All language subtitles for The.Presidents.Man.2000.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:30,716 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Adil Qatine|| 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,800 Good Morning. Good morning teacher. 3 00:00:45,773 --> 00:00:47,333 Bushido. 4 00:00:48,317 --> 00:00:50,437 The Way of the Samurai. 5 00:00:51,654 --> 00:00:55,934 The code of honor that guided these Warriors every breath. 6 00:00:56,366 --> 00:00:58,246 A Samurai knew... 7 00:00:59,078 --> 00:01:02,535 that his ultimate test in defining moment. 8 00:01:04,083 --> 00:01:06,900 Would only come when faced with inevitable death. 9 00:01:10,486 --> 00:01:14,355 To stand in the face of death, not afraid. 10 00:01:15,055 --> 00:01:17,015 And unflinching. 11 00:01:18,765 --> 00:01:20,965 Not seeking death... 12 00:01:24,936 --> 00:01:26,536 but accepting it. 13 00:01:34,822 --> 00:01:36,862 Was the fulfillment 14 00:01:37,908 --> 00:01:40,788 the Samurai lifelong journey. 15 00:01:51,589 --> 00:01:55,547 Dude, that is so cool. Yeah, cool. 16 00:01:56,719 --> 00:01:59,268 - Stuart? - Yes, sir. 17 00:01:59,468 --> 00:02:00,824 Is professor dude. 18 00:02:13,110 --> 00:02:15,380 Oh yes, it's so beautiful here. 19 00:02:15,580 --> 00:02:18,436 Everyone has been absolutely wonderful. 20 00:02:18,636 --> 00:02:20,808 Yeah, the Brazilians are wonderful people. 21 00:02:21,008 --> 00:02:23,084 What time is your speech on the rainforest. 22 00:02:23,284 --> 00:02:24,795 10 o'clock tomorrow morning 23 00:02:25,195 --> 00:02:29,873 and after that I'm visiting a children's hospital right here in Rio and.. 24 00:02:37,010 --> 00:02:39,450 U.S Secret Service. This is a secured area. 25 00:02:40,597 --> 00:02:44,273 Hey, no one has authorize to be in this area. 26 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 How's mother? 27 00:02:58,499 --> 00:02:59,960 She still wants to redecorate the Lincoln room, 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,588 but other than, that she's fine. 29 00:03:02,786 --> 00:03:05,386 Tell me how is it that she never liked me. 30 00:03:05,506 --> 00:03:07,626 She always thought I should have married a doctor. 31 00:03:12,921 --> 00:03:15,588 I'm sorry, you're not authorized to be on this floor. 32 00:03:15,788 --> 00:03:17,541 Sorry, not speak English... 33 00:03:20,363 --> 00:03:21,864 What a f... 34 00:03:30,941 --> 00:03:33,579 We're in position. Proceed to secure. 35 00:03:36,405 --> 00:03:37,885 Go to the beach? 36 00:03:38,156 --> 00:03:42,127 Honey, have you seen what people wear to the beach down here. 37 00:03:44,497 --> 00:03:46,457 I love you too. 38 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 What is...? 39 00:04:05,362 --> 00:04:06,362 Yes, sir. 40 00:04:09,021 --> 00:04:10,221 I'm on my way. 41 00:04:12,525 --> 00:04:15,885 Terrorists are calling themselves The People's Liberation Army. 42 00:04:16,237 --> 00:04:18,197 They demand one hundred million dollars... 43 00:04:18,531 --> 00:04:21,387 and enough high tech weaponry to overthrow the Brazilian government 44 00:04:21,587 --> 00:04:23,169 completely destabilize the region. 45 00:04:23,369 --> 00:04:25,707 I'm not give a damn what they're demanding. 46 00:04:25,907 --> 00:04:27,550 Sir, they've already killed six people... There's no doubt.. 47 00:04:27,750 --> 00:04:31,330 This Administration does not negotiate with terrorists. 48 00:04:31,543 --> 00:04:34,263 But sir... it's your wife... 49 00:04:38,885 --> 00:04:42,194 I'm aware of that. Thank you. 50 00:06:22,282 --> 00:06:25,621 When? Immediately. 51 00:06:36,589 --> 00:06:40,789 I hope your husband understands... 52 00:06:41,295 --> 00:06:46,888 that we are willing to die for our cause. 53 00:06:47,567 --> 00:06:50,407 Well if that isn't very dramatic, 54 00:06:51,397 --> 00:06:53,277 but if you think my husband is going to 55 00:06:53,477 --> 00:06:55,597 give you and your gang of thugs any weapons, 56 00:06:56,023 --> 00:06:57,929 you better think again. 57 00:06:58,129 --> 00:07:02,646 Well, if he doesn't. 58 00:07:04,559 --> 00:07:06,240 You're dead. 59 00:07:15,846 --> 00:07:19,206 Approximately five minutes to the destination, sir. 60 00:07:42,455 --> 00:07:43,895 Good luck, sir. 61 00:09:40,068 --> 00:09:41,850 The roof! Check it out. 62 00:09:47,867 --> 00:09:53,457 If I hear any more shot, you're dead. 63 00:10:03,376 --> 00:10:04,863 There he is. 64 00:10:26,156 --> 00:10:29,196 - Who are you? - Room service. 65 00:10:48,721 --> 00:10:50,180 I don't know who you are but you 66 00:10:50,380 --> 00:10:52,401 certainly know how to make an entrance. 67 00:10:53,976 --> 00:10:56,187 - Oh my God... You're hurt! - Okay. 68 00:10:56,387 --> 00:10:57,627 - Can you swim, ma'am? - Yes, why? 69 00:10:57,827 --> 00:10:58,827 Good. 70 00:11:03,361 --> 00:11:04,361 What are you doing? 71 00:11:10,035 --> 00:11:11,951 Put your arms around my neck. 72 00:11:14,088 --> 00:11:16,025 Are not we going down there, are we? 73 00:11:16,425 --> 00:11:18,055 - Yes, ma'am. - Oh my God. 74 00:11:19,044 --> 00:11:20,818 It'll be just like a ride to Disneyland. 75 00:11:21,018 --> 00:11:22,219 You promise? 76 00:11:22,419 --> 00:11:24,843 Put your arms around my neck, and hold on tight. 77 00:11:25,884 --> 00:11:27,844 Is your husband the jealous type? 78 00:12:29,195 --> 00:12:31,074 Pleasure meeting you, ma'am. 79 00:12:46,758 --> 00:12:48,695 Thank you. Thank you very much. 80 00:12:51,720 --> 00:12:55,000 The man who rescued me, who was he? 81 00:12:55,334 --> 00:12:57,534 Ma'am, we have no idea. 82 00:13:47,363 --> 00:13:49,243 Where are you going? 83 00:13:50,363 --> 00:13:51,563 Visit the George. 84 00:13:51,866 --> 00:13:54,226 - May I come with you? - Not this time. 85 00:13:55,286 --> 00:13:59,126 - Are you okay? - I'm fine. I'll see you in a few days. 86 00:14:35,453 --> 00:14:38,893 Hello Nevada. How you doing, boy? 87 00:14:43,126 --> 00:14:46,246 Well, this is a surprise! Hey Joshua. 88 00:14:46,589 --> 00:14:49,469 - How you doing, George? - Nice to see you, kid. 89 00:14:49,841 --> 00:14:51,163 You've done a lot of work on the place. 