Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,280
[snoring]
[clock ringing]
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,240
[upbeat music]
3
00:00:28,880 --> 00:00:31,320
[joyful music]
4
00:00:33,360 --> 00:00:35,240
[yawning]
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,280
Usually, I eat and sleep all day,
6
00:00:37,440 --> 00:00:40,000
but today, I think I'll sleep and eat.
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,360
Just for a change.
8
00:00:42,360 --> 00:00:43,880
But what if it's Monday?
9
00:00:45,120 --> 00:00:47,480
Monday, the worst day of the week.
10
00:00:47,640 --> 00:00:50,600
Monday, the day horrible things happen.
11
00:00:50,760 --> 00:00:53,240
Monday... [shuddering]
12
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
You get the concept?
13
00:00:54,960 --> 00:00:57,120
I don't like Mondays.
14
00:00:58,080 --> 00:00:59,840
Please don't let it be Monday.
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,280
Please don't let it be Monday.
16
00:01:03,520 --> 00:01:05,480
Not Monday. All right!
17
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
[happy music]
18
00:01:07,160 --> 00:01:09,200
Life could not better be!
19
00:01:09,360 --> 00:01:10,400
I'm healthy.
20
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
[laughing]
21
00:01:15,720 --> 00:01:18,880
The refrigerator is filled
with all my favorite food!
22
00:01:19,040 --> 00:01:21,880
And best of all, it's not Monday.
23
00:01:22,040 --> 00:01:24,720
I hope it'll be not Monday all year!
24
00:01:25,480 --> 00:01:26,360
So...
25
00:01:26,520 --> 00:01:29,760
What shall I do to celebrate it
not being Monday?
26
00:01:31,360 --> 00:01:35,080
I think I'll make myself
two small sandwiches.
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
On this show,
28
00:01:38,240 --> 00:01:40,640
these are considered small sandwiches.
29
00:01:46,280 --> 00:01:50,000
Yes, I am the luckiest cat...
[swallowing]
30
00:01:50,160 --> 00:01:51,680
in the world!
31
00:01:55,920 --> 00:01:58,720
Hey, Laughing Boy,
what's with the long face?
32
00:01:58,880 --> 00:02:01,840
The sun is shining,
the sandwiches are delicious.
33
00:02:02,000 --> 00:02:04,440
And best of all, it's not Monday.
34
00:02:05,320 --> 00:02:07,800
I have nothing to smile about.
35
00:02:07,960 --> 00:02:09,640
The world is rotten.
36
00:02:09,800 --> 00:02:11,640
Everything stinks.
37
00:02:16,760 --> 00:02:19,360
Hey, you have a nice day, too.
38
00:02:19,520 --> 00:02:21,320
Well, as I was saying,
39
00:02:21,480 --> 00:02:24,240
I am the luckiest cat in the world.
40
00:02:28,400 --> 00:02:29,600
[laughing]
41
00:02:33,560 --> 00:02:34,960
[dropping sound]
42
00:02:41,600 --> 00:02:43,920
[pinching his nose]
The people who make rakes
43
00:02:44,080 --> 00:02:46,600
should recall them all to the factory.
44
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
Those things are dangerous.
45
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
Now to watch my favorite TV show:
46
00:02:55,200 --> 00:02:57,920
"The Wrong and the Tasteless."
47
00:02:58,080 --> 00:03:00,040
"The Wrong and the Tasteless"
will not be seen today,
48
00:03:00,200 --> 00:03:02,880
so we may bring you the nine-hour
award-winning documentary
49
00:03:03,040 --> 00:03:04,800
"Your Friend, the Raisin."
50
00:03:05,600 --> 00:03:06,400
What?
51
00:03:07,760 --> 00:03:09,360
You stupid television!
52
00:03:09,520 --> 00:03:11,480
I want to see my show! Put it on!
53
00:03:11,640 --> 00:03:12,600
Put it on!
54
00:03:14,200 --> 00:03:16,840
Hey, I never noticed
this warning label before.
55
00:03:17,000 --> 00:03:20,440
"Caution: do not pound on TV
or it may explode."
56
00:03:21,200 --> 00:03:23,320
[explosion]
[screaming]
57
00:03:26,560 --> 00:03:29,880
Okay, so maybe
it isn't the greatest day.
58
00:03:30,760 --> 00:03:31,800
Hi, Garfield.
59
00:03:31,960 --> 00:03:33,400
You don't look so happy.
60
00:03:34,520 --> 00:03:36,720
That might be because I'm not so happy.
61
00:03:36,880 --> 00:03:37,840
But I was.
