All language subtitles for The Squad (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,219 --> 00:01:13,211 [INTENSE MUSIC] 2 00:01:29,645 --> 00:01:31,554 [GUN SHOT] 3 00:01:31,638 --> 00:01:32,305 What the fuck? 4 00:01:42,565 --> 00:01:43,429 Well, what was that? 5 00:01:43,513 --> 00:01:44,971 We were playing, marry, shot, kill. 6 00:01:45,055 --> 00:01:47,381 I was going to marry him. 7 00:01:47,465 --> 00:01:52,261 Oh, well, then I took him out of his misery with her death. 8 00:01:52,345 --> 00:01:55,441 He was totally shaggable. 9 00:01:55,525 --> 00:01:56,971 Ew, it's crooked. 10 00:01:57,055 --> 00:01:57,935 Now it is. 11 00:02:06,865 --> 00:02:09,541 Hey, why the fuck did you pack so much shit? 12 00:02:09,625 --> 00:02:12,362 Juicy peal, half of this is Dani's. 13 00:02:12,446 --> 00:02:14,381 Oh, not true. 14 00:02:14,465 --> 00:02:16,051 How many lotions are yours? 15 00:02:16,135 --> 00:02:18,081 Well, bigger boobs mean more fabric. 16 00:02:18,165 --> 00:02:19,073 OK. 17 00:02:19,157 --> 00:02:20,645 [LAUGHTER] 18 00:02:25,605 --> 00:02:27,589 [INTENSE MUSIC] 19 00:02:31,575 --> 00:02:32,601 Did you get the brick? 20 00:02:32,685 --> 00:02:34,071 Yeah, yeah, yeah, sure. 21 00:02:34,155 --> 00:02:34,905 It's right here. 22 00:02:46,965 --> 00:02:47,895 Checking out at 7B. 23 00:02:52,757 --> 00:02:54,749 [INTENSE MUSIC] 24 00:03:29,111 --> 00:03:30,605 [BUZZ SAW SOUNDS] 25 00:03:55,007 --> 00:03:57,576 [BEN BOSTICK, "NO SHOW BLUES"] 26 00:03:57,660 --> 00:04:02,620 (SINGING) I got a job in the Valley, but today I didn't go. 27 00:04:06,825 --> 00:04:11,291 I need a day off, but the boss says, hell no. 28 00:04:15,665 --> 00:04:20,387 I'm going to get drunk and smoke three packs of Marlboroughs. 29 00:04:24,815 --> 00:04:29,435 Part of me thinks, I ain't ever going to make it back home. 30 00:04:34,295 --> 00:04:38,180 I got a wife at the house, but she got no love for me. 31 00:04:42,515 --> 00:04:45,785 Dropped on the couch, on the phone, watching TV. 32 00:04:51,098 --> 00:04:56,495 The woman I married wasn't nearly so goddamn mean. 33 00:04:59,725 --> 00:05:03,765 And she didn't suck down so many benzodiazepines. 34 00:05:08,305 --> 00:05:13,575 I'm going to go to the bank and cash out my account. 35 00:05:17,553 --> 00:05:21,879 Ride straight to the tavern and drink a disgusting amount. 36 00:05:26,549 --> 00:05:31,605 Spin my pistol, and baby, you better watch out. 37 00:05:35,294 --> 00:05:39,870 But wherever it points, I'm coming to your town. 38 00:05:43,975 --> 00:05:49,271 Been drunk since I left, and chain-smoking Marlborough. 39 00:05:53,537 --> 00:06:03,119 And part of me thinks I ain't ever gonna make it back home. 40 00:06:38,055 --> 00:06:40,251 How the fuck did Alpha even find this place? 41 00:06:40,335 --> 00:06:42,111 You know what she says-- 42 00:06:42,195 --> 00:06:45,981 there's riches in the niches, bitches. 43 00:06:46,065 --> 00:06:49,773 This place is certainly niche. 44 00:06:49,857 --> 00:06:52,155 I do not know how many more years I can do this. 45 00:06:55,445 --> 00:06:57,431 Yeah, this work schedule is killing me. 46 00:06:57,515 --> 00:07:00,521 I mean, one full week every year? 47 00:07:00,605 --> 00:07:03,011 This real estate guy? 48 00:07:03,095 --> 00:07:05,351 10x-- that's all we need. 49 00:07:05,435 --> 00:07:07,479 One mission. 50 00:07:07,563 --> 00:07:08,596 Town takeover. 51 00:07:08,680 --> 00:07:09,180 Ow! 52 00:07:29,872 --> 00:07:33,351 [RIVAL TIDES, "VULTURES!"] 53 00:07:39,835 --> 00:07:43,111 (SINGING) Woke up in the desert with the sun burning my eyes. 54 00:07:43,195 --> 00:07:49,551 And I feel like I'm on fire and they're all around me. 55 00:07:49,635 --> 00:07:53,771 My, my, they're in my head, the snakes around my bed. 56 00:07:53,855 --> 00:07:57,757 And they're crawling up my every thought-- 57 00:07:57,841 --> 00:07:59,701 I think they want me dead. 58 00:07:59,785 --> 00:08:04,495 All I see is a pack of vultures. 59 00:08:07,515 --> 00:08:10,581 All I need is just a rock to bring one down. 60 00:08:10,665 --> 00:08:13,235 What makes you feel so damn confident? 61 00:08:16,085 --> 00:08:21,711 I can't breathe with all these wolves around me. 62 00:08:21,795 --> 00:08:26,671 Like a cuff to my wrist, I'm clenching my fist. 63 00:08:26,755 --> 00:08:33,961 I think the worst is yet to come, but I'm a give 'em one. 64 00:08:34,045 --> 00:08:36,456 They're knocking at my door, the writing's on the wall, 65 00:08:36,540 --> 00:08:39,071 and they're setting up the guillotine-- 66 00:08:39,155 --> 00:08:40,100 heads will hit the-- 67 00:08:40,184 --> 00:08:42,260 heads will hit the floor. 68 00:08:45,170 --> 00:08:50,421 All I see is a pack of vultures. 69 00:08:50,505 --> 00:08:54,811 All I need is a rock to bring one down. 70 00:08:54,895 --> 00:09:00,016 What makes you feel so damn confident? 71 00:09:00,100 --> 00:09:05,050 I can't breathe with all these wolves around me. 72 00:09:08,515 --> 00:09:10,495 All these wolves around me. 73 00:09:21,105 --> 00:09:35,373 [SPEAKING SPANISH] 74 00:09:35,457 --> 00:09:40,439 Hire them or kill them? 75 00:09:40,523 --> 00:09:41,940 Set up a meeting with the girls. 76 00:10:22,155 --> 00:10:23,511 The new shit is everywhere. 77 00:10:23,595 --> 00:10:25,071 We should start stocking that stuff. 78 00:10:25,155 --> 00:10:26,569 Roberto sent me a text. 79 00:10:26,653 --> 00:10:27,861 Earl wants to meet those girls. 80 00:10:27,945 --> 00:10:30,028 JC is bringing one of the girls to Earl's tonight. 81 00:10:30,112 --> 00:10:30,795 We'll get more. 82 00:10:38,555 --> 00:10:40,541 I should get a ponytail. 83 00:10:40,625 --> 00:10:41,525 The new stuff? 84 00:10:53,895 --> 00:10:56,061 [FRANK BENTLEY & ANTHONY MAREO, "TEST ME"] This is not 85 00:10:56,145 --> 00:10:57,361 a warning. 86 00:10:57,445 --> 00:11:00,331 You think that I'm running in place, job really testing 87 00:11:00,415 --> 00:11:01,681 my patience. 88 00:11:01,765 --> 00:11:03,331 Fight or I blow up the spot. 89 00:11:03,415 --> 00:11:05,531 I had to get back to the basics. 90 00:11:05,615 --> 00:11:07,741 What if my talent is wasted? 91 00:11:07,825 --> 00:11:09,511 I'm sick but I'm lacking the patience. 92 00:11:09,595 --> 00:11:12,361 Fuck this, I rap in the basement-- 93 00:11:12,445 --> 00:11:15,391 Hey, girl. 94 00:11:15,475 --> 00:11:17,701 My new friend, Bella. 95 00:11:17,785 --> 00:11:18,965 This shit is stellar. 96 00:11:21,505 --> 00:11:24,121 So you're a retailer? 97 00:11:24,205 --> 00:11:27,271 I'm more of a broker. 