90 00:14:51,363 --> 00:14:52,892 Well, we just painted it, that's it. 91 00:14:53,092 --> 00:14:54,924 - Come on in for coffee. - Okay. 92 00:14:57,142 --> 00:15:00,422 I've heard about that bit with the First Lady. 93 00:15:00,978 --> 00:15:04,898 It reminds me of the time I'm in Burma... 94 00:15:05,359 --> 00:15:11,519 Listen, I know you didn't come all this distance just a, just a reminisce with me. 95 00:15:12,574 --> 00:15:14,774 Come on, tell me. What's up? 96 00:15:16,662 --> 00:15:19,422 How did you know it was time, George? 97 00:15:23,001 --> 00:15:26,121 It's a gut feeling, you just know. 98 00:15:26,505 --> 00:15:28,305 Is it your time? 99 00:15:30,050 --> 00:15:31,770 I think so. 100 00:15:34,137 --> 00:15:37,577 Well, then you're going to have to find yourself a replacement. 101 00:15:38,100 --> 00:15:40,300 Just like I've found you. 102 00:15:52,156 --> 00:15:54,014 All right! Let's listen up! 103 00:15:54,214 --> 00:15:58,169 According to sources both hearing in the states the Santiago cartel is responsible... 104 00:15:58,369 --> 00:16:02,098 for approximately 40 percent of the illegal drugs coming into the States. 105 00:16:02,298 --> 00:16:04,440 - Excuse me, sir? - Sergeant? 106 00:16:04,640 --> 00:16:07,105 Not that any of us mind the action but if we know all this. 107 00:16:07,421 --> 00:16:09,601 Why not send the video jocks over the facility 108 00:16:09,801 --> 00:16:11,981 drop a load of juice and we can all go home. 109 00:16:12,181 --> 00:16:15,149 Santiago cartel is set up in elementary school at the facility. 110 00:16:15,349 --> 00:16:17,158 - A school? - That's right. 111 00:16:17,358 --> 00:16:20,521 The teacher in approximately 20 children at the site. 112 00:16:20,721 --> 00:16:23,186 - What fu... - Your mission is to destroy... 113 00:16:23,563 --> 00:16:26,763 the facility and maintain acceptable number of civilian causalities. 114 00:16:27,107 --> 00:16:29,227 Acceptable number of civilian causalities? 115 00:16:29,527 --> 00:16:32,323 Lieutenant, you mind explain what that number is? 116 00:16:32,573 --> 00:16:34,853 - Five kids? Six? - That's enough, Sergeant! 117 00:16:35,658 --> 00:16:39,398 You just remember, you primary objective is the neutralization of that facility. 118 00:16:39,598 --> 00:16:42,485 - You got that? - Yes, sir. 119 00:17:09,028 --> 00:17:10,148 Apple. 120 00:17:10,402 --> 00:17:12,122 One red apple. 121 00:17:14,907 --> 00:17:16,867 Red apple. 122 00:17:20,622 --> 00:17:22,742 Two red apples. 123 00:17:24,626 --> 00:17:26,130 Very good. 124 00:17:45,186 --> 00:17:46,786 For the love of God. 125 00:17:47,064 --> 00:17:49,909 You should have thought of God before you disrespected me. 126 00:17:50,109 --> 00:17:53,345 - No senor... - Dom Santiago... 127 00:18:02,748 --> 00:18:04,004 Should I kill him? 128 00:18:04,204 --> 00:18:07,485 No, I still got half a bucket of balls left. 129 00:18:20,683 --> 00:18:23,868 All right remember the chopper will be back here in precisely one hour! 130 00:18:24,068 --> 00:18:25,248 One hour! 131 00:18:25,448 --> 00:18:27,979 - I'll be waiting for you. - All right let's do it. 132 00:18:37,365 --> 00:18:38,565 Move on! 133 00:18:43,790 --> 00:18:45,910 - All clear. - Okay, let's go. 134 00:19:12,069 --> 00:19:15,393 All right, this 3 clicks easy here to the facility. 135 00:19:15,593 --> 00:19:17,875 It gives us 15 minutes to reach the perimeter 30 minutes for the 136 00:19:18,275 --> 00:19:20,413 mission and minutes to help it back to the pickup point. 137 00:19:20,742 --> 00:19:22,142 Any questions? 138 00:19:22,212 --> 00:19:26,177 Yeah Duke, I got a question. Will you marry me? 139 00:19:27,418 --> 00:19:30,125 Unfortunately, Burroughs, I'm and Dobson has already promised. 140 00:19:30,754 --> 00:19:34,914 All right. Now, remember... All in, all out. 141 00:19:35,517 --> 00:19:36,877 Let's do, gentlemen. 142 00:20:26,304 --> 00:20:27,864 - "Habla ingles"? - Yes. 143 00:20:28,117 --> 00:20:29,072 All right. Listen to me. 144 00:20:29,272 --> 00:20:30,390 I need you to get the children out of the complex. 145 00:20:30,590 --> 00:20:32,627 - What are you gonna do? - Ma'am please just do as I say. 146 00:20:32,827 --> 00:20:33,907 And get the children to safety. 147 00:21:40,897 --> 00:21:43,297 - Should I let you go? - "Senor". 148 00:21:48,458 --> 00:21:50,138 I guess so. 149 00:22:08,248 --> 00:22:10,208 We're good to go? All right let's do it. 150 00:22:23,072 --> 00:22:25,032 Come on, blow it up! 151 00:22:27,584 --> 00:22:29,148 Come on. What the hell? Fix it! 152 00:22:43,826 --> 00:22:45,146 Come on. I take you, got it! 153 00:22:54,848 --> 00:22:56,088 Get in! Get in! 154 00:23:00,552 --> 00:23:01,775 Where are Burroughs and Dobson? 155 00:23:01,975 --> 00:23:03,552 I don't know, sir. They were behind us. 156 00:23:03,889 --> 00:23:04,611 What's matter? 157 00:23:04,811 --> 00:23:06,769 There are two men left in the field. 158 00:23:09,286 --> 00:23:10,654 Blow it! Blow it! 159 00:23:26,496 --> 00:23:28,376 All right! We're out of here. 160 00:23:51,645 --> 00:23:53,272 I can't wait. I got a report of an enemy 161 00:23:53,472 --> 00:23:55,383 Squad coming this way we gotta get out of here. 162 00:23:55,583 --> 00:23:57,196 No we're not going anywhere. 163 00:23:58,403 --> 00:24:01,753 - Take her up! - No he's not taking it anywhere. 164 00:24:03,992 --> 00:24:06,432 I gave you an order, soldier! 165 00:24:11,417 --> 00:24:12,976 I'm have a Court martial for this later. 166 00:24:13,176 --> 00:24:15,230 Well let me give you something to curt martial me for. 167 00:24:17,296 --> 00:24:19,096 Look, Sergeant! There they are! 168 00:24:19,925 --> 00:24:21,245 All right, cover me! 169 00:24:22,010 --> 00:24:24,938 Come back, here. Slater! 170 00:24:36,818 --> 00:24:38,538 He's bad, Sarge. 171 00:24:46,823 --> 00:24:48,263 Hold back! Hold back! 172 00:24:53,916 --> 00:24:55,956 Hang Buddy. You gonna be okay. 173 00:25:04,053 --> 00:25:07,053 Look. The lieutenant saw himself action today. 174 00:25:19,985 --> 00:25:23,345 We understand the circumstances surrounding the incident... 175 00:25:23,823 --> 00:25:27,781 and can sympathize with Sergeant Slater's concern for his men. 176 00:25:27,981 --> 00:25:31,953 The fact remains, you did counterman to direct order. 177 00:25:32,153 --> 00:25:34,596 And you did strike a superior officer. 