62
00:03:38,000 --> 00:03:39,440
Things were so perfect.
63
00:03:40,480 --> 00:03:41,320
Hmmm...
64
00:03:41,480 --> 00:03:44,320
You didn't by any chance see
a black cat go by?
65
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
Yeah, a little while ago!
66
00:03:47,280 --> 00:03:49,640
A real sad guy
who looked kind of like this.
67
00:03:51,360 --> 00:03:53,640
Uh-huh... Jonah.
68
00:03:53,840 --> 00:03:55,320
Oh, Jonah?
69
00:03:56,120 --> 00:03:57,720
He's a jinx, that guy.
70
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
Once he crosses your path,
it's bad luck forever,
71
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
and there's nothing
you can do about it!
72
00:04:02,960 --> 00:04:04,920
In fact,
I shouldn't even be around you.
73
00:04:05,800 --> 00:04:09,520
Hey, there's no such thing
as jinxes and bad luck.
74
00:04:09,680 --> 00:04:13,040
Hey, look, I'm standing right here
and nothing around.
75
00:04:13,200 --> 00:04:14,680
What could happen to me?
76
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
I don't know but something will.
77
00:04:18,480 --> 00:04:22,480
What? Do you think a meteor is just going
to drop out of the sky on me?
78
00:04:22,640 --> 00:04:23,680
[dropping sound]
79
00:04:27,320 --> 00:04:30,160
[Garfield] That could've happened...
to anybody.
80
00:04:30,360 --> 00:04:31,640
Listen, Garfield.
81
00:04:31,800 --> 00:04:35,120
I think it'd be safer to be
a little farther away from you.
82
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
How far?
83
00:04:37,520 --> 00:04:40,440
I hear Argentina is lovely
this time of year.
84
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
-[bang]
-Help!
85
00:04:42,160 --> 00:04:44,920
Get me away from this guy!
Somebody save me !
86
00:04:46,120 --> 00:04:48,600
I wish I could run away
from me like that.
87
00:04:48,800 --> 00:04:51,520
[sigh] I'm having a lot of bad luck.
88
00:04:51,680 --> 00:04:53,800
What I need is a good luck charm.
89
00:04:54,480 --> 00:04:56,280
I think there's one in the basement.
90
00:04:58,680 --> 00:05:01,320
Jon left some sort
of good luck charm down here,
91
00:05:01,480 --> 00:05:04,280
like a four-leaf clover
or a rabbit's foot.
92
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
Ah, here's one!
93
00:05:07,760 --> 00:05:09,440
His old horseshoe!
94
00:05:10,280 --> 00:05:12,920
"To get the maximum luck
from a lucky horseshoe,
95
00:05:13,080 --> 00:05:15,960
kiss it and throw it
over your left shoulder."
96
00:05:16,760 --> 00:05:20,480
Hey, I don't believe in this stuff either
but it's worth a try.
97
00:05:23,400 --> 00:05:24,240
[throwing sound]
98
00:05:25,240 --> 00:05:27,760
[buzzing music]
99
00:05:31,640 --> 00:05:33,360
Hey, what's that buzzing?
100
00:05:33,520 --> 00:05:37,000
It sounds like someone
dislodged a nest of angry hornets.
101
00:05:38,360 --> 00:05:40,360
[buzzing]
102
00:05:40,560 --> 00:05:44,640
Hey, no wonder it sounds like someone
dislodged a nest of angry hornets.
103
00:05:45,160 --> 00:05:46,760
[screaming]
104
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
[chase music]
105
00:05:49,280 --> 00:05:51,560
Stop! Ouch!
I didn't mean it!
106
00:05:54,160 --> 00:05:55,680
Phew!
107
00:05:55,840 --> 00:05:59,640
Well, apart from the fact
that it stinks in here, I'm safe.
108
00:06:00,440 --> 00:06:02,840
[Garfield]
Actually, it doesn't smell that bad.
109
00:06:03,000 --> 00:06:05,040
It smells kind like Jon's old meat loaf.
110
00:06:06,520 --> 00:06:09,760
Hey, this is Jon's old meat loaf.
111
00:06:09,920 --> 00:06:10,880
[chewing]
112
00:06:11,040 --> 00:06:14,800
You know, with a little ketchup,
this wouldn't be half bad.
113
00:06:15,000 --> 00:06:18,040
Hey! Didn't you see the sign
that says, "Occupied?"
114
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
[screaming]
115
00:06:19,400 --> 00:06:21,160
[ominous music]
116
00:06:25,320 --> 00:06:26,960
I am not...
117
00:06:27,120 --> 00:06:29,080
having a good day.
