All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E23.Black.Cat.blues.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,280 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,240 [upbeat music] 3 00:00:28,880 --> 00:00:31,320 [joyful music] 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,240 [yawning] 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,280 Usually, I eat and sleep all day, 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 but today, I think I'll sleep and eat. 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,360 Just for a change. 8 00:00:42,360 --> 00:00:43,880 But what if it's Monday? 9 00:00:45,120 --> 00:00:47,480 Monday, the worst day of the week. 10 00:00:47,640 --> 00:00:50,600 Monday, the day horrible things happen. 11 00:00:50,760 --> 00:00:53,240 Monday... [shuddering] 12 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 You get the concept? 13 00:00:54,960 --> 00:00:57,120 I don't like Mondays. 14 00:00:58,080 --> 00:00:59,840 Please don't let it be Monday. 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,280 Please don't let it be Monday. 16 00:01:03,520 --> 00:01:05,480 Not Monday. All right! 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,000 [happy music] 18 00:01:07,160 --> 00:01:09,200 Life could not better be! 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,400 I'm healthy. 20 00:01:10,600 --> 00:01:12,120 [laughing] 21 00:01:15,720 --> 00:01:18,880 The refrigerator is filled with all my favorite food! 22 00:01:19,040 --> 00:01:21,880 And best of all, it's not Monday. 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,720 I hope it'll be not Monday all year! 24 00:01:25,480 --> 00:01:26,360 So... 25 00:01:26,520 --> 00:01:29,760 What shall I do to celebrate it not being Monday? 26 00:01:31,360 --> 00:01:35,080 I think I'll make myself two small sandwiches. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,080 On this show, 28 00:01:38,240 --> 00:01:40,640 these are considered small sandwiches. 29 00:01:46,280 --> 00:01:50,000 Yes, I am the luckiest cat... [swallowing] 30 00:01:50,160 --> 00:01:51,680 in the world! 31 00:01:55,920 --> 00:01:58,720 Hey, Laughing Boy, what's with the long face? 32 00:01:58,880 --> 00:02:01,840 The sun is shining, the sandwiches are delicious. 33 00:02:02,000 --> 00:02:04,440 And best of all, it's not Monday. 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,800 I have nothing to smile about. 35 00:02:07,960 --> 00:02:09,640 The world is rotten. 36 00:02:09,800 --> 00:02:11,640 Everything stinks. 37 00:02:16,760 --> 00:02:19,360 Hey, you have a nice day, too. 38 00:02:19,520 --> 00:02:21,320 Well, as I was saying, 39 00:02:21,480 --> 00:02:24,240 I am the luckiest cat in the world. 40 00:02:28,400 --> 00:02:29,600 [laughing] 41 00:02:33,560 --> 00:02:34,960 [dropping sound] 42 00:02:41,600 --> 00:02:43,920 [pinching his nose] The people who make rakes 43 00:02:44,080 --> 00:02:46,600 should recall them all to the factory. 44 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 Those things are dangerous. 45 00:02:52,360 --> 00:02:55,040 Now to watch my favorite TV show: 46 00:02:55,200 --> 00:02:57,920 "The Wrong and the Tasteless." 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,040 "The Wrong and the Tasteless" will not be seen today, 48 00:03:00,200 --> 00:03:02,880 so we may bring you the nine-hour award-winning documentary 49 00:03:03,040 --> 00:03:04,800 "Your Friend, the Raisin." 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,400 What? 51 00:03:07,760 --> 00:03:09,360 You stupid television! 52 00:03:09,520 --> 00:03:11,480 I want to see my show! Put it on! 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,600 Put it on! 54 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 Hey, I never noticed this warning label before. 55 00:03:17,000 --> 00:03:20,440 "Caution: do not pound on TV or it may explode." 56 00:03:21,200 --> 00:03:23,320 [explosion] [screaming] 57 00:03:26,560 --> 00:03:29,880 Okay, so maybe it isn't the greatest day. 58 00:03:30,760 --> 00:03:31,800 Hi, Garfield. 