178 00:25:34,918 --> 00:25:37,474 Therefore this court has no choice, 179 00:25:37,674 --> 00:25:41,413 to sentence you to not less than seven years in a federal facility. 180 00:26:00,362 --> 00:26:02,322 Good shot, Slater. 181 00:26:03,280 --> 00:26:05,160 There he is. 182 00:26:23,843 --> 00:26:27,380 - Hey you have a smoke? - No, sorry, I do not smoke. 183 00:26:27,580 --> 00:26:29,432 No, neither do I. 184 00:26:30,392 --> 00:26:32,970 - Beat it Slater. - I don't think so. 185 00:26:33,170 --> 00:26:34,612 Say, none of your business. 186 00:26:35,437 --> 00:26:36,877 I'm making it my business. 187 00:26:38,482 --> 00:26:42,398 That's fine with me, you want to hang with them you can die with them. 188 00:26:49,201 --> 00:26:50,761 Everything cool? 189 00:26:55,167 --> 00:26:57,047 Ask them. 190 00:26:59,713 --> 00:27:02,633 You cross the line, Slater. There ain't no coming back. 191 00:27:10,266 --> 00:27:11,706 Out of the way. 192 00:27:30,702 --> 00:27:33,062 Smith, Lundgren. Out. 193 00:27:35,854 --> 00:27:37,334 Hey, Slater? 194 00:27:40,045 --> 00:27:43,485 See how tough you are without your brothers to back you up. 195 00:27:44,215 --> 00:27:47,095 - You don't want to do this - I don't. 196 00:27:48,801 --> 00:27:49,801 No. 197 00:28:21,088 --> 00:28:23,243 He's dead! He's dead! 198 00:28:24,549 --> 00:28:25,909 Guards! Guards! 199 00:28:36,061 --> 00:28:37,621 He is dead. 200 00:28:39,064 --> 00:28:40,344 Let's go, Slater. 201 00:28:45,362 --> 00:28:49,362 I mean we were all standing there talking all of a sudden Slater just lost. 202 00:28:49,741 --> 00:28:51,541 Next witness. 203 00:28:54,830 --> 00:28:57,098 Well, I got out of there just in time. 204 00:28:58,375 --> 00:29:02,575 These Special Forces. These guys are killers. 205 00:29:04,924 --> 00:29:06,884 We were all lucky to be alive. 206 00:29:12,222 --> 00:29:13,987 The defender will rise. 207 00:29:19,940 --> 00:29:22,613 Not less than thirty years. 208 00:29:36,371 --> 00:29:39,091 I've got another twelve possible replacements for you. 209 00:29:39,500 --> 00:29:42,700 Of all of them this one seems most promising. 210 00:29:46,216 --> 00:29:47,896 Deke Slater. 211 00:29:52,096 --> 00:29:53,096 Is he in prison? 212 00:29:53,139 --> 00:29:55,854 Yes, but I've investigated the charges against him. 213 00:29:56,054 --> 00:29:58,558 In my opinion he got a real Raw Deal. 214 00:29:58,770 --> 00:30:00,830 I mean this guy got recruited by just about 215 00:30:01,030 --> 00:30:02,850 every major university in the country. 216 00:30:03,232 --> 00:30:06,432 And he could have had athletic or academic scholarships to any one of them. 217 00:30:06,820 --> 00:30:10,740 But he joined the military. Interesting. 218 00:30:13,077 --> 00:30:14,277 Okay, let's check him out. 219 00:30:28,571 --> 00:30:30,721 Slater. 220 00:30:44,025 --> 00:30:47,065 - Who are you? - I'm your ticket out of here, Mr. Slater. 221 00:30:47,403 --> 00:30:49,123 Open B-409. 222 00:31:09,743 --> 00:31:11,523 What do you mean: Can not you tell me? 223 00:31:12,020 --> 00:31:14,380 What part of it you don't understand, Mr. Slater? 224 00:31:14,690 --> 00:31:16,367 Wait a second. Wait! 225 00:31:16,694 --> 00:31:18,096 Look, first you get me out of prison 226 00:31:18,296 --> 00:31:20,611 without even a guard or anything which. 227 00:31:21,195 --> 00:31:23,555 Not for nothing but it's kind of a little insulting. 228 00:31:23,907 --> 00:31:25,056 You bring me here you tell me I'm 229 00:31:25,256 --> 00:31:26,579 going to meet some kind of mystery man 230 00:31:26,779 --> 00:31:28,773 and now you're saying you can't give me any details. 231 00:31:29,013 --> 00:31:31,510 You, uh, seem to understand it quite perfectly. 232 00:31:38,641 --> 00:31:43,444 So, this is the guy? A teacher? 233 00:31:43,644 --> 00:31:45,806 - A professor. - Whatever. 234 00:31:46,222 --> 00:31:48,902 This is the mystery man who's going to give me all the details. 235 00:31:54,453 --> 00:31:56,324 So... 236 00:31:57,734 --> 00:31:59,783 - Who are you? - Shhh! 237 00:32:00,277 --> 00:32:03,030 Look I'm getting a little sick and tired of being yanked around like this. 238 00:32:03,230 --> 00:32:05,548 I've got some questions and I want some answers. 239 00:32:07,536 --> 00:32:09,043 I told you, I... 240 00:32:19,107 --> 00:32:21,562 That's all what do you want to know. 241 00:32:26,638 --> 00:32:28,518 The President's Man? 242 00:32:28,933 --> 00:32:31,973 The position always goes all the way back to Abraham Lincoln. 243 00:32:32,351 --> 00:32:34,856 The president since that time has one person 244 00:32:35,056 --> 00:32:37,562 to count on for whatever needs to be taken care. 245 00:32:38,315 --> 00:32:41,275 Oh, whatever he needs to be taken care. I see. 246 00:32:41,612 --> 00:32:43,989 Well, within the bounds of reason and morality. 247 00:32:44,573 --> 00:32:46,289 The position is highly classified. 248 00:32:46,489 --> 00:32:49,013 The fact that it even exists is known to very few. 249 00:32:50,537 --> 00:32:53,148 You're telling me the White House maintains full deniability? 250 00:32:53,348 --> 00:32:54,612 Exactly. 251 00:32:57,629 --> 00:33:00,597 So, right now you're the guy. You're the President's Man. 252 00:33:00,797 --> 00:33:02,174 That's right. 253 00:33:02,574 --> 00:33:05,471 So, what is it? You want to retire now or what? 254 00:33:06,137 --> 00:33:08,268 Something like that. 255 00:33:09,891 --> 00:33:12,651 So how do you know I'm the right guy for the job? 256 00:33:12,977 --> 00:33:15,124 I don't. 257 00:33:16,982 --> 00:33:18,382 Yet. 258 00:33:36,510 --> 00:33:39,790 - Damn, what is this place? - Our training facility. 259 00:33:40,381 --> 00:33:42,421 As you can see we have everything we need. 260 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 Including my personal favorite, "the course". 261 00:33:45,884 --> 00:33:48,764 Or as I prefer to call it "the curse". 262 00:33:55,613 --> 00:33:57,076 Well, when do we get started? 263 00:33:57,276 --> 00:33:59,293 I'm glad to see you so enthusiastic. 264 00:33:59,783 --> 00:34:01,983 Let's see how long it lasts. 