 Sorry. 248 00:38:31,302 --> 00:38:34,829 Find an alley and go in. 249 00:38:39,810 --> 00:38:41,175 Turn right. 250 00:38:41,379 --> 00:38:42,277 One way. 251 00:38:42,480 --> 00:38:44,710 Never mind. Turn! 252 00:38:47,718 --> 00:38:48,480 Stop! 253 00:38:48,652 --> 00:38:52,713 Turn when I say "Turn." It's an emergency. 254 00:38:53,190 --> 00:38:56,956 You must listen to me. Who said to come here? 255 00:38:58,095 --> 00:38:59,119 He's gone. 256 00:39:00,698 --> 00:39:01,289 There! 257 00:39:02,366 --> 00:39:03,492 Go get him! 258 00:39:16,347 --> 00:39:17,314 Let me drive. 259 00:39:48,412 --> 00:39:49,572 One way. 260 00:40:01,292 --> 00:40:04,090 This way. 261 00:40:17,007 --> 00:40:17,803 There! 262 00:40:18,008 --> 00:40:19,236 I know. 263 00:40:29,820 --> 00:40:32,880 You're going to run over him. 264 00:40:53,511 --> 00:40:54,978 Why did you hit him? 265 00:40:55,613 --> 00:40:56,910 He might be dead. 266 00:41:09,527 --> 00:41:12,928 Does he look dead to you, stupid? 267 00:41:13,130 --> 00:41:14,028 Go back. 268 00:41:52,403 --> 00:41:54,803 Did you have to run over him? 269 00:41:59,610 --> 00:42:00,872 Write an apology. 270 00:42:02,379 --> 00:42:03,175 How? 271 00:42:04,348 --> 00:42:05,372 The usual. 272 00:42:24,201 --> 00:42:26,226 Did you write an apology? 273 00:42:26,403 --> 00:42:28,428 Yes, in your name. 274 00:42:28,973 --> 00:42:30,031 Oh, no! 275 00:43:00,337 --> 00:43:01,304 Alone? 276 00:43:03,641 --> 00:43:04,573 Drugs? 277 00:43:06,276 --> 00:43:06,970 What kind? 278 00:43:08,278 --> 00:43:09,006 Special. 279 00:43:13,150 --> 00:43:14,174 A bargain. 280 00:43:15,452 --> 00:43:15,918 How much? 281 00:43:17,054 --> 00:43:21,252 Let's talk in the toilet. Let's go. 282 00:43:27,297 --> 00:43:29,595 I hear you have a sister. 283 00:43:30,367 --> 00:43:30,924 Yes. 284 00:43:31,135 --> 00:43:34,434 She was in a hospital. What was wrong? 285 00:43:35,506 --> 00:43:36,200 Her head. 286 00:43:36,874 --> 00:43:37,841 Not again! 287 00:44:12,209 --> 00:44:13,176 Stay there. 288 00:44:14,878 --> 00:44:15,845 Hashizume! 289 00:44:20,017 --> 00:44:20,984 Yes. 290 00:44:23,220 --> 00:44:24,414 What is it? 291 00:44:24,888 --> 00:44:26,856 You tell me. What is it? 292 00:44:27,558 --> 00:44:29,219 What's that? 293 00:44:29,593 --> 00:44:32,528 Dope. You're pushing it, aren't you? 294 00:44:32,629 --> 00:44:34,153 No. 295 00:44:34,264 --> 00:44:36,255 He had it. 296 00:44:39,503 --> 00:44:42,631 You still push dope? I told you not to. 297 00:44:47,845 --> 00:44:50,313 Stop acting, punk. 298 00:44:53,584 --> 00:44:54,846 Emoto died. 299 00:44:55,085 --> 00:44:55,881 So what? 300 00:44:58,155 --> 00:44:59,122 I don't know. 301 00:44:59,323 --> 00:45:01,018 Who sells you the stuff? 302 00:45:03,761 --> 00:45:04,989 Who? 303 00:45:08,031 --> 00:45:08,554 Who? 304 00:45:13,670 --> 00:45:14,329 Go home. 305 00:45:19,676 --> 00:45:21,143 Who? 306 00:45:28,886 --> 00:45:30,478 Who? 307 00:45:55,312 --> 00:45:56,574 You know who. 308 00:45:57,815 --> 00:45:59,248 Iwaki, your pal. 309 00:46:00,551 --> 00:46:01,347 What did he do? 310 00:46:01,919 --> 00:46:03,352 He sells it. 311 00:46:05,222 --> 00:46:06,689 You, too? 312 00:46:24,675 --> 00:46:25,403 No arrest? 