All language subtitles for The.PA.And.The.Manhattan.Prince.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,184 --> 00:00:55,232 Hello? 2 00:00:55,316 --> 00:00:56,494 I've changed my mind. 3 00:00:56,578 --> 00:00:58,178 I can't have red flowers tomorrow, Lucy. 4 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 No way. The arch has to be orange. 5 00:01:01,235 --> 00:01:03,196 - Orange? - Yes. You can fix that 6 00:01:03,280 --> 00:01:05,198 for me, can't you? 7 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 By 8:00 in the morning? 8 00:01:08,198 --> 00:01:10,595 Yes, Ryanna, 9 00:01:10,679 --> 00:01:13,250 it's no problem at all. I'll see you tomorrow at... 10 00:01:16,206 --> 00:01:17,816 Just one more day. 11 00:01:18,904 --> 00:01:21,081 One more day. 12 00:01:22,473 --> 00:01:25,476 Okay. 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,626 There's been a monumental mistake. 14 00:01:41,710 --> 00:01:43,019 - Really? - The orange flowers, 15 00:01:43,103 --> 00:01:44,716 they gotta go. Get me red flowers. 16 00:01:44,800 --> 00:01:46,283 You can do that, right? 17 00:01:46,367 --> 00:01:49,155 Of course, Ryanna. I had red on standby, just in case. 18 00:01:49,239 --> 00:01:51,070 Good call. And I need a coffee, 19 00:01:51,154 --> 00:01:53,942 double espresso, soy milk, and a goji berry in a tall cup. 20 00:01:54,026 --> 00:01:55,814 The usual? Of course. 21 00:01:55,898 --> 00:01:57,729 - Who should I make it out to? - Della. 22 00:01:57,813 --> 00:01:59,467 Okay, Della. 23 00:02:02,861 --> 00:02:04,866 Amazing. I'm almost out of breath, 24 00:02:04,950 --> 00:02:06,651 even though I didn't really walk anywhere. 25 00:02:06,735 --> 00:02:08,957 Woo! That was awesome. 26 00:02:09,041 --> 00:02:11,281 I think I have carpal tunnel from all the books I signed. 27 00:02:11,305 --> 00:02:14,528 But wow, I moved product. So. Much. Product. 28 00:02:14,612 --> 00:02:16,832 Here, have a copy. I signed that. 29 00:02:17,267 --> 00:02:19,664 Thanks! Um, I'm so glad it's gone well. 30 00:02:19,748 --> 00:02:21,144 Thanks, Lucy. You were great. 31 00:02:21,228 --> 00:02:23,798 I'm so glad you liked my idea of the red flowers. 32 00:02:23,882 --> 00:02:25,278 Your suggestion of the orange one, 33 00:02:25,362 --> 00:02:26,482 that just wasn't gonna work. 34 00:02:26,537 --> 00:02:28,151 Red was definitely the right choice. 35 00:02:28,235 --> 00:02:30,762 So, tomorrow, I need you to swing by Tiffany's and... 36 00:02:30,846 --> 00:02:32,650 Oh, I'm so sorry, Ryanna, I'm not gonna be here. 37 00:02:32,674 --> 00:02:35,593 - Did I authorize a vacation? - No, this is my last day. 38 00:02:35,677 --> 00:02:37,899 - Remember? - Oh! Oh, of course! 39 00:02:37,983 --> 00:02:42,469 Oh. Oh, Lucy, look at you, moving on in the world. 40 00:02:42,553 --> 00:02:45,690 You. Have. Been. A-maz-ing. 41 00:02:45,774 --> 00:02:47,561 Honestly, I don't know what I would have done 42 00:02:47,645 --> 00:02:49,607 without you. You've saved my life so many t... 43 00:02:50,953 --> 00:02:53,089 Hello? Patricia! 44 00:02:53,173 --> 00:02:55,003 I'm so glad you called. 45 00:02:55,087 --> 00:02:57,310 Look, look, I need you to do something now for me. 46 00:02:57,394 --> 00:02:59,486 I need you to get me on the front row at Dior. 47 00:02:59,570 --> 00:03:02,141 Well, if you're gonna be my personal assistant, 48 00:03:02,225 --> 00:03:04,404 you'll get it done! Uh-huh. 49 00:03:04,488 --> 00:03:06,972 Then I need you to swing by Tiffany's 50 00:03:07,056 --> 00:03:08,408 and pick up my diamonds. Yeah, 51 00:03:08,492 --> 00:03:09,817 there weren't enough on the bracelet. 52 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 They're fixing it. 53 00:03:28,077 --> 00:03:30,735 I'm so sorry, Gloria. I had 101 things to do. 54 00:03:30,819 --> 00:03:32,519 Think nothing of it, darling. 55 00:03:32,603 --> 00:03:35,261 I knew Ryanna wasn't going to let you finish on time. 56 00:03:35,345 --> 00:03:36,520 Hmm. 57 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 That was delicious. 58 00:03:42,439 --> 00:03:44,531 Thank you so much for dinner, Gloria. 59 00:03:44,615 --> 00:03:46,881 I should get going soon. Gotta prepare for tomorrow. 60 00:03:46,965 --> 00:03:49,754 Oh. Any idea who this mysterious new client might be? 61 00:03:49,838 --> 00:03:52,322 None. I've been trying to get my agent to give me 62 00:03:52,406 --> 00:03:54,237 some insight, but nothing. All she'll tell me 63 00:03:54,321 --> 00:03:57,544 is that this client is leagues above my usual celebs. 64 00:03:57,628 --> 00:03:59,171 Let's hope it's a better class of client. 65 00:03:59,195 --> 00:04:01,896 Someone who doesn't call you all hours of the night. 66 00:04:01,980 --> 00:04:03,768 I'm hoping it's royalty. 67 00:04:03,852 --> 00:04:05,482 I mean, that would mean a whole new level 68 00:04:05,506 --> 00:04:07,554 of international experience. 69 00:04:07,638 --> 00:04:08,860 Dealing with heads of state 70 00:04:08,944 --> 00:04:11,776 and delicate diplomatic situations. 71 00:04:11,860 --> 00:04:14,213 It all sounds wonderful. 72 00:04:14,297 --> 00:04:16,259 I'm sensing a "but". 73 00:04:16,343 --> 00:04:18,870 Well, maybe a little one. Um, if you get this, 74 00:04:18,954 --> 00:04:20,514 you'll still be working the same hours? 75 00:04:20,564 --> 00:04:23,915 I guess so. Similar, but less chaos, hopefully. 76 00:04:24,438 --> 00:04:27,270 When was the last time you went out and enjoyed yourself? 77 00:04:27,354 --> 00:04:29,228 - Aw. - Had an evening off 78 00:04:29,312 --> 00:04:32,971 and saw friends? Had time for a date? 79 00:04:33,055 --> 00:04:34,755 Gloria, you don't understand. 80 00:04:34,839 --> 00:04:36,844 If this client really is super high profile, 81 00:04:36,928 --> 00:04:39,934 the experience could help me launch my own company. 82 00:04:40,018 --> 00:04:43,895 Training top level PAs to work for the real movers and shakers. 83 00:04:43,979 --> 00:04:47,638 International CEOs, royalty, presidents. 84 00:04:47,722 --> 00:04:49,205 That's quite a plan you've got there. 85 00:04:49,289 --> 00:04:51,250 It is! And in the meantime, 86 00:04:51,334 --> 00:04:52,817 this new job can't be as stressful 87 00:04:52,901 --> 00:04:54,122 as working for Ryanna. 88 00:05:28,632 --> 00:05:33,507 Oh! Ha, ha! Okay. Whew. 89 00:06:02,666 --> 00:06:05,103 Excuse me? Uh... 90 00:06:08,324 --> 00:06:09,891 Anyone? 91 00:06:17,159 --> 00:06:18,159 Oh. 92 00:06:22,686 --> 00:06:25,080 Oh wait, if you could just... 93 00:06:59,157 --> 00:07:00,289 Oh! 94 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 Ugh, oh, my God. 95 00:07:12,344 --> 00:07:16,134 - Do you need help there? - Oh, no I'm... 96 00:07:16,218 --> 00:07:18,046 Actually, yes. 97 00:07:20,135 --> 00:07:21,792 Oh, messy. 98 00:07:21,876 --> 00:07:23,446 I just um, I need to get these cakes 99 00:07:23,530 --> 00:07:25,709 - back on the table. - I see. 100 00:07:25,793 --> 00:07:27,841 It's just that I've heard that the prince is a real 101 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 stickler for neatness. 102 00:07:31,581 --> 00:07:32,977 Really? 103 00:07:33,061 --> 00:07:34,457 I've heard that, too. 104 00:07:34,541 --> 00:07:36,456 He does sound frightful, doesn't he? 105 00:07:44,028 --> 00:07:45,511 I'm so sorry. 106 00:07:45,595 --> 00:07:48,859 Um... 107 00:07:55,649 --> 00:07:58,176 Oh, uh, never mind that. 108 00:07:58,260 --> 00:08:00,915 Uh, do you want me to clean? 109 00:08:01,568 --> 00:08:03,355 I fear you'll only make it worse. 110 00:08:03,439 --> 00:08:05,401 No, no, I have some... I can... 111 00:08:05,485 --> 00:08:07,490 I've got some wipes in here somewhere. 112 00:08:07,574 --> 00:08:10,707 I'm... I'm sure that I, just give me a second to... oh. 113 00:08:13,014 --> 00:08:16,281 I assume you are the candidate for the position of... 114 00:08:16,365 --> 00:08:17,978 personal assistant, madam? 115 00:08:18,062 --> 00:08:21,982 Yes, I am. Um, I'd offer to shake your hand but... 116 00:08:22,066 --> 00:08:24,942 Uh, thank you but... no. 117 00:08:25,026 --> 00:08:29,294 Uh, you may restore yourself in there. 118 00:08:29,378 --> 00:08:31,206 And meet me in the sitting room. 119 00:08:31,989 --> 00:08:33,425 Okay. 120 00:08:35,253 --> 00:08:38,648 I'm not sure, but I think he was talking to you. 121 00:08:46,569 --> 00:08:48,179 Oh, my God. 122 00:08:52,227 --> 00:08:57,191 The role is quite unlike anything you've done before. 123 00:08:57,275 --> 00:09:00,368 I know, but I'm adaptable and discreet. 124 00:09:00,452 --> 00:09:03,459 No, I mean your role is quite unlike anything 125 00:09:03,543 --> 00:09:05,852 most people have done before. 126 00:09:05,936 --> 00:09:08,115 You see, this is a different world, Lucy. 127 00:09:08,199 --> 00:09:10,727 There are rules and rituals to observe. 128 00:09:10,811 --> 00:09:12,859 Details to remember that you wouldn't need 129 00:09:12,943 --> 00:09:14,771 for any other job. 130 00:09:15,511 --> 00:09:16,907 I'm here to learn. 131 00:09:16,991 --> 00:09:18,909 Good. 132 00:09:18,993 --> 00:09:21,041 Uh, for instance, do you know that you should never 133 00:09:21,125 --> 00:09:23,957 leave the room before the prince does? 134 00:09:24,041 --> 00:09:25,565 No, but I do now. 135 00:09:27,697 --> 00:09:29,180 - Oh. - And when he enters. 136 00:09:29,264 --> 00:09:30,526 Uh... 137 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 Is this right, Your Highness? 138 00:09:33,921 --> 00:09:36,401 Right isn't quite the word I'd use. 139 00:09:39,013 --> 00:09:41,192 Don't mind me. I thought I would just sit in 140 00:09:41,276 --> 00:09:43,104 on the interview and offer some pointers. 141 00:09:44,105 --> 00:09:47,848 Very well, sir. Hmm. 142 00:09:49,589 --> 00:09:52,812 If successful, your role will be to answer 143 00:09:52,896 --> 00:09:55,206 the prince's correspondence. 144 00:09:55,290 --> 00:09:57,643 - It's very dull. - Right. 145 00:09:57,727 --> 00:10:00,167 Help him navigate New York's high society 146 00:10:00,251 --> 00:10:02,561 and arrange the prince's schedule. 147 00:10:02,645 --> 00:10:04,650 Oh, it's very busy. 148 00:10:04,734 --> 00:10:06,565 I see, sir. 149 00:10:06,649 --> 00:10:08,393 And assist with the preparations 150 00:10:08,477 --> 00:10:12,223 for the first Pomerasian Royal Masked Ball 151 00:10:12,307 --> 00:10:14,355 to be held, at the Queen's insistence, 152 00:10:14,439 --> 00:10:16,140 outside the kingdom. 153 00:10:16,224 --> 00:10:18,792 We'll be hosting it here, in New York. 154 00:10:19,357 --> 00:10:22,360 Well, that sounds exciting. 155 00:10:25,581 --> 00:10:27,586 Uh, the organization of the ball will serve 156 00:10:27,670 --> 00:10:30,067 as your probation period. 157 00:10:30,151 --> 00:10:33,984 If you can help us successfully stage this important event, 158 00:10:34,068 --> 00:10:36,856 we will confirm your position here in the royal household 159 00:10:36,940 --> 00:10:39,685 with all the privileges that entails. 160 00:10:39,769 --> 00:10:41,339 Running after me, basically. 161 00:10:42,903 --> 00:10:46,649 I should stress, this is no ordinary ball or party. 162 00:10:46,733 --> 00:10:48,607 - No? - No. 163 00:10:48,691 --> 00:10:52,437 The Masked Ball is a royal Pomerasian ritual 164 00:10:52,521 --> 00:10:55,527 in which the prince will be presented with three 165 00:10:55,611 --> 00:10:59,096 eligible debutantes, shortlisted by their majesties, 166 00:10:59,180 --> 00:11:01,359 the King and Queen of Pomerasia, 167 00:11:01,443 --> 00:11:04,315 from the suitable nominations. 168 00:11:05,490 --> 00:11:08,279 You see, it is the ball at which the prince 169 00:11:08,363 --> 00:11:10,234 will choose his bride. 170 00:11:16,632 --> 00:11:18,506 The idea is that when I've made my decision, 171 00:11:18,590 --> 00:11:20,421 I will take the Pomerasian betrothal ring 172 00:11:20,505 --> 00:11:21,945 and place it on the winner's finger. 173 00:11:21,985 --> 00:11:25,513 The... the prince means the chosen bride. 174 00:11:25,597 --> 00:11:27,512 Well, it does sound romantic, sir. 175 00:11:28,818 --> 00:11:30,475 Anything but. 176 00:11:30,559 --> 00:11:31,998 Duty and formality, 177 00:11:32,082 --> 00:11:34,348 which my parents uphold above all else. 178 00:11:34,432 --> 00:11:36,829 Oh, and your duty will also entail 179 00:11:36,913 --> 00:11:39,223 helping the prince prepare for the interview 180 00:11:39,307 --> 00:11:41,878 with the three princesses that are being considered. 