265 00:34:05,532 --> 00:34:08,812 - She always this sarcastic? - This is one of her better days. 266 00:34:32,851 --> 00:34:34,851 That's very nice. 267 00:34:35,051 --> 00:34:37,144 But that's not how we do it here. 268 00:34:38,106 --> 00:34:41,306 - What does she mean by that? - Come on, I'll show you. 269 00:34:45,196 --> 00:34:47,876 - You got it? - Yes I got it. 270 00:35:40,345 --> 00:35:41,345 One! 271 00:35:41,545 --> 00:35:42,545 Two! 272 00:35:42,745 --> 00:35:43,745 Three! 273 00:35:44,995 --> 00:35:45,995 Four! 274 00:35:46,195 --> 00:35:48,174 Five! 275 00:36:08,530 --> 00:36:10,197 That's how we do it. 276 00:36:12,362 --> 00:36:14,391 Come on, let's try again. 277 00:36:32,640 --> 00:36:36,520 General Tran... Welcome. 278 00:36:36,676 --> 00:36:39,116 Thank you, Mr. Santiago. 279 00:36:43,694 --> 00:36:46,654 - So pleasure. - You have the plutonium? 280 00:36:51,658 --> 00:36:53,378 Thank you. 281 00:36:54,078 --> 00:36:55,878 It's my pleasure. 282 00:37:04,337 --> 00:37:05,857 You didn't take any broccoli. 283 00:37:06,591 --> 00:37:08,311 No. I really don't like broccoli. 284 00:37:09,718 --> 00:37:11,255 I do not care if you don't like broccoli. 285 00:37:11,455 --> 00:37:13,040 You'll eat broccoli. 286 00:37:17,726 --> 00:37:19,516 George Bush does not eat broccoli. 287 00:37:21,273 --> 00:37:23,633 But you're not George Bush. 288 00:37:27,062 --> 00:37:30,662 - So, what's he like? - Who, George Bush? 289 00:37:31,409 --> 00:37:35,050 No, President Mathews. He is a good guy? 290 00:37:35,250 --> 00:37:37,518 I do not know. I never met him. 291 00:37:38,874 --> 00:37:41,154 I serve as the liaison to the president. 292 00:37:41,584 --> 00:37:43,864 That way should something go wrong on a mission. 293 00:37:44,171 --> 00:37:47,611 There's no way of tracing it back to the White House. 294 00:37:48,391 --> 00:37:50,151 Now eat your broccoli. 295 00:37:51,302 --> 00:37:53,982 You see you're not the only one she picks on. 296 00:38:05,234 --> 00:38:08,141 Given an ideal situation a well-trained martial artist 297 00:38:08,341 --> 00:38:11,084 has the advantage over a lesser trained opponent. 298 00:38:11,407 --> 00:38:13,607 But what about less an ideal situation? 299 00:38:13,952 --> 00:38:18,552 You're tired you're hungry, you're mentally and physically fatigued. 300 00:38:18,956 --> 00:38:19,956 But then? 301 00:38:21,292 --> 00:38:25,282 You must develop the ability to maintain total focus and concentration. 302 00:38:25,357 --> 00:38:27,601 To put everything else out of your mind. 303 00:38:28,924 --> 00:38:32,284 Your physical situation the mental condition, 304 00:38:32,886 --> 00:38:36,006 Your concern for your safety or even your life. 305 00:38:36,350 --> 00:38:39,270 Nothing exists, except the mission. 306 00:38:44,523 --> 00:38:46,422 This is something that the top Minds in the 307 00:38:46,622 --> 00:38:48,566 computer industry designed specially for us. 308 00:38:48,779 --> 00:38:51,139 You can use it to access the global satellite Network. 309 00:38:51,449 --> 00:38:53,499 Communicate directly with me through a Cyber Link 310 00:38:53,699 --> 00:38:55,661 technology that the Pentagon would kill for. 311 00:38:55,910 --> 00:38:59,990 And access top security files through both the NSA and the FBI. 312 00:39:00,373 --> 00:39:01,503 - Any questions? - Just one. 313 00:39:01,703 --> 00:39:04,633 Does it have solitaire because I'm like a wizard solitaire. 314 00:39:05,004 --> 00:39:08,685 Okay, listen carefully this phone provides Global coverage. 315 00:39:08,885 --> 00:39:11,842 It is also a radio controlled detonating device. 316 00:39:12,219 --> 00:39:15,299 You'll dial an access number and then your code. 317 00:39:24,441 --> 00:39:27,321 This phone is powered by a nuclear battery no larger than the head of a pin. 318 00:39:29,381 --> 00:39:30,381 So what's that? 319 00:39:30,405 --> 00:39:33,258 This is packed with C-7. This stuff makes C-4. 320 00:39:33,458 --> 00:39:34,980 Look like Silly, buddy? 321 00:39:39,664 --> 00:39:42,024 - Look, this is stupid. - What's stupid? 322 00:39:42,375 --> 00:39:45,021 This sparring with Que. I mean, come on, 323 00:39:45,221 --> 00:39:46,695 no offense all right but I've had a lot of martial arts... 324 00:39:50,417 --> 00:39:53,533 Rule number one: Never underestimate your opponent. 325 00:39:53,561 --> 00:39:55,053 Come on, Joshua, she sucker kick me out. 326 00:39:55,253 --> 00:39:56,521 I'd like to see her do this again. 327 00:39:59,192 --> 00:40:01,265 - Rule number one... - I got it! I got it! 328 00:40:01,465 --> 00:40:02,883 All right! Let's go! 329 00:40:43,355 --> 00:40:46,475 The bad guy shows. Take him. 330 00:40:55,199 --> 00:40:56,759 A split second decision... 331 00:40:57,077 --> 00:40:59,212 can make the difference between life and death. 332 00:41:07,503 --> 00:41:10,183 You have to relax and use your momentum. 333 00:41:21,728 --> 00:41:25,688 The secret is commitment. When you go for it, go for it. 334 00:41:27,273 --> 00:41:29,953 - Try again. - Yeah, just try. 335 00:41:41,080 --> 00:41:43,120 So, how'd you meet Joshua? 336 00:41:43,915 --> 00:41:46,097 Actually, I've known him all my life. 337 00:41:46,297 --> 00:41:47,297 Really? 338 00:41:54,427 --> 00:41:56,867 In your file said is that you were raised by the state. 339 00:41:57,220 --> 00:41:59,340 What happened to your family? 340 00:42:01,058 --> 00:42:02,538 I do not know. 341 00:42:06,564 --> 00:42:08,124 When I was three years old... 342 00:42:09,983 --> 00:42:12,103 my parents dropped me off at a church. 343 00:42:12,444 --> 00:42:15,964 No note. No explanation. Nothing. 344 00:42:17,200 --> 00:42:19,285 You know, if you want I could probably find them for you. 345 00:42:19,485 --> 00:42:21,474 Thanks, but, uh... 346 00:42:22,372 --> 00:42:24,332 Maybe someday. 347 00:42:25,082 --> 00:42:27,962 How about you? Where's your family? 348 00:42:28,294 --> 00:42:29,934 Joshua is my family. 349 00:42:30,214 --> 00:42:31,974 No. I mean your real family. 350 00:42:32,258 --> 00:42:35,538 Joshua is my real family. He is my father. 351 00:42:38,637 --> 00:42:41,437 He met my mother in Vietnam towards the end of the war. 352 00:42:41,767 --> 00:42:45,967 They fell in love and got married. I came along soon after. 353 00:42:46,355 --> 00:42:48,475 What happened to your mother? 354 00:42:49,648 --> 00:42:51,448 She was murdered. 