313 00:46:25,909 --> 00:46:26,466 No. 314 00:46:35,185 --> 00:46:37,983 He meant lwaki of the vice squad? 315 00:46:42,826 --> 00:46:44,225 Did he talk? 316 00:47:04,348 --> 00:47:05,246 So? 317 00:47:14,524 --> 00:47:15,923 Thanks. 318 00:48:32,703 --> 00:48:33,567 Dope? 319 00:48:34,271 --> 00:48:35,260 What? 320 00:48:35,472 --> 00:48:36,734 Stop acting. 321 00:48:39,543 --> 00:48:41,602 We'll sell it and run. 322 00:48:44,281 --> 00:48:45,248 What? 323 00:48:46,416 --> 00:48:48,281 What are you saying? 324 00:48:48,986 --> 00:48:51,887 Don't give me that. Why are you here? 325 00:48:52,889 --> 00:48:54,015 Dope! 326 00:48:56,493 --> 00:48:59,360 What can punks like you do? 327 00:49:06,269 --> 00:49:08,533 Go ahead. Try. 328 00:49:09,272 --> 00:49:10,762 Nito will kill you. 329 00:49:11,141 --> 00:49:14,406 A cop named Azuma is checking on you. 330 00:49:22,853 --> 00:49:23,751 Azuma. 331 00:49:31,695 --> 00:49:32,320 Come. 332 00:50:32,456 --> 00:50:34,481 You can fish here. 333 00:50:36,827 --> 00:50:38,226 Did you have fun? 334 00:50:38,595 --> 00:50:40,392 No. I stayed home. 335 00:50:42,599 --> 00:50:43,793 Feel better? 336 00:50:44,334 --> 00:50:46,131 This is not the sea. 337 00:51:17,234 --> 00:51:18,166 What do you want? 338 00:51:20,971 --> 00:51:22,836 Iwaki's your old friend? 339 00:51:23,707 --> 00:51:24,867 I think so. 340 00:51:26,309 --> 00:51:28,106 Has he changed lately? 341 00:51:29,045 --> 00:51:29,841 Why? 342 00:51:31,548 --> 00:51:34,676 The press wants to know about him. 343 00:51:35,785 --> 00:51:37,719 I must do something. 344 00:51:39,189 --> 00:51:40,520 Why not ask him? 345 00:51:41,124 --> 00:51:42,716 He lost contact. 346 00:51:43,860 --> 00:51:46,522 Not at home. He's missing. 347 00:51:49,699 --> 00:51:50,927 Do you know? 348 00:51:52,235 --> 00:51:53,497 No, I don't. 349 00:52:25,502 --> 00:52:27,231 Nothing's definite. 350 00:52:29,072 --> 00:52:31,563 Don't worry. I'm all right. 351 00:52:34,110 --> 00:52:34,906 Thanks. 352 00:52:42,619 --> 00:52:46,248 I'm sorry to have troubled you, Azuma. 353 00:52:47,591 --> 00:52:48,922 Any message? 354 00:52:49,826 --> 00:52:50,622 No. 355 00:52:54,197 --> 00:52:55,494 I don't know. 356 00:52:56,766 --> 00:52:58,461 I can't read papers. 357 00:53:03,039 --> 00:53:04,438 What's he doing? 358 00:53:05,442 --> 00:53:06,932 He should call me. 359 00:53:51,554 --> 00:53:54,523 May I ask you a question? 360 00:53:57,927 --> 00:53:59,451 Was it suicide? 361 00:54:03,033 --> 00:54:07,129 You were his best friend, weren't you? 362 00:54:29,359 --> 00:54:30,348 I'll go home. 363 00:54:45,475 --> 00:54:46,533 Brother. 364 00:54:47,143 --> 00:54:48,167 Hello. 365 00:54:48,945 --> 00:54:50,173 Let's go home. 366 00:56:23,573 --> 00:56:24,039 No? 367 00:56:24,207 --> 00:56:25,174 No. 368 00:56:28,645 --> 00:56:30,169 Maybe there. 