All language subtitles for The.Garfield.Show.S02E03.The.Art.of.Being.Uncute.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:01,280 [snoring] [clock ringing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,240 [upbeat music] 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,080 This is a baby kangaroo. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 [Nermal] Not as cute as me. 5 00:00:33,760 --> 00:00:37,240 -And this is a baby panda. -Not as cute as me. 6 00:00:37,400 --> 00:00:39,560 Here we see a baby rhinoceros. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,880 Definitely not as cute as me. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 I love watching nature films on TV. 9 00:00:44,040 --> 00:00:45,880 Remind me when you're leaving, Nermal. 10 00:00:46,080 --> 00:00:49,120 Oh, and feel free to use the word "now" in your answer. 11 00:00:49,320 --> 00:00:51,760 [laughing] A few more weeks. 12 00:00:53,960 --> 00:00:55,720 I can't take this anymore, Odie. 13 00:00:55,920 --> 00:00:58,960 Prolonged exposure to Nermal is hazardous to my health. 14 00:00:59,960 --> 00:01:02,800 Oh, look! Twenty-seven baby penguins. 15 00:01:02,960 --> 00:01:05,280 None of them as cute as me. 16 00:01:08,080 --> 00:01:10,160 [jingle] 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,200 Don't forget to join us tomorrow 18 00:01:12,360 --> 00:01:15,400 in the nationwide search for America's cutest cat. 19 00:01:16,240 --> 00:01:19,800 In every big city, contestants are lining up for a chance to win 20 00:01:20,000 --> 00:01:21,760 this year's cutest cat trophy. 21 00:01:22,400 --> 00:01:25,280 Cutest cat trophy? Wow! 22 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 I haven't won a trophy since... 23 00:01:28,040 --> 00:01:28,840 [tinkling] 24 00:01:29,040 --> 00:01:30,560 ...Tuesday. -The winning cat 25 00:01:30,760 --> 00:01:32,720 will receive an all-expenses-paid 26 00:01:32,880 --> 00:01:35,640 six-month vacation in Greenland! 27 00:01:35,840 --> 00:01:38,320 Greenland? Nermal, in Greenland? 28 00:01:38,480 --> 00:01:40,280 Far, far away and... 29 00:01:40,920 --> 00:01:43,760 How far, far away is Greenland? [Odie mutters] 30 00:01:43,960 --> 00:01:46,280 Never mind. It's gotta be far enough away. 31 00:01:47,160 --> 00:01:49,040 Six months without Nermal. 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,680 I have got to win that contest! 33 00:01:51,840 --> 00:01:54,640 Yes, you have got to win that contest. 34 00:01:55,040 --> 00:01:57,840 What are you waiting for, Nermal? Let's get entered. 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,800 There are flights for Greenland leaving every hour. 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [joyful music] 37 00:02:07,120 --> 00:02:09,520 Okay, I'm all entered in the contest tomorrow, 38 00:02:09,680 --> 00:02:11,440 and I'm going to win. 39 00:02:11,600 --> 00:02:13,040 You know why, Garfield? 40 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 Of course! 41 00:02:14,280 --> 00:02:17,680 Because you're the cutest cat in the whole town. 42 00:02:17,840 --> 00:02:20,440 Soon to be the cutest cat in Greenland. 43 00:02:20,640 --> 00:02:23,760 I take my responsibility as judge seriously. 44 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 I have a chance to set trends, 45 00:02:26,160 --> 00:02:27,840 to influence public taste. 46 00:02:28,000 --> 00:02:30,360 I want to redefine what cute is. 47 00:02:30,560 --> 00:02:33,320 Fashions change, styles change. 48 00:02:33,480 --> 00:02:34,800 Cute must change! 49 00:02:35,000 --> 00:02:37,920 I am so bored with what passes for cute. 50 00:02:38,080 --> 00:02:39,440 Things like... 51 00:02:41,360 --> 00:02:43,160 -That! -Huh? 52 00:02:44,240 --> 00:02:47,880 The opposite of that. That will be the new cute. 