355 00:42:52,610 --> 00:42:56,370 She and my father were betrayed by a man they thought was their friend. 356 00:43:11,505 --> 00:43:12,945 Checkmate. 357 00:43:15,884 --> 00:43:18,164 I really hate this stupid game. 358 00:43:19,972 --> 00:43:23,412 You're only thinking stupid because you're really bad. 359 00:43:28,137 --> 00:43:30,017 Yes, sir. 360 00:43:35,403 --> 00:43:37,283 I'm on my way. 361 00:43:52,413 --> 00:43:54,693 I wander out safely. 362 00:43:57,169 --> 00:43:59,191 It will be taken care, Mr. President. 363 00:43:59,391 --> 00:44:00,391 I know it will. 364 00:44:03,508 --> 00:44:06,228 Donna. I'm ready for that briefing on Indonesia. 365 00:44:07,138 --> 00:44:08,858 Her name is Courtney Lyons. 366 00:44:09,222 --> 00:44:12,615 - Daughter of Senator Bob Lyons? - The one and only. 367 00:44:13,103 --> 00:44:15,531 Three months ago, a girlfriend of Miss Lyons talked 368 00:44:15,731 --> 00:44:18,110 her into joining a quote unquote religious cult. 369 00:44:18,398 --> 00:44:22,660 Three days ago Miss Lyons managed to smuggle on a message to her father. 370 00:44:22,861 --> 00:44:25,736 - She wants out. - But they won't let her out. 371 00:44:25,936 --> 00:44:26,900 Exactly. 372 00:44:27,100 --> 00:44:28,902 Now wait a minute, you've got the daughter 373 00:44:29,102 --> 00:44:30,992 of a senator being held against her will... 374 00:44:31,329 --> 00:44:33,289 and why don't you send in the Marines? 375 00:44:33,579 --> 00:44:37,179 Do the words Branch Davidian compound mean anything to you? 376 00:44:38,086 --> 00:44:39,279 I get it, good point. 377 00:44:39,479 --> 00:44:41,009 The cult is called "The Chosen". 378 00:44:41,298 --> 00:44:44,818 Their leader a one-time used car salesman named Douglas Weatherby. 379 00:44:45,175 --> 00:44:48,580 What right does Washington have to dictate to us? 380 00:44:48,780 --> 00:44:52,685 What right do these politicians have to demand tribute from us? 381 00:44:52,978 --> 00:44:57,178 The wolf may be knocking at the door but we will not let him in. 382 00:44:57,562 --> 00:45:01,162 We are a sovereign force, a Sovereign Nation. 383 00:45:01,567 --> 00:45:05,975 And we will fight to the death for our right to remain free. 384 00:45:06,175 --> 00:45:07,543 Amen! 385 00:45:08,158 --> 00:45:10,278 So, he's good? 386 00:45:25,884 --> 00:45:28,244 I've just got one question... 387 00:45:28,720 --> 00:45:31,360 Are those guards supposed to keep people out or keep people in? 388 00:45:31,682 --> 00:45:33,492 Both, probably. 389 00:45:38,857 --> 00:45:39,857 There she is. 390 00:45:40,857 --> 00:45:42,057 You sure this will work? 391 00:45:42,318 --> 00:45:46,198 The rifle fires a tiny pellet that contains Trace elements of a radioactive isotope. 392 00:45:46,572 --> 00:45:48,132 She'll think she got sung by a bee. 393 00:45:48,407 --> 00:45:51,607 But the isotope will allow us to track her movements for the next 24 hours. 394 00:46:05,633 --> 00:46:07,993 We'll wait until dark, and we go in. 395 00:46:08,803 --> 00:46:11,713 We? Hey, look! I think I should do this myself? 396 00:46:12,139 --> 00:46:15,135 - Why? - Why this mission is a cakewalk. 397 00:46:15,335 --> 00:46:18,005 I go in I get her out. I'm back before anyone knows she's even gone. 398 00:46:18,029 --> 00:46:20,736 No mission is a cakewalk. And I'm not sure you're ready. 399 00:46:20,981 --> 00:46:23,426 There's only one way to find out, right? 400 00:46:25,737 --> 00:46:28,257 Now we have guards patrolling along the perimeter. 401 00:46:28,824 --> 00:46:30,531 So you're gonna come in from the lake. 402 00:46:30,731 --> 00:46:32,529 - Along here. - Right. 403 00:46:33,286 --> 00:46:36,132 I never seen reconnaissance photos with this degree of clarity before. 404 00:46:36,332 --> 00:46:39,092 We download them directly from the satellite network. 405 00:46:39,418 --> 00:46:42,200 - What is the Satellite Network? - The eye in the sky. 406 00:46:42,400 --> 00:46:45,102 There probably isn't more than a few inches of the planet that 407 00:46:45,302 --> 00:46:48,640 aren't being photographed hours a day seven days a week. 408 00:47:00,982 --> 00:47:03,717 The mic is omnidirectional just speak normally. 409 00:47:03,917 --> 00:47:05,582 - You got it. - Give me your arm. 410 00:47:06,153 --> 00:47:09,113 - Why? What is that? - Radioactive isotope. 411 00:47:11,659 --> 00:47:15,796 The red dot is Courtney Lyons, the blue that here is you. 412 00:47:17,638 --> 00:47:18,357 All right. 413 00:47:18,457 --> 00:47:21,757 Remember, it's a simple extraction. You're in and you out. 414 00:47:21,857 --> 00:47:22,857 You got it. 415 00:47:28,177 --> 00:47:30,434 But, Mr. Weatherby, the domestic terrorism 416 00:47:30,634 --> 00:47:32,569 bill goes before Congress next week. 417 00:47:32,680 --> 00:47:34,640 if it passes we're finished. 418 00:47:35,516 --> 00:47:38,876 - Who's sponsoring the bill? - Senator Lyons. 419 00:47:39,521 --> 00:47:41,321 You get Courtney Lyons. 420 00:47:41,648 --> 00:47:45,088 Perhaps this time we sent the senator a little message. 421 00:48:35,662 --> 00:48:38,662 Come on, Mr. Weatherby wants to see to you. 422 00:48:49,009 --> 00:48:50,036 Who are you? 423 00:48:50,236 --> 00:48:52,001 I was sent to get you out of here now let's go. 424 00:48:52,004 --> 00:48:53,625 No! No without Cathy. 425 00:48:53,825 --> 00:48:55,860 Ma'am my mission was to get you now please let's go. 426 00:48:56,060 --> 00:48:58,115 No! I'm won't go without her. 427 00:48:58,602 --> 00:48:59,893 Look! You don't understand. 428 00:49:00,093 --> 00:49:02,566 She's my best friend. I can't leave her here. 429 00:49:06,609 --> 00:49:08,889 - All right. Where is she? - Just here. 430 00:49:17,169 --> 00:49:19,169 Kathy, come on, we're getting out of here. 431 00:49:19,369 --> 00:49:21,085 I told you earlier. I'm not going. 432 00:49:22,501 --> 00:49:24,729 Who are you? Listen to me. 433 00:49:24,929 --> 00:49:26,908 Weatherby is crazy. Is crazy. 434 00:49:27,108 --> 00:49:28,928 Look. We have to go. With or without her. 435 00:49:32,177 --> 00:49:36,068 - I'm not going anywhere. - I'm not leaving without her. 436 00:49:51,780 --> 00:49:53,799 Stop right here. 437 00:49:54,617 --> 00:49:57,977 Mr. I don't know who you are, but you're just a big mistake. 