181 00:11:41,962 --> 00:11:43,967 - Interviewing princesses? - Mm-hmm. 182 00:11:44,051 --> 00:11:45,419 What kind of questions would you ask? 183 00:11:45,443 --> 00:11:47,274 What's your favorite throne? 184 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 Where do you buy your crowns? 185 00:11:56,541 --> 00:11:59,196 Actually, I... I do have a question. 186 00:12:00,676 --> 00:12:03,073 What made you become a PA, Miss Woods? 187 00:12:03,157 --> 00:12:05,028 Well, I... 188 00:12:06,377 --> 00:12:08,687 I like helping people. 189 00:12:08,771 --> 00:12:10,297 Making things right. 190 00:12:10,381 --> 00:12:12,822 Making things run smoothly for people who can't 191 00:12:12,906 --> 00:12:14,780 do it for themselves because they don't have 192 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 enough time, or whatever. 193 00:12:17,519 --> 00:12:20,003 You see, when I was little, my mom got sick, 194 00:12:20,087 --> 00:12:22,135 and so, I had to organize everything. 195 00:12:22,219 --> 00:12:25,269 I had to look after her, clean and iron, 196 00:12:25,353 --> 00:12:27,967 get myself to high school, and cook for us both 197 00:12:28,051 --> 00:12:30,143 when I got back. And I realized 198 00:12:30,227 --> 00:12:33,494 that organizing my time and doing it well 199 00:12:33,578 --> 00:12:35,018 made life easier. 200 00:12:35,102 --> 00:12:36,930 And it made her happy. 201 00:12:41,108 --> 00:12:42,590 Is that true? 202 00:12:42,674 --> 00:12:43,937 Of course, it's all true. 203 00:12:44,807 --> 00:12:47,549 I know the difference a well-run life can make. 204 00:12:48,550 --> 00:12:50,468 Well, Miss Woods, we'll let you know 205 00:12:50,552 --> 00:12:52,122 if you've been successful. 206 00:12:52,206 --> 00:12:54,774 Right. Thank you. 207 00:12:56,079 --> 00:12:59,520 There's no need. We can tell her right away. 208 00:12:59,604 --> 00:13:02,741 I'm so sorry about the cakes, and if I said the wrong thing, 209 00:13:02,825 --> 00:13:05,262 and for my terrible curtsy. 210 00:13:06,176 --> 00:13:08,573 I hope you find the person you need, sir. 211 00:13:08,657 --> 00:13:10,050 We have. 212 00:13:12,052 --> 00:13:14,318 Very well, sir. 213 00:13:14,402 --> 00:13:16,146 When can you start? Can you begin next... 214 00:13:16,230 --> 00:13:17,756 Tomorrow? 215 00:13:17,840 --> 00:13:20,451 Oh, yes, sir. 216 00:13:24,325 --> 00:13:26,069 Remember, Miss Woods... 217 00:13:26,153 --> 00:13:28,372 Oh, Lucy, please. 218 00:13:28,982 --> 00:13:30,290 You might want to research 219 00:13:30,374 --> 00:13:32,507 where princesses buy their crowns. 220 00:13:49,959 --> 00:13:53,397 We might've found a more suitable candidate, sir. 221 00:13:54,137 --> 00:13:56,969 Have we seen anyone more suitable, James? 222 00:13:57,053 --> 00:13:58,492 She's highly capable. 223 00:13:58,576 --> 00:14:00,796 She'll be a breath of fresh air in this place. 224 00:14:02,058 --> 00:14:04,411 This is gonna be fun. 225 00:14:04,495 --> 00:14:06,065 Anyway, 226 00:14:06,149 --> 00:14:08,502 she'll only be here for a while, won't she? 227 00:14:08,586 --> 00:14:11,285 She might even last a few days longer than the last one did. 228 00:14:21,599 --> 00:14:23,474 Here's to you, kiddo. 229 00:14:23,558 --> 00:14:26,909 Your new job and the start of the rest of your life. 230 00:14:27,736 --> 00:14:29,654 As long as I never see another cake stand again, 231 00:14:29,738 --> 00:14:31,351 I'm happy. 232 00:14:31,435 --> 00:14:32,962 You made yourself memorable. 233 00:14:33,046 --> 00:14:34,656 That's what matters. 234 00:14:35,309 --> 00:14:37,183 Here's to fabulous royal events, 235 00:14:37,267 --> 00:14:40,708 acute manners, and glittering tiaras. 236 00:14:40,792 --> 00:14:44,840 I haven't seen any tiaras but they do have... 237 00:14:46,407 --> 00:14:48,194 this. 238 00:14:48,278 --> 00:14:50,806 Now that's what I call a showstopper. 239 00:14:50,890 --> 00:14:53,199 How fabulous. 240 00:14:53,283 --> 00:14:55,114 You've got to try that little beauty on. 241 00:14:55,198 --> 00:14:58,161 Ha! It's for the prince's chosen one. 242 00:14:58,245 --> 00:14:59,902 Ah, isn't it stunning, though? 243 00:14:59,986 --> 00:15:02,339 Hmm, worth getting hitched just for that, I'd say. 244 00:15:02,423 --> 00:15:04,907 - Gloria! - What? I'm a realist. 245 00:15:04,991 --> 00:15:07,779 A realist? The ring shouldn't come into it. 246 00:15:07,863 --> 00:15:11,174 You marry for love and the ring symbolizes that love. 247 00:15:11,258 --> 00:15:14,873 Dear sweet Lucy, who has no time for love. 248 00:15:14,957 --> 00:15:17,745 Let me tell you, as one who has lived, 249 00:15:17,829 --> 00:15:19,530 you grab your chances where you can, 250 00:15:19,614 --> 00:15:21,097 otherwise, you end up like me, 251 00:15:21,181 --> 00:15:23,926 wondering where the love of your life went. 252 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 - Oh, Gloria. - Oh, it's fine. I'm over it. 253 00:15:28,014 --> 00:15:29,366 You don't sound over it. 254 00:15:29,450 --> 00:15:33,065 Hmm. So what if we planned to run away together? 255 00:15:33,149 --> 00:15:36,329 There's not been a day in the last 30 years 256 00:15:36,413 --> 00:15:38,984 that I haven't wondered what might have been, 257 00:15:39,068 --> 00:15:40,722 or what happened to Jimmy. 258 00:15:41,505 --> 00:15:42,988 I'm sorry. 259 00:15:43,072 --> 00:15:44,860 But that's the thing, darling. 260 00:15:44,944 --> 00:15:47,950 You never know when you'll meet your soulmate. 261 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 Don't let your chances pass you by. 262 00:16:24,244 --> 00:16:27,247 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 263 00:16:31,077 --> 00:16:32,513 Any good? 264 00:16:33,688 --> 00:16:35,255 I have notes. 265 00:16:36,343 --> 00:16:39,001 Your knee shouldn't touch the floor. 266 00:16:39,085 --> 00:16:42,004 It should look as though gravity is calling to it, 267 00:16:42,088 --> 00:16:43,831 but it shouldn't touch the floor. 268 00:16:43,915 --> 00:16:45,746 - Okay. - And your eyes 269 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 should be straight ahead. 270 00:16:48,268 --> 00:16:51,448 And a word of caution, if I may, 271 00:16:51,532 --> 00:16:53,406 you may somehow gain the impression 272 00:16:53,490 --> 00:16:58,716 that the prince has a certain, how shall we say, warmth. 273 00:16:58,800 --> 00:17:01,414 Some might even call him charming. 274 00:17:01,498 --> 00:17:05,288 - Do not be fooled, Lucy. - No? 275 00:17:05,372 --> 00:17:07,420 Charm is his armor and shield, 276 00:17:07,504 --> 00:17:09,074 his method of escape, 277 00:17:09,158 --> 00:17:11,163 should demands be made on him. 278 00:17:11,247 --> 00:17:13,554 Like a squid's ink cloud? 279 00:17:14,207 --> 00:17:18,083 I wouldn't quite put it that way, but yes. 280 00:17:18,167 --> 00:17:20,912 It does have a similar effect. 281 00:17:20,996 --> 00:17:23,784 You may need to take a, a firm hand with him, Lucy. 282 00:17:23,868 --> 00:17:26,700 I'm afraid the other candidates have been rather 283 00:17:26,784 --> 00:17:30,182 dazzled by it all and he's run rings around them. 284 00:17:30,266 --> 00:17:32,834 Given them certain little tests. 285 00:17:33,704 --> 00:17:36,884 My advice is be prepared. 286 00:17:36,968 --> 00:17:38,405 That's my motto, too. 287 00:17:39,536 --> 00:17:41,802 Oh, Your Highness, we were just taking a break 288 00:17:41,886 --> 00:17:43,239 from the correspondence. 289 00:17:43,323 --> 00:17:45,083 Well, if Lucy needs a break, maybe she should 290 00:17:45,151 --> 00:17:46,511 accompany me on my daily schedule. 291 00:17:46,587 --> 00:17:48,113 I don't actually need a break, sir, 292 00:17:48,197 --> 00:17:50,811 but if you'd like me to do that, I'm happy to help. 293 00:17:50,895 --> 00:17:53,075 See, James? Highly capable. 294 00:17:53,159 --> 00:17:55,903 With respect, sir, the schedule is demanding today 295 00:17:55,987 --> 00:17:57,383 and I'm not sure that Miss Woods... 296 00:17:57,467 --> 00:17:58,950 - Lucy. - Lucy. 297 00:17:59,034 --> 00:18:00,169 Miss Woods. 298 00:18:00,253 --> 00:18:01,953 Miss Lucy... 299 00:18:02,037 --> 00:18:04,086 Lucy has time for that 300 00:18:04,170 --> 00:18:06,479 and the royal correspondence today. 301 00:18:06,563 --> 00:18:08,363 Well, let's see if she's up for the job, then. 302 00:18:08,391 --> 00:18:11,267 Miss Woods, or do you prefer Miss Lucy? 303 00:18:11,351 --> 00:18:13,269 Lucy is fine, sir. 304 00:18:13,353 --> 00:18:16,051 Do you accept the challenge, Lucy? 305 00:18:19,663 --> 00:18:21,448 Be prepared. 306 00:18:49,998 --> 00:18:51,742 I used to be world number three, you know? 307 00:18:51,826 --> 00:18:53,918 Oh. Uh, so you played 308 00:18:54,002 --> 00:18:55,327 in all the major tournaments, sir? 309 00:18:55,351 --> 00:18:57,095 Not the official world rankings, 310 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 the unofficial tournaments amongst royals around the world. 311 00:19:00,182 --> 00:19:02,883 We're rather good. I'm seeded third. 312 00:19:02,967 --> 00:19:05,060 Or was, until I went off on a world tour 313 00:19:05,144 --> 00:19:07,192 and discovered they played on without me. Hmm. 314 00:19:07,276 --> 00:19:10,065 - Do you play? - Oh, a little, sir. 315 00:19:10,149 --> 00:19:12,763 I um, know one end of the racket from the other. 316 00:19:12,847 --> 00:19:15,200 You can drop that sir stuff, you know. 317 00:19:15,284 --> 00:19:18,290 Just takes so much longer adding it to sentences. 318 00:19:18,374 --> 00:19:20,162 You know. Hello, sir. Goodbye, sir. 319 00:19:20,246 --> 00:19:22,093 There's a phone call from the palace for you, sir. 320 00:19:22,117 --> 00:19:25,471 Precious oxygen just eaten up on nonsense. 321 00:19:25,555 --> 00:19:28,648 Hours of your life wasted. 322 00:19:28,732 --> 00:19:30,781 Oh, that's a nuisance. 323 00:19:30,865 --> 00:19:32,391 What is it? 324 00:19:32,475 --> 00:19:34,437 Duke Otto is delayed at the airport. 325 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 Looks like he won't be here in time. 326 00:19:37,132 --> 00:19:38,615 I'm sorry to hear that, s... 327 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 Oh, what will be, will be. 328 00:19:43,617 --> 00:19:46,620 Not so fast, Lucy. You said you played. 329 00:19:47,273 --> 00:19:49,713 I mean, not really. I know the basics. 330 00:19:49,797 --> 00:19:51,193 Well, that's probably enough. 331 00:19:51,277 --> 00:19:52,645 You should see some of the other royals. 332 00:19:52,669 --> 00:19:54,370 Hopeless, all of them. 333 00:19:54,454 --> 00:19:57,721 How do you think I got to number three? Let's play. 334 00:19:57,805 --> 00:20:00,332 Oh, I really couldn't. I mean, I'm in a suit 335 00:20:00,416 --> 00:20:02,070 and I don't have a racket. 336 00:20:02,766 --> 00:20:04,510 I won the playoffs with this one. 337 00:20:04,594 --> 00:20:07,293 - It'll bring you luck. - I really can't. 338 00:20:07,858 --> 00:20:09,686 I thought you said you liked a challenge? 339 00:20:13,603 --> 00:20:15,391 Be prepared. 340 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 Gah! 341 00:20:29,793 --> 00:20:31,668 You know you're not supposed to let me win. 342 00:20:31,752 --> 00:20:33,841 Believe me, I'm not. 343 00:20:38,933 --> 00:20:40,239 40-love. 344 00:20:55,297 --> 00:20:58,260 Ha! 15-40! See? 345 00:20:58,344 --> 00:21:00,650 And now the match gets interesting. 346 00:21:03,740 --> 00:21:06,224 That was most enjoyable. 347 00:21:06,308 --> 00:21:08,313 It was certainly a workout. 348 00:21:08,397 --> 00:21:10,837 I think I might have a long, hot shower. 349 00:21:10,921 --> 00:21:12,970 You have... 350 00:21:13,054 --> 00:21:16,060 five minutes and 20 seconds for a shower, hot or otherwise. 351 00:21:16,144 --> 00:21:18,323 - What? - Your next appointment. 352 00:21:18,407 --> 00:21:20,282 The car will be picking us up. 353 00:21:20,366 --> 00:21:22,545 - Can I cancel? - Can you? 354 00:21:22,629 --> 00:21:24,982 No, I suppose I can't. 355 00:21:25,066 --> 00:21:26,723 Don't worry. I produced a briefing pack. 356 00:21:26,807 --> 00:21:28,765 We can go over it together after you've changed. 357 00:21:31,115 --> 00:21:33,643 No, actually, I've got a couple of errands 358 00:21:33,727 --> 00:21:36,298 - I'd like you to run. - Of course. 359 00:21:36,382 --> 00:21:39,301 I need a gift for my mother. Something that says New York, 360 00:21:39,385 --> 00:21:41,390 without it actually having the words written on it. 361 00:21:41,474 --> 00:21:43,870 You understand? Nothing vulgar. 362 00:21:43,954 --> 00:21:46,612 And I need some white socks. They must be Himalayan silk 363 00:21:46,696 --> 00:21:48,350 for breathability. 