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,200 The opposite of cute? 54 00:02:50,360 --> 00:02:52,520 How can I be the opposite of cute? 55 00:02:52,720 --> 00:02:55,080 You know what the opposite of cute is, Garfield? 56 00:02:55,240 --> 00:02:56,440 You! 57 00:02:56,600 --> 00:02:58,200 [sniggering] 58 00:03:01,840 --> 00:03:04,360 Let's face it. I'll never win this contest. 59 00:03:05,720 --> 00:03:07,400 [sad music] 60 00:03:09,680 --> 00:03:10,600 I'll never win. 61 00:03:10,760 --> 00:03:13,360 I might as well just stay home and watch TV all day. 62 00:03:13,560 --> 00:03:14,720 At your house. 63 00:03:14,920 --> 00:03:16,360 No! 64 00:03:16,560 --> 00:03:18,080 [crying] 65 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 You can't give up now, Nermal. 66 00:03:20,240 --> 00:03:22,720 Think of the glory, think of the pride, 67 00:03:22,920 --> 00:03:25,400 think of six months away in Greenland. 68 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 But cute is all I got. 69 00:03:27,680 --> 00:03:30,040 How can I possibly become uncute? 70 00:03:30,240 --> 00:03:33,080 I can teach it to you before the competition tomorrow. 71 00:03:33,240 --> 00:03:36,320 But you've got to work hard, there's no time to waste. 72 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 Let's start with manners, shall we? 73 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 We have to get rid of them. 74 00:03:42,920 --> 00:03:45,040 Show me how you eat lasagna. 75 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 No, no, no, no! Too cute! 76 00:03:53,160 --> 00:03:56,280 First, you're going to have to do away with the silverware. 77 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 Watch and learn, Nermal. 78 00:04:00,480 --> 00:04:03,160 This is the uncute way to eat lasagna. 79 00:04:06,720 --> 00:04:08,480 [Garfield chewing] 80 00:04:10,080 --> 00:04:10,880 Garfield, careful! 81 00:04:11,040 --> 00:04:13,280 Some of that is actually getting in your mouth. 82 00:04:20,480 --> 00:04:21,600 That was a good one. 83 00:04:21,760 --> 00:04:22,800 Your turn, Nermal. 84 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Too neat. 85 00:04:31,640 --> 00:04:33,480 It needs something... uncute, 86 00:04:33,640 --> 00:04:35,440 something disgusting, even. 87 00:04:37,040 --> 00:04:40,840 I know! Doggy-tongue. Odie, front and center. 88 00:04:42,680 --> 00:04:45,080 Oh! Stop! Odie, stop! 89 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 Stop! 90 00:04:47,760 --> 00:04:49,000 [Nermal screaming] 91 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 Please make him stop! 92 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 [laughing] 93 00:04:56,080 --> 00:04:57,480 Odie licking your face like that... 94 00:04:57,640 --> 00:04:59,360 Nermal, you are so cute! 95 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 This is going to take longer than I thought. 96 00:05:12,720 --> 00:05:15,960 Nermal, do you know how to play with one of these? 97 00:05:16,160 --> 00:05:17,760 [laughing] 98 00:05:17,920 --> 00:05:18,960 Sure! 99 00:05:22,480 --> 00:05:25,680 I hope none of you are trying to eat while you watch this. 100 00:05:28,000 --> 00:05:30,480 [mewing] Wrong, wrong, wrong! 101 00:05:30,640 --> 00:05:31,800 And in that order. 102 00:05:32,000 --> 00:05:35,120 Let me show you what an uncute cat does with the ball. 103 00:05:35,320 --> 00:05:38,360 You use them to occupy small-minded dogs. 104 00:05:38,520 --> 00:05:39,680 Odie! 105 00:05:39,880 --> 00:05:41,160 Fetch! 106 00:05:41,320 --> 00:05:42,600 [barking] 107 00:05:48,480 --> 00:05:49,520 Stop! Stop! 108 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 Look out! Help! No! 109 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Well, at least that wasn't cute. 110 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 [Jon laughing] 111 00:05:59,840 --> 00:06:02,440 Oh, Nermal and Odie, that's so cute! 112 00:06:03,520 --> 00:06:05,720 Playing hide and seek in the trash cans! 113 00:06:05,920 --> 00:06:09,000 In fact, everything you do is so cute, Nermal. 