98 00:11:27,355 --> 00:11:32,251 Ah-- well, I can get you a lot of good shit to broker. 99 00:11:32,335 --> 00:11:37,861 (SINGING) Don't make me lose my mind don't make me let me lose 100 00:11:37,945 --> 00:11:40,891 my mind like Wesley tells me 101 00:11:40,975 --> 00:11:42,871 He's the retailer. 102 00:11:42,955 --> 00:11:44,971 I'm Earl. 103 00:11:45,055 --> 00:11:47,551 You like this music? 104 00:11:47,635 --> 00:11:51,111 Like Earl, Earl? 105 00:11:51,195 --> 00:11:54,801 Oh, you got to get yourself a better drug boss name. 106 00:11:54,885 --> 00:11:57,951 Like dirty Earl. 107 00:11:58,035 --> 00:12:01,751 Or ooh, like Biggie. 108 00:12:01,835 --> 00:12:06,641 It's U-R-L. 109 00:12:06,725 --> 00:12:08,411 Like a fucking website? 110 00:12:08,495 --> 00:12:11,351 Yeah, like fucking website, for my own goddamn record 111 00:12:11,435 --> 00:12:13,001 label, here making it. 112 00:12:13,085 --> 00:12:14,441 Play the ladies one of the hits. 113 00:12:14,525 --> 00:12:15,971 We don't have any. 114 00:12:16,055 --> 00:12:18,311 I thought you were a drug dealer. 115 00:12:18,395 --> 00:12:20,081 Yeah, I got lots of businesses. 116 00:12:20,165 --> 00:12:22,301 You got to hide money and spread it around. 117 00:12:22,385 --> 00:12:24,011 Here, not that one. 118 00:12:24,095 --> 00:12:26,711 The other one. 119 00:12:26,795 --> 00:12:27,461 Oh, that's it. 120 00:12:27,545 --> 00:12:28,811 That's the one. 121 00:12:28,895 --> 00:12:30,881 Whoa! 122 00:12:30,965 --> 00:12:32,141 You like that? 123 00:12:32,225 --> 00:12:34,091 All the ladies like that one. 124 00:12:34,175 --> 00:12:34,991 Right there. 125 00:12:35,075 --> 00:12:41,301 Oh, fuck-- it's like a crack a lantern in there. 126 00:12:41,385 --> 00:12:42,135 Aren't you cute. 127 00:12:44,845 --> 00:12:49,501 You and your little girlfriends, you're in the wrong town. 128 00:12:49,585 --> 00:12:51,721 Listen, you're here to audition for a video. 129 00:12:51,805 --> 00:12:52,981 OK, Harvey Weinstein. 130 00:12:53,065 --> 00:12:55,891 Whoa, whoa, whoa-- 131 00:12:55,975 --> 00:12:58,651 don't you compare me that fucking pig. 132 00:12:58,735 --> 00:13:00,331 I don't force myself on anybody. 133 00:13:00,415 --> 00:13:03,751 Girls fuck me because I give them drugs. 134 00:13:03,835 --> 00:13:09,736 You take the free huffed-up samples and go the fuck home. 135 00:13:09,820 --> 00:13:14,881 Let me give you a market analysis here. 136 00:13:14,965 --> 00:13:16,831 I've got better product. 137 00:13:16,915 --> 00:13:21,781 Creates a stronger craving, more repeat business, 10x sales, 138 00:13:21,865 --> 00:13:23,421 a week from tomorrow. 139 00:13:23,505 --> 00:13:26,311 No, why the fuck spring breakers gonna pay 10 times 140 00:13:26,395 --> 00:13:27,130 to get high? 141 00:13:30,655 --> 00:13:33,971 Sales tactics. 142 00:13:34,055 --> 00:13:35,825 What's your sales tactic for this? 143 00:13:42,075 --> 00:13:47,571 I'll take all your top tier shit for free. 144 00:13:47,655 --> 00:13:49,055 Maybe I'll let you live. 145 00:13:52,685 --> 00:13:57,415 My sales training says, you don't shoot your supplier. 146 00:14:00,485 --> 00:14:05,405 You embrace your supplier, and hire good salespeople. 147 00:14:11,687 --> 00:14:13,721 Goddamn it, fuck! 148 00:14:13,805 --> 00:14:14,221 Fuck! 149 00:14:14,305 --> 00:14:14,805 Let's go! 150 00:14:26,527 --> 00:14:28,846 URL: Shit. 151 00:14:28,930 --> 00:14:29,930 Well, we got an opening. 152 00:14:37,285 --> 00:14:41,540 Hey, work out the details. 153 00:14:49,165 --> 00:14:51,801 Set it up. 154 00:14:51,885 --> 00:14:52,675 She's got him. 155 00:14:55,975 --> 00:14:56,975 Let's get out of here. 156 00:15:39,225 --> 00:15:43,671 That is why he can't pay child support. 157 00:15:43,755 --> 00:15:46,071 It's like a bad spray tan. 158 00:15:46,155 --> 00:15:46,941 Yeah. 159 00:15:47,025 --> 00:15:50,021 We've all been there. 160 00:15:50,105 --> 00:15:53,101 Once or twice. 161 00:15:53,185 --> 00:15:54,760 You're a spray tan bully. 162 00:15:58,555 --> 00:16:01,121 It's like he's driving a prison jumpsuit. 163 00:16:01,205 --> 00:16:15,043 [SPEAKING SPANISH] 164 00:16:15,127 --> 00:16:15,835 Url, I presume. 165 00:16:20,735 --> 00:16:23,771 That has got to be the no pussiest-getting situation I 166 00:16:23,855 --> 00:16:24,650 have ever seen. 167 00:16:43,115 --> 00:16:44,135 Did you get all that? 168 00:16:53,415 --> 00:16:55,781 Url is not the man. 169 00:16:55,865 --> 00:16:59,151 100% a man without teeth. 170 00:16:59,235 --> 00:17:00,799 You have two days to take the town. 171 00:17:00,883 --> 00:17:01,800 Spring break is short. 172 00:17:28,855 --> 00:17:30,955 Hey, ponytail, you coming in today, or what? 173 00:17:53,120 --> 00:17:55,661 [TJ HICKEY & OLLIE JOSEPH, "BET IT RIGHT"] I been shining under 174 00:17:55,745 --> 00:17:56,711 city lights. 175 00:17:56,795 --> 00:17:59,341 All this doubt around me, then but look, I got it right. 176 00:17:59,425 --> 00:18:00,341 Don't you try to hit me. 177 00:18:00,425 --> 00:18:02,568 Now you live a petty life. 178 00:18:02,652 --> 00:18:04,901 All those nights I laid awake, I prayed for better life. 179 00:18:04,985 --> 00:18:06,281 Fucking meetings. 180 00:18:06,365 --> 00:18:09,821 If the meeting goes too long, can I start shooting people? 181 00:18:09,905 --> 00:18:11,561 That might be bad for morale. 182 00:18:11,645 --> 00:18:13,781 And team-building and shit. 183 00:18:13,865 --> 00:18:14,831 All right. 184 00:18:14,915 --> 00:18:15,776 Let me see 'em. 185 00:18:20,015 --> 00:18:22,661 Ah, it's like you have your own dairy section. 186 00:18:22,745 --> 00:18:24,431 And I'm almond milk. 187 00:18:24,515 --> 00:18:25,841 Oh, yeah, but you're tall. 188 00:18:25,925 --> 00:18:30,891 We just grew in different directions. 189 00:18:30,975 --> 00:18:33,946 That JC chick says we're meeting Franken-tooth tonight. 190 00:18:34,030 --> 00:18:34,521 Where? 191 00:18:34,605 --> 00:18:36,561 Can we meet at like-- what's that place? 192 00:18:36,645 --> 00:18:37,544 Pints and Pies? 193 00:18:37,628 --> 00:18:38,961 Yeah, no, we're definitely going 194 00:18:39,045 --> 00:18:40,971 to have to eat beforehand. 195 00:18:41,055 --> 00:18:43,191 Can we bring pizza? 196 00:18:43,275 --> 00:18:46,571 Maybe something softer. 197 00:18:46,655 --> 00:18:48,051 Url? 198 00:18:48,135 --> 00:18:48,967 Teeth? 199 00:18:49,051 --> 00:18:49,983 Oh. 200 00:18:53,715 --> 00:18:56,466 No, this place definitely looks like one of those places 201 00:18:56,550 --> 00:18:58,341 where they're going to pick us off one by one 202 00:18:58,425 --> 00:19:00,321 until we agree to their terms. 