364 00:21:50,570 --> 00:21:53,228 And I don't seem to have my speech. 365 00:21:53,312 --> 00:21:55,112 There was nothing in the notes about a speech. 366 00:21:55,139 --> 00:21:56,840 I wrote it by hand. 367 00:21:56,924 --> 00:21:58,162 Go back to the apartment, fetch it, 368 00:21:58,186 --> 00:21:59,927 and meet me at the event. 369 00:22:00,710 --> 00:22:02,146 Huh. 370 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 Another test, then. 371 00:22:14,724 --> 00:22:18,209 Ah, you seem to have come with quite a bit of baggage. 372 00:22:18,293 --> 00:22:21,343 He had me playing tennis, in my suit. 373 00:22:21,427 --> 00:22:24,302 Bravo. Many would have walked out at that stage. 374 00:22:24,386 --> 00:22:27,827 Hang on, he sets the same tests for everyone? 375 00:22:27,911 --> 00:22:30,308 You said there'd been other PAs but I didn't realize... 376 00:22:30,392 --> 00:22:31,915 Oh, it amuses him. 377 00:22:34,091 --> 00:22:35,966 How can he focus on the masked ball 378 00:22:36,050 --> 00:22:38,229 if he spends all his time thinking up tests? 379 00:22:38,313 --> 00:22:40,362 It's my concern exactly. 380 00:22:40,446 --> 00:22:43,362 Uh, so why all the sports paraphernalia? 381 00:22:44,450 --> 00:22:46,368 So I'm not caught out again. 382 00:22:46,452 --> 00:22:49,022 Badminton, football, baseball. 383 00:22:49,106 --> 00:22:51,895 There's even a table tennis paddle and probably a falcon 384 00:22:51,979 --> 00:22:52,896 in there somewhere. I'm... 385 00:22:52,980 --> 00:22:53,984 Prepared. 386 00:22:54,068 --> 00:22:56,682 Haha, forward planning. Admirable. 387 00:22:56,766 --> 00:22:58,815 Right now, I'm looking for his speech. 388 00:22:58,899 --> 00:23:01,470 - Speech? - He says he has to give one. 389 00:23:01,554 --> 00:23:04,557 Oh, let me help you in your search. 390 00:23:07,342 --> 00:23:09,608 Maybe we should look through the filing cabinet again. 391 00:23:11,738 --> 00:23:13,351 Hello. Lucy Woods. 392 00:23:13,435 --> 00:23:15,092 Don't worry about the speech, I found it. 393 00:23:15,176 --> 00:23:16,615 It was in my pocket all along. 394 00:23:16,699 --> 00:23:18,155 How annoying for you that I didn't check it 395 00:23:18,179 --> 00:23:19,575 before you left, eh? 396 00:23:19,659 --> 00:23:21,922 Not at all. I'm so glad you found it. 397 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 Oh, hello, sir. 398 00:23:45,380 --> 00:23:46,776 Getting better. 399 00:23:46,860 --> 00:23:49,297 We need to do more work on dropping that sir, though. 400 00:23:50,037 --> 00:23:52,347 Well, I've completed all of your errands. 401 00:23:52,431 --> 00:23:54,044 Really? 402 00:23:54,128 --> 00:23:57,221 Yes, I got your mother's present, a singing fish. 403 00:23:57,305 --> 00:23:58,543 - A singing... - They're all the rage 404 00:23:58,567 --> 00:23:59,789 among royalty, apparently. 405 00:23:59,873 --> 00:24:01,965 I read that even the English royals have one. 406 00:24:02,049 --> 00:24:05,229 Sounds... unusual but fun. 407 00:24:05,313 --> 00:24:07,492 And I have your Himalayan silk socks. 408 00:24:07,576 --> 00:24:09,581 Jolly good. 409 00:24:09,665 --> 00:24:11,450 Was there anything else? 410 00:24:12,581 --> 00:24:16,414 We might need a tin of tartan paint for the ballroom tomorrow. 411 00:24:16,498 --> 00:24:17,981 Tartan paint? 412 00:24:18,065 --> 00:24:20,026 You can't have her get something 413 00:24:20,110 --> 00:24:21,463 that doesn't exist, sir. 414 00:24:21,547 --> 00:24:24,332 I'm afraid the prince is pulling your leg, Lucy. 415 00:24:28,902 --> 00:24:31,342 With respect, sir, 416 00:24:31,426 --> 00:24:34,301 my role in your office is not to provide you with amusement. 417 00:24:34,385 --> 00:24:37,824 I'm not a game. I'm not here for your sport. 418 00:24:38,564 --> 00:24:40,482 - What? - I am an experienced 419 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 professional with a job to do. 420 00:24:43,177 --> 00:24:45,878 But, really, don't be like that. I... 421 00:24:45,962 --> 00:24:47,793 I had to see if you were up for it, didn't I? 422 00:24:47,877 --> 00:24:49,665 Not like this. 423 00:24:49,749 --> 00:24:53,495 I take pride in my work, in doing a great job, 424 00:24:53,579 --> 00:24:55,758 in anticipating and solving problems 425 00:24:55,842 --> 00:24:57,324 before they've even arisen. 426 00:24:57,408 --> 00:24:58,848 Thinking one step ahead. I'm not here 427 00:24:58,888 --> 00:25:01,325 to just make the tea and entertain you. 428 00:25:02,588 --> 00:25:04,810 Ah! Well, that's a shame. 429 00:25:04,894 --> 00:25:06,568 Tomorrow, I was hoping to take you on an actual 430 00:25:06,592 --> 00:25:09,293 firing range. That would get the blood pumping. 431 00:25:09,377 --> 00:25:11,945 Or see if you can catalogue my cufflink collection. 432 00:25:12,902 --> 00:25:14,951 This was quite a lot of fun, though, wasn't it? 433 00:25:15,035 --> 00:25:17,388 No, sir, it was demeaning. 434 00:25:17,472 --> 00:25:19,782 Enough with the sirs, I mean it. 435 00:25:19,866 --> 00:25:21,844 If I'm not the person you're looking for, I can go. 436 00:25:21,868 --> 00:25:23,454 - No, no, no. - I'll find another client. 437 00:25:23,478 --> 00:25:26,745 No, no, no, no. I'm sorry. 438 00:25:26,829 --> 00:25:29,832 I... underestimated you. 439 00:25:30,920 --> 00:25:32,751 Your trials have come to an end. 440 00:25:32,835 --> 00:25:34,187 Well done. 441 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Hasn't she done well, James? 442 00:25:40,234 --> 00:25:41,934 Well, 443 00:25:42,018 --> 00:25:44,981 I'd better brace myself for a proper day of work tomorrow. 444 00:25:45,065 --> 00:25:46,896 Then we can discuss whose job it actually is 445 00:25:46,980 --> 00:25:49,156 to make the tea then. 446 00:25:55,118 --> 00:25:56,949 I'm sorry I spoke out, Sir James. 447 00:25:57,033 --> 00:25:59,430 I just didn't feel I was being given 448 00:25:59,514 --> 00:26:01,780 a fair chance to show what I can do. 449 00:26:01,864 --> 00:26:03,565 If I'm not the person you're looking for... 450 00:26:03,649 --> 00:26:05,436 No, but you are, Lucy. 451 00:26:05,520 --> 00:26:11,355 Well done. He would've gotten rid of five PAs by this stage. 452 00:26:11,439 --> 00:26:15,399 No, I think you've demonstrated to us both how much we need you. 453 00:26:16,139 --> 00:26:17,532 Thank you. 454 00:26:23,538 --> 00:26:25,891 Insufferable. 455 00:26:25,975 --> 00:26:28,024 This is what happens 456 00:26:28,108 --> 00:26:30,589 when you move to the next level, I suppose. 457 00:26:31,459 --> 00:26:33,595 And he won't take anything seriously. 458 00:26:33,679 --> 00:26:35,727 No, we're supposed to be planning this masked ball 459 00:26:35,811 --> 00:26:37,468 and he prefers to play pranks on me. 460 00:26:37,552 --> 00:26:39,775 Well, maybe he's had a lifetime of taking things 461 00:26:39,859 --> 00:26:41,733 too seriously and he's just letting off steam. 462 00:26:41,817 --> 00:26:44,388 Maybe. 463 00:26:44,472 --> 00:26:45,607 What's he like? 464 00:26:45,691 --> 00:26:48,740 Annoying, evasive, 465 00:26:48,824 --> 00:26:50,437 and infuriatingly charming. 466 00:26:50,521 --> 00:26:52,352 Although, I'm told that's a trap. 467 00:26:52,436 --> 00:26:53,979 He's a completely different breed to what 468 00:26:54,003 --> 00:26:57,923 I've dealt with before. 469 00:26:58,007 --> 00:26:59,925 But I can handle him. 470 00:27:00,009 --> 00:27:03,059 He doesn't know it yet, but he has met his match. 471 00:27:03,143 --> 00:27:05,148 Just have to understand why he behaves like this 472 00:27:05,232 --> 00:27:06,671 and then I can find a solution. 473 00:27:06,755 --> 00:27:08,673 Hmm. Perhaps he can then focus more 474 00:27:08,757 --> 00:27:11,542 on being prince truly charming. 475 00:27:13,240 --> 00:27:15,895 Hey, can you curtsy? 476 00:27:20,726 --> 00:27:23,601 - Of course. - How did you learn that? 477 00:27:23,685 --> 00:27:25,560 Oh, darling, one doesn't perform 478 00:27:25,644 --> 00:27:29,302 at countless royal galas without being able to bob up and down. 479 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 Can you teach me? 480 00:27:35,958 --> 00:27:38,311 Like this? Oh, I'm too far down. 481 00:27:45,315 --> 00:27:47,451 Well, I'm not sure. I've been calling all day 482 00:27:47,535 --> 00:27:48,895 and I haven't gotten any response. 483 00:27:48,971 --> 00:27:51,147 - Morning. - Not sure what is going on. 484 00:27:53,062 --> 00:27:54,589 Why isn't it here? 485 00:27:54,673 --> 00:27:57,461 The courier promised it would be, sir. 486 00:27:57,545 --> 00:27:59,202 Well, that's evidently a broken promise. 487 00:27:59,286 --> 00:28:00,742 Do you know how terrible I will look? 488 00:28:00,766 --> 00:28:02,292 Well, we could delay, sir. 489 00:28:02,376 --> 00:28:04,354 That will have diplomatic incident written all over it, 490 00:28:04,378 --> 00:28:07,558 - wouldn't it? We can't delay. - We can't continue. 491 00:28:07,642 --> 00:28:09,516 Is this something I could help with? 492 00:28:09,600 --> 00:28:12,084 I heard the word courier and I'm on first name terms 493 00:28:12,168 --> 00:28:13,738 with most of the big firms in New York. 494 00:28:13,822 --> 00:28:15,566 Oh, that's kind of you, but I-I don't think 495 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 there's anything to be done. 496 00:28:18,000 --> 00:28:19,657 However, 497 00:28:19,741 --> 00:28:21,528 contact Bensons and find out where my black 498 00:28:21,612 --> 00:28:22,965 Pomerasian roses got to. 499 00:28:23,049 --> 00:28:25,794 Right. Black rose? 500 00:28:25,878 --> 00:28:28,231 His Highness has a planting ceremony 501 00:28:28,315 --> 00:28:30,755 in the memorial gardens, here in New York, 502 00:28:30,839 --> 00:28:34,280 to twin the park and the Royal Pomerasian Botanical Garden. 503 00:28:34,364 --> 00:28:36,805 Encourage collaboration, mutual projects, 504 00:28:36,889 --> 00:28:39,068 share expertise. That sort of thing. 505 00:28:39,152 --> 00:28:40,912 But it's not here, so I've got nothing to plant. 506 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 On it. 507 00:28:43,809 --> 00:28:45,988 Hi, Bensons? Mike, it's Lucy Woods. 508 00:28:46,072 --> 00:28:47,467 Chasing up a late delivery. 509 00:28:47,551 --> 00:28:49,471 We're running out of time. I will go to the park. 510 00:28:49,553 --> 00:28:51,193 Bring it to me quickly as you can, James. 511 00:28:52,339 --> 00:28:54,474 They need to bring it to the park within the hour. 512 00:28:54,558 --> 00:28:56,996 Within the hour. Got it. 513 00:29:26,373 --> 00:29:27,853 Thanks, Mike. 514 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 Pomerasian Black... 515 00:29:38,994 --> 00:29:42,084 Ugh, why are flowers the bane of my existence? 516 00:29:50,005 --> 00:29:52,750 Pleasure to meet you. Lovely to meet you. 517 00:29:52,834 --> 00:29:54,404 Pleasure, sir. Pleasure to meet you. 518 00:29:54,488 --> 00:29:56,536 Lovely to meet you, ma'am. Yes, yes, 519 00:29:56,620 --> 00:29:59,670 lovely day here. Yes, very happy to be here. 520 00:29:59,754 --> 00:30:00,976 Oh, excuse me, sir. 521 00:30:01,060 --> 00:30:03,540 Yes. Where were we? Yes. 522 00:30:05,281 --> 00:30:07,330 Sir James, the rose is here. 523 00:30:07,414 --> 00:30:09,111 Oh, well, get it here. 524 00:30:09,720 --> 00:30:11,635 Yeah, there's a problem. It's dead. 525 00:30:12,375 --> 00:30:14,554 - Dead? - Well, there are no leaves 526 00:30:14,638 --> 00:30:16,948 or petals on it, so that means it's dead, doesn't it? 527 00:30:17,032 --> 00:30:19,908 Well, it certainly doesn't sound good. 528 00:30:19,992 --> 00:30:21,515 Where can I get another one? 529 00:30:22,037 --> 00:30:25,000 Well, you would have to go to the upper hills of Pomerasia. 530 00:30:25,084 --> 00:30:27,089 It is, of course, a very rare plant. 531 00:30:27,173 --> 00:30:29,004 It only grows in one part of the world. 532 00:30:29,088 --> 00:30:32,572 It's almost impossible to find, even more impossible to grow. 533 00:30:32,656 --> 00:30:34,487 It's our national flower. 534 00:30:34,571 --> 00:30:36,446 Of course it is. 535 00:30:36,530 --> 00:30:39,449 We'll have to uh, postpone the ceremony and... 536 00:30:39,533 --> 00:30:41,364 Oh, wait, I can fix this. 537 00:30:41,448 --> 00:30:42,974 I've done this sort of thing before. 538 00:30:43,058 --> 00:30:45,324 How? It's dead! 539 00:30:45,408 --> 00:30:47,849 We only need a suitable plant for the photograph, right? 540 00:30:47,933 --> 00:30:49,127 Then we can have another one delivered 541 00:30:49,151 --> 00:30:50,677 and planted in its place? 