369 00:56:31,915 --> 00:56:33,883 Up there. That one. 370 00:56:39,856 --> 00:56:41,153 "Narcotics." 371 00:56:54,604 --> 00:56:56,128 Let's find them. 372 00:56:58,575 --> 00:56:59,564 Wait. 373 00:57:00,210 --> 00:57:02,303 Ryuji, come here. 374 00:57:05,515 --> 00:57:06,573 You know him? 375 00:57:08,918 --> 00:57:13,184 The guy hurt in the toilet-- his pal. 376 00:57:17,560 --> 00:57:19,187 His address? 377 00:57:19,395 --> 00:57:20,828 We don't know. 378 00:57:21,764 --> 00:57:22,696 No news? 379 00:57:22,966 --> 00:57:23,933 Nothing. 380 00:57:24,267 --> 00:57:25,029 No? 381 00:57:25,602 --> 00:57:26,398 Thanks. 382 00:57:28,238 --> 00:57:30,672 I haven't seen him lately. 383 00:57:31,541 --> 00:57:32,906 His address? 384 00:57:33,243 --> 00:57:36,872 I don't know. Somewhere around here. 385 00:57:37,113 --> 00:57:40,276 If he comes again, call us. 386 00:58:29,265 --> 00:58:30,732 I think I saw him. 387 00:58:31,601 --> 00:58:32,568 Criminal? 388 00:58:32,702 --> 00:58:34,294 No, not that. 389 00:58:35,104 --> 00:58:38,801 He's a dick. Have you seen this guy? 390 00:58:39,208 --> 00:58:40,334 No. 391 00:58:42,312 --> 00:58:44,007 He was around here. 392 00:58:46,549 --> 00:58:49,450 If you see him, call us. 393 01:01:54,203 --> 01:01:54,999 He's here. 394 01:02:20,696 --> 01:02:21,685 Sir? 395 01:02:28,671 --> 01:02:32,038 I told you to kill only Emoto and lwaki. 396 01:02:39,215 --> 01:02:40,204 Didn't l? 397 01:02:42,151 --> 01:02:43,118 Yes, sir. 398 01:02:50,193 --> 01:02:52,161 Why did you kill Hashizume? 399 01:03:03,072 --> 01:03:05,472 Don't act unless ordered. 400 01:03:09,045 --> 01:03:09,875 Yes, sir. 401 01:03:17,119 --> 01:03:17,813 You may go. 402 01:03:35,972 --> 01:03:43,003 Shinkai, do we have anybody who can take care of him? 403 01:04:29,358 --> 01:04:30,586 Was he here? 404 01:04:32,295 --> 01:04:34,627 I don't know. I'm new here. 405 01:05:12,902 --> 01:05:14,426 You asked for it. 406 01:05:16,973 --> 01:05:18,600 Hashizume was killed. 407 01:05:21,744 --> 01:05:22,540 By whom? 408 01:05:24,680 --> 01:05:25,942 Kiyohiro. 409 01:05:27,850 --> 01:05:29,283 No one else. 410 01:05:30,019 --> 01:05:32,044 Kiyohiro? What is he? 411 01:05:33,022 --> 01:05:35,047 Nito's henchman. 412 01:05:35,691 --> 01:05:37,784 Did he kill lwaki, too? 413 01:05:38,661 --> 01:05:40,026 He's crazy. 414 01:05:41,998 --> 01:05:44,660 He'll do anything for Nito. 415 01:05:46,268 --> 01:05:48,327 Nito told him to kill? 416 01:05:49,071 --> 01:05:50,504 Not only that. 417 01:05:51,540 --> 01:05:53,235 He likes killing. 418 01:05:55,845 --> 01:05:57,210 You'll be next. 419 01:05:59,048 --> 01:06:01,209 Only after you, idiot. 420 01:08:53,422 --> 01:08:54,980 I'm Nito. 421 01:08:57,092 --> 01:09:00,220 Won't you come in? 422 01:09:00,496 --> 01:09:03,829 A restaurant with dope-pushers and killers? 423 01:09:05,568 --> 01:09:06,364 Pardon? 