203 00:19:00,405 --> 00:19:02,071 Maybe they'll just hold us hostage. 204 00:19:02,155 --> 00:19:05,011 OK, that's called a meeting. 205 00:19:05,095 --> 00:19:06,511 Fuck me. 206 00:19:06,595 --> 00:19:08,731 That JC girl might. 207 00:19:08,815 --> 00:19:11,971 You were crushing on her hard, dude. 208 00:19:12,055 --> 00:19:15,301 She held her own when the-- 209 00:19:15,385 --> 00:19:18,641 Look, I promise not to shoot your little girlfriend, OK? 210 00:19:18,725 --> 00:19:19,975 But the rest of these scrubs-- 211 00:19:22,845 --> 00:19:24,991 It's Alpha. 212 00:19:25,075 --> 00:19:27,991 I made some calls, and it's as I thought. 213 00:19:28,075 --> 00:19:31,051 The guy you're meeting is not the guy. 214 00:19:31,135 --> 00:19:33,211 Called it. 215 00:19:33,295 --> 00:19:35,061 Which is good. 216 00:19:35,145 --> 00:19:37,005 If he was, I would pull you out. 217 00:19:39,965 --> 00:19:41,030 Get rid of him tonight. 218 00:19:44,595 --> 00:19:47,565 And we'll see if the guy actually shows. 219 00:19:56,095 --> 00:19:57,135 Let's party, ladies. 220 00:20:10,755 --> 00:20:12,241 All right, gang. 221 00:20:12,325 --> 00:20:12,741 Torpedo. 222 00:20:12,825 --> 00:20:15,251 Bikini. 223 00:20:15,335 --> 00:20:15,911 Copy one. 224 00:20:15,995 --> 00:20:17,525 Copy two, bikini. 225 00:20:25,545 --> 00:20:27,231 [SPANISH]? 226 00:20:27,315 --> 00:20:28,011 Alone? 227 00:20:28,095 --> 00:20:29,001 We're a lot. 228 00:20:29,085 --> 00:20:31,320 I find that just one of us helps maintain focus. 229 00:20:34,513 --> 00:20:36,930 I have a gun on me and the safety isn't on, so be careful. 230 00:20:39,625 --> 00:20:41,641 You knew we'd check for a gun. 231 00:20:41,725 --> 00:20:43,351 It's part of my sales training. 232 00:20:43,435 --> 00:20:45,391 Safety first, and shit. 233 00:20:45,475 --> 00:20:46,135 This way. 234 00:20:59,295 --> 00:21:00,971 She came alone. 235 00:21:01,055 --> 00:21:03,035 Wants a more short, focused meeting. 236 00:21:08,815 --> 00:21:09,315 Big Url. 237 00:21:25,602 --> 00:21:26,560 Who the fuck are you? 238 00:21:35,835 --> 00:21:38,316 Can I offer you a drink? 239 00:21:38,400 --> 00:21:39,825 No, thanks. 240 00:21:43,562 --> 00:21:45,061 You're never going to get a girlfriend 241 00:21:45,145 --> 00:21:48,161 with that whole rapey vibe. 242 00:21:48,245 --> 00:21:50,551 It's all in the eyes. 243 00:21:50,635 --> 00:21:55,011 Girls like kind eyes. 244 00:21:55,095 --> 00:21:56,521 Try it. 245 00:21:56,605 --> 00:21:57,761 Let's see. 246 00:21:57,845 --> 00:21:58,345 Smile. 247 00:22:00,975 --> 00:22:03,861 Still a little sex-trafficky. 248 00:22:03,945 --> 00:22:06,763 I just think a big fun smile would help. 249 00:22:10,256 --> 00:22:12,671 Drink. 250 00:22:12,755 --> 00:22:14,921 I sampled your shit. 251 00:22:15,005 --> 00:22:18,881 You must have connections, then, because we're sold out. 252 00:22:18,965 --> 00:22:20,861 It's good, though. 253 00:22:20,945 --> 00:22:23,471 It's addicting. 254 00:22:23,555 --> 00:22:25,811 10x in sales. 255 00:22:25,895 --> 00:22:30,221 Well, this spring break is mine. 256 00:22:30,305 --> 00:22:34,151 I want you to supply me for the whole lake this season 257 00:22:34,235 --> 00:22:37,841 for free, then I'll buy from you. 258 00:22:37,925 --> 00:22:41,561 Yeah, see, I came here to negotiate. 259 00:22:41,645 --> 00:22:45,821 But that's a shitty starting point, Url. 260 00:22:45,905 --> 00:22:50,621 Sugar, you are in way over your head already. 261 00:22:50,705 --> 00:22:51,425 She's wired. 262 00:22:54,515 --> 00:22:55,655 Of course she is. 263 00:23:05,645 --> 00:23:06,785 May I have your IFB? 264 00:23:10,255 --> 00:23:10,915 Find them. 265 00:23:22,135 --> 00:23:24,811 You already have my gun. 266 00:23:24,895 --> 00:23:27,091 What do you want next? 267 00:23:27,175 --> 00:23:27,755 My drugs? 268 00:23:30,755 --> 00:23:32,040 Or my bikini? 269 00:23:37,365 --> 00:23:39,861 I'll take that bikini first. 270 00:23:39,945 --> 00:23:42,321 Are you sure? 271 00:23:42,405 --> 00:23:45,981 Because the girls are a little distracting. 272 00:23:46,065 --> 00:23:49,521 See that's the whole rapey vibe I was talking. 273 00:23:49,605 --> 00:23:51,055 I'm reporting you to HR. 274 00:24:04,689 --> 00:24:09,231 I told you they were distracting. 275 00:24:09,315 --> 00:24:11,571 Did someone say, bikini? 276 00:24:11,655 --> 00:24:12,891 Did I hear three more shots? 277 00:24:12,975 --> 00:24:13,521 You did. 278 00:24:13,605 --> 00:24:16,401 I really hate your vocal fray. 279 00:24:16,485 --> 00:24:18,201 Your words are like super long. 280 00:24:18,285 --> 00:24:19,401 Super long. 281 00:24:19,485 --> 00:24:20,961 I'm annoyed that you-- 282 00:24:21,045 --> 00:24:22,105 You just sound super-- 283 00:24:25,695 --> 00:24:26,531 Guys, he's here-- 284 00:24:26,615 --> 00:24:29,221 we got to go. 285 00:24:29,305 --> 00:24:30,485 It's rude to stare. 286 00:24:34,375 --> 00:24:35,295 My count is four. 287 00:25:05,225 --> 00:25:13,176 Send my regrets to those three spring breakers about Chicago. 288 00:25:13,260 --> 00:25:13,760 Chicago? 289 00:25:18,595 --> 00:25:21,361 I have a good man there. 290 00:25:21,445 --> 00:25:23,341 We will take care of it. 291 00:25:23,425 --> 00:25:24,746 Tonight. 292 00:25:24,830 --> 00:25:25,330 Tonight. 293 00:25:45,075 --> 00:25:47,001 How long till he can move? 294 00:25:47,085 --> 00:25:48,630 A few weeks. 295 00:25:53,655 --> 00:25:54,345 Thank you. 296 00:25:58,585 --> 00:26:21,081 [SPEAKING SPANISH] 297 00:26:21,165 --> 00:26:21,985 Thirsty-- 298 00:26:34,715 --> 00:26:36,215 Can you communicate with New York? 299 00:26:39,915 --> 00:26:42,771 Not directly. 300 00:26:42,855 --> 00:26:47,425 This guy-- this guy said he's sending a crew. 301 00:26:50,652 --> 00:26:54,195 Need to tell the girls, tell the girls. 302 00:26:59,625 --> 00:27:03,483 Maintain communication with New York. 303 00:27:03,567 --> 00:27:04,150 Keep momentum. 304 00:27:06,895 --> 00:27:10,751 Don't show any weakness in the operation. 305 00:27:10,835 --> 00:27:11,900 I can handle the rest. 306 00:27:15,143 --> 00:27:16,607 [PHONE BUZZING] 307 00:27:24,435 --> 00:27:29,626 They are coming by way of Chicago. 308 00:27:29,710 --> 00:27:33,501 By way of Chicago. 309 00:27:33,585 --> 00:27:34,907 Rest, rest, shh. 310 00:27:43,175 --> 00:27:45,590 Under the mattress, just in case. 311 00:27:48,785 --> 00:27:52,783 Ah, yes-- just in case. 312 00:27:55,775 --> 00:27:56,600 We need to talk. 313 00:28:16,505 --> 00:28:17,435 I know that look. 314 00:28:23,545 --> 00:28:26,935 Don't start with the whole, this is my last year shit again. 