542 00:30:50,761 --> 00:30:54,725 Well, finding any black rose in 20 minutes is impossible. 543 00:30:54,809 --> 00:30:56,637 Leave it to me. 544 00:30:57,943 --> 00:30:59,248 All right. 545 00:31:03,296 --> 00:31:04,514 Hmm. 546 00:31:09,693 --> 00:31:13,567 - What's happening? - Uh, it's all in hand, sir. 547 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 Is it? 548 00:31:17,658 --> 00:31:22,840 Yes. Yeah, it's a splendid day here. 549 00:31:22,924 --> 00:31:26,493 Beautiful setting and the rose should be on its way. 550 00:31:39,680 --> 00:31:41,467 I don't know how you did it. 551 00:31:41,551 --> 00:31:44,424 I'll tell you later. 552 00:31:45,251 --> 00:31:46,774 Okay. 553 00:31:53,563 --> 00:31:54,916 Perfect curtsy. 554 00:31:55,000 --> 00:31:57,393 And your flower finding skills are exemplary. 555 00:31:58,046 --> 00:32:00,483 - No notes. - Thank you. 556 00:32:01,180 --> 00:32:04,099 - Your Highness? - Ah yes, thank you. 557 00:32:04,183 --> 00:32:06,359 Thank you. Thank you so much. 558 00:32:07,751 --> 00:32:08,970 Yeah. 559 00:32:10,015 --> 00:32:12,669 Allow me to handle that. 560 00:32:19,938 --> 00:32:21,943 What happened there? 561 00:32:22,027 --> 00:32:25,337 The rose arrived, but it was dead. 562 00:32:25,421 --> 00:32:29,208 Tried to find a black one, but had to settle for a red one. 563 00:32:30,035 --> 00:32:33,690 - And? - And I got artsy. 564 00:32:34,604 --> 00:32:39,261 Well, that was inventive. If a little messy. 565 00:32:53,580 --> 00:32:54,976 Duke and Duchess of Alberry? 566 00:32:55,060 --> 00:32:57,108 Frightful bores. 567 00:32:57,192 --> 00:32:59,937 So, should I see if they're attending? 568 00:33:00,021 --> 00:33:01,591 Oh yes, they have to come. 569 00:33:01,675 --> 00:33:03,027 Great. 570 00:33:03,111 --> 00:33:05,551 Lady Merriweather de Farge? 571 00:33:05,635 --> 00:33:09,161 You know, the most bounces I've done is 382. 572 00:33:10,118 --> 00:33:12,167 Perhaps we should take a break for lunch? 573 00:33:12,251 --> 00:33:14,560 Best idea you've had all morning. 574 00:33:14,644 --> 00:33:16,562 We do have to finish the guest list 575 00:33:16,646 --> 00:33:18,782 - at some point, though. - Oh, it can wait. 576 00:33:18,866 --> 00:33:20,610 The masked ball is in a few short weeks. 577 00:33:22,174 --> 00:33:24,570 Let me have some fun, Lucy. 578 00:33:24,654 --> 00:33:27,701 Okay. What can I have brought in for you? 579 00:33:30,008 --> 00:33:32,100 We could go out to eat. 580 00:33:32,184 --> 00:33:33,971 What's a typical lunch in New York? 581 00:33:34,055 --> 00:33:36,626 We could go to a café. 582 00:33:36,710 --> 00:33:38,059 That would be exciting. 583 00:33:45,458 --> 00:33:47,245 - What's that? - Which one? 584 00:33:47,329 --> 00:33:48,855 All of it. 585 00:33:48,939 --> 00:33:51,336 I usually just get brought dishes of food. 586 00:33:51,420 --> 00:33:54,818 I didn't know you could choose from pictures. 587 00:33:54,902 --> 00:33:57,647 Well, here you get to choose what you want. 588 00:33:57,731 --> 00:33:59,515 Okay. 589 00:34:00,473 --> 00:34:02,605 One turkey club combo on rye, please. 590 00:34:03,606 --> 00:34:07,657 Two of those, please. I mean, one for me, not two. 591 00:34:07,741 --> 00:34:09,354 Heh. That would be excessive. 592 00:34:09,438 --> 00:34:12,836 Though, I probably could... no, just one. 593 00:34:12,920 --> 00:34:14,487 Coming up. 594 00:34:15,705 --> 00:34:18,755 You've seriously never done this before? 595 00:34:18,839 --> 00:34:20,583 You find that amusing, do you? 596 00:34:20,667 --> 00:34:23,713 No more amusing than being asked to fetch tartan paint. 597 00:34:24,497 --> 00:34:28,025 Oh, I'm... I'm sorry about that. I misjudged you. 598 00:34:28,109 --> 00:34:30,985 Hmm. It's okay. I've heard worse. 599 00:34:31,069 --> 00:34:33,726 I heard of this one PA who was forced to dive 600 00:34:33,810 --> 00:34:37,034 into the Hudson River to retrieve her boss' phone. 601 00:34:37,118 --> 00:34:39,294 Oh, I'll have to try that one. 602 00:34:40,165 --> 00:34:41,908 When I get back home, yeah. 603 00:34:41,992 --> 00:34:44,346 With respect, if you did that to me, 604 00:34:44,430 --> 00:34:47,523 I'd be leaving your phone to the fish. I don't do water. 605 00:34:47,607 --> 00:34:50,047 Don't do water? You can't just decide that. 606 00:34:50,131 --> 00:34:53,442 Yes, I can. I'm scared of it. 607 00:34:53,526 --> 00:34:56,184 So, no scuba diving vacations for you, then? 608 00:34:56,268 --> 00:35:00,359 No. I can't swim. 609 00:35:01,099 --> 00:35:02,538 Well, I can't order from a menu. 610 00:35:02,622 --> 00:35:04,058 We all have our weaknesses. 611 00:35:05,755 --> 00:35:09,936 I've always prided myself on working in my client's 612 00:35:10,020 --> 00:35:14,068 best interest. Making their lives easy and stress-free. 613 00:35:14,808 --> 00:35:16,856 Well, mission accomplished. I'm feeling pretty 614 00:35:16,940 --> 00:35:18,554 stress free right now. 615 00:35:18,638 --> 00:35:20,686 That's because we're having lunch and not 616 00:35:20,770 --> 00:35:22,511 working on the guest list. 617 00:35:23,469 --> 00:35:26,127 Hope I'm not talking out of turn, but you do seem 618 00:35:26,211 --> 00:35:30,737 to be not entirely on board with the masked ball. 619 00:35:32,130 --> 00:35:33,696 It's the schedule. 620 00:35:35,002 --> 00:35:38,530 Talking of which, I'd better get my sandwich to go. 621 00:35:38,614 --> 00:35:41,878 Is that the phrase? I've seen it in the films. 622 00:35:42,575 --> 00:35:44,884 I only wanted to know if there was a problem 623 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 I could help... with. 624 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 Oh... 625 00:36:20,352 --> 00:36:23,271 Hello, you've reached Ryanna. Peace be with you. 626 00:36:23,355 --> 00:36:25,664 Hi, Ryanna, can you just call me when 627 00:36:25,748 --> 00:36:27,057 you get this message? 628 00:36:27,141 --> 00:36:28,510 I just need to make sure you're okay 629 00:36:28,534 --> 00:36:31,496 and you've not just locked your keys in the car. Oh. 630 00:36:31,580 --> 00:36:32,842 Hello. 631 00:36:34,017 --> 00:36:36,371 No, no need for it. 632 00:36:36,455 --> 00:36:39,243 That's really very good. Well done. 633 00:36:39,327 --> 00:36:40,763 Thank you. 634 00:36:46,987 --> 00:36:48,249 I just wanted to... 635 00:36:50,469 --> 00:36:52,822 I was a bit curt with you at the café. 636 00:36:52,906 --> 00:36:56,173 And you're right, it... 637 00:36:56,257 --> 00:36:58,697 it was wrong of me to give you those tests. 638 00:36:58,781 --> 00:37:01,309 And I just wanted to, 639 00:37:01,393 --> 00:37:05,092 - you know... - That's all right. 640 00:37:06,746 --> 00:37:08,446 I appreciate your honesty... 641 00:37:08,530 --> 00:37:10,796 And sometimes honesty 642 00:37:10,880 --> 00:37:13,013 is not always what we want to hear. 643 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 - What's that? - Nothing. 644 00:37:17,539 --> 00:37:19,892 And if I had to be honest with you, 645 00:37:19,976 --> 00:37:23,980 I'd have to say I'm rather dreading the masked ball. 646 00:37:24,677 --> 00:37:26,725 Oh? 647 00:37:26,809 --> 00:37:28,292 Do you want to answer that? 648 00:37:28,376 --> 00:37:30,120 No, it's fine. 649 00:37:30,204 --> 00:37:34,516 You see, it's my duty and it's tradition. 650 00:37:34,600 --> 00:37:36,471 Something that I have to go through. 651 00:37:37,255 --> 00:37:39,564 But I don't know why I have to be a part of it. 652 00:37:39,648 --> 00:37:41,740 It makes me want to run away and live in a cave 653 00:37:41,824 --> 00:37:44,914 with no Wi-Fi, no phone, no Sir James. 654 00:37:46,220 --> 00:37:49,574 Actually, I'd keep Sir James. He can come. 655 00:37:51,356 --> 00:37:53,317 Not a lot of caves in New York. 656 00:37:53,401 --> 00:37:55,185 Oh, that's a shame. 657 00:37:57,057 --> 00:37:59,062 When I have to do something I don't like, 658 00:37:59,146 --> 00:38:01,673 I try to find the least worst thing about it. 659 00:38:01,757 --> 00:38:03,675 Novel idea. 660 00:38:03,759 --> 00:38:05,457 What would that be for you? 661 00:38:06,806 --> 00:38:08,158 The music. 662 00:38:08,242 --> 00:38:11,596 You could make a playlist for the quartet. 663 00:38:11,680 --> 00:38:13,987 That might make it all a little more bearable? 664 00:38:15,031 --> 00:38:17,211 Yes, that's a great idea. 665 00:38:17,295 --> 00:38:19,822 I'll have a think about the playlist, the music. 666 00:38:21,255 --> 00:38:23,086 You really ought to answer that. 667 00:38:23,170 --> 00:38:24,522 Mm-hmm. 668 00:38:24,606 --> 00:38:27,914 Lucy, don't let me hold you up. 669 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I can't actually leave until you leave. 670 00:38:33,789 --> 00:38:36,230 Oh, of course. Yes. 671 00:38:36,314 --> 00:38:38,011 How silly of me. 672 00:38:39,578 --> 00:38:41,057 I'm going then. 673 00:38:45,627 --> 00:38:47,893 Have a lovely evening. 674 00:38:47,977 --> 00:38:49,721 Whatever you're doing. 675 00:38:49,805 --> 00:38:51,372 Thank you. 676 00:38:58,074 --> 00:39:00,120 I don't think it'll be lovely. 677 00:39:10,217 --> 00:39:13,310 Gloria, I won't be able to make movie night. I'm sorry. 678 00:39:13,394 --> 00:39:14,920 - What's happened? - I don't know. 679 00:39:15,004 --> 00:39:17,227 Ryanna just keeps saying she needs to see me 680 00:39:17,311 --> 00:39:19,534 but she won't say what it is, so, who knows. 681 00:39:19,618 --> 00:39:21,840 You've stopped working for her. 682 00:39:21,924 --> 00:39:23,484 I couldn't just leave her in the lurch. 683 00:39:23,535 --> 00:39:25,104 I mean, she could be in real trouble. 684 00:39:25,188 --> 00:39:26,758 What if it is an emergency? 685 00:39:26,842 --> 00:39:28,630 How quickly can you get there? 686 00:39:28,714 --> 00:39:30,106 I'll get a cab. 687 00:39:31,020 --> 00:39:33,330 Nonsense. That would cost you a fortune. 688 00:39:33,414 --> 00:39:35,419 Okay, how else am I supposed to get there? 689 00:39:35,503 --> 00:39:37,636 Can't exactly conjure up a pair of wings. 690 00:39:44,860 --> 00:39:46,430 I won't hear another word. 691 00:39:46,514 --> 00:39:47,953 Get in. We need to get going. 692 00:39:48,037 --> 00:39:49,735 Gloria, I can't thank you enough. 693 00:40:07,970 --> 00:40:10,236 Lucy! What are you doing here? 694 00:40:10,320 --> 00:40:12,108 You said to come. You said it was urgent. 695 00:40:12,192 --> 00:40:14,328 Oh, that! Oh. 696 00:40:14,412 --> 00:40:17,200 I lost my password to my Pilates account. 697 00:40:17,284 --> 00:40:19,637 I thought you'd be the one to remember it. No drama. 698 00:40:19,721 --> 00:40:22,118 But then, I found I'd written it down. 699 00:40:22,202 --> 00:40:24,425 Can you believe I actually made a note for myself? 700 00:40:24,509 --> 00:40:26,557 That's... great. 701 00:40:26,641 --> 00:40:28,861 The thing is, couldn't you have asked Patricia? 702 00:40:29,862 --> 00:40:31,257 Who? 703 00:40:31,341 --> 00:40:34,609 - The PA that replaced me? - Oh, she was two PAs ago. 704 00:40:34,693 --> 00:40:38,439 They come, they go. Anyway, thanks for stopping by. 705 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 So sweet. Have a happy life! 706 00:41:00,153 --> 00:41:04,073 We've got a late reply from the Hausenhoffs. 707 00:41:04,157 --> 00:41:06,336 We're still waiting for a reply from Duke d'Or. 708 00:41:06,420 --> 00:41:09,467 He probably won't reply until the morning of the ball. 709 00:41:10,903 --> 00:41:12,647 - Lucy? - Hmm? Yes, 710 00:41:12,731 --> 00:41:15,516 um, that sounds wonderful. 711 00:41:16,212 --> 00:41:18,479 Will the prince be joining us this morning, Sir James? 712 00:41:18,563 --> 00:41:21,743 Hmm. No, he's chosen to go to his boat. 713 00:41:21,827 --> 00:41:24,180 It's a little vexing, to be honest. 714 00:41:24,264 --> 00:41:26,182 I say a little vexing, but what I mean, 715 00:41:26,266 --> 00:41:31,401 it's a huge, badly timed, very inconvenient problem. 716 00:41:36,276 --> 00:41:38,499 Why do I always say that the prince is delighted? 717 00:41:38,583 --> 00:41:40,718 He's delighted to hear this, delighted to hear that. 718 00:41:40,802 --> 00:41:42,720 Always delighted. 719 00:41:42,804 --> 00:41:44,524 It's because the prince is always delighted. 720 00:41:46,460 --> 00:41:50,032 Lucy, one of the secrets to this world is consistency. 721 00:41:50,116 --> 00:41:53,601 Consistency in everything, even correspondence. 722 00:41:53,685 --> 00:41:56,168 If all our letters say the same thing, 723 00:41:56,252 --> 00:41:57,909 then no one can claim that they've had 724 00:41:57,993 --> 00:42:00,651 a more favorable response, can they? 725 00:42:00,735 --> 00:42:02,523 Hmm. Clever. 