438 00:50:10,666 --> 00:50:12,786 - Who sent you? - No one. 439 00:50:13,546 --> 00:50:15,666 I'm a friend of these ladies and I'm taking them out of here. 440 00:50:15,963 --> 00:50:18,163 You are not taking anyone anywhere. 441 00:51:08,684 --> 00:51:11,124 - What do you think you were doing? - She wouldn't leave without her. 442 00:51:11,438 --> 00:51:15,038 - You had a mission. - I know, Joshua, I know. 443 00:51:16,691 --> 00:51:20,167 - Look I'm sorry. - I'm gonna have to think about this. 444 00:51:28,287 --> 00:51:30,487 You need to talk to him. 445 00:51:31,039 --> 00:51:34,399 He's not the easiest person to talk to talk to him. 446 00:51:34,794 --> 00:51:36,434 Talk to him. 447 00:51:51,853 --> 00:51:55,213 - I know you think I screwed up. - I don't think you screwed up. 448 00:51:55,607 --> 00:51:58,047 I know you screwed up. 449 00:51:59,487 --> 00:52:02,527 - I went with my instincts. - And that's the problem. 450 00:52:02,906 --> 00:52:05,746 All you go with are your instincts. 451 00:52:06,285 --> 00:52:09,321 - Just like when you hit the lieutenant. - I had two men out in the field. 452 00:52:09,538 --> 00:52:12,618 And you were right about that. But you had other options. 453 00:52:12,958 --> 00:52:17,478 - What options do I have? You tell me. - Think about it. 454 00:52:19,506 --> 00:52:22,786 How about when you killed a guy in the prison? 455 00:52:23,385 --> 00:52:24,475 That was self-defense, and you know it. 456 00:52:24,675 --> 00:52:27,993 Again all you went with it's your survival instincts. 457 00:52:32,228 --> 00:52:34,503 - Joshua what's your point? - My point is... 458 00:52:34,703 --> 00:52:37,663 is that you got to go with other things beside your instincts. 459 00:52:38,468 --> 00:52:41,265 - Oh, yeah? - Like maybe perhaps your brain. 460 00:52:41,529 --> 00:52:44,209 Well maybe I'm just not good enough, huh? 461 00:52:46,201 --> 00:52:48,081 Maybe you're not. 462 00:53:16,064 --> 00:53:18,268 - Deke feels terrible. - He should. 463 00:53:18,468 --> 00:53:20,224 He jeopardized the mission. 464 00:53:21,444 --> 00:53:22,737 What are you going do you do? 465 00:53:27,283 --> 00:53:29,403 I'm not sure. 466 00:53:40,714 --> 00:53:42,951 You getting ready for winter or just getting some exercise? 467 00:53:43,151 --> 00:53:45,751 Hey, Joshua. A little bit of both. 468 00:53:47,807 --> 00:53:49,927 What's up? What's wrong? 469 00:53:52,225 --> 00:53:54,505 I may have picked the wrong person, George. 470 00:53:54,853 --> 00:53:55,893 What makes you think that? 471 00:53:56,189 --> 00:53:59,069 I don't know, he's just so cocky and he thinks he knows everything. 472 00:54:00,109 --> 00:54:03,109 And you don't think you were that way when you first started? 473 00:54:04,464 --> 00:54:05,464 Maybe a little. 474 00:54:05,488 --> 00:54:08,248 Maybe a lot. But you learned. 475 00:54:08,576 --> 00:54:10,376 There's two things to keep in mind. 476 00:54:10,662 --> 00:54:12,835 When I told you to find a replacement I had 477 00:54:13,035 --> 00:54:15,208 to mean just find one you had to create one. 478 00:54:15,458 --> 00:54:17,458 You're not looking at the negative side of a man... 479 00:54:17,502 --> 00:54:19,022 you are looking at your positive side. 480 00:54:19,753 --> 00:54:23,593 And second just because he doesn't do things the way you would have them done, 481 00:54:23,967 --> 00:54:26,247 that doesn't necessarily mean he's wrong. 482 00:54:39,501 --> 00:54:40,501 - Hi. - Hi. 483 00:54:41,160 --> 00:54:42,160 How was your visit? 484 00:54:42,369 --> 00:54:46,653 It was fine. Deke, we need to talk. 485 00:54:47,540 --> 00:54:51,140 I'll be in my office. No. This involves all of us. 486 00:54:52,722 --> 00:54:53,722 You screwed up. 487 00:54:53,746 --> 00:54:56,506 - Joshua, I know but... - Let me finish. 488 00:54:57,585 --> 00:55:00,545 You screwed up, but you screwed up for the right reasons. 489 00:55:00,880 --> 00:55:02,096 You're going to make mistakes. 490 00:55:02,296 --> 00:55:05,335 That is how you deal with those mistakes it's going to make the difference. 491 00:55:07,010 --> 00:55:09,202 So does this mean I'm not fired. 492 00:55:10,973 --> 00:55:12,103 You're not that lucky. 493 00:55:19,815 --> 00:55:23,335 Americans call it a war on drugs, but no... 494 00:55:23,695 --> 00:55:25,975 it's a war on us. 495 00:55:26,365 --> 00:55:28,925 They destroyed our other location but... 496 00:55:29,701 --> 00:55:31,501 they will never find this one. 497 00:55:32,787 --> 00:55:35,747 Americans think they can fight us with impunity. 498 00:55:36,123 --> 00:55:38,378 There is nothing we can do to strike back. 499 00:55:38,578 --> 00:55:42,399 Well, General Tran, thanks you and your plutonium... 500 00:55:43,482 --> 00:55:45,842 they are about to find out how wrong they are. 501 00:56:44,568 --> 00:56:47,608 Okay, now I want two Giants and a backflip. 502 00:56:47,748 --> 00:56:48,748 Oh, why, I just did that. 503 00:56:49,158 --> 00:56:51,918 I know but this time I want you to do it blindfolded. 504 00:56:54,997 --> 00:56:56,785 Wait, he's kidding right? 505 00:57:00,677 --> 00:57:02,317 What do you think? 506 00:57:31,978 --> 00:57:36,099 One, two, three four, five! 507 00:57:50,645 --> 00:57:52,389 Now that's what I'm talking about. 508 00:57:53,299 --> 00:57:55,019 Yeah, you're doing better. 509 00:57:55,724 --> 00:57:56,764 Better? 510 00:57:58,781 --> 00:58:00,493 Better? 511 00:58:12,826 --> 00:58:14,226 - Eighteen seconds. - Yes. 512 00:58:14,786 --> 00:58:16,066 Man, am I good or am I good? 513 00:58:16,329 --> 00:58:17,889 What'd I tell you about being overconfident? 514 00:58:18,165 --> 00:58:20,299 Well you know the saying it ain't bragging if you can back it up. 515 00:58:20,499 --> 00:58:23,249 - It's still bragging. - Well, this bragger. 516 00:58:23,449 --> 00:58:26,348 Thinks that he can beat you to the bell. 517 00:58:26,841 --> 00:58:29,601 Oh, really? Let's see. 518 00:59:04,555 --> 00:59:05,995 Man, you don't play fair. 519 00:59:06,965 --> 00:59:10,245 I play to win. What were you thinking about? 520 00:59:10,635 --> 00:59:13,675 I do not know... The mission... Ring the bell. 521 00:59:13,853 --> 00:59:15,733 And what stopped you? 522 00:59:16,201 --> 00:59:17,822 - You did. - Exactly. 