424 01:09:06,569 --> 01:09:08,503 You know what I mean. 425 01:09:13,409 --> 01:09:14,205 Kiyohiro? 426 01:09:16,212 --> 01:09:19,045 Kiyohiro? Who is he? 427 01:09:19,348 --> 01:09:21,407 Your assassin. 428 01:09:23,852 --> 01:09:29,757 If you want to question me, get a warrant first. 429 01:09:33,462 --> 01:09:35,020 Our gift. 430 01:09:37,466 --> 01:09:40,765 I'm afraid it doesn't become your tie. 431 01:09:44,873 --> 01:09:47,034 I'll return your favor. 432 01:09:49,945 --> 01:09:53,847 Come for dinner next time. 433 01:09:55,050 --> 01:09:57,348 Use the backdoor. 434 01:10:06,061 --> 01:10:07,358 Arrest? 435 01:10:11,767 --> 01:10:13,962 So you tailed me? 436 01:10:14,403 --> 01:10:15,563 Bedroom. 437 01:10:31,353 --> 01:10:32,980 Good taste. 438 01:10:37,526 --> 01:10:38,891 Dope? 439 01:10:42,798 --> 01:10:44,561 Do I have dope? 440 01:10:45,834 --> 01:10:46,926 Where? 441 01:10:48,137 --> 01:10:48,865 Here. 442 01:10:56,278 --> 01:10:58,109 Shame on you! 443 01:11:01,116 --> 01:11:02,174 Get dressed. 444 01:11:45,260 --> 01:11:46,454 What're you doing? 445 01:11:46,995 --> 01:11:48,155 Nothing. 446 01:11:58,507 --> 01:11:59,667 Who's in there? 447 01:13:16,618 --> 01:13:18,711 That's a dirty trick. 448 01:13:21,089 --> 01:13:22,852 It won't work on me. 449 01:13:26,528 --> 01:13:28,257 You killed lwaki? 450 01:13:29,832 --> 01:13:31,322 He killed himself. 451 01:13:31,533 --> 01:13:33,330 Then, kill yourself. 452 01:13:34,937 --> 01:13:37,963 If you want to kill me, go ahead. 453 01:13:50,219 --> 01:13:51,982 Aim at me. 454 01:13:53,555 --> 01:13:55,989 You're nuts like your sister. 455 01:14:46,041 --> 01:14:48,566 You're fired! 456 01:14:50,746 --> 01:14:52,680 You framed him, 457 01:14:53,615 --> 01:14:56,516 Iocked him up, and tortured him. 458 01:14:58,086 --> 01:14:59,519 That's enough. 459 01:15:00,856 --> 01:15:02,346 You're fired. 460 01:15:06,128 --> 01:15:08,323 You even shot at him. 461 01:15:09,698 --> 01:15:11,859 You're wild! Stupid! 462 01:15:12,935 --> 01:15:15,165 Write your resignation! 463 01:15:16,305 --> 01:15:19,240 Now! 464 01:15:53,408 --> 01:15:58,869 If you make more trouble, I'll be finished. 465 01:16:01,516 --> 01:16:07,386 You should get the ax, but I'll save your honor. 466 01:16:08,123 --> 01:16:10,114 Just quit the force. 467 01:16:14,162 --> 01:16:16,790 Consider what you've done. 468 01:16:18,500 --> 01:16:23,164 Your investigation is useless. Iwaki killed himself. 469 01:18:07,743 --> 01:18:13,181 Give her a thrill. You're not screwing a Dutch wife. 470 01:18:13,381 --> 01:18:16,077 It's her fault. She doesn't move. 471 01:18:18,453 --> 01:18:20,614 She's keeping cool. 472 01:18:21,990 --> 01:18:24,857 Where did he find her? 473 01:18:25,060 --> 01:18:25,958 A bakery. 474 01:18:26,161 --> 01:18:27,753 Who knows? 475 01:18:28,597 --> 01:18:32,897 Why don't you let me do it? 476 01:18:34,336 --> 01:18:37,134 You know how to screw a girl? 477 01:18:37,339 --> 01:18:39,273 I'm bi, you know. 478 01:18:41,576 --> 01:18:44,602 She needs a shot. 479 01:18:44,946 --> 01:18:48,143 Don't waste it on her. 480 01:18:48,350 --> 01:18:49,908 Give it to me. 481 01:18:50,118 --> 01:18:54,077 You took too much junk and went goofy. 