726 00:42:05,000 --> 00:42:06,527 Hello, Lucy Woods speaking. 727 00:42:06,611 --> 00:42:08,529 - Lucy. - Your Highness? 728 00:42:08,613 --> 00:42:11,140 - Yes, what do you want? - You called me. 729 00:42:11,224 --> 00:42:12,924 I know, I was... I was just joking. 730 00:42:13,008 --> 00:42:14,880 It's nice to hear you so relaxed. 731 00:42:15,533 --> 00:42:18,060 There's nothing as good for the soul as getting away. 732 00:42:18,144 --> 00:42:20,584 And on that note, Lucy, I wondered, 733 00:42:20,668 --> 00:42:22,368 could you come to my boat, please? 734 00:42:22,452 --> 00:42:23,761 Me? 735 00:42:23,845 --> 00:42:25,763 Yes. I need my backgammon set. 736 00:42:25,847 --> 00:42:27,678 Some of the fellows fancy a game. 737 00:42:27,762 --> 00:42:29,332 Is this another test? 738 00:42:29,416 --> 00:42:31,073 I'm just fetching and carrying for him. 739 00:42:31,157 --> 00:42:35,077 Who knows? If so, he's playing us both. 740 00:42:35,161 --> 00:42:37,555 Of course. I'm on my way. 741 00:42:52,700 --> 00:42:53,700 Excuse me? 742 00:42:55,573 --> 00:42:58,666 Excuse me? I'm looking for Prince Rupert's yacht? 743 00:42:58,750 --> 00:43:00,015 The royal yacht? 744 00:43:00,099 --> 00:43:01,582 Yes. 745 00:43:01,666 --> 00:43:03,363 Thank you. 746 00:43:18,334 --> 00:43:19,945 Well, this can't be right. 747 00:43:22,512 --> 00:43:23,512 Lucy! 748 00:43:25,428 --> 00:43:26,667 Thought he'd need a bigger boat. 749 00:43:26,691 --> 00:43:28,609 - Hello, Lucy. - Hello. 750 00:43:28,693 --> 00:43:29,914 Come across. 751 00:43:29,998 --> 00:43:31,786 Oh, uh, remember that thing I said about 752 00:43:31,870 --> 00:43:34,612 being scared of water? Kinda still applies. 753 00:43:35,438 --> 00:43:39,007 Come on, take my hand. You can do it, Lucy. 754 00:43:47,059 --> 00:43:48,190 Thank you. 755 00:43:57,112 --> 00:43:58,464 Here. 756 00:43:58,548 --> 00:43:59,944 Of course. 757 00:44:00,028 --> 00:44:02,120 My friends will be back in a while. 758 00:44:02,204 --> 00:44:04,380 They just went for a bite to eat. 759 00:44:07,035 --> 00:44:08,953 Are you going on to a wedding? 760 00:44:09,037 --> 00:44:12,522 Oh, this. No, I-I just, I thought it would be... 761 00:44:12,606 --> 00:44:14,306 - More formal? - bigger. I mean, 762 00:44:14,390 --> 00:44:15,783 more formal, yes. 763 00:44:16,741 --> 00:44:18,397 Well it's... 764 00:44:18,481 --> 00:44:20,135 surprisingly spacious. 765 00:44:21,136 --> 00:44:23,664 Would you like a cup of tea? I'll make it this time. 766 00:44:23,748 --> 00:44:25,970 I should get going. 767 00:44:26,054 --> 00:44:27,842 Stay for a cup of tea. It'll fortify you 768 00:44:27,926 --> 00:44:29,579 for the walk back down the dock. 769 00:44:35,585 --> 00:44:37,808 I would've had a go, but I wasn't sure 770 00:44:37,892 --> 00:44:39,331 of the procedure. 771 00:44:39,415 --> 00:44:42,117 - Milk? - Oh, yes, please. 772 00:44:42,201 --> 00:44:43,379 Not too much, 773 00:44:43,463 --> 00:44:45,120 otherwise it'll be a milky horror, 774 00:44:45,204 --> 00:44:46,556 as Gloria calls it. 775 00:44:46,640 --> 00:44:48,384 Sounds best avoided. 776 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 A milky horror, not Gloria. 777 00:44:52,646 --> 00:44:54,433 What time will your friends be back? 778 00:44:54,517 --> 00:44:56,476 I don't know. 779 00:44:57,651 --> 00:45:01,568 Oh, uh, by the way, here. 780 00:45:06,965 --> 00:45:09,840 - You've written a playlist? - You were right. 781 00:45:09,924 --> 00:45:12,234 It helped me feel better about the ball. 782 00:45:12,318 --> 00:45:14,102 Helped me conquer my fear. 783 00:45:14,886 --> 00:45:16,542 I'm glad. 784 00:45:16,626 --> 00:45:18,762 That's why I wanted to return the favor. 785 00:45:18,846 --> 00:45:20,155 Oh? 786 00:45:20,239 --> 00:45:22,418 I didn't need the backgammon set, Lucy. 787 00:45:22,502 --> 00:45:25,726 I asked for it because I wanted to get you on the water. 788 00:45:25,810 --> 00:45:28,334 Help you cope with something, too. 789 00:45:29,074 --> 00:45:32,860 You remembered what I said about being scared of the water? 790 00:45:33,818 --> 00:45:35,910 Sorry, if I was... 791 00:45:35,994 --> 00:45:39,348 I know. It's okay. 792 00:45:39,432 --> 00:45:41,567 I appreciate you helping me. 793 00:45:41,651 --> 00:45:44,570 And I can't say I'm totally over it, but... 794 00:45:44,654 --> 00:45:46,311 I feel a little better. 795 00:45:46,395 --> 00:45:47,745 Same here. 796 00:45:48,876 --> 00:45:50,660 Is that why you came out here? 797 00:45:52,097 --> 00:45:54,406 I'm the master of my own destiny here. 798 00:45:54,490 --> 00:45:56,365 No duty, no tradition. 799 00:45:56,449 --> 00:45:59,368 I just wanted to enjoy my last few days of freedom. 800 00:45:59,452 --> 00:46:01,410 Is that such a bad thing? 801 00:46:01,976 --> 00:46:04,416 Surely you don't have to do this if you don't want to. 802 00:46:04,500 --> 00:46:05,893 It's your choice. 803 00:46:07,068 --> 00:46:09,813 Choice is something you have in your world. 804 00:46:09,897 --> 00:46:11,859 It's not how it works in mine. 805 00:46:11,943 --> 00:46:14,426 Don't they at least ask you? 806 00:46:14,510 --> 00:46:16,515 You must have some input, surely. 807 00:46:16,599 --> 00:46:19,736 Who you're attracted to, who you love? 808 00:46:19,820 --> 00:46:21,126 Love? 809 00:46:22,910 --> 00:46:24,698 My family arranged suitable candidates 810 00:46:24,782 --> 00:46:26,569 from suitable families who nominated 811 00:46:26,653 --> 00:46:27,959 their suitable daughters. 812 00:46:29,221 --> 00:46:30,529 Our parents decided. 813 00:46:30,613 --> 00:46:33,750 I have to choose a bride from a prearranged list. 814 00:46:33,834 --> 00:46:35,943 They are prepared to enter into an agreement which would 815 00:46:35,967 --> 00:46:38,146 benefit their families. 816 00:46:38,230 --> 00:46:40,406 Love isn't a factor. 817 00:46:41,711 --> 00:46:43,539 Well, it should be. 818 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 I know. 819 00:46:48,762 --> 00:46:50,677 I can see why you come out here to escape. 820 00:46:51,417 --> 00:46:53,097 It'll do you good not think about the ball 821 00:46:53,158 --> 00:46:54,510 for a little while, too. 822 00:46:54,594 --> 00:46:57,774 Well, one of us should be thinking about it. 823 00:46:57,858 --> 00:47:00,516 It's a big deal. And you have to participate in it, 824 00:47:00,600 --> 00:47:02,431 whether you like it or not. 825 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 You can still shape it in some way. 826 00:47:05,823 --> 00:47:07,741 I've got an idea. Why don't you telephone 827 00:47:07,825 --> 00:47:10,047 Sir James and tell him that we're finalizing 828 00:47:10,131 --> 00:47:12,484 the playlist and we'll be back later? 829 00:47:12,568 --> 00:47:14,788 And what will we really be doing? 830 00:47:16,572 --> 00:47:18,229 Are we moving? 831 00:47:18,313 --> 00:47:19,796 Not just yet. 832 00:47:19,880 --> 00:47:21,534 I'm not sure I'm ready for this. 833 00:47:24,145 --> 00:47:25,581 Do you trust me? 834 00:47:48,169 --> 00:47:49,431 Did you enjoy it? 835 00:47:50,258 --> 00:47:52,873 It was delightful. 836 00:47:52,957 --> 00:47:54,700 So, you enjoyed it. 837 00:47:54,784 --> 00:47:57,442 Yes, especially now that it's over. 838 00:47:57,526 --> 00:48:02,096 Well, at least it wasn't just another day at work, was it? 839 00:48:06,971 --> 00:48:10,281 Well, I suppose I'd better go. 840 00:48:10,365 --> 00:48:11,761 I need to prep for the interview 841 00:48:11,845 --> 00:48:13,284 with the princesses tomorrow. 842 00:48:13,368 --> 00:48:16,070 - Gotta get everything in place. - Okay. 843 00:48:16,154 --> 00:48:18,855 Do you want me to order you a car to take you back? 844 00:48:18,939 --> 00:48:22,290 It's fine, Lucy. I think I'll stay tonight. 845 00:48:23,030 --> 00:48:24,684 Will you be back in time? 846 00:48:25,380 --> 00:48:26,686 Yes. 847 00:48:28,383 --> 00:48:30,124 See you tomorrow then. 848 00:48:34,563 --> 00:48:35,913 Thank you for the tea. 849 00:48:37,827 --> 00:48:40,616 Good work, Lucy. I'll see you tomorrow. 850 00:48:40,700 --> 00:48:42,574 And I'll be there. 851 00:49:01,329 --> 00:49:03,944 - So, you sailed? - I sailed. 852 00:49:05,551 --> 00:49:09,036 And you feel you understand him a bit better now? 853 00:49:09,120 --> 00:49:11,952 He's unhappy. 854 00:49:12,036 --> 00:49:15,303 And the weird thing is, that makes me unhappy. 855 00:49:15,387 --> 00:49:17,871 That's not weird. You like him. 856 00:49:17,955 --> 00:49:19,869 You wanna be in his company. 857 00:49:21,393 --> 00:49:23,485 There's no future in it, though. 858 00:49:23,569 --> 00:49:26,224 Tomorrow I'll meet the woman he's about to marry. 859 00:49:35,059 --> 00:49:37,455 Are you sure you need me for this? 860 00:49:37,539 --> 00:49:39,544 I want you to be here. 861 00:49:39,628 --> 00:49:41,239 You can see what I'm getting into. 862 00:49:42,892 --> 00:49:44,810 Here are the pre-agreed questions 863 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 for the princesses, sir. 864 00:49:49,203 --> 00:49:51,989 Are we ready? Shall I present the first candidate? 865 00:49:59,779 --> 00:50:01,346 Isn't she going to stand? 866 00:50:02,086 --> 00:50:03,220 Why? 867 00:50:03,304 --> 00:50:05,135 Don't be so obtuse, Roo. 868 00:50:05,219 --> 00:50:07,137 You know commoners should get on their feet. 869 00:50:07,221 --> 00:50:10,010 I'm extremely relaxed about Lucy sitting. 870 00:50:10,094 --> 00:50:11,791 Please, Lucy, remain seated. 871 00:50:12,661 --> 00:50:16,100 - Who is this? - This is Lucy, my new PA. 872 00:50:18,450 --> 00:50:20,934 Awfully small courtyard, Roo. 873 00:50:21,018 --> 00:50:23,414 I hope your family hasn't fallen on hard times. 874 00:50:23,498 --> 00:50:25,326 Don't be like that, Carrie. 875 00:50:27,415 --> 00:50:29,507 We've known each other since we were tots. 876 00:50:29,591 --> 00:50:32,467 Our parents had this arranged when we were in nappies. 877 00:50:32,551 --> 00:50:34,599 Let's get the formality over with, Roo. 878 00:50:34,683 --> 00:50:36,906 I don't really know why I'm here. 879 00:50:36,990 --> 00:50:38,777 What do you need to hear? 880 00:50:38,861 --> 00:50:40,779 My plans for our living arrangements? 881 00:50:40,863 --> 00:50:43,652 Just as long as you don't interfere with my riding. I am... 882 00:50:43,736 --> 00:50:45,219 What's your favorite sandwich? 883 00:50:45,303 --> 00:50:47,087 My what? 884 00:50:47,914 --> 00:50:50,398 Ask me a proper question, Roo. 885 00:50:50,482 --> 00:50:52,704 Well, I... I'd like to know. 886 00:50:52,788 --> 00:50:54,616 No? Okay. 887 00:50:55,530 --> 00:50:57,361 How have you found New York? 888 00:50:57,445 --> 00:50:59,842 It's frightful. I was in Central Park 889 00:50:59,926 --> 00:51:01,686 just to let one of my ponies have a run around. 890 00:51:01,710 --> 00:51:04,151 Suddenly, there was an almighty hullabaloo. 891 00:51:04,235 --> 00:51:05,540 What happened? 892 00:51:07,107 --> 00:51:08,938 Yes, Carrie, what happened? 893 00:51:09,022 --> 00:51:11,245 Eh, it all got rather silly. 894 00:51:11,329 --> 00:51:13,029 The police turned up, shouting at me 895 00:51:13,113 --> 00:51:16,250 through their megaphones. So boring. 896 00:51:16,334 --> 00:51:18,640 I got two of them suspended, so that was fun. 897 00:51:19,250 --> 00:51:21,820 - That's awful. - I know. 898 00:51:21,904 --> 00:51:23,822 The pony wouldn't harm anyone. 899 00:51:23,906 --> 00:51:26,434 No, I mean, getting two people suspended. 900 00:51:26,518 --> 00:51:28,697 Sounds a testing time, Caroline. 901 00:51:28,781 --> 00:51:30,786 Are you going to let 902 00:51:30,870 --> 00:51:33,481 your staff judge me like this? 903 00:51:34,178 --> 00:51:36,400 I'm sure Lucy wasn't being judgmental, 904 00:51:36,484 --> 00:51:39,574 she was just taken by your predicament. 905 00:51:40,401 --> 00:51:42,015 You're wasting your time, Roo. 906 00:51:42,099 --> 00:51:43,538 Just tell them you've chosen me 907 00:51:43,622 --> 00:51:45,279 and let's get on with it. 908 00:51:45,363 --> 00:51:49,671 The first thing I'll do is find you a new PA. 909 00:51:52,021 --> 00:51:53,632 She seems nice. 910 00:51:56,243 --> 00:51:57,505 Uh... 911 00:51:59,072 --> 00:52:02,122 - When was your last medical? - Uh, July. 912 00:52:02,206 --> 00:52:05,429 - Any problems? - I... I don't think so. 913 00:52:05,513 --> 00:52:08,171 What is your annual household profit? 914 00:52:08,255 --> 00:52:09,955 Personal household, not the entire royal... 