523 00:59:18,022 --> 00:59:19,713 Sometimes you may have to remove an 524 00:59:19,913 --> 00:59:21,893 obstacle before you go for the objective. 525 00:59:25,484 --> 00:59:27,924 Okay, gentlemen. Play time is over. 526 00:59:28,694 --> 00:59:31,254 Dr. Francis Anderson world-renowned physicist... 527 00:59:31,573 --> 00:59:34,013 and the National Security administration's leading expert... 528 00:59:34,324 --> 00:59:36,284 in tactical nuclear weaponry. 529 00:59:36,620 --> 00:59:38,980 Dr. Anderson failed to report at work yesterday. 530 00:59:39,288 --> 00:59:41,328 an NSA team was sent to the house. 531 00:59:41,625 --> 00:59:43,566 Dr. Anderson his wife Donna and two 532 00:59:43,766 --> 00:59:45,985 daughters Stacy and Terry weren't there. 533 00:59:46,222 --> 00:59:48,197 Now the NSA in cooperation with the FBI 534 00:59:48,397 --> 00:59:50,422 has launched a full-scale investigation, 535 00:59:50,822 --> 00:59:53,359 but up to the moment they've come up dry. 536 00:59:53,678 --> 00:59:55,198 Do they believe the family was kidnapped? 537 00:59:55,596 --> 00:59:59,036 Yes. And they put all try to find them. 538 00:59:59,393 --> 01:00:02,393 The President asked for our help. 539 01:00:16,453 --> 01:00:17,933 Come, on. Everybody out. 540 01:00:23,793 --> 01:00:27,801 - What's going on here? Who are you? - Your new employer. 541 01:00:29,091 --> 01:00:32,611 - What you want for me? - Six tactical nuclear weapons. 542 01:00:33,009 --> 01:00:34,956 Our Vietnamese friends will be providing the 543 01:00:35,156 --> 01:00:37,369 plutonium and you will be providing the expertise. 544 01:00:37,607 --> 01:00:40,351 Let's see how strong America's commitment to the War on Drugs is, 545 01:00:40,936 --> 01:00:44,896 when a nuclear device explodes in a Subway in New York City. 546 01:00:45,982 --> 01:00:47,542 - I'm not going to help... - But you will. 547 01:00:47,759 --> 01:00:49,719 Let me make this perfectly clear doctor, 548 01:00:50,110 --> 01:00:55,234 you will help us, because if you don't, your entire family will die. 549 01:00:56,202 --> 01:01:02,038 One by one. Slowly and painfully. 550 01:01:03,097 --> 01:01:04,721 Okay? 551 01:01:31,177 --> 01:01:32,177 Check! 552 01:01:33,222 --> 01:01:34,422 I'm getting good at this. 553 01:01:36,016 --> 01:01:37,896 Yeah, you're getting good at it. 554 01:01:39,312 --> 01:01:40,592 But... 555 01:01:46,401 --> 01:01:47,401 Checkmate. 556 01:01:49,280 --> 01:01:51,080 I hate this game. 557 01:01:51,824 --> 01:01:54,104 But you are getting better at it. 558 01:01:58,247 --> 01:02:00,447 They found Dr. Anderson and his family. 559 01:02:00,750 --> 01:02:02,630 According to the latest intelligence from Langley, 560 01:02:02,919 --> 01:02:05,306 Dr. Anderson and his family are being held 561 01:02:05,506 --> 01:02:08,235 captive by the Santiago drug cartel in Colombia. 562 01:02:08,435 --> 01:02:10,496 Santiago drug cartel? 563 01:02:11,554 --> 01:02:13,914 When I was with Delta Force we wiped out their main operation. 564 01:02:14,138 --> 01:02:15,925 Yeah, well they've apparently built a new facility, 565 01:02:16,223 --> 01:02:18,343 in a remote section of the Colombian Forest. 566 01:02:18,642 --> 01:02:20,522 - Do we have a location? - No. 567 01:02:20,854 --> 01:02:22,988 By current estimates over 16,000 square 568 01:02:23,188 --> 01:02:25,978 miles of Colombia are controlled by the drug lords. 569 01:02:26,278 --> 01:02:29,167 And there are hundreds of facilities scattered throughout the country. 570 01:02:29,528 --> 01:02:33,608 According to intelligence sources from inside Colombia, Don Diego Santiago 571 01:02:33,992 --> 01:02:36,709 struck a deal with a group of Ex Vietnamese 572 01:02:36,909 --> 01:02:39,752 Military Officers led by a general Vinh Tran. 573 01:02:41,833 --> 01:02:43,713 Vinh Tran? 574 01:03:55,903 --> 01:03:58,398 Vinh Tran? Do you know the guy? 575 01:04:01,640 --> 01:04:03,097 I know him. 576 01:04:03,375 --> 01:04:04,719 Is he the one? 577 01:04:06,837 --> 01:04:08,448 What? What he do? 578 01:04:10,382 --> 01:04:12,902 He's the man who murder my mother. 579 01:04:27,149 --> 01:04:28,817 Open it! 580 01:04:33,615 --> 01:04:38,101 Weapons grade plutonium where did you get this? 581 01:04:42,832 --> 01:04:46,592 Your contact in Colombia is a man named Felipe Juarez. 582 01:04:47,880 --> 01:04:50,870 He'll meet you at this location at four o'clock tomorrow afternoon. 583 01:04:51,381 --> 01:04:52,581 Why is this guy helping us? 584 01:04:53,092 --> 01:04:57,532 Felipe's mother, father, wife and three children were murdered by Santiago's men. 585 01:04:58,808 --> 01:05:00,528 That's a pretty good reason. 586 01:05:02,560 --> 01:05:03,920 I'll say. 587 01:05:15,448 --> 01:05:17,088 Man it's tight in here. 588 01:05:17,826 --> 01:05:20,330 In a few minutes you're gonna have all the space you need. 589 01:05:20,838 --> 01:05:22,638 Three minutes into the drop zone, sir. 590 01:07:18,450 --> 01:07:21,890 Our contacts villa is one mile south southeast. 591 01:07:36,968 --> 01:07:38,248 Santiago's men. 592 01:09:20,951 --> 01:09:22,591 So much for our contact. 593 01:09:32,189 --> 01:09:35,161 So? What do we do? 594 01:09:35,665 --> 01:09:39,865 The NSA has an eye in the sky that sweeps this area every 15 minutes. 595 01:09:40,711 --> 01:09:42,612 Yeah, even so Que said that there are hundreds of 596 01:09:42,812 --> 01:09:44,831 these drug compounds located all over the country. 597 01:09:45,382 --> 01:09:47,727 Find the right one would be like finding a needle in a haystack. 598 01:09:48,427 --> 01:09:49,427 Yeah. 599 01:09:58,229 --> 01:09:59,429 I have an idea. 600 01:09:59,948 --> 01:10:01,988 Let's contact Que. 601 01:10:04,194 --> 01:10:06,116 Que, we need to download some satellite photos. 602 01:10:06,316 --> 01:10:07,554 Do you have the coordinates? 603 01:10:08,740 --> 01:10:12,700 5 degrees, 53 minutes north. 75 degrees, 11 minutes West. 604 01:10:13,336 --> 01:10:15,616 I'm accessing the satellite now. 605 01:10:33,974 --> 01:10:34,974 Time frame? 606 01:10:35,351 --> 01:10:38,471 Start at 16:00 hours and go back from there. 607 01:10:42,817 --> 01:10:46,177 These are our boys. Santiago's hit team. 608 01:10:46,779 --> 01:10:47,779 Scan back. 609 01:10:52,117 --> 01:10:56,077 Put a marker on the Jeep and track it back to where it began. 