59 00:03:31,960 --> 00:03:33,400 You don't look so happy. 60 00:03:34,520 --> 00:03:36,720 That might be because I'm not so happy. 61 00:03:36,880 --> 00:03:37,840 But I was. 62 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 Things were so perfect. 63 00:03:40,480 --> 00:03:41,320 Hmmm... 64 00:03:41,480 --> 00:03:44,320 You didn't by any chance see a black cat go by? 65 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 Yeah, a little while ago! 66 00:03:47,280 --> 00:03:49,640 A real sad guy who looked kind of like this. 67 00:03:51,360 --> 00:03:53,640 Uh-huh... Jonah. 68 00:03:53,840 --> 00:03:55,320 Oh, Jonah? 69 00:03:56,120 --> 00:03:57,720 He's a jinx, that guy. 70 00:03:57,880 --> 00:04:00,440 Once he crosses your path, it's bad luck forever, 71 00:04:00,600 --> 00:04:02,800 and there's nothing you can do about it! 72 00:04:02,960 --> 00:04:04,920 In fact, I shouldn't even be around you. 73 00:04:05,800 --> 00:04:09,520 Hey, there's no such thing as jinxes and bad luck. 74 00:04:09,680 --> 00:04:13,040 Hey, look, I'm standing right here and nothing around. 75 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 What could happen to me? 76 00:04:15,640 --> 00:04:17,880 I don't know but something will. 77 00:04:18,480 --> 00:04:22,480 What? Do you think a meteor is just going to drop out of the sky on me? 78 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 [dropping sound] 79 00:04:27,320 --> 00:04:30,160 [Garfield] That could've happened... to anybody. 80 00:04:30,360 --> 00:04:31,640 Listen, Garfield. 81 00:04:31,800 --> 00:04:35,120 I think it'd be safer to be a little farther away from you. 82 00:04:36,240 --> 00:04:37,320 How far? 83 00:04:37,520 --> 00:04:40,440 I hear Argentina is lovely this time of year. 84 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 -[bang] -Help! 85 00:04:42,160 --> 00:04:44,920 Get me away from this guy! Somebody save me ! 86 00:04:46,120 --> 00:04:48,600 I wish I could run away from me like that. 87 00:04:48,800 --> 00:04:51,520 [sigh] I'm having a lot of bad luck. 88 00:04:51,680 --> 00:04:53,800 What I need is a good luck charm. 89 00:04:54,480 --> 00:04:56,280 I think there's one in the basement. 90 00:04:58,680 --> 00:05:01,320 Jon left some sort of good luck charm down here, 91 00:05:01,480 --> 00:05:04,280 like a four-leaf clover or a rabbit's foot. 92 00:05:06,360 --> 00:05:07,600 Ah, here's one! 93 00:05:07,760 --> 00:05:09,440 His old horseshoe! 94 00:05:10,280 --> 00:05:12,920 "To get the maximum luck from a lucky horseshoe, 95 00:05:13,080 --> 00:05:15,960 kiss it and throw it over your left shoulder." 96 00:05:16,760 --> 00:05:20,480 Hey, I don't believe in this stuff either but it's worth a try. 97 00:05:23,400 --> 00:05:24,240 [throwing sound] 98 00:05:25,240 --> 00:05:27,760 [buzzing music] 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,360 Hey, what's that buzzing? 100 00:05:33,520 --> 00:05:37,000 It sounds like someone dislodged a nest of angry hornets. 101 00:05:38,360 --> 00:05:40,360 [buzzing] 102 00:05:40,560 --> 00:05:44,640 Hey, no wonder it sounds like someone dislodged a nest of angry hornets. 103 00:05:45,160 --> 00:05:46,760 [screaming] 104 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 [chase music] 105 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 Stop! Ouch! I didn't mean it! 106 00:05:54,160 --> 00:05:55,680 Phew! 107 00:05:55,840 --> 00:05:59,640 Well, apart from the fact that it stinks in here, I'm safe. 108 00:06:00,440 --> 00:06:02,840 [Garfield] Actually, it doesn't smell that bad. 109 00:06:03,000 --> 00:06:05,040 It smells kind like Jon's old meat loaf. 110 00:06:06,520 --> 00:06:09,760 Hey, this is Jon's old meat loaf. 111 00:06:09,920 --> 00:06:10,880 [chewing] 112 00:06:11,040 --> 00:06:14,800 You know, with a little ketchup, this wouldn't be half bad. 113 00:06:15,000 --> 00:06:18,040 Hey! Didn't you see the sign that says, "Occupied?" 