915 00:52:10,039 --> 00:52:11,740 - Well, I uh... - The prince wouldn't have 916 00:52:11,824 --> 00:52:14,047 access to that information, I'm afraid, Your Highness. 917 00:52:14,131 --> 00:52:16,005 Well, not without consulting. 918 00:52:16,089 --> 00:52:17,572 What is your projected forecast 919 00:52:17,656 --> 00:52:19,895 - for the next five years? - Again, the prince would have 920 00:52:19,919 --> 00:52:20,966 to consult on that. 921 00:52:21,050 --> 00:52:23,491 I see. 922 00:52:23,575 --> 00:52:25,406 Is there anything else you'd like to ask 923 00:52:25,490 --> 00:52:28,148 before the prince asks his questions? 924 00:52:28,232 --> 00:52:30,976 Those sandwiches, could you pack them for me? 925 00:52:31,060 --> 00:52:32,587 Have the ambassador coming. 926 00:52:32,671 --> 00:52:34,803 He can have them if he hasn't overspent. 927 00:52:39,417 --> 00:52:41,900 This should be Princess Ariella. 928 00:52:44,030 --> 00:52:45,513 Where is she? 929 00:53:10,448 --> 00:53:14,194 Ooh! I like your earrings. Can I have them? 930 00:53:14,278 --> 00:53:16,326 - Well... - Oh, don't worry. 931 00:53:16,410 --> 00:53:18,241 You can present them to me at the end. 932 00:53:18,325 --> 00:53:20,066 Oh, I do like presents. 933 00:53:20,762 --> 00:53:22,680 Do you know, Mommy gave me my own 934 00:53:22,764 --> 00:53:24,204 singing room at home. 935 00:53:24,288 --> 00:53:25,683 It was one of the palace cellars. 936 00:53:25,767 --> 00:53:28,251 She had it soundproofed and everything. 937 00:53:28,335 --> 00:53:30,340 - Really? - Uh-huh. 938 00:53:30,424 --> 00:53:32,647 Yeah, um, Mommy said, 939 00:53:32,731 --> 00:53:36,474 "Super thick walls create the best acoustics." 940 00:53:37,562 --> 00:53:39,041 Huh. 941 00:53:45,047 --> 00:53:46,704 So, what did you think? 942 00:53:46,788 --> 00:53:50,009 Well, sometimes your positivity isn't enough, Lucy. 943 00:53:51,315 --> 00:53:54,059 Ugh, what am I doing? It's all awful. 944 00:53:54,143 --> 00:53:56,018 Which is the least awful? 945 00:53:56,102 --> 00:53:57,889 Ah, the illusion of choice. 946 00:53:57,973 --> 00:54:02,242 The thing is, none of them want to marry me either. 947 00:54:02,326 --> 00:54:03,547 I know. 948 00:54:03,631 --> 00:54:06,289 Sorry if I'm like a broken record, 949 00:54:06,373 --> 00:54:10,075 it's just that sometimes I wish I could just run away. 950 00:54:10,159 --> 00:54:12,988 That's it, Lucy, I could run off to sea! 951 00:54:15,513 --> 00:54:17,126 Just need some time to think. 952 00:54:17,210 --> 00:54:19,125 But you're running out of time. 953 00:54:20,169 --> 00:54:21,696 Just one evening. 954 00:54:21,780 --> 00:54:23,912 Just one evening away from all of this. 955 00:54:26,350 --> 00:54:28,268 What are you doing now? 956 00:54:28,352 --> 00:54:30,922 Oh, I'm so sorry, I'd love to, but my friend, 957 00:54:31,006 --> 00:54:32,446 Gloria, the one I told you about, 958 00:54:32,530 --> 00:54:35,144 the ex-ballerina, she's hosting a charity event tonight 959 00:54:35,228 --> 00:54:37,274 and I promised her I'd be there for her. 960 00:54:38,492 --> 00:54:40,538 Are you allowed a plus one? 961 00:54:48,372 --> 00:54:51,116 Lucy, this is not the way to the royal box. 962 00:54:51,200 --> 00:54:52,727 - Royal box? - Yes, it's upstairs. 963 00:54:52,811 --> 00:54:54,598 - It's not down here. - This theater 964 00:54:54,682 --> 00:54:57,384 - doesn't have a royal box. - All theaters have a royal box. 965 00:54:57,468 --> 00:54:59,995 I've never seen one without. 966 00:55:00,079 --> 00:55:02,998 Ah, yes, still, that makes me probably the first royal 967 00:55:03,082 --> 00:55:05,435 to come here, doesn't it? Jolly good. 968 00:55:05,519 --> 00:55:07,454 We could probably ask them to put one in afterwards, 969 00:55:07,478 --> 00:55:08,783 can't we? 970 00:55:11,395 --> 00:55:12,894 Don't think I've ever had that before. 971 00:55:12,918 --> 00:55:15,315 - What? - People in front of me. 972 00:55:15,399 --> 00:55:17,638 What happens if you get a tall fellow with a hat or something? 973 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Well, you just... 974 00:55:24,495 --> 00:55:26,282 - Like this? - You've got a little 975 00:55:26,366 --> 00:55:29,108 snake-like thing going on there. It's more like this. 976 00:55:32,503 --> 00:55:35,204 - Got it. - Might need a little work. 977 00:55:35,288 --> 00:55:38,033 Oh, at the end, there is a charity auction. 978 00:55:38,117 --> 00:55:41,689 Top prize is dinner at Orsino's. Two tickets, please. 979 00:55:41,773 --> 00:55:43,517 But if we get more tickets, surely we have 980 00:55:43,601 --> 00:55:45,867 - a better chance of winning. - Yes, but... 981 00:55:45,951 --> 00:55:48,257 - A whole book, please. - Are you sure? 982 00:55:50,303 --> 00:55:53,483 Ah, I don't actually carry any money. 983 00:55:53,567 --> 00:55:55,355 If any other guy 984 00:55:55,439 --> 00:55:57,966 said that to me, I'd think it was the worst line ever. 985 00:55:58,050 --> 00:55:59,620 Don't worry, I'll get it this time. 986 00:55:59,704 --> 00:56:01,622 - Thank you. - Thanks. 987 00:56:01,706 --> 00:56:03,011 I'm royalty. 988 00:56:05,797 --> 00:56:08,452 I don't think she believed me. Hmm. 989 00:56:09,235 --> 00:56:12,891 Ah, here she is! 990 00:56:14,632 --> 00:56:16,985 You know, I think I saw Gloria's Nutcracker 991 00:56:17,069 --> 00:56:18,987 at the Royal Albert Hall when I was young. 992 00:56:19,071 --> 00:56:20,771 Was she delightful? 993 00:56:20,855 --> 00:56:23,858 No. She was brilliant. 994 00:56:26,426 --> 00:56:30,041 - Great job. - Thank you. Thank you. 995 00:56:30,125 --> 00:56:31,869 Delightful to meet you, Gloria. 996 00:56:31,953 --> 00:56:33,958 That was quite the performance. 997 00:56:34,042 --> 00:56:35,438 Oh, Your Highness is too kind. 998 00:56:35,522 --> 00:56:37,266 It's my absolute pleasure. 999 00:56:37,350 --> 00:56:39,573 And many congratulations on your prize. 1000 00:56:39,657 --> 00:56:41,765 Who would have thought, with all the odds in my favor, 1001 00:56:41,789 --> 00:56:44,447 that I'd actually win. 1002 00:56:44,531 --> 00:56:48,582 The question is, who do I take with me to Orsino's? 1003 00:56:48,666 --> 00:56:50,386 Well, I could see if one of the princesses... 1004 00:56:52,887 --> 00:56:55,237 Oh, me? 1005 00:56:59,981 --> 00:57:01,769 Yes, it's one of those things. 1006 00:57:01,853 --> 00:57:03,814 - Yes, yes. - Oh, okay. 1007 00:57:03,898 --> 00:57:05,381 Better question here. 1008 00:57:05,465 --> 00:57:07,946 What is the worst decision you've ever made? 1009 00:57:08,947 --> 00:57:12,693 My worst decision? Well, that's an interesting one. 1010 00:57:12,777 --> 00:57:14,999 I've not made a bad decision, as far as I know. 1011 00:57:15,083 --> 00:57:17,915 - Really? - Well, no. 1012 00:57:17,999 --> 00:57:20,918 Because most decisions are made for me. 1013 00:57:21,002 --> 00:57:23,962 Sir James has made some shocking ones on my behalf. 1014 00:57:25,485 --> 00:57:28,183 Gonna have to make a decision for myself soon, though. 1015 00:57:30,534 --> 00:57:32,013 Do you have a favorite? 1016 00:57:33,537 --> 00:57:35,411 Isabella is bossy. 1017 00:57:35,495 --> 00:57:37,021 Caroline is mean. 1018 00:57:37,105 --> 00:57:39,937 Ariella is... Ariella. 1019 00:57:40,021 --> 00:57:44,635 So, from them, no. 1020 00:57:46,724 --> 00:57:49,599 And I'm not sure any of them would choose me 1021 00:57:49,683 --> 00:57:52,120 if they were free to do so. 1022 00:58:00,389 --> 00:58:02,917 Maybe we should finish up. 1023 00:58:03,001 --> 00:58:04,655 Yeah. 1024 00:58:10,312 --> 00:58:12,448 Thank you for walking me home. 1025 00:58:12,532 --> 00:58:14,102 Nonsense. 1026 00:58:14,186 --> 00:58:17,018 Besides, you'd never find a taxi in a city like this. 1027 00:58:21,193 --> 00:58:22,980 Thank you for your help. 1028 00:58:23,064 --> 00:58:26,241 Your company has made this process so much more enjoyable. 1029 00:58:26,894 --> 00:58:29,117 I've enjoyed it, too. 1030 00:58:29,201 --> 00:58:31,943 It's been... great. 1031 00:58:33,901 --> 00:58:36,037 Is that what you said about your job 1032 00:58:36,121 --> 00:58:38,996 with the bookstore woman, when that was coming to an end? 1033 00:58:39,080 --> 00:58:41,343 Honestly? No. 1034 00:58:42,954 --> 00:58:46,047 Do you stay in touch with many of your old employers? 1035 00:58:46,131 --> 00:58:49,006 It can be hard to let go. 1036 00:58:49,090 --> 00:58:50,747 Can it? 1037 00:58:50,831 --> 00:58:52,532 Yes. 1038 00:58:52,616 --> 00:58:55,317 You still wanna make sure they're okay. 1039 00:58:55,401 --> 00:58:56,770 Remember the other night when I was getting 1040 00:58:56,794 --> 00:59:00,801 all those texts? That was Ryanna, the book woman. 1041 00:59:00,885 --> 00:59:02,498 - Oh. - I ended up travelling 1042 00:59:02,582 --> 00:59:05,545 most of the night for her on a pointless errand. 1043 00:59:05,629 --> 00:59:07,460 Oh, so you're still working for her? 1044 00:59:07,544 --> 00:59:11,025 No, no. I just answered her cry for help. 1045 00:59:12,810 --> 00:59:14,336 Couldn't leave her in the lurch. 1046 00:59:14,420 --> 00:59:16,556 She can't really manage on her own. 1047 00:59:16,640 --> 00:59:18,555 Um, this is me. 1048 00:59:25,039 --> 00:59:28,216 Do you care so much about all the people you work for? 1049 00:59:29,740 --> 00:59:31,266 Yes, 1050 00:59:31,350 --> 00:59:33,660 but... 1051 00:59:33,744 --> 00:59:35,659 this is a special job. 1052 00:59:37,661 --> 00:59:39,271 Job. 1053 00:59:44,363 --> 00:59:49,284 It must have been hard for you when you were younger, 1054 00:59:49,368 --> 00:59:51,852 looking after your mother. 1055 00:59:51,936 --> 00:59:54,329 Maybe that's why you're so dedicated. 1056 00:59:55,722 --> 00:59:58,467 But it's fixed you on one track, too. 1057 00:59:58,551 --> 01:00:00,164 One track, what do you mean? 1058 01:00:00,248 --> 01:00:01,878 It's not just about putting everyone else first, 1059 01:00:01,902 --> 01:00:03,907 - whatever the job. - No, I... 1060 01:00:03,991 --> 01:00:06,475 You have the right to your own happiness. 1061 01:00:06,559 --> 01:00:08,912 The right to enjoy, your freedom to choose. 1062 01:00:08,996 --> 01:00:10,697 - I... - That's the true privilege, 1063 01:00:10,781 --> 01:00:12,655 isn't it? 1064 01:00:12,739 --> 01:00:15,353 The freedom to make your own choice. 1065 01:00:15,437 --> 01:00:16,830 You're very fortunate. 1066 01:00:18,658 --> 01:00:21,269 So, make the most of that freedom, Lucy. 1067 01:00:22,706 --> 01:00:24,142 For both of us. 1068 01:00:26,405 --> 01:00:27,711 I'm sorry. 1069 01:00:29,756 --> 01:00:31,715 Good night, Lucy. 1070 01:00:49,602 --> 01:00:51,999 - Good morning, Sir James. - Good morning, Lucy. 1071 01:00:52,083 --> 01:00:53,643 The chefs say nearly everything's ready 1072 01:00:53,693 --> 01:00:55,437 - for the tasting. - Oh, it can't have come 1073 01:00:55,521 --> 01:00:57,482 at a moment too soon, can it? 1074 01:00:57,566 --> 01:01:01,095 You there, this dessert fork is too close to the placemat. 1075 01:01:01,179 --> 01:01:03,706 What measurements are you working from? 1076 01:01:03,790 --> 01:01:06,100 I just think if the guests contribute to the cost 1077 01:01:06,184 --> 01:01:07,797 of the ceremony, you're less likely 1078 01:01:07,881 --> 01:01:10,104 to be out of pocket. Aren't you? 1079 01:01:10,188 --> 01:01:12,059 Upside down. 1080 01:01:12,669 --> 01:01:14,105 Right way up! 1081 01:01:15,715 --> 01:01:17,499 Upside down? 1082 01:01:19,588 --> 01:01:22,246 - Shall we? - Let's. 1083 01:01:22,330 --> 01:01:25,467 Your Highnesses, if I may have your attention, 1084 01:01:25,551 --> 01:01:28,601 I know you've met Miss Woods yesterday, 1085 01:01:28,685 --> 01:01:30,864 the prince's trusted aide. 1086 01:01:30,948 --> 01:01:33,040 Hired help. 1087 01:01:33,124 --> 01:01:37,392 She will kindly oversee the menu tasting, 1088 01:01:37,476 --> 01:01:39,960 seek your opinion on the proposed dishes, 1089 01:01:40,044 --> 01:01:42,742 and ensure the smooth running of the event. 1090 01:01:45,571 --> 01:01:48,055 I need to find the prince. Have you seen him? 1091 01:01:48,139 --> 01:01:49,796 He's proving rather elusive. 1092 01:01:49,880 --> 01:01:51,493 - Not since last night. - Last... 1093 01:01:51,577 --> 01:01:53,190 He... we had dinner. 1094 01:01:53,274 --> 01:01:55,453 He walked me home around 11:00, I think. 1095 01:01:55,537 --> 01:01:58,105 Oh, I'll find him. 1096 01:01:59,541 --> 01:02:02,286 Your Highnesses, the first dish will be ready shortly, 1097 01:02:02,370 --> 01:02:04,721 so if you'd graciously take your seats. 1098 01:02:20,911 --> 01:02:22,480 The ganache was too runny. 