118
00:06:29,280 --> 00:06:31,240
[suspenseful music]
119
00:06:38,520 --> 00:06:40,720
The noise, it stopped.
120
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
We've stopped.
121
00:06:42,120 --> 00:06:44,800
At last, maybe I'll get out of here.
122
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
[back-up beep]
123
00:06:49,120 --> 00:06:50,960
[screaming]
124
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
Oh...
125
00:06:56,480 --> 00:06:58,520
I've got to find that black cat
126
00:06:58,680 --> 00:07:01,000
and get him to undo this bad luck curse!
127
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
I'm going to find him
and nothing's going to stop me!
128
00:07:07,080 --> 00:07:07,880
[dropping sound]
129
00:07:09,000 --> 00:07:10,640
-That was a flowerpot!
-[dropping sound]
130
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
That was a hammer!
131
00:07:13,840 --> 00:07:14,720
[dropping sound]
132
00:07:15,760 --> 00:07:17,080
Ah!
133
00:07:17,240 --> 00:07:19,440
That was a recurring character!
134
00:07:20,720 --> 00:07:23,680
If I don't find Jonah pronto,
I'm toast.
135
00:07:23,840 --> 00:07:25,840
Problem is, with my bad luck,
136
00:07:26,000 --> 00:07:27,680
I'm never going to find him.
137
00:07:27,840 --> 00:07:29,000
Unless...
138
00:07:29,200 --> 00:07:30,720
[screaming]
139
00:07:33,640 --> 00:07:37,000
-[trumpeting]
-Jonah crossed lots of people's paths.
140
00:07:37,160 --> 00:07:40,000
So all I have to do is follow
the trail of bad luck.
141
00:07:46,080 --> 00:07:48,080
Yep, the jinx came this way.
142
00:07:53,400 --> 00:07:55,640
I'm getting closer and luckier.
143
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
It's been a whole minute
since I had any bad luck.
144
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
Maybe I'm no longer cursed.
145
00:08:05,400 --> 00:08:10,000
Boy, imagine how bad a day
this would be if it was Monday.
146
00:08:13,560 --> 00:08:15,040
-My cart!
-[crashing]
147
00:08:15,840 --> 00:08:17,560
[moaning] It's no use.
148
00:08:17,720 --> 00:08:19,280
I'll never find him.
149
00:08:19,440 --> 00:08:21,760
I'll have bad luck the rest of my life
150
00:08:21,920 --> 00:08:24,240
which at this rate won't be very long.
151
00:08:25,720 --> 00:08:27,040
But maybe not.
152
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
Jonah! I found you, at last!
153
00:08:33,240 --> 00:08:36,000
Don't tell me, let me guess.
154
00:08:36,160 --> 00:08:39,840
Since I crossed your path,
you've had nothing but bad luck.
155
00:08:40,040 --> 00:08:41,440
-[dropping sound]
-Bingo!
156
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
Hey, lift the curse. Please!
157
00:08:43,600 --> 00:08:46,280
I would if I could but I can't.
158
00:08:46,440 --> 00:08:50,880
I've been this way, spreading bad luck,
since the day I got gloomy.
159
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
That was the day she dumped me.
160
00:08:53,720 --> 00:08:54,880
Who dumped you?
161
00:08:55,040 --> 00:08:56,000
Mindy.
162
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
She was my girlfriend.
163
00:08:57,880 --> 00:08:59,600
The only woman I ever loved.
164
00:09:02,160 --> 00:09:04,520
Well, maybe if we get
the two of you back together,
165
00:09:04,680 --> 00:09:06,720
you'll cheer up
and the curse will be lifted!
166
00:09:06,880 --> 00:09:08,200
You can take her some fruit!
167
00:09:09,080 --> 00:09:11,640
Forget it. She won't have me.
168
00:09:11,800 --> 00:09:13,680
She made that very clear.
169
00:09:14,600 --> 00:09:16,680
Maybe I can make her
change her mind.
170
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
Come on! Let's go find her!
171
00:09:20,720 --> 00:09:22,640
[laughing]
172
00:09:23,920 --> 00:09:25,320
[screaming]
173
00:09:25,480 --> 00:09:26,560
[crashing]
174
00:09:27,720 --> 00:09:29,520
Hey, Jonah!
175
00:09:29,680 --> 00:09:31,880
Would you mind helping me out?
176
00:09:34,840 --> 00:09:35,720
[Jonah] Usually,
177
00:09:35,880 --> 00:09:38,640
she comes out now for her evening stroll.
178
00:09:39,160 --> 00:09:40,480
Well, I sure hope so.