114 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 [screaming] 115 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 [ominous music] 116 00:06:25,320 --> 00:06:26,960 I am not... 117 00:06:27,120 --> 00:06:29,080 having a good day. 118 00:06:29,280 --> 00:06:31,240 [suspenseful music] 119 00:06:38,520 --> 00:06:40,720 The noise, it stopped. 120 00:06:40,880 --> 00:06:41,960 We've stopped. 121 00:06:42,120 --> 00:06:44,800 At last, maybe I'll get out of here. 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 [back-up beep] 123 00:06:49,120 --> 00:06:50,960 [screaming] 124 00:06:54,320 --> 00:06:56,320 Oh... 125 00:06:56,480 --> 00:06:58,520 I've got to find that black cat 126 00:06:58,680 --> 00:07:01,000 and get him to undo this bad luck curse! 127 00:07:03,400 --> 00:07:06,920 I'm going to find him and nothing's going to stop me! 128 00:07:07,080 --> 00:07:07,880 [dropping sound] 129 00:07:09,000 --> 00:07:10,640 -That was a flowerpot! -[dropping sound] 130 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 That was a hammer! 131 00:07:13,840 --> 00:07:14,720 [dropping sound] 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,080 Ah! 133 00:07:17,240 --> 00:07:19,440 That was a recurring character! 134 00:07:20,720 --> 00:07:23,680 If I don't find Jonah pronto, I'm toast. 135 00:07:23,840 --> 00:07:25,840 Problem is, with my bad luck, 136 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 I'm never going to find him. 137 00:07:27,840 --> 00:07:29,000 Unless... 138 00:07:29,200 --> 00:07:30,720 [screaming] 139 00:07:33,640 --> 00:07:37,000 -[trumpeting] -Jonah crossed lots of people's paths. 140 00:07:37,160 --> 00:07:40,000 So all I have to do is follow the trail of bad luck. 141 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 Yep, the jinx came this way. 142 00:07:53,400 --> 00:07:55,640 I'm getting closer and luckier. 143 00:07:55,800 --> 00:07:58,360 It's been a whole minute since I had any bad luck. 144 00:08:00,000 --> 00:08:02,160 Maybe I'm no longer cursed. 145 00:08:05,400 --> 00:08:10,000 Boy, imagine how bad a day this would be if it was Monday. 146 00:08:13,560 --> 00:08:15,040 -My cart! -[crashing] 147 00:08:15,840 --> 00:08:17,560 [moaning] It's no use. 148 00:08:17,720 --> 00:08:19,280 I'll never find him. 149 00:08:19,440 --> 00:08:21,760 I'll have bad luck the rest of my life 150 00:08:21,920 --> 00:08:24,240 which at this rate won't be very long. 151 00:08:25,720 --> 00:08:27,040 But maybe not. 152 00:08:30,640 --> 00:08:33,040 Jonah! I found you, at last! 153 00:08:33,240 --> 00:08:36,000 Don't tell me, let me guess. 154 00:08:36,160 --> 00:08:39,840 Since I crossed your path, you've had nothing but bad luck. 155 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 -[dropping sound] -Bingo! 156 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Hey, lift the curse. Please! 157 00:08:43,600 --> 00:08:46,280 I would if I could but I can't. 158 00:08:46,440 --> 00:08:50,880 I've been this way, spreading bad luck, since the day I got gloomy. 159 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 That was the day she dumped me. 160 00:08:53,720 --> 00:08:54,880 Who dumped you? 161 00:08:55,040 --> 00:08:56,000 Mindy. 162 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 She was my girlfriend. 163 00:08:57,880 --> 00:08:59,600 The only woman I ever loved. 164 00:09:02,160 --> 00:09:04,520 Well, maybe if we get the two of you back together, 165 00:09:04,680 --> 00:09:06,720 you'll cheer up and the curse will be lifted! 166 00:09:06,880 --> 00:09:08,200 You can take her some fruit! 167 00:09:09,080 --> 00:09:11,640 Forget it. She won't have me. 168 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 She made that very clear. 169 00:09:14,600 --> 00:09:16,680 Maybe I can make her change her mind. 170 00:09:17,200 --> 00:09:19,000 Come on! Let's go find her! 171 00:09:20,720 --> 00:09:22,640 [laughing] 172 00:09:23,920 --> 00:09:25,320 [screaming] 173 00:09:25,480 --> 00:09:26,560 [crashing] 174 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 Hey, Jonah! 