315 00:28:29,920 --> 00:28:31,920 Having a gun on my face is giving me wrinkles. 316 00:28:35,555 --> 00:28:38,961 How else are you going to 10x, Bella? 317 00:28:39,045 --> 00:28:41,951 I've been saving. 318 00:28:42,035 --> 00:28:45,681 Maybe invest in some of that real estate shit you're into. 319 00:28:45,765 --> 00:28:47,241 Come on. 320 00:28:47,325 --> 00:28:49,041 Less chance of getting shot. 321 00:28:49,125 --> 00:28:51,206 Looks better on a resume. 322 00:28:51,290 --> 00:28:52,415 You're applying for jobs? 323 00:28:58,582 --> 00:29:00,540 You're still thinking you'll find your parents. 324 00:29:08,965 --> 00:29:11,611 What if I find them? 325 00:29:11,695 --> 00:29:14,001 What would I say? 326 00:29:14,085 --> 00:29:16,641 I'm a drug dealer who shoots people? 327 00:29:16,725 --> 00:29:19,311 No, they had forever to find you, OK? 328 00:29:19,395 --> 00:29:20,991 Look at all of us. 329 00:29:21,075 --> 00:29:23,691 We're all foster bitches. 330 00:29:23,775 --> 00:29:26,841 No one came looking for any of us, except Alpha. 331 00:29:26,925 --> 00:29:28,215 We are our only family. 332 00:29:34,445 --> 00:29:39,361 But if you do find your real parents, 333 00:29:39,445 --> 00:29:42,991 you can tell them that you're one of the top salespeople 334 00:29:43,075 --> 00:29:45,471 in the country. 335 00:29:45,555 --> 00:29:46,605 Pharmaceutical sales. 336 00:29:52,105 --> 00:29:55,541 You guys don't ever think about your parents? 337 00:29:55,625 --> 00:29:57,551 No. 338 00:29:57,635 --> 00:30:00,011 No. 339 00:30:00,095 --> 00:30:02,458 We had you. 340 00:30:02,542 --> 00:30:04,291 GINA (VOICEOVER): The day Alpha kidnapped us 341 00:30:04,375 --> 00:30:07,615 from those sketch fosters, she saved our lives. 342 00:30:10,128 --> 00:30:11,961 REPORTER (VOICEOVER): Three girls, all minors, 343 00:30:12,045 --> 00:30:14,541 were kidnapped at gunpoint today from their foster parents' 344 00:30:14,625 --> 00:30:16,281 home on the city's South Side. 345 00:30:16,365 --> 00:30:18,261 The foster parents claim they didn't 346 00:30:18,345 --> 00:30:20,841 know the identity of the young female who kidnapped 347 00:30:20,925 --> 00:30:23,811 their three foster children, but as police investigated, 348 00:30:23,895 --> 00:30:25,431 they discovered the foster parents 349 00:30:25,515 --> 00:30:28,801 were manufacturing and selling meth out of their house. 350 00:30:28,885 --> 00:30:31,641 The foster parents, Ronnie Fields and Darla Haygood, 351 00:30:31,725 --> 00:30:33,271 were taken into custody. 352 00:30:33,355 --> 00:30:36,111 Authorities say the whereabouts of the three foster children 353 00:30:36,195 --> 00:30:40,101 is unknown, and a city-wide search is underway. 354 00:30:40,185 --> 00:30:41,475 Marie Kemp, News Now. 355 00:30:55,987 --> 00:30:57,983 [KNOCK ON DOOR] 356 00:31:57,863 --> 00:31:59,276 Who the fuck killed Alpha? 357 00:31:59,360 --> 00:32:01,048 Who the fuck killed Alpha? 358 00:32:01,132 --> 00:32:01,631 Get off of me! 359 00:32:01,715 --> 00:32:02,561 I know you-- 360 00:32:02,645 --> 00:32:04,374 I know you know who fucking killed-- 361 00:32:04,458 --> 00:32:06,041 We don't know who we work for anymore. 362 00:32:06,125 --> 00:32:07,191 Yeah, or who we can trust. 363 00:32:07,275 --> 00:32:09,066 We've been with her almost our whole lives. 364 00:32:09,150 --> 00:32:11,531 You killed my boss, they killed yours. 365 00:32:11,615 --> 00:32:13,391 Oh, so we're even now? 366 00:32:13,475 --> 00:32:14,315 One guy made it. 367 00:32:17,525 --> 00:32:18,671 We need him. 368 00:32:18,755 --> 00:32:20,021 Roberto, he's connected. 369 00:32:20,105 --> 00:32:22,821 He was running shit around here, anyway. 370 00:32:22,905 --> 00:32:24,391 Who else? 371 00:32:24,475 --> 00:32:26,491 Me, Taylor, and a few other locals. 372 00:32:26,575 --> 00:32:28,241 And who's coming? 373 00:32:28,325 --> 00:32:30,491 There's a crew coming in from New York City. 374 00:32:30,575 --> 00:32:33,401 They're coming in to restructure. 375 00:32:33,485 --> 00:32:36,011 It's a lot bigger. 376 00:32:36,095 --> 00:32:37,391 Thanks for the career guidance. 377 00:32:37,475 --> 00:32:40,571 [SPEAKING SPANISH] 378 00:32:40,655 --> 00:32:48,851 [SPEAKING SPANISH] 379 00:32:48,935 --> 00:32:50,291 When do they get here? 380 00:32:50,375 --> 00:32:51,521 Today. 381 00:32:51,605 --> 00:32:53,291 Roberto and I can keep the momentum going, 382 00:32:53,375 --> 00:32:55,205 but there's 23 locations. 383 00:32:59,165 --> 00:33:01,291 It's much bigger. 384 00:33:01,375 --> 00:33:03,865 Roberto and I can handle it, and we'll get you in. 385 00:33:10,326 --> 00:33:11,320 OK. 386 00:33:58,535 --> 00:34:00,523 [MELANCHOLY MUSIC] 387 00:34:26,885 --> 00:34:29,051 Roberto? 388 00:34:29,135 --> 00:34:30,434 [SPEAKING SPANISH] 389 00:34:30,891 --> 00:34:32,224 Greetings from the North Pole. 390 00:34:34,994 --> 00:34:36,329 [SPEAKING SPANISH] 391 00:34:40,595 --> 00:34:42,881 I have everything under control. 392 00:34:42,965 --> 00:34:46,361 You have the situation under control? 393 00:34:46,445 --> 00:34:53,462 I had the brains, the girl, she can do the rest. 394 00:34:53,546 --> 00:34:59,565 Better than before-- her also I sent to the inventory. 395 00:34:59,649 --> 00:35:05,619 There's a girl-- she is clean. 396 00:35:05,703 --> 00:35:06,245 She's strong. 397 00:35:08,855 --> 00:35:09,605 She's smart. 398 00:35:13,435 --> 00:35:14,085 OK, amigo. 399 00:35:16,753 --> 00:35:17,795 I want to meet this girl. 400 00:35:21,435 --> 00:35:23,391 Please, be my guest. 401 00:35:23,475 --> 00:35:25,571 Have a seat. 402 00:35:25,655 --> 00:35:27,681 She'll be here soon. 403 00:35:27,765 --> 00:35:30,411 How soon? 404 00:35:30,495 --> 00:35:35,441 You hand me my phone, I can message her. 405 00:35:35,525 --> 00:35:36,905 It's right there in my jacket. 406 00:35:51,335 --> 00:35:52,085 What's her name? 407 00:35:56,468 --> 00:35:57,361 JC. 408 00:35:57,445 --> 00:35:58,591 What do I say? 409 00:35:58,675 --> 00:36:01,345 Is there some kind of code word I'm going to use? 410 00:36:04,245 --> 00:36:06,595 Tell her my friends from New York have arrived. 411 00:36:09,755 --> 00:36:11,405 They want to meet at the house. 412 00:36:18,845 --> 00:36:19,345 Sent. 413 00:36:25,655 --> 00:36:26,420 Gracias, amigo. 414 00:36:29,105 --> 00:36:29,975 You can rest now. 415 00:36:36,877 --> 00:36:38,356 [GUN SHOT] 416 00:37:04,995 --> 00:37:06,701 Think. 