114 00:06:10,840 --> 00:06:12,120 I'm doomed! 115 00:06:12,280 --> 00:06:14,960 Doomed to a life of eternal cuteness. 116 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 I just can't not be cute. 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,440 You can and you will. 118 00:06:18,640 --> 00:06:21,880 Your trip to Greenland and my peace and quiet depend on it. 119 00:06:24,480 --> 00:06:26,680 A little of this, some of this... 120 00:06:26,840 --> 00:06:29,200 Oh, and this is disgusting! 121 00:06:29,360 --> 00:06:30,240 Some of this. 122 00:06:30,400 --> 00:06:32,080 Now, mix well. 123 00:06:33,000 --> 00:06:35,200 Garfield, what are you doing? 124 00:06:35,400 --> 00:06:37,920 I'm giving you an uncute makeover. 125 00:06:38,920 --> 00:06:40,480 [blender whirring] 126 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 Voilà! 127 00:06:48,640 --> 00:06:49,480 [sniffing] 128 00:06:51,440 --> 00:06:52,960 What was all that for? 129 00:06:53,360 --> 00:06:56,160 This, Nermal, is the final threshold 130 00:06:56,320 --> 00:06:59,240 on your journey into the land of Uncute. 131 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 Now you are ready. 132 00:07:03,880 --> 00:07:06,480 Can I at least wear a little flowery deodorant? 133 00:07:06,680 --> 00:07:07,800 No. 134 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 Cute, cute, very cute. 135 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Repulsively cute! 136 00:07:15,480 --> 00:07:17,640 I want to see that new kind of cute, 137 00:07:17,800 --> 00:07:19,880 the kind that defies convention, 138 00:07:20,040 --> 00:07:21,160 the kind that says: 139 00:07:21,320 --> 00:07:24,640 "I am so cute I am not afraid to be uncute!" 140 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 I don't get it either, but he's the judge. 141 00:07:30,520 --> 00:07:32,080 Show him what you got, Nermal. 142 00:07:36,320 --> 00:07:38,080 And keep your eyes on the prize. 143 00:07:38,240 --> 00:07:40,600 I'll keep mine on that ticket to Greenland. 144 00:07:42,680 --> 00:07:44,320 [sniffing] 145 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 I smell buffet. 146 00:07:46,320 --> 00:07:48,240 It smells like... [sniffing] 147 00:07:48,400 --> 00:07:51,280 thirty-seven items, including carved prime rib, 148 00:07:51,440 --> 00:07:55,880 medium-rare, sweet potatoes and chocolate raspberry soufflé. 149 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 [laughing] 150 00:08:01,640 --> 00:08:04,280 Odie, you keep an eye on What's-his-name. 151 00:08:04,440 --> 00:08:06,560 I'm otherwise... occupied. 152 00:08:09,080 --> 00:08:11,400 [Garfield gobbling] 153 00:08:14,280 --> 00:08:16,400 Oh, my stars and garters! 154 00:08:16,560 --> 00:08:18,040 Is that really Nermal? 155 00:08:18,200 --> 00:08:19,720 What is that dire stench? 156 00:08:19,880 --> 00:08:23,720 Nermal, you look like you just crawled out of garbage. 157 00:08:27,600 --> 00:08:29,200 [cute mewing] 158 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 [deep mewing] 159 00:08:31,280 --> 00:08:34,200 That is just the kind of thing I wanted to see. 160 00:08:34,360 --> 00:08:35,800 A bold new look! 161 00:08:36,440 --> 00:08:37,760 A new kind of cute. 162 00:08:37,960 --> 00:08:39,280 Pussycat, pussycat! 163 00:08:39,440 --> 00:08:41,760 You just may be my pick. What do you say? 164 00:08:42,920 --> 00:08:43,720 [belching] 165 00:08:43,920 --> 00:08:47,040 [laughing] I love it! 166 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 This is... superb. 167 00:08:51,480 --> 00:08:52,720 And I was wrong. 168 00:08:52,880 --> 00:08:56,640 There are thirty-eight items and the prime rib is medium-well. 169 00:08:58,320 --> 00:09:00,400 Cat, give me that lemon meringue pie! 170 00:09:02,640 --> 00:09:04,000 Oh, I'm sorry. 