175 00:09:29,680 --> 00:09:31,880 Would you mind helping me out? 176 00:09:34,840 --> 00:09:35,720 [Jonah] Usually, 177 00:09:35,880 --> 00:09:38,640 she comes out now for her evening stroll. 178 00:09:39,160 --> 00:09:40,480 Well, I sure hope so. 179 00:09:40,640 --> 00:09:41,960 Want an grapefruit? 180 00:09:44,760 --> 00:09:46,080 Is that her? 181 00:09:46,720 --> 00:09:47,920 Yes. 182 00:09:48,080 --> 00:09:50,280 Isn't she beautiful? 183 00:09:53,920 --> 00:09:55,200 What are you doing here? 184 00:09:55,360 --> 00:09:57,520 I said I never wanted to see you again! 185 00:09:58,640 --> 00:10:00,760 Can't you give a guy a chance? 186 00:10:01,720 --> 00:10:04,200 Look at him! He's such a downer! 187 00:10:04,360 --> 00:10:06,160 He's always gloomy and he never smiles! 188 00:10:06,320 --> 00:10:08,120 I got depressed being around him! 189 00:10:08,280 --> 00:10:09,720 And now go away, both of you! 190 00:10:09,920 --> 00:10:13,280 Here, maybe a slice of grapefruit will cheer you up. 191 00:10:15,720 --> 00:10:16,520 Not true, Mindy! 192 00:10:16,680 --> 00:10:18,400 Jonah does smile. 193 00:10:18,560 --> 00:10:19,520 Look at him. 194 00:10:21,880 --> 00:10:23,240 Wow! 195 00:10:23,400 --> 00:10:26,800 He looks so handsome with a smile on his face! 196 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 [whispering] Okay, now tell her you love her. 197 00:10:30,040 --> 00:10:31,720 [mumbling] I love you Mindy. 198 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 I can't live without you. 199 00:10:34,360 --> 00:10:35,880 Oh, Jonah. 200 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 I didn't understand a word, 201 00:10:38,400 --> 00:10:40,880 but I'm so pleased to see your beautiful smile. 202 00:10:41,040 --> 00:10:42,040 All is forgiven. 203 00:10:43,200 --> 00:10:45,400 Well done Jonah! You did it! 204 00:10:47,760 --> 00:10:50,440 Oops! You swallowed your smile. 205 00:10:50,960 --> 00:10:52,600 I should have known it wouldn't last! 206 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 You can't help being gloomy, can you? 207 00:10:57,720 --> 00:10:58,840 He'll never change. 208 00:10:59,000 --> 00:11:02,360 And since he'll never change, my luck will never change. 209 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 You think he's gloomy? 210 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 You should see how I feel. 211 00:11:05,520 --> 00:11:07,240 [sighing] Goodbye. 212 00:11:09,480 --> 00:11:10,560 Oops! 213 00:11:12,440 --> 00:11:13,520 [laughing] 214 00:11:18,480 --> 00:11:19,880 Oh my! 215 00:11:20,040 --> 00:11:22,800 It's the first time I see you laugh, Jonah! 216 00:11:23,800 --> 00:11:26,520 I think it's the first time I have laughed! 217 00:11:26,680 --> 00:11:27,520 And you know what? 218 00:11:27,680 --> 00:11:30,120 [laughing] It feels good! 219 00:11:30,280 --> 00:11:31,760 Oh, Jonah! 220 00:11:31,920 --> 00:11:33,840 Maybe we could be together again! 221 00:11:34,800 --> 00:11:35,720 Wow! 222 00:11:35,880 --> 00:11:38,040 My luck is really changing. 223 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 I hope mine does. 224 00:11:42,200 --> 00:11:44,440 So this all happened last night? 225 00:11:44,600 --> 00:11:47,120 Yep, Jonah and Mindy got back together. 226 00:11:47,280 --> 00:11:49,640 He got happy and he stopped being a jinx. 227 00:11:49,800 --> 00:11:51,160 And my bad luck went away. 228 00:11:51,360 --> 00:11:53,000 That's terrific, Garfield. 229 00:11:53,160 --> 00:11:54,120 -Congrats! -[dropping sound] 230 00:11:56,640 --> 00:11:58,360 Garfield, what happened? 231 00:11:58,520 --> 00:12:00,480 I thought the jinx of Jonah was lifted. 232 00:12:01,560 --> 00:12:02,400 It is. 233 00:12:02,560 --> 00:12:05,840 Unfortunately, now it's Monday. 234 00:12:06,000 --> 00:12:08,720 [moaning] Oh, I hate Mondays. 235 00:12:09,400 --> 00:12:11,560 [upbeat music] 236 00:12:31,160 --> 00:12:34,160 Subtitling: ECLAIR 16143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.