417 00:37:06,785 --> 00:37:07,410 I'm thinking. 418 00:37:11,465 --> 00:37:14,591 Do you have family waiting for you in New York? 419 00:37:14,675 --> 00:37:17,951 Someone waiting for you to come home tonight? 420 00:37:18,035 --> 00:37:19,331 No. 421 00:37:19,415 --> 00:37:20,411 Great. 422 00:37:20,495 --> 00:37:21,620 I won't feel so guilty. 423 00:37:27,685 --> 00:37:29,584 Nice to meet you, JC. 424 00:37:29,668 --> 00:37:30,835 Wish I could say the same. 425 00:37:35,705 --> 00:37:38,701 We need a district manager. 426 00:37:38,785 --> 00:37:41,011 We're spanning to 42 locations next week, 427 00:37:41,095 --> 00:37:43,141 spring break is short. 428 00:37:43,225 --> 00:37:46,081 Is this your job offer? 429 00:37:46,165 --> 00:37:48,961 There's two guys with bullet holes in their heads, 430 00:37:49,045 --> 00:37:51,511 and your guy in the hallway, he's 431 00:37:51,595 --> 00:37:54,481 going to need a little help getting into the car. 432 00:37:54,565 --> 00:37:56,941 We need somebody who's smart. 433 00:37:57,025 --> 00:37:59,401 Someone I can trust to do good work. 434 00:37:59,485 --> 00:38:00,841 I'm going to need people. 435 00:38:00,925 --> 00:38:01,675 Good people. 436 00:38:04,515 --> 00:38:07,041 The girls-- they're clever. 437 00:38:07,125 --> 00:38:08,961 They have a pipeline to better inventory. 438 00:38:09,045 --> 00:38:13,281 You give me the girls, you get me. 439 00:38:13,365 --> 00:38:20,771 If they're as good as you say, you just saved their lives. 440 00:38:20,855 --> 00:38:21,545 You'll see. 441 00:38:24,175 --> 00:38:25,405 Congratulations. 442 00:38:46,325 --> 00:39:45,041 [SPEAKING SPANISH] 443 00:39:45,125 --> 00:39:48,341 Trying to stay out of the line of fire? 444 00:39:48,425 --> 00:39:50,831 What line of fire? 445 00:39:50,915 --> 00:39:51,545 That one. 446 00:39:55,355 --> 00:39:57,564 Could you have walked any slower? 447 00:39:57,648 --> 00:39:58,481 Where's the other guy? 448 00:39:58,565 --> 00:40:00,911 What other guy? 449 00:40:00,995 --> 00:40:02,831 Oh, fuck. 450 00:40:02,915 --> 00:40:03,515 That one. 451 00:40:18,165 --> 00:40:19,281 You are-- you're a sicko. 452 00:40:19,365 --> 00:40:20,901 Why don' you put some clothes back on, hmm? 453 00:40:20,985 --> 00:40:21,261 What are you now? 454 00:40:21,345 --> 00:40:22,345 A bikini bully? 455 00:40:26,825 --> 00:40:27,845 It's about time. 456 00:40:36,825 --> 00:40:39,131 Two, got it. 457 00:40:39,215 --> 00:40:41,201 My apologies for the lateness, ladies. 458 00:40:41,285 --> 00:40:44,027 Had an out of town housekeeping gig. 459 00:40:44,111 --> 00:40:45,605 Let's get the fuck out of here. 460 00:41:12,515 --> 00:41:15,005 The team we sent is offline. 461 00:41:18,915 --> 00:41:22,311 The numbers on this spreadsheet, are they real? 462 00:41:22,395 --> 00:41:24,021 They're very real, sir. 463 00:41:24,105 --> 00:41:28,701 So my men are being killed, our market shares are being 464 00:41:28,785 --> 00:41:34,131 stolen by three spring-breakers in bikinis? 465 00:41:34,215 --> 00:41:37,071 They're persuasive. 466 00:41:37,155 --> 00:41:40,291 Put their pictures up there. 467 00:41:40,375 --> 00:41:45,625 The one on the left goes by G. Loves to shoot. 468 00:41:48,475 --> 00:41:49,300 That's Bella. 469 00:41:52,605 --> 00:41:55,085 And this one is Dani. 470 00:41:58,885 --> 00:42:03,195 Don't worry, my men think up here. 471 00:42:05,795 --> 00:42:07,931 I will run the operations. 472 00:42:08,015 --> 00:42:10,739 I could use a little spring break. 473 00:42:10,823 --> 00:42:13,313 Let's go to Oklahoma. 474 00:42:46,235 --> 00:42:50,291 There's a shipment arriving at the docks. 475 00:42:50,375 --> 00:42:53,481 We will intercept it. 476 00:42:53,565 --> 00:42:55,995 Perhaps the young ladies will be there. 477 00:43:27,180 --> 00:43:29,160 [PHONE BUZZING] 478 00:43:33,145 --> 00:43:35,451 Get up. 479 00:43:35,535 --> 00:43:38,611 We've got a delivery at the dock. 480 00:43:38,695 --> 00:43:40,095 Fuck this shit. 481 00:43:43,025 --> 00:43:44,381 If I just showed up nude, do you 482 00:43:44,465 --> 00:43:47,351 think they'll carry it for us? 483 00:43:47,435 --> 00:43:49,331 Why do you say it like that? 484 00:43:49,415 --> 00:43:51,365 It's nude, not nude. 485 00:43:54,555 --> 00:43:56,461 Well, how about buck-nekkid? 486 00:43:56,545 --> 00:43:59,091 It's naked with an A. 487 00:43:59,175 --> 00:44:00,831 You guys are word bullies. 488 00:44:00,915 --> 00:44:02,471 That's not a thing. 489 00:44:02,555 --> 00:44:03,930 That is definitely not a thing. 490 00:44:17,631 --> 00:44:19,623 [SUSPENSEFUL MUSIC] 491 00:45:06,955 --> 00:45:07,785 Need a lift? 492 00:45:16,165 --> 00:45:17,833 Thanks for the help. 493 00:45:17,917 --> 00:45:18,625 I've been busy. 494 00:45:23,625 --> 00:45:24,468 God-- 495 00:45:37,482 --> 00:45:38,565 Now let's ride, bitches. 496 00:45:43,055 --> 00:45:44,885 I'm taking care of the situation. 497 00:46:04,975 --> 00:46:07,225 Go pick up the remaining inventory. 498 00:46:11,635 --> 00:46:13,585 Take the girls back to my new office. 499 00:46:18,425 --> 00:46:21,905 Shocklifters-- they're headed to the warehouse. 500 00:46:25,785 --> 00:46:27,489 So am I. 501 00:46:27,573 --> 00:46:28,156 BELLA: You sure? 502 00:46:28,240 --> 00:46:29,785 These guys are a different level. 503 00:46:32,305 --> 00:46:33,305 I'll shadow the new guy. 504 00:47:24,555 --> 00:48:05,351 [MUSIC PLAYING] 505 00:48:05,435 --> 00:48:07,061 Happy Easter, motherfucker. 506 00:48:07,145 --> 00:48:09,155 What are you, rejects from the PURGE? 507 00:48:14,869 --> 00:48:16,805 [GRUNTING] 508 00:48:25,055 --> 00:48:26,090 Put the money in here. 509 00:48:48,045 --> 00:48:50,535 Show yourself, or I'll kill them one at a time. 510 00:48:55,859 --> 00:49:01,121 Put down your gun and slide it toward me. 511 00:49:01,205 --> 00:49:02,341 Take them to the car. 512 00:49:02,425 --> 00:49:03,425 I'll deal with this one. 513 00:49:20,415 --> 00:49:29,631 We have been unable to track the source of your inventory. 514 00:49:29,715 --> 00:49:31,481 You killed two men at the dock. 515 00:49:31,565 --> 00:49:33,791 Now one more. 516 00:49:33,875 --> 00:49:35,921 I'm going to cut you into several pieces. 517 00:49:36,005 --> 00:49:38,151 You'll be alive to feel all of it. 518 00:49:38,235 --> 00:49:45,331 HEF: And when we are unable to track the source, 519 00:49:45,415 --> 00:49:51,621 it's because the source has some pull-- 520 00:49:51,705 --> 00:49:54,865 typically, law enforcement. 