1099 01:02:22,564 --> 01:02:24,918 Ganache is a funny word. 1100 01:02:25,002 --> 01:02:27,094 Ganache. 1101 01:02:27,178 --> 01:02:29,879 We can lose the gold leaf on top. An extravagance. 1102 01:02:29,963 --> 01:02:31,707 Oh, I like the gold, 1103 01:02:31,791 --> 01:02:34,231 though it didn't really taste like anything, though. 1104 01:02:34,315 --> 01:02:36,448 I thought it would taste more goldy. 1105 01:02:37,144 --> 01:02:40,020 And what did you think of the dessert, Your Highness? 1106 01:02:40,104 --> 01:02:43,890 It's cheap and tries far too hard. 1107 01:02:44,848 --> 01:02:46,545 The prince seems to like it. 1108 01:02:47,633 --> 01:02:49,246 What can I say? 1109 01:02:49,330 --> 01:02:51,118 Sadly, Rupert can often be distracted 1110 01:02:51,202 --> 01:02:52,815 by common little things. 1111 01:02:52,899 --> 01:02:56,514 Maybe there's an honesty to it that he finds refreshing. 1112 01:02:56,598 --> 01:02:59,082 It's an eminently forgettable dessert. 1113 01:02:59,166 --> 01:03:03,217 - Hardly suitable for his station. - Your Royal Highness, may I? 1114 01:03:03,301 --> 01:03:06,046 What are you doing, girl? Did I tell you I'd finished? 1115 01:03:06,130 --> 01:03:07,787 Get away! 1116 01:03:07,871 --> 01:03:10,137 Honestly, I don't know where Rupert finds 1117 01:03:10,221 --> 01:03:13,140 these useless and inept people. 1118 01:03:13,224 --> 01:03:14,707 You're being unfair. 1119 01:03:14,791 --> 01:03:16,534 How dare you? 1120 01:03:16,618 --> 01:03:18,667 I'm sorry, Your Highness, but you can't treat 1121 01:03:18,751 --> 01:03:20,800 people that way. Maria was merely preparing 1122 01:03:20,884 --> 01:03:25,718 - for the next course. - I'll do exactly as I want. 1123 01:03:25,802 --> 01:03:27,458 I don't like this party. 1124 01:03:29,066 --> 01:03:31,285 Oh! 1125 01:03:33,331 --> 01:03:37,599 Get this ganache off me! Ah! 1126 01:03:41,905 --> 01:03:44,824 I just don't understand. Orsino's was so great, 1127 01:03:44,908 --> 01:03:47,261 but I haven't heard from him since. 1128 01:03:47,345 --> 01:03:49,480 I don't know if I did something wrong? 1129 01:03:49,564 --> 01:03:52,045 Things were going so well. 1130 01:03:53,568 --> 01:03:56,487 He was really honest with me about things. 1131 01:03:56,571 --> 01:03:59,012 I don't think he talks like that to anybody else. 1132 01:03:59,096 --> 01:04:00,837 Could he have gone to his boat? 1133 01:04:02,099 --> 01:04:03,361 Probably. 1134 01:04:05,102 --> 01:04:07,716 I know how unhappy he is about his situation. 1135 01:04:07,800 --> 01:04:09,283 I just don't think he can face it. 1136 01:04:09,367 --> 01:04:11,328 - Hmm. - What's expected of him. 1137 01:04:11,412 --> 01:04:13,330 He's so different when we're alone, 1138 01:04:13,414 --> 01:04:15,855 away from the royal residence. 1139 01:04:15,939 --> 01:04:17,421 You miss him? 1140 01:04:17,505 --> 01:04:19,336 Well, he makes dealing with the princesses 1141 01:04:19,420 --> 01:04:21,295 a whole lot easier. 1142 01:04:21,379 --> 01:04:23,384 But not just because of that. 1143 01:04:23,468 --> 01:04:25,734 It's ridiculous. I know I've gotta keep my mind 1144 01:04:25,818 --> 01:04:27,954 on the job, 1145 01:04:28,038 --> 01:04:30,478 but I just find it hard not to think of him, 1146 01:04:30,562 --> 01:04:32,610 how much he's dreading this ball. 1147 01:04:32,694 --> 01:04:34,569 I... 1148 01:04:34,653 --> 01:04:36,876 I find it very hard not to think of him. 1149 01:04:36,960 --> 01:04:39,487 You feel something for him, don't you? 1150 01:04:39,571 --> 01:04:42,052 I've seen the way you look at each other. 1151 01:04:42,835 --> 01:04:44,709 You think he's interested in me? 1152 01:04:44,793 --> 01:04:47,147 Isn't it obvious? 1153 01:04:47,231 --> 01:04:50,890 Uh, it could just be his charm, though. 1154 01:04:50,974 --> 01:04:53,283 God, I wish I knew where I stood. 1155 01:04:53,367 --> 01:04:55,851 Look, you're both trapped, you by your job, 1156 01:04:55,935 --> 01:04:58,285 him by his position and sense of duty. 1157 01:04:59,852 --> 01:05:02,075 Oh, this is so frustrating! 1158 01:05:02,159 --> 01:05:05,600 I wish we had a chance to just see where we both stood, 1159 01:05:05,684 --> 01:05:09,383 you know. See ourselves as we really are for once. 1160 01:05:10,254 --> 01:05:12,607 Well, you could, 1161 01:05:12,691 --> 01:05:16,042 but you'd both have to take a risk for that to happen. 1162 01:05:17,652 --> 01:05:19,132 Hmm. 1163 01:05:34,887 --> 01:05:37,411 Sir? Hello? 1164 01:05:58,171 --> 01:05:59,872 Are you escaping, too? 1165 01:05:59,956 --> 01:06:03,046 - Oh, it's good to see you. - And you. 1166 01:06:08,225 --> 01:06:10,273 I was worried about you. 1167 01:06:10,357 --> 01:06:13,537 I just needed some time. 1168 01:06:13,621 --> 01:06:15,670 I understand. 1169 01:06:15,754 --> 01:06:17,106 Where have you been? 1170 01:06:17,190 --> 01:06:19,758 Oh, just a few places I knew in New York. 1171 01:06:20,628 --> 01:06:22,828 I'm sorry I wasn't there for the tasting. How did it go? 1172 01:06:22,891 --> 01:06:25,854 - Fine. - Really? 1173 01:06:25,938 --> 01:06:28,201 It was like herding cats. 1174 01:06:30,073 --> 01:06:31,512 It will all happen. 1175 01:06:31,596 --> 01:06:33,035 Everything will go as planned 1176 01:06:33,119 --> 01:06:35,774 and my parents will get the happy ending they desire. 1177 01:06:39,082 --> 01:06:41,914 Oh, how rude of me. You've come all this way 1178 01:06:41,998 --> 01:06:44,078 and I haven't watched you make yourself a cup of tea. 1179 01:06:55,968 --> 01:06:58,931 - Are the princesses ready? - Nearly. 1180 01:06:59,015 --> 01:07:02,021 I really need them down for practice now. 1181 01:07:02,105 --> 01:07:05,198 Good heavens, James, why are they taking so long? 1182 01:07:05,282 --> 01:07:07,417 Well, they're in their suites getting ready, sir. 1183 01:07:07,501 --> 01:07:09,898 I'm sure they'll be down shortly. 1184 01:07:09,982 --> 01:07:12,161 Unfortunately, we had an additional delay 1185 01:07:12,245 --> 01:07:14,598 as we had to get a new hairdresser 1186 01:07:14,682 --> 01:07:16,122 for Princess Caroline. 1187 01:07:16,206 --> 01:07:19,948 - She sent the other one away. - In tears. 1188 01:07:20,732 --> 01:07:23,085 Well, I've got that speech to give at the science museum. 1189 01:07:23,169 --> 01:07:24,739 I really can't wait that much longer. 1190 01:07:24,823 --> 01:07:27,220 - Maybe I can hurry them along. - No. 1191 01:07:27,304 --> 01:07:29,526 Perhaps you could fill in for them 1192 01:07:29,610 --> 01:07:33,008 at the rehearsal and Sir James could stand in for me later 1193 01:07:33,092 --> 01:07:34,374 so they have a chance to practice. 1194 01:07:34,398 --> 01:07:36,142 That's most unusual, sir. 1195 01:07:36,226 --> 01:07:38,057 Nonsense. Three princesses to dance with. 1196 01:07:38,141 --> 01:07:39,449 You'll have a lovely time. 1197 01:07:39,533 --> 01:07:41,318 I really won't. 1198 01:07:42,058 --> 01:07:44,715 - Lucy. - I have two left feet. 1199 01:07:44,799 --> 01:07:47,628 That's okay, I have two right ones. 1200 01:08:06,169 --> 01:08:10,524 Ah. Your Highness, may I present Princess Caroline, 1201 01:08:10,608 --> 01:08:12,743 first daughter of King Gustav 1202 01:08:12,827 --> 01:08:14,702 of the Oslo States. 1203 01:08:14,786 --> 01:08:16,962 Hmm. She curtsies. 1204 01:08:20,313 --> 01:08:22,228 He takes her hand. 1205 01:08:25,710 --> 01:08:28,107 Music starts. 1206 01:08:28,191 --> 01:08:29,630 He says... 1207 01:08:29,714 --> 01:08:31,110 May I have this dance? 1208 01:08:31,194 --> 01:08:33,329 - She says... - You bet. 1209 01:08:33,413 --> 01:08:34,501 Oh. 1210 01:08:36,634 --> 01:08:39,118 - Shall we? - Why not? 1211 01:08:39,202 --> 01:08:43,162 - Be serious. - Oh. I would be honored. 1212 01:09:16,064 --> 01:09:19,503 Now, I, I think that's enough. We'll stop the music there. 1213 01:09:20,591 --> 01:09:23,075 Woo! 1214 01:09:23,159 --> 01:09:25,642 Don't worry, she'll take it more seriously. 1215 01:09:25,726 --> 01:09:28,338 Where's the fun in that? 1216 01:09:51,491 --> 01:09:53,366 Oh! Shh. 1217 01:09:53,450 --> 01:09:57,193 I'm saving my voice. I'm using it on a low setting. 1218 01:10:00,370 --> 01:10:02,110 It's wonderful. 1219 01:10:16,995 --> 01:10:18,257 Oh. 1220 01:10:26,309 --> 01:10:30,748 And this concludes the dance with the second princess. 1221 01:10:33,446 --> 01:10:35,535 I think he wants us to stop dancing. 1222 01:10:36,275 --> 01:10:38,016 And what do you think? 1223 01:10:39,322 --> 01:10:41,544 I'm not gonna do what's expected. 1224 01:10:41,628 --> 01:10:43,543 Just this once. 1225 01:10:55,338 --> 01:10:58,474 Stop the music. I'm here now, Roo. 1226 01:10:58,558 --> 01:11:00,824 Oh, we were just practicing. 1227 01:11:00,908 --> 01:11:04,480 You can send the staff away, too. 1228 01:11:04,564 --> 01:11:09,613 Give me that. And that. 1229 01:11:11,179 --> 01:11:13,576 Thank you so much, Lucy. 1230 01:11:13,660 --> 01:11:15,622 It was a pleasure. 1231 01:11:15,706 --> 01:11:17,534 I will leave you both to practice. 1232 01:11:21,364 --> 01:11:23,543 I don't know why you're wasting your time 1233 01:11:23,627 --> 01:11:25,759 on that little upstart. 1234 01:11:27,326 --> 01:11:28,501 Yeah. 1235 01:12:09,194 --> 01:12:10,630 No! 1236 01:12:14,373 --> 01:12:16,683 Oh, can I help you? 1237 01:12:16,767 --> 01:12:19,512 I... I don't know how it... 1238 01:12:19,596 --> 01:12:21,340 It's stuck. 1239 01:12:23,077 --> 01:12:25,079 - It's not coming off! - Let me try again. 1240 01:12:26,080 --> 01:12:28,303 It is most insulting that you're checking up 1241 01:12:28,387 --> 01:12:30,653 on your staff instead of dancing with me. 1242 01:12:30,737 --> 01:12:32,786 I just wanna see if she's okay and then I'll... 1243 01:12:32,870 --> 01:12:34,701 It's stuck. It's not coming off! 1244 01:12:34,785 --> 01:12:36,308 Let me try again. 1245 01:12:38,745 --> 01:12:42,361 Oh, my word, she's trying to steal the betrothal ring. 1246 01:12:42,445 --> 01:12:45,364 - No, I was just trying it on. - Stealing it. 1247 01:12:45,448 --> 01:12:47,366 No, I'm... I'm sure she wasn't. 1248 01:12:47,450 --> 01:12:49,237 I just walked by and it looked so amazing 1249 01:12:49,321 --> 01:12:51,544 and I, and I thought in the spur of the moment that... 1250 01:12:51,628 --> 01:12:53,020 Oh, here. 1251 01:12:55,719 --> 01:12:57,724 - Oh. - There we are. 1252 01:12:57,808 --> 01:12:59,943 No harm done. 1253 01:13:00,027 --> 01:13:03,556 I'd wager she was the one who stole my brooch. 1254 01:13:03,640 --> 01:13:05,862 What are you talking about? What brooch? 1255 01:13:05,946 --> 01:13:07,426 Check her handbag. 1256 01:13:08,601 --> 01:13:11,952 Oh. This is most irregular. 1257 01:13:13,127 --> 01:13:16,395 - This is crazy. - If it's crazy, 1258 01:13:16,479 --> 01:13:18,437 you won't object to the search. 1259 01:13:20,874 --> 01:13:23,529 I hope you're ready to apologize, Caroline. 1260 01:13:37,674 --> 01:13:39,331 I had no idea. 1261 01:13:39,415 --> 01:13:41,420 You have to believe me. I didn't put it there. 1262 01:13:41,504 --> 01:13:44,553 I was right. She's a thief! 1263 01:13:44,637 --> 01:13:47,948 An upstart commoner and a thief. 1264 01:13:48,032 --> 01:13:49,776 - No! - Obviously, there's been 1265 01:13:49,860 --> 01:13:51,949 a misunderstanding. 1266 01:13:59,391 --> 01:14:02,699 I'm sorry. I had no choice. 1267 01:14:03,656 --> 01:14:06,270 And under the circumstances, 1268 01:14:06,354 --> 01:14:10,710 I regret to say that we can't give you a reference. 1269 01:14:10,794 --> 01:14:12,451 But... 1270 01:14:54,228 --> 01:14:57,060 My dear Lucy, I wanted to write to you to thank you 1271 01:14:57,144 --> 01:15:00,237 for your service. I also wanted to let you know that I am sure 1272 01:15:00,321 --> 01:15:02,979 there is a simple explanation for what happened 1273 01:15:03,063 --> 01:15:05,721 and hope that there are no hard feelings between us. 1274 01:15:05,805 --> 01:15:09,464 Thank you for making the past few weeks such a delight. 1275 01:15:09,548 --> 01:15:11,640 I wish you a happy life. 1276 01:15:11,724 --> 01:15:14,510 Yours sincerely, Rupert. 1277 01:15:22,605 --> 01:15:24,653 It's been three days. 1278 01:15:24,737 --> 01:15:27,264 I just can't let it go. I keep going over it. 1279 01:15:27,348 --> 01:15:30,006 I know, it's totally unfair and you were treated poorly. 1280 01:15:30,090 --> 01:15:32,182 But you know he doesn't hold you responsible. 1281 01:15:32,266 --> 01:15:34,620 He thinks it's all a big misunderstanding. 1282 01:15:34,704 --> 01:15:36,143 And forget her. 1283 01:15:36,227 --> 01:15:39,317 She just saw you as a threat to her arrangement. 