179
00:09:40,640 --> 00:09:41,960
Want an grapefruit?
180
00:09:44,760 --> 00:09:46,080
Is that her?
181
00:09:46,720 --> 00:09:47,920
Yes.
182
00:09:48,080 --> 00:09:50,280
Isn't she beautiful?
183
00:09:53,920 --> 00:09:55,200
What are you doing here?
184
00:09:55,360 --> 00:09:57,520
I said I never wanted to see you again!
185
00:09:58,640 --> 00:10:00,760
Can't you give a guy a chance?
186
00:10:01,720 --> 00:10:04,200
Look at him!
He's such a downer!
187
00:10:04,360 --> 00:10:06,160
He's always gloomy
and he never smiles!
188
00:10:06,320 --> 00:10:08,120
I got depressed being around him!
189
00:10:08,280 --> 00:10:09,720
And now go away, both of you!
190
00:10:09,920 --> 00:10:13,280
Here, maybe a slice
of grapefruit will cheer you up.
191
00:10:15,720 --> 00:10:16,520
Not true, Mindy!
192
00:10:16,680 --> 00:10:18,400
Jonah does smile.
193
00:10:18,560 --> 00:10:19,520
Look at him.
194
00:10:21,880 --> 00:10:23,240
Wow!
195
00:10:23,400 --> 00:10:26,800
He looks so handsome
with a smile on his face!
196
00:10:27,000 --> 00:10:29,880
[whispering]
Okay, now tell her you love her.
197
00:10:30,040 --> 00:10:31,720
[mumbling] I love you Mindy.
198
00:10:31,880 --> 00:10:33,520
I can't live without you.
199
00:10:34,360 --> 00:10:35,880
Oh, Jonah.
200
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
I didn't understand a word,
201
00:10:38,400 --> 00:10:40,880
but I'm so pleased
to see your beautiful smile.
202
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
All is forgiven.
203
00:10:43,200 --> 00:10:45,400
Well done Jonah! You did it!
204
00:10:47,760 --> 00:10:50,440
Oops! You swallowed your smile.
205
00:10:50,960 --> 00:10:52,600
I should have known
it wouldn't last!
206
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
You can't help being gloomy, can you?
207
00:10:57,720 --> 00:10:58,840
He'll never change.
208
00:10:59,000 --> 00:11:02,360
And since he'll never change,
my luck will never change.
209
00:11:02,520 --> 00:11:03,600
You think he's gloomy?
210
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
You should see how I feel.
211
00:11:05,520 --> 00:11:07,240
[sighing] Goodbye.
212
00:11:09,480 --> 00:11:10,560
Oops!
213
00:11:12,440 --> 00:11:13,520
[laughing]
214
00:11:18,480 --> 00:11:19,880
Oh my!
215
00:11:20,040 --> 00:11:22,800
It's the first time
I see you laugh, Jonah!
216
00:11:23,800 --> 00:11:26,520
I think it's the first time
I have laughed!
217
00:11:26,680 --> 00:11:27,520
And you know what?
218
00:11:27,680 --> 00:11:30,120
[laughing] It feels good!
219
00:11:30,280 --> 00:11:31,760
Oh, Jonah!
220
00:11:31,920 --> 00:11:33,840
Maybe we could be together again!
221
00:11:34,800 --> 00:11:35,720
Wow!
222
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
My luck is really changing.
223
00:11:39,800 --> 00:11:41,200
I hope mine does.
224
00:11:42,200 --> 00:11:44,440
So this all happened last night?
225
00:11:44,600 --> 00:11:47,120
Yep, Jonah and Mindy got back together.
226
00:11:47,280 --> 00:11:49,640
He got happy
and he stopped being a jinx.
227
00:11:49,800 --> 00:11:51,160
And my bad luck went away.
228
00:11:51,360 --> 00:11:53,000
That's terrific, Garfield.
229
00:11:53,160 --> 00:11:54,120
-Congrats!
-[dropping sound]
230
00:11:56,640 --> 00:11:58,360
Garfield, what happened?
231
00:11:58,520 --> 00:12:00,480
I thought the jinx of Jonah was lifted.
232
00:12:01,560 --> 00:12:02,400
It is.
233
00:12:02,560 --> 00:12:05,840
Unfortunately, now it's Monday.
234
00:12:06,000 --> 00:12:08,720
[moaning] Oh, I hate Mondays.
235
00:12:09,400 --> 00:12:11,560
[upbeat music]
236
00:12:31,160 --> 00:12:34,160
Subtitling: ECLAIR
16143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.