610 01:11:17,895 --> 01:11:19,828 Stop here. 611 01:11:20,748 --> 01:11:22,295 Zoom in. 612 01:11:29,740 --> 01:11:32,500 You found it. Que, what are the coordinates? 613 01:11:33,033 --> 01:11:37,713 7 degrees, 16 minutes north. 77 degrees 2 minutes west. 614 01:11:38,748 --> 01:11:42,438 That puts it in the middle of the Jungle, right outside of Medellin. 615 01:11:42,638 --> 01:11:43,638 Okay. 616 01:11:43,795 --> 01:11:45,915 We'll contact you when we complete the mission. 617 01:11:46,257 --> 01:11:47,377 Good luck, guys. 618 01:12:02,521 --> 01:12:04,241 How much longer? 619 01:12:04,607 --> 01:12:08,127 I do not know. This equipment it's ancient. 620 01:12:08,487 --> 01:12:12,607 You have until tomorrow morning That's impossible. 621 01:12:14,786 --> 01:12:18,386 With proper motivation nothing is impossible. 622 01:12:22,877 --> 01:12:25,837 You'll be finished by tomorrow. 623 01:12:41,230 --> 01:12:42,830 I want to go home! 624 01:12:43,105 --> 01:12:46,305 I know. I know and we will. When? 625 01:12:46,576 --> 01:12:50,016 Soon honey, soon as daddy gets his work done. 626 01:12:54,951 --> 01:12:56,071 Come. 627 01:12:56,536 --> 01:12:57,896 Where are you taking us? 628 01:13:09,884 --> 01:13:11,484 Take one. 629 01:13:12,303 --> 01:13:13,007 What are you talking about? 630 01:13:13,207 --> 01:13:15,767 Take the one first to die. 631 01:13:16,773 --> 01:13:17,893 No, I want do this. 632 01:13:18,349 --> 01:13:22,429 Right? I'll pick for. No! 633 01:13:32,540 --> 01:13:36,747 You too valuable to kill. For now. 634 01:13:50,177 --> 01:13:52,478 You. 635 01:13:56,213 --> 01:13:58,413 Maybe you want to talk to your dad. 636 01:13:58,758 --> 01:14:01,558 Because, if he does not work harder... 637 01:14:05,525 --> 01:14:10,768 Then tomorrow... I'm gonna have to kill you. 638 01:14:28,088 --> 01:14:30,688 - It's almost dawn. - How much farther? 639 01:14:31,008 --> 01:14:33,608 Six miles to Camp that way. 640 01:14:37,006 --> 01:14:38,526 Okay, let's move it. 641 01:15:44,041 --> 01:15:46,841 It's time. I'm almost there. 642 01:15:47,210 --> 01:15:49,490 I'm sorry doctor but how could you possibly respect me... 643 01:15:49,798 --> 01:15:50,998 if I didn't keep my word. 644 01:15:51,592 --> 01:15:52,678 No! No, wait, please. 645 01:15:52,878 --> 01:15:55,352 I'll give you a nuclear bomb. I just need a little bit more time. 646 01:15:55,761 --> 01:15:57,481 And you'll have it. 647 01:15:59,055 --> 01:16:01,855 After we execute your daughter. 648 01:17:35,572 --> 01:17:40,231 You can have my daughter! No, Terry! 649 01:17:44,205 --> 01:17:45,245 Mammy! 650 01:17:55,937 --> 01:17:58,025 Who did that? I don't know. 651 01:17:59,597 --> 01:18:04,543 Who did that? Come out! Now! 652 01:18:05,350 --> 01:18:07,401 Come out now or they all die. 653 01:18:08,830 --> 01:18:10,662 Come out! 654 01:18:11,149 --> 01:18:12,451 There he is! 655 01:18:43,474 --> 01:18:44,754 Who are you? 656 01:18:50,238 --> 01:18:52,055 Who are you? 657 01:19:07,874 --> 01:19:10,234 You will tell me what I want to know. 658 01:19:12,088 --> 01:19:13,906 Why should you suffer first? 659 01:19:14,106 --> 01:19:16,769 I don't know it's just my nature I guess. 660 01:19:30,680 --> 01:19:33,360 Come get us when he's ready to talk. 661 01:20:12,271 --> 01:20:13,271 Good work. 662 01:20:13,690 --> 01:20:16,330 You were watching the whole time? yeah! I was. 663 01:20:18,613 --> 01:20:21,213 Get the family to safety. There's something I gotta do. 664 01:20:21,413 --> 01:20:23,119 All right. 665 01:20:33,087 --> 01:20:34,087 Tran. 666 01:20:46,016 --> 01:20:48,256 Joshua McCord. 667 01:20:49,420 --> 01:20:53,713 You're... You are a very hard man to kill. 668 01:20:55,608 --> 01:20:56,904 Why did you do it? 669 01:20:59,072 --> 01:21:00,872 Two hundred thousand dollars. 670 01:21:01,907 --> 01:21:05,267 The North wanted Vietnamese very want to your death. 671 01:21:05,912 --> 01:21:07,952 Why my wife? 672 01:21:10,416 --> 01:21:14,776 Why Lee? I couldn't leave witnesses. 673 01:21:28,642 --> 01:21:31,002 Easy. I'm in your side. Who are you? 674 01:21:31,196 --> 01:21:32,890 I've been sent to get you and your family out of here. 675 01:21:33,090 --> 01:21:34,730 All right. Stay close and follow me. 676 01:21:34,930 --> 01:21:35,930 Okay. 677 01:21:36,130 --> 01:21:38,756 I told you to put a couple of more man on it. 678 01:21:39,779 --> 01:21:41,259 Wait. I'll be back. Wait. 679 01:21:43,991 --> 01:21:45,711 I've often wondered... 680 01:21:45,995 --> 01:21:48,595 what would happen should we meet again. 681 01:21:51,541 --> 01:21:52,981 Let's find out. 682 01:22:27,619 --> 01:22:30,139 Come on, we're moving into a different location. 683 01:22:30,339 --> 01:22:31,817 Let's go. Come on, Doc. 684 01:22:34,792 --> 01:22:38,472 Wolf, where's the guard? I don't know. 685 01:25:44,570 --> 01:25:47,250 That's him? Yeah. 686 01:25:52,412 --> 01:25:53,412 Call Que. 687 01:26:22,943 --> 01:26:25,743 Okay, You'll be safe now. Thank you. 688 01:26:32,702 --> 01:26:34,182 You did a good, Deke. 689 01:26:36,332 --> 01:26:37,332 Thanks. 690 01:26:40,586 --> 01:26:41,786 I had a good teacher. 691 01:26:47,259 --> 01:26:48,259 Let's do it. 692 01:26:52,975 --> 01:26:55,815 Come in. Mr. President. 693 01:26:56,727 --> 01:26:58,367 We just got word from Delta Force. 694 01:26:58,645 --> 01:27:02,925 Dr. Anderson and his family are safe and on the way home. 695 01:27:03,318 --> 01:27:04,358 Thank God. 696 01:28:03,422 --> 01:28:05,862 What is that? Your record. 697 01:28:06,257 --> 01:28:07,457 It's been wiped clean. 698 01:28:09,385 --> 01:28:11,345 What do you mean, "white clean"? 699 01:28:11,762 --> 01:28:14,522 It means you're free to do whatever you want to do. 700 01:28:16,268 --> 01:28:17,388 Whatever I want, huh? 701 01:28:18,812 --> 01:28:21,172 So what do you want? 702 01:28:26,653 --> 01:28:29,733 I want be the President's Man. 703 01:28:59,104 --> 01:29:01,144 Two minutes to destination, sir. 704 01:29:09,780 --> 01:29:11,660 Good luck, sir. 705 01:29:25,267 --> 01:30:20,380 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Adil Qatine|| qatine101@gmail.com 54139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.