171 00:09:04,160 --> 00:09:06,000 That was the chocolate cream pie. 172 00:09:07,120 --> 00:09:09,360 That was the lemon meringue pie. 173 00:09:09,520 --> 00:09:11,760 Get him! Stop that cat! 174 00:09:13,120 --> 00:09:16,320 Today, we mark a new era in cuteness. 175 00:09:16,480 --> 00:09:19,480 A new standard of thinking outside the cute box. 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,640 Imagine. 177 00:09:21,800 --> 00:09:24,600 I'm not only the cutest cat in the whole wide world, 178 00:09:24,760 --> 00:09:26,880 I'm also the uncutest! 179 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 And so, it is with great pride, 180 00:09:29,480 --> 00:09:32,080 [lower] and for a medium-sized fee, 181 00:09:32,240 --> 00:09:35,080 I'm proud to name the contest winner as... 182 00:09:35,240 --> 00:09:36,560 [Man] Stop that cat! 183 00:09:40,560 --> 00:09:42,080 [gobbling] 184 00:09:45,320 --> 00:09:46,240 You! 185 00:09:47,040 --> 00:09:50,720 You have destroyed all concepts of the old cuteness. 186 00:09:53,240 --> 00:09:54,880 No! 187 00:09:55,080 --> 00:09:56,400 That's my crown! 188 00:09:56,560 --> 00:09:59,320 I'm uncute! I'm so uncute! Uncute! 189 00:09:59,520 --> 00:10:01,680 Garfield, I was supposed to win! 190 00:10:01,840 --> 00:10:05,640 Look at me! Isn't it uncute to be a sore loser? Hey! 191 00:10:05,800 --> 00:10:09,280 You are an absolute mess. 192 00:10:09,440 --> 00:10:11,480 You don't look so good yourself, fella. 193 00:10:14,920 --> 00:10:18,440 Oh, well. At least I'll have six months of no Nermal. 194 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 Please fasten your seat belt. 195 00:10:20,880 --> 00:10:23,600 We will be landing shortly in Greenland, 196 00:10:23,800 --> 00:10:26,800 where the current temperature is 50 degrees below zero. 197 00:10:27,280 --> 00:10:29,480 Fifty degrees below zero? 198 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 I don't even want my ice cream that cold. 199 00:10:32,200 --> 00:10:33,320 I'll be alone. 200 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 [shivering] 201 00:10:39,840 --> 00:10:43,080 I just have to remember: 6,000 miles away from Nermal. 202 00:10:43,240 --> 00:10:44,560 Six whole months of... 203 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 of peace and... 204 00:10:46,080 --> 00:10:47,400 quiet. 205 00:10:47,560 --> 00:10:48,520 Hello, Garfield! 206 00:10:49,200 --> 00:10:50,000 Nermal? 207 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 No! 208 00:10:53,040 --> 00:10:54,800 You're not Nermal. Who are you? 209 00:10:55,000 --> 00:10:55,920 I'm Thermal! 210 00:10:56,080 --> 00:10:58,440 I won the cutest cat competition in Canada. 211 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 And I am Germal! 212 00:10:59,960 --> 00:11:02,600 I won the cutest cat competition in Mexico! 213 00:11:02,760 --> 00:11:03,800 And I am Wermal! 214 00:11:03,960 --> 00:11:06,720 I won the cutest cat competition in Japan! 215 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 You mean... 216 00:11:08,080 --> 00:11:09,280 Yes! 217 00:11:11,640 --> 00:11:13,840 [simultaneously] We all won trips 218 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 in our local cutest cat competitions! 219 00:11:17,680 --> 00:11:21,440 And we'll all keep you company here for the entire six months. 220 00:11:23,640 --> 00:11:25,280 [screaming] 221 00:11:28,440 --> 00:11:29,400 Caramba! 222 00:11:29,560 --> 00:11:30,720 He's not so very cute. 223 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 Yes, how he won is incomprehensible. 224 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 [joyful music] 225 00:11:41,080 --> 00:11:42,880 [upbeat music] 226 00:12:02,840 --> 00:12:05,600 Subtitling: ECLAIR 15395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.