521 00:49:58,875 --> 00:50:02,041 Then I'm going to leave you with one hand and a gun. 522 00:50:02,125 --> 00:50:04,801 You decide how long you wish to live. 523 00:50:04,885 --> 00:50:06,331 That's really generous. 524 00:50:06,415 --> 00:50:09,481 But I'm right handed, so if you could leave this hand, 525 00:50:09,565 --> 00:50:10,825 I'd really appreciate it. 526 00:50:20,725 --> 00:50:24,705 Now, would you happen to know anything about the source? 527 00:50:41,430 --> 00:50:43,410 [CRYING] 528 00:51:09,695 --> 00:51:15,365 I don't know. 529 00:51:32,785 --> 00:51:38,431 You've been under for a year. 530 00:51:38,515 --> 00:51:39,873 I believe you do know. 531 00:52:41,685 --> 00:52:46,071 I'm going to need some very specific answers. 532 00:52:46,155 --> 00:52:50,931 What is the source of your special inventory? 533 00:52:51,015 --> 00:52:57,591 [SPEAKING SPANISH] 534 00:52:57,675 --> 00:52:58,951 I don't need to work with you. 535 00:52:59,035 --> 00:53:02,646 I'll just kill your sisters one at a time until you tell me. 536 00:53:02,730 --> 00:53:08,091 Be shame to-- such a pretty face. 537 00:53:08,175 --> 00:53:13,341 [SPEAKING SPANISH] 538 00:53:13,425 --> 00:53:15,765 Oh, [SPEAKING SPANISH]. 539 00:53:18,855 --> 00:53:20,751 Here, I'll set down the gun. 540 00:53:20,835 --> 00:53:23,901 Maybe you can think a little more clearly. 541 00:53:23,985 --> 00:53:26,581 But I'm going to need an answer. 542 00:53:26,665 --> 00:53:29,121 You have 10 seconds. 543 00:53:29,205 --> 00:53:31,368 That's too much-- 544 00:53:31,452 --> 00:53:34,396 [GURGLING] 545 00:53:34,480 --> 00:53:34,980 - -time. 546 00:53:53,305 --> 00:53:54,751 You need to get your shit packed. 547 00:53:54,835 --> 00:53:56,431 Big boys are in town. 548 00:53:56,515 --> 00:53:57,601 Who are the big boys? 549 00:53:57,685 --> 00:54:00,361 Frosty the Snowman. 550 00:54:00,445 --> 00:54:02,491 Frosty the Snowman sells coke? 551 00:54:02,575 --> 00:54:04,315 Now, that's a fucking drug dealer. 552 00:54:12,781 --> 00:54:13,777 Thank you. 553 00:54:38,580 --> 00:54:39,830 Throw your bags in the back. 554 00:54:50,115 --> 00:54:51,829 Oh, shit, Jayce-- 555 00:54:51,913 --> 00:54:53,205 You should see the other guy. 556 00:54:59,195 --> 00:55:04,021 [MUSIC PLAYING] 557 00:55:04,105 --> 00:55:06,941 I got a souvenir back there for you. 558 00:55:07,025 --> 00:55:08,408 What the fuck are these masks? 559 00:55:08,492 --> 00:55:09,491 It's the number two guy. 560 00:55:09,575 --> 00:55:11,321 His name is Hef. 561 00:55:11,405 --> 00:55:15,011 His boys did a job one time, they all wore bunny mask. 562 00:55:15,095 --> 00:55:17,171 It became a thing. 563 00:55:17,255 --> 00:55:19,391 Who the fuck is Hef? 564 00:55:19,475 --> 00:55:21,611 The Playboy magazine guy. 565 00:55:21,695 --> 00:55:23,541 So like Playboy Bunnies. 566 00:55:23,625 --> 00:55:24,125 Cute. 567 00:55:28,535 --> 00:55:30,671 Those are creepy as shit. 568 00:55:30,755 --> 00:55:34,231 He's got ass breath. 569 00:55:34,315 --> 00:55:35,911 Guys, they have Taylor. 570 00:55:35,995 --> 00:55:36,858 I tracked her phone. 571 00:55:36,942 --> 00:55:38,191 What do they want with Taylor? 572 00:55:38,275 --> 00:55:39,858 They want something, or she'd be dead. 573 00:55:39,942 --> 00:55:41,671 They want her. 574 00:55:41,755 --> 00:55:43,375 They already think we're dead. 575 00:55:47,345 --> 00:55:48,875 [MUSIC PLAYING] 576 00:56:27,875 --> 00:56:29,135 Too much spotlight. 577 00:56:33,355 --> 00:56:35,471 HEF: Go home, boss. 578 00:56:35,555 --> 00:56:36,681 I'll clean up here. 579 00:56:36,765 --> 00:56:37,850 You've got two days. 580 00:57:09,495 --> 00:57:11,805 We have no more use for you. 581 00:57:25,278 --> 00:57:27,274 [GUN SHOT] 582 00:57:52,295 --> 00:57:53,801 You have two options-- 583 00:57:53,885 --> 00:57:56,741 get the fuck out of this town or die. 584 00:57:56,825 --> 00:57:58,531 That was fucking bad ass. 585 00:57:58,615 --> 00:58:00,181 Get the fuck out or die. 586 00:58:00,265 --> 00:58:02,251 Love it. 587 00:58:02,335 --> 00:58:04,081 FROSTY: Maybe we could all work together. 588 00:58:04,165 --> 00:58:06,071 I believe she said you got two options. 589 00:58:06,155 --> 00:58:08,211 You don't want to kill me. 590 00:58:08,295 --> 00:58:11,191 I want to make you a lot of money. 591 00:58:11,275 --> 00:58:13,081 Everybody has a price. 592 00:58:13,165 --> 00:58:15,191 Yeah, but we're kind of lazy. 593 00:58:15,275 --> 00:58:16,051 So-- 594 00:58:16,135 --> 00:58:17,551 Only good for about a week a year. 595 00:58:17,635 --> 00:58:19,741 And you really fucked up our week. 596 00:58:19,825 --> 00:58:21,151 Way too much work. 597 00:58:21,235 --> 00:58:23,641 My apologies. 598 00:58:23,725 --> 00:58:27,285 I'll take that first option and get the fuck out. 599 00:58:30,345 --> 00:58:33,191 How much more? 600 00:58:33,275 --> 00:58:35,791 Let me give you a presentation. 601 00:58:35,875 --> 00:58:39,151 We'll fly to New York, we'll sort it all out. 602 00:58:39,235 --> 00:58:40,471 On the plane? 603 00:58:40,555 --> 00:58:43,831 You three could run the whole operation. 604 00:58:43,915 --> 00:58:46,561 This is so stranger danger. 605 00:58:46,645 --> 00:58:50,161 So don't take the candy, don't get in the car. 606 00:58:50,245 --> 00:58:51,691 Or get on the plane. 607 00:58:51,775 --> 00:58:52,681 Very well, ladies. 608 00:58:52,765 --> 00:58:56,101 Bianca is my chief negotiator, and she's 609 00:58:56,185 --> 00:58:57,661 my beautiful granddaughter. 610 00:58:57,745 --> 00:59:02,881 You can work out the details with her here in Oklahoma. 611 00:59:02,965 --> 00:59:04,861 OK. 612 00:59:04,945 --> 00:59:06,421 I'm down. 613 00:59:06,505 --> 00:59:07,111 Cool. 614 00:59:07,195 --> 00:59:11,611 And your friend, JC, will she be joining the party? 615 00:59:11,695 --> 00:59:13,321 Just us three. 616 00:59:13,405 --> 00:59:15,471 As I suspected. 617 00:59:15,555 --> 00:59:19,011 Make them the kind of offer that'll change their lives. 618 00:59:19,095 --> 00:59:20,541 Fuck, yeah, Bianca. 619 00:59:20,625 --> 00:59:23,955 If you'll excuse me, ladies, I've got a flight to catch. 620 00:59:28,405 --> 00:59:30,721 Hi, I'm Bella. 621 00:59:30,805 --> 00:59:33,781 Gina, call me G. 622 00:59:33,865 --> 00:59:35,431 Dani. 623 00:59:35,515 --> 00:59:37,456 I know who you are. 624 00:59:37,540 --> 00:59:38,290 Let's talk inside. 625 00:59:43,105 --> 00:59:45,011 What are the chances there's more than one 626 00:59:45,095 --> 00:59:46,511 of those in this town. 627 00:59:46,595 --> 00:59:48,125 She's been here awhile. 