1284 01:15:40,448 --> 01:15:42,584 It's not her I'm thinking about. 1285 01:15:42,668 --> 01:15:44,934 I'm sure he knows the truth. 1286 01:15:45,018 --> 01:15:47,412 His letter suggests as much, doesn't it? 1287 01:15:50,241 --> 01:15:51,811 Tonight's the night. 1288 01:15:51,895 --> 01:15:54,944 He'll pick one of the princesses and start his new life. 1289 01:15:55,028 --> 01:15:56,729 Well, 1290 01:15:56,813 --> 01:15:59,819 someone should give him a proper choice. 1291 01:15:59,903 --> 01:16:01,560 What do you mean? 1292 01:16:01,644 --> 01:16:04,127 I mean, you. You should go. 1293 01:16:04,211 --> 01:16:06,042 I wish I could, but I can't. 1294 01:16:06,126 --> 01:16:07,783 You'll always wonder, if you don't. 1295 01:16:07,867 --> 01:16:10,656 - Wonder what? - What might have been? 1296 01:16:10,740 --> 01:16:12,962 Whom he'd have chosen? 1297 01:16:13,046 --> 01:16:15,095 He'd never choose me. 1298 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Would you choose him? 1299 01:16:18,661 --> 01:16:21,580 - Yes, but... - Well, then, give him a chance 1300 01:16:21,664 --> 01:16:24,626 to choose you. He doesn't love these women, 1301 01:16:24,710 --> 01:16:27,977 they don't love him, he's told you that repeatedly. 1302 01:16:28,061 --> 01:16:29,889 This is crazy. 1303 01:16:32,065 --> 01:16:34,723 I know what it's like, Lucy. 1304 01:16:34,807 --> 01:16:37,639 I felt the same that night I ran to the station. 1305 01:16:37,723 --> 01:16:40,642 It's a risk, but I had to go. 1306 01:16:40,726 --> 01:16:43,990 It's the only way you'll know and be able to put this to rest. 1307 01:16:45,601 --> 01:16:47,341 What does your heart say? 1308 01:16:49,169 --> 01:16:50,957 That I wanna see him again. 1309 01:16:51,041 --> 01:16:53,347 That's your answer. 1310 01:16:55,001 --> 01:16:58,094 Put yourself first for once. 1311 01:16:58,178 --> 01:17:02,356 Back yourself, Lucy. Trust and love. 1312 01:17:03,096 --> 01:17:06,886 - I don't have an invite. - That's your invite. 1313 01:17:06,970 --> 01:17:09,062 He'll be appalled that I've broken protocol. 1314 01:17:09,146 --> 01:17:12,152 He seems quite happy to break it when it suits him. 1315 01:17:12,236 --> 01:17:14,368 I don't have anything suitable to wear. 1316 01:17:15,152 --> 01:17:16,675 Shall we? 1317 01:17:19,373 --> 01:17:21,640 Royal gala. 1318 01:17:21,724 --> 01:17:23,421 The Hamptons. 1319 01:17:24,509 --> 01:17:27,080 Red carpet. 1320 01:17:27,164 --> 01:17:29,035 Met Ball. 1321 01:17:38,218 --> 01:17:39,480 It's okay? 1322 01:17:40,264 --> 01:17:44,442 It's more than okay. You look wonderful. 1323 01:17:45,051 --> 01:17:47,100 It's a masked ball and I don't have a mask. 1324 01:17:47,184 --> 01:17:49,102 Oh you don't need one. But we'll be late 1325 01:17:49,186 --> 01:17:50,709 if we don't leave now. 1326 01:17:58,021 --> 01:17:59,852 I don't have any mice for the pumpkin, 1327 01:17:59,936 --> 01:18:02,724 but I do have my fairy coach parked outside. 1328 01:18:02,808 --> 01:18:05,292 Thanks. Um, Gloria, 1329 01:18:05,376 --> 01:18:07,294 I'm doing the right thing, aren't I? 1330 01:18:07,378 --> 01:18:09,818 Honestly, it's a tough thing you're doing. 1331 01:18:09,902 --> 01:18:11,777 It would be easier to stay here. 1332 01:18:11,861 --> 01:18:14,475 But if you do that, you'll have a life of never knowing. 1333 01:18:14,559 --> 01:18:17,521 Evenings spent thinking what if, 1334 01:18:17,605 --> 01:18:20,612 and days wanting to turn the clock back. 1335 01:18:20,696 --> 01:18:22,831 So, yes, it's a gamble, 1336 01:18:22,915 --> 01:18:25,399 but you're doing the right thing. 1337 01:18:25,483 --> 01:18:27,357 Oh, Gloria, I've never done this before. 1338 01:18:27,441 --> 01:18:32,014 Putting myself first. Putting love first. It's scary. 1339 01:18:32,098 --> 01:18:35,931 It is scary but it's so worth it. 1340 01:18:36,015 --> 01:18:38,151 Come on, I've spent too log talking 1341 01:18:38,235 --> 01:18:40,672 and not enough time driving like a demon. 1342 01:18:45,721 --> 01:18:47,769 Is there a back entrance to the royal apartment? 1343 01:18:47,853 --> 01:18:49,510 - Yes. - Good. We might be able 1344 01:18:49,594 --> 01:18:51,770 - to sneak you in that way. - Okay. 1345 01:19:01,562 --> 01:19:03,347 Here's the side entrance. 1346 01:19:15,576 --> 01:19:18,365 You go on. I'm gonna stay out here and keep watch 1347 01:19:18,449 --> 01:19:20,407 - and I'll meet you inside. - Okay. 1348 01:19:34,987 --> 01:19:38,646 Uh... Lucy. What are you doing here? 1349 01:19:38,730 --> 01:19:40,996 I'm sorry, Sir James, but I have to be here. 1350 01:19:41,080 --> 01:19:42,781 - I need to see the prince. - Oh! 1351 01:19:42,865 --> 01:19:44,260 He believes that that incident 1352 01:19:44,344 --> 01:19:46,785 was a misunderstanding. He doesn't blame you. 1353 01:19:46,869 --> 01:19:48,656 It's not about that. 1354 01:19:48,740 --> 01:19:50,919 Don't you think he should be free to choose 1355 01:19:51,003 --> 01:19:52,747 what he wants to do with his life? 1356 01:19:52,831 --> 01:19:56,490 Oh, I'm sorry, but that's entirely inappropriate. 1357 01:19:56,574 --> 01:19:59,403 - But... - No, you must leave and-and... 1358 01:20:02,188 --> 01:20:03,889 Gloria? 1359 01:20:03,973 --> 01:20:06,279 - What? - Jimmy? 1360 01:20:08,455 --> 01:20:10,373 Why weren't you at the station? 1361 01:20:10,457 --> 01:20:13,942 Why? Where on earth were you? 1362 01:20:14,026 --> 01:20:16,075 I was at the station. 1363 01:20:16,159 --> 01:20:17,816 You weren't there. Where were you? 1364 01:20:17,900 --> 01:20:20,035 - I was waiting! - So was I! 1365 01:20:20,119 --> 01:20:22,559 No, you weren't! I waited all night 1366 01:20:22,643 --> 01:20:24,779 at Central West and you never showed. 1367 01:20:24,863 --> 01:20:26,082 West? 1368 01:20:28,127 --> 01:20:30,826 I was at the Central East. 1369 01:20:32,871 --> 01:20:38,616 I waited on that platform all night, until dawn. 1370 01:20:39,704 --> 01:20:41,448 I thought you never wanted to see me again. 1371 01:20:41,532 --> 01:20:43,273 Oh, I thought the same! 1372 01:20:44,187 --> 01:20:46,670 Lucy, let this be a lesson to you 1373 01:20:46,754 --> 01:20:49,757 about the importance of communication. 1374 01:20:51,107 --> 01:20:53,286 Oh uh, what do we do now? 1375 01:20:53,370 --> 01:20:56,637 Right now, we need to get these two together. 1376 01:20:56,721 --> 01:20:59,945 Then... then we'll see. 1377 01:21:00,029 --> 01:21:01,816 Oh, I missed you so much. 1378 01:21:01,900 --> 01:21:05,037 We've both been given a second chance. 1379 01:21:05,121 --> 01:21:07,253 Lucy needs hers. 1380 01:21:31,799 --> 01:21:33,413 Presenting Princess Caroline 1381 01:21:33,497 --> 01:21:35,238 of the Oslo States. 1382 01:21:37,066 --> 01:21:39,245 You're blocking my big entrance, 1383 01:21:39,329 --> 01:21:40,678 you wretched man. 1384 01:21:47,772 --> 01:21:51,170 Princess Isabella of the Greater New Township. 1385 01:21:51,254 --> 01:21:53,430 How much did this all cost? 1386 01:21:55,432 --> 01:21:58,394 I never approved payment for decorations. 1387 01:21:58,478 --> 01:22:01,702 Princess Ariella of Augustine. 1388 01:22:03,483 --> 01:22:05,837 Sorry, I didn't know it was for me. 1389 01:22:05,921 --> 01:22:07,447 I thought there was four of us. 1390 01:22:07,531 --> 01:22:09,663 Really, Mother, you do pick them. 1391 01:22:10,534 --> 01:22:12,101 Ooh! 1392 01:22:38,083 --> 01:22:40,784 Stop that thief! 1393 01:22:40,868 --> 01:22:42,830 She's here to steal the ring! 1394 01:22:42,914 --> 01:22:44,963 She was sacked for theft 1395 01:22:45,047 --> 01:22:47,791 and now she's back here sneaking around 1396 01:22:47,875 --> 01:22:50,617 making a bee-line for the ring. Stop her. 1397 01:22:51,792 --> 01:22:55,318 Have her removed! Call the police! 1398 01:22:59,452 --> 01:23:01,631 No, she didn't, Caroline! 1399 01:23:01,715 --> 01:23:04,939 - What? - That's not true! 1400 01:23:05,023 --> 01:23:06,985 Don't be silly. 1401 01:23:07,069 --> 01:23:10,466 She was caught with stolen goods in her bag. I was there! 1402 01:23:10,550 --> 01:23:13,774 They were only stolen because you put them there. 1403 01:23:17,905 --> 01:23:19,255 Caroline... 1404 01:23:21,039 --> 01:23:23,262 I was told to always be honest, 1405 01:23:23,346 --> 01:23:24,828 and that's what I saw. 1406 01:23:24,912 --> 01:23:27,831 I saw her put the brooch in her bag. 1407 01:23:27,915 --> 01:23:32,010 She's a servant, Ariella. Why are you defending a servant? 1408 01:23:32,094 --> 01:23:33,707 You wanted me out of the way. 1409 01:23:33,791 --> 01:23:35,013 Is it talking to me? 1410 01:23:35,097 --> 01:23:37,319 I think you should go, Caroline. 1411 01:23:37,403 --> 01:23:38,930 Sir James will inform your family 1412 01:23:39,014 --> 01:23:40,841 of this most regrettable incident. 1413 01:23:41,755 --> 01:23:43,801 But the engagement? 1414 01:23:44,715 --> 01:23:48,762 Read the room, sweetheart. It's not happening. 1415 01:23:49,720 --> 01:23:51,417 Hmm. 1416 01:24:01,079 --> 01:24:02,254 Bye! 1417 01:24:03,908 --> 01:24:05,562 Now she can hear me. 1418 01:24:07,520 --> 01:24:10,088 Shall we sing a song to make everyone happy again? 1419 01:24:11,046 --> 01:24:12,702 No! 1420 01:24:12,786 --> 01:24:15,096 Well, I mean, later. 1421 01:24:15,180 --> 01:24:16,790 Once everyone is gone. 1422 01:24:18,314 --> 01:24:19,837 Okay! 1423 01:24:35,983 --> 01:24:38,551 I'm so sorry you were falsely accused. 1424 01:24:39,204 --> 01:24:41,079 I believed you. 1425 01:24:41,163 --> 01:24:42,906 My hands were tied. 1426 01:24:42,990 --> 01:24:45,692 The palace insisted on taking Caroline's word. 1427 01:24:45,776 --> 01:24:48,735 It's okay. All worked out. 1428 01:24:49,562 --> 01:24:51,393 Is that why you came back here, 1429 01:24:51,477 --> 01:24:53,569 to clear your name? 1430 01:24:53,653 --> 01:24:55,177 No. 1431 01:24:57,048 --> 01:25:00,399 You told me that I shouldn't live my life for other people. 1432 01:25:01,357 --> 01:25:04,316 So, I put what I wanted first. 1433 01:25:06,318 --> 01:25:07,972 And what do you want? 1434 01:25:09,452 --> 01:25:12,281 I want you to be able to choose your future. 1435 01:25:15,719 --> 01:25:17,851 I understand, Lucy. 1436 01:25:20,419 --> 01:25:22,120 What are you... 1437 01:25:23,596 --> 01:25:25,598 Ladies and gentlemen, can I have your attention? 1438 01:25:28,384 --> 01:25:30,476 Princess Isabella, 1439 01:25:30,560 --> 01:25:31,778 Princess Ariella... 1440 01:25:33,693 --> 01:25:36,177 I have made my decision. 1441 01:25:36,261 --> 01:25:38,524 Thank you both for coming to the ball. 1442 01:25:39,569 --> 01:25:41,835 You are both wonderful, 1443 01:25:41,919 --> 01:25:45,795 interesting, and beautiful women. 1444 01:25:45,879 --> 01:25:47,620 But you don't love me. 1445 01:25:48,491 --> 01:25:51,192 You're polite enough to protest. 1446 01:25:51,276 --> 01:25:55,588 But we have all been shown the importance of honesty, 1447 01:25:55,672 --> 01:25:58,025 and to be honest, 1448 01:25:58,109 --> 01:26:00,114 I don't love you. 1449 01:26:00,198 --> 01:26:02,203 You should be free to find and marry 1450 01:26:02,287 --> 01:26:03,683 someone you do love. 1451 01:26:03,767 --> 01:26:05,337 So, 1452 01:26:05,421 --> 01:26:08,992 you're picking me, or... or not picking me? 1453 01:26:09,076 --> 01:26:12,257 - Sorry. - Dear sweet, Ariella, 1454 01:26:12,341 --> 01:26:16,391 you are free to find someone more suitable to do a duet with. 1455 01:26:16,475 --> 01:26:19,568 Okay. 1456 01:26:19,652 --> 01:26:24,007 I've been lucky enough to meet a very special person 1457 01:26:24,091 --> 01:26:26,485 who has taught me the importance of choice. 1458 01:26:27,704 --> 01:26:30,840 And taught me the importance of following my heart, 1459 01:26:30,924 --> 01:26:33,756 which is something I have never done. 1460 01:26:33,840 --> 01:26:35,407 Until now. 1461 01:26:48,855 --> 01:26:51,948 So, finally, I've made my choice 1462 01:26:52,032 --> 01:26:55,949 and I'd like her to make her choice, freely. 1463 01:27:06,786 --> 01:27:10,053 This ring is only an offering, 1464 01:27:10,137 --> 01:27:12,708 a symbol of my love, 1465 01:27:12,792 --> 01:27:15,969 for her to accept or reject as she chooses. 1466 01:27:18,668 --> 01:27:20,800 Lucy... 1467 01:27:21,540 --> 01:27:23,281 Do you accept this ring... 1468 01:27:24,978 --> 01:27:26,937 and my heart? 1469 01:27:28,504 --> 01:27:29,809 I do. 1470 01:27:31,855 --> 01:27:33,248 Aw! 1471 01:27:59,230 --> 01:28:02,189 Subtitling:difuze 107249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.