482 01:18:54,523 --> 01:18:58,960 What? How mean! 483 01:20:13,568 --> 01:20:17,368 This stuff is expensive. 484 01:24:49,744 --> 01:24:52,838 No! Let go of me! 485 01:24:53,715 --> 01:24:54,704 Hold him. 486 01:24:56,985 --> 01:24:58,077 Water? 487 01:24:58,286 --> 01:25:01,187 Junk is too good for you. 488 01:25:02,757 --> 01:25:05,749 I'm not your woman. Why? 489 01:25:35,490 --> 01:25:40,325 She's dumb. We wasted a shot on her. 490 01:25:55,109 --> 01:25:57,270 You attacked the detective? 491 01:25:58,780 --> 01:26:00,111 Why? 492 01:26:02,217 --> 01:26:06,950 He's on your tail. Someday he'll finish you. 493 01:26:14,128 --> 01:26:16,528 It's you who's going to finish me. 494 01:26:18,733 --> 01:26:20,598 How can I save your ass? 495 01:26:22,203 --> 01:26:23,465 How can you? 496 01:26:26,574 --> 01:26:28,166 I want to kill you. 497 01:26:57,272 --> 01:26:59,297 Never see me again. 498 01:27:31,072 --> 01:27:34,166 An ex-cop wanting an illegal gun? 499 01:27:34,442 --> 01:27:35,909 Here's one. 500 01:27:43,785 --> 01:27:44,945 What for? 501 01:27:47,055 --> 01:27:48,613 Never mind. 502 01:27:48,956 --> 01:27:50,583 Let's be friends. 503 01:28:24,525 --> 01:28:30,054 You suspect me, but you're wrong. 504 01:28:31,799 --> 01:28:32,993 I'm innocent. 505 01:28:34,602 --> 01:28:37,594 He's nuts. We're through. 506 01:30:06,127 --> 01:30:08,925 Please! Give me a shot! 507 01:30:09,730 --> 01:30:10,822 Beat it! 508 01:30:41,662 --> 01:30:43,095 Her brother's coming. 509 01:30:48,903 --> 01:30:50,598 He'll kill you. 510 01:30:59,914 --> 01:31:02,576 You raped her. Don't run. 511 01:31:10,625 --> 01:31:12,957 If you do, I'll kill you. 512 01:31:23,504 --> 01:31:26,735 Either way, you're going to die. 513 01:31:50,064 --> 01:31:51,531 No kidding! 514 01:35:52,139 --> 01:35:52,901 Dope... 515 01:36:06,921 --> 01:36:07,751 Dope... 516 01:37:16,557 --> 01:37:18,752 Everybody's crazy. 517 01:39:02,896 --> 01:39:04,659 You replace Iwaki? 518 01:39:08,235 --> 01:39:09,827 I'm much smarter. 519 01:39:34,728 --> 01:39:40,030 Produced by KAZUYOSHI OKUYAMA 520 01:39:40,401 --> 01:39:45,703 Screenplay by HISASHI NOZAWA 521 01:39:46,006 --> 01:39:49,965 Music by DAISAKU KUME 522 01:39:50,277 --> 01:39:55,579 Photographed by YASUSHI SASAKIBARA 523 01:39:55,949 --> 01:39:59,908 English Subtitles by TADASHI SHISHIDO 524 01:40:43,664 --> 01:40:45,291 Starring 525 01:40:45,999 --> 01:40:49,958 TAKESHI 526 01:40:50,337 --> 01:40:53,636 ITTOKU KISHIBE 527 01:40:54,007 --> 01:40:57,306 MIKIKO OTONASHI 528 01:40:57,678 --> 01:41:00,977 TAKESHI HIRAIZUMI 529 01:41:01,348 --> 01:41:04,647 SHIRO SANO 530 01:41:05,018 --> 01:41:08,317 MAIKO KAWAKAMI 531 01:41:08,689 --> 01:41:11,988 HAKURYU 532 01:42:19,660 --> 01:42:24,290 Directed by TAKESHI KITANO 30405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.