628 00:59:48,209 --> 00:59:49,133 Mm-hmm. 629 00:59:52,375 --> 00:59:53,005 Thank you. 630 00:59:59,195 --> 01:00:02,291 So those three bitches cut me out 631 01:00:02,375 --> 01:00:05,451 after all I've done for them? 632 01:00:05,535 --> 01:00:08,801 They won't make it till tomorrow. 633 01:00:08,885 --> 01:00:11,671 Fix yourself a drink. 634 01:00:11,755 --> 01:00:13,681 Let me fill you in on a little secret. 635 01:00:13,765 --> 01:00:14,851 OK. 636 01:00:14,935 --> 01:00:16,621 Any second now, two federal agents 637 01:00:16,705 --> 01:00:19,391 are going to pull up next to this plane. 638 01:00:19,475 --> 01:00:20,711 Feds? 639 01:00:20,795 --> 01:00:25,791 The cop your guy tried to kill-- you know, cute blonde? 640 01:00:25,875 --> 01:00:27,461 Name's Taylor. 641 01:00:27,545 --> 01:00:28,991 First year out of the Academy. 642 01:00:29,075 --> 01:00:32,081 She's here locally doing an undercover sting. 643 01:00:32,165 --> 01:00:35,111 They don't take kindly to the torture of law enforcement 644 01:00:35,195 --> 01:00:37,260 agents, cops. 645 01:00:40,055 --> 01:00:45,991 Sadly, that little undercover rookie isn't going to make it. 646 01:00:46,075 --> 01:00:50,131 She's at the safe hours with Lieutenant Hef. 647 01:00:50,215 --> 01:00:53,211 We should take off. 648 01:00:53,295 --> 01:00:56,031 So you're probably wondering how I know all of this. 649 01:00:56,115 --> 01:00:57,861 Well, you're plugged in. 650 01:00:57,945 --> 01:00:59,751 You play both sides. 651 01:00:59,835 --> 01:01:02,221 I get it. 652 01:01:02,305 --> 01:01:05,151 You hear that? 653 01:01:05,235 --> 01:01:06,105 Right on time. 654 01:01:35,005 --> 01:01:35,791 Welcome aboard. 655 01:01:35,875 --> 01:01:39,101 Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 656 01:01:39,185 --> 01:01:40,295 Just call me Frosty. 657 01:01:45,455 --> 01:01:48,071 Get to the safe house, now. 658 01:01:48,155 --> 01:01:50,231 Is that your orange truck? 659 01:01:50,315 --> 01:01:51,321 Super cute. 660 01:01:51,405 --> 01:01:52,391 Love it. 661 01:01:52,475 --> 01:01:54,845 So pumpkin. 662 01:01:58,475 --> 01:02:03,941 Yeah, but it's fucking ugly. 663 01:02:04,025 --> 01:02:05,321 Gina hates long meetings. 664 01:02:05,405 --> 01:02:07,679 I hate meetings, too. 665 01:02:07,763 --> 01:02:08,555 This will be short. 666 01:02:17,878 --> 01:02:18,795 Let's get out of here. 667 01:02:33,005 --> 01:02:34,378 Taylor? 668 01:02:34,462 --> 01:02:36,795 Slide the gun in front of the door where I can see it. 669 01:02:47,145 --> 01:02:48,105 It's just me. 670 01:02:59,835 --> 01:03:00,953 You found the gun. 671 01:03:07,242 --> 01:03:08,325 Let's get you out of here. 672 01:03:22,445 --> 01:03:23,225 Save it. 673 01:03:50,615 --> 01:03:54,741 As you wake up, you'll have this excessive urge to escape. 674 01:03:54,825 --> 01:03:58,225 But stay calm and listen to my voice. 675 01:04:01,595 --> 01:04:06,861 You're all going to die today, one at a time. 676 01:04:06,945 --> 01:04:08,436 No, I don't want you to die, yet, 677 01:04:08,520 --> 01:04:10,395 so I'm going to take the tape off your mouth. 678 01:04:13,825 --> 01:04:17,454 If I hear one fucking sound, it's going right back on. 679 01:04:17,538 --> 01:04:18,038 OK? 680 01:04:23,954 --> 01:04:30,001 Now, I think each of you cares for the other two. 681 01:04:30,085 --> 01:04:38,143 So if you want to end things quickly for your sister, Bella, 682 01:04:38,227 --> 01:04:39,685 you'll tell me what I want to know. 683 01:04:49,665 --> 01:04:50,495 This is acid. 684 01:04:55,105 --> 01:04:57,141 I'm sure you can smell that from where you are. 685 01:04:57,225 --> 01:04:59,721 This shit is strong. 686 01:04:59,805 --> 01:05:01,275 It just melted the fucking floor. 687 01:05:08,555 --> 01:05:11,631 Now, as promised, I'm going to keep this meeting short. 688 01:05:11,715 --> 01:05:13,500 Let's get straight to the deal points. 689 01:05:17,543 --> 01:05:20,411 I'm going to ask you a question. 690 01:05:20,495 --> 01:05:22,031 If you give me an answer I don't like, 691 01:05:22,115 --> 01:05:26,171 I'm going to stick Bella's foot in that pot. 692 01:05:26,255 --> 01:05:27,652 This is not my first time. 693 01:05:33,625 --> 01:05:37,390 You guys should've stayed small. 694 01:05:40,545 --> 01:05:44,641 Not fucked with my grandfather. 695 01:05:44,725 --> 01:05:45,535 But here we are. 696 01:05:49,505 --> 01:05:53,613 Now, for the good news-- 697 01:05:53,697 --> 01:05:56,061 if you give me an answer I do like, 698 01:05:56,145 --> 01:05:58,431 he's going to shoot Bella in the back of the head 699 01:05:58,515 --> 01:05:59,345 and end it quickly. 700 01:06:02,845 --> 01:06:06,271 Now, since you've been drugged, I'm going to recap. 701 01:06:06,355 --> 01:06:09,331 Good answer, quick death. 702 01:06:09,415 --> 01:06:13,501 Bad answer, boiled alive. 703 01:06:13,585 --> 01:06:14,085 OK? 704 01:06:18,215 --> 01:06:18,785 Here we go. 705 01:06:23,765 --> 01:06:27,251 Question number one, who manufactures 706 01:06:27,335 --> 01:06:29,435 the pills and powders you've been selling? 707 01:06:36,825 --> 01:06:46,446 The manufacturing is done at a warehouse on the Mississippi 708 01:06:46,530 --> 01:06:49,565 River, north of New Orleans. 709 01:06:53,265 --> 01:06:58,985 The man who runs it is Teague. 710 01:07:02,645 --> 01:07:05,021 Teague? 711 01:07:05,105 --> 01:07:06,405 Never heard of him. 712 01:07:10,725 --> 01:07:13,361 For good reason. 713 01:07:13,445 --> 01:07:14,045 Most haven't. 714 01:07:22,725 --> 01:07:24,551 OK. 715 01:07:24,635 --> 01:07:27,181 Thank you for your honesty. 716 01:07:27,265 --> 01:07:28,285 That was a good answer. 717 01:07:32,277 --> 01:07:34,189 I love you. 718 01:07:34,273 --> 01:07:36,768 [SOBBING] 719 01:07:38,764 --> 01:07:40,177 [GUN SHOTS] 720 01:07:40,261 --> 01:07:41,758 [SCREAMING] 721 01:07:57,227 --> 01:07:59,223 [GUN SHOTS] 722 01:08:31,159 --> 01:08:33,654 It's OK, take it slow, take it slow. 723 01:08:42,268 --> 01:08:42,810 Who's Teague? 724 01:08:53,544 --> 01:08:55,540 [MUSIC PLAYING] 725 01:09:05,315 --> 01:09:10,005 Hey, how's my girl? 726 01:09:13,395 --> 01:09:15,570 Stay for a month if they had better cable. 727 01:09:18,915 --> 01:09:21,734 We brought down Frosty the Snowman. 728 01:09:28,175 --> 01:09:32,231 Welcome aboard Mr. Fontini Arnaud Tetelli. 729 01:09:32,315 --> 01:09:33,731 Just call me Frosty. 730 01:09:33,815 --> 01:09:35,561 Today, we've cut some flight time. 731 01:09:35,645 --> 01:09:37,121 Instead of landing in New York, we're 732 01:09:37,205 --> 01:09:40,091 going to be landing at a federal holding facility. 733 01:09:40,175 --> 01:09:42,829 We're federal air marshals, and you're under arrest. 734 01:09:46,734 --> 01:09:48,481 You have the right to remain silent. 735 01:09:48,565 --> 01:09:52,291 Anything you do say can and will be used against you 736 01:09:52,375 --> 01:09:53,274 in a court of law. 737 01:09:56,670 --> 01:09:57,170 For now. 738 01:10:00,245 --> 01:10:02,015 He's got so many people. 739 01:10:05,035 --> 01:10:07,041 Judges-- 740 01:10:07,125 --> 01:10:13,591 Are you bringing the girls in? 741 01:10:13,675 --> 01:10:16,435 I've been trying to figure out what to do with those three. 742 01:10:19,325 --> 01:10:20,081 I kinda miss JC. 743 01:10:20,165 --> 01:10:21,501 At least she's alive. 744 01:10:21,585 --> 01:10:24,071 Yeah, in jail. 745 01:10:24,155 --> 01:10:26,861 Not sure which is worse, jail? 746 01:10:26,945 --> 01:10:27,906 Dead? 747 01:10:27,990 --> 01:10:28,490 Jail? 748 01:10:33,065 --> 01:10:36,521 Did you ever get a vibe off her? 749 01:10:36,605 --> 01:10:38,591 Like a hot vibe? 750 01:10:38,675 --> 01:10:41,261 Like an undercover cop kind of vibe? 751 01:10:41,345 --> 01:10:43,891 Both. 752 01:10:43,975 --> 01:10:46,821 Yeah, I got that vibe, too. 753 01:10:46,905 --> 01:10:48,711 Well, I guess she's not. 754 01:10:48,795 --> 01:10:50,805 Or we'd be the ones in jail instead of her. 755 01:10:55,185 --> 01:10:57,201 I've been thinking about bringing them in, 756 01:10:57,285 --> 01:11:02,725 but I've been doing a head count. 757 01:11:14,815 --> 01:11:18,481 They've been able to infiltrate and put away more cartel 758 01:11:18,565 --> 01:11:19,285 than we have. 759 01:11:23,465 --> 01:11:25,541 I miss her so much. 760 01:11:25,625 --> 01:11:28,271 Can we even do this without Alpha? 761 01:11:28,355 --> 01:11:31,431 We still have each other. 762 01:11:31,515 --> 01:11:32,881 The Squad. 763 01:11:32,965 --> 01:11:36,115 yeah, The Squad. 764 01:11:41,605 --> 01:11:43,351 OK, I want to be-- 765 01:11:43,435 --> 01:11:45,411 [LAUGHTER] 766 01:11:45,495 --> 01:11:47,183 Gina wants some love. 767 01:11:54,875 --> 01:11:56,531 We'll let them stay in the field, 768 01:11:56,615 --> 01:12:00,901 keep supplying the drugs we confiscate from Miami. 769 01:12:00,985 --> 01:12:02,065 He intercepted. 770 01:12:05,625 --> 01:12:07,851 It's the highest grade stuff out there. 771 01:12:07,935 --> 01:12:11,567 The more sounds we can drip into with these three, 772 01:12:11,651 --> 01:12:13,821 the more cartel we can attract. 773 01:12:13,905 --> 01:12:14,331 Put away. 774 01:12:14,415 --> 01:12:17,141 It's quite a team. 775 01:12:17,225 --> 01:12:17,915 JC: Squad goals. 776 01:12:29,575 --> 01:12:33,521 Do you think they know about me? 777 01:12:33,605 --> 01:12:34,265 And you? 778 01:12:38,517 --> 01:12:39,725 JC: They're pretty intuitive. 779 01:12:58,040 --> 01:13:00,020 [MELANCHOLY MUSIC] 780 01:13:36,155 --> 01:13:38,151 They're coming. 781 01:13:38,235 --> 01:13:41,411 You should go. 782 01:13:41,495 --> 01:13:42,236 You should go. 783 01:13:51,085 --> 01:13:52,996 She got off. 784 01:13:53,080 --> 01:13:55,471 I have a good member. 785 01:13:55,555 --> 01:13:57,081 We will take care of it. 786 01:13:57,165 --> 01:13:57,941 Tonight. 787 01:13:58,025 --> 01:13:59,021 Tonight. 788 01:14:45,905 --> 01:14:47,261 I'll take out the trash. 789 01:14:47,345 --> 01:14:48,641 Good work, Mac. 790 01:14:48,725 --> 01:14:49,385 I'm dead. 791 01:14:51,635 --> 01:14:53,010 It's going to break the hearts. 792 01:14:56,835 --> 01:14:57,710 You're all they have. 793 01:15:01,005 --> 01:15:04,105 I'm going to make it up to them next year. 794 01:15:07,415 --> 01:15:09,581 Get back to Oklahoma. 795 01:15:09,665 --> 01:15:11,621 My apologies for the lateness, ladies. 796 01:15:11,705 --> 01:15:13,421 Had an out of town housekeeping gig. 797 01:15:13,505 --> 01:15:15,953 I'll start prepping for Miami. 798 01:15:16,037 --> 01:15:17,495 You think they're ready to scale. 799 01:15:20,290 --> 01:15:21,787 They're ready. 800 01:15:24,781 --> 01:15:26,777 [MUSIC PLAYING] 801 01:16:18,105 --> 01:16:20,521 [FRANK BENTLEY & ANTHONY MAREO, "TEST ME"] I don't care now, 802 01:16:20,605 --> 01:16:21,541 it's pedal to the metal. 803 01:16:21,625 --> 01:16:23,581 I can never quit now, I will never settle. 804 01:16:23,665 --> 01:16:25,471 Pump into the game, I'm pulling strings like Gepetto. 805 01:16:25,555 --> 01:16:27,511 We're in the same game, but I'm on a different level-- 806 01:16:27,595 --> 01:16:28,021 I passed it. 807 01:16:28,105 --> 01:16:30,188 Got to keep grinding till I'm laid up in the casket. 808 01:16:30,272 --> 01:16:32,101 No fake round me, you feeling too plastic. 809 01:16:32,185 --> 01:16:33,571 Yeah, y'all, feeling too plastic. 810 01:16:33,655 --> 01:16:35,863 This ain't my style, crazy, but in the straight jacket. 811 01:16:35,947 --> 01:16:37,771 Wow, why are you still testing my patience? 812 01:16:37,855 --> 01:16:40,021 Trying to turn me into something I ain't trying to be? 813 01:16:40,105 --> 01:16:41,791 All the haters in heavy rotation, 814 01:16:41,875 --> 01:16:44,071 you going to lose yourself quit testing me. 815 01:16:44,155 --> 01:16:45,541 Don't make me lose my mind. 816 01:16:45,625 --> 01:16:48,831 Don't make me lose my mind. 817 01:16:48,915 --> 01:16:52,041 Don't make me lose my mind, like Wesley, test me. 818 01:16:52,125 --> 01:16:53,511 Don't make me lose my mind. 819 01:16:53,595 --> 01:16:56,367 Don't make me lost my mind. 820 01:16:56,451 --> 01:16:58,961 Don't make me lose my mind, because I'm making Wesley, 821 01:16:59,045 --> 01:17:01,529 test me. 822 01:17:01,613 --> 01:17:04,771 [TJ HICKEY & OLLIE JOSEPH, "BET IT RIGHT"] I was standing under 823 01:17:04,855 --> 01:17:05,821 city lights. 824 01:17:05,905 --> 01:17:08,996 All this doubt around me, then but look, I got it right. 825 01:17:09,080 --> 01:17:11,121 Don't you try to hie me now, you live a petty life. 826 01:17:11,205 --> 01:17:13,911 All those nights I laid awake, I pray for a better life. 827 01:17:13,995 --> 01:17:16,281 Now I wake up with a baddie like I said I might. 828 01:17:16,365 --> 01:17:19,266 This a better life, you never tried, I bet it right. 829 01:17:19,350 --> 01:17:21,931 This a better life, you never tried, I bet it right. 830 01:17:22,015 --> 01:17:24,501 You been stuck just where you are because you never tried. 831 01:17:24,585 --> 01:17:27,965 Wanted a better life, I had to try, I bet it right. 56556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.