All language subtitles for TIGERNCIS.Sydney.S01E06.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,241 --> 00:00:21,000 We need to clear all this stuff. 2 00:01:18,689 --> 00:01:19,930 Whoa! 3 00:01:19,931 --> 00:01:21,931 You right, mate? 4 00:01:35,551 --> 00:01:37,931 Don't move! 5 00:01:48,241 --> 00:01:49,481 Come on! 6 00:01:49,482 --> 00:01:51,034 Come on, let's go! 7 00:01:53,896 --> 00:01:56,206 Someone call an ambulance! 8 00:01:58,034 --> 00:01:59,482 Ambulance! 9 00:02:41,655 --> 00:02:43,689 Nice work, Cooper. 10 00:02:46,931 --> 00:02:49,205 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 11 00:02:49,206 --> 00:02:51,481 Easy for you to say. At least your person was human! 12 00:02:51,482 --> 00:02:53,481 I'm going toe to toe with the missing link! 13 00:02:53,482 --> 00:02:54,654 Repeat after me. 14 00:02:54,655 --> 00:02:55,999 "My name is DeShawn 15 00:02:56,000 --> 00:02:57,482 "insert middle name here Jackson." 16 00:02:58,758 --> 00:03:00,516 My name is DeShawn Anthony Jackson. 17 00:03:00,517 --> 00:03:03,481 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 18 00:03:03,482 --> 00:03:04,550 for a moment. 19 00:03:04,551 --> 00:03:06,516 Really? A whole moment? 20 00:03:06,517 --> 00:03:07,930 Friends don't lie. 21 00:03:07,931 --> 00:03:10,137 Surprise him. 22 00:03:14,275 --> 00:03:15,481 All right. 23 00:03:15,482 --> 00:03:16,826 Let's dance, big man. 24 00:03:16,827 --> 00:03:18,171 Hey, yo! Hey, what's that over there? 25 00:03:18,172 --> 00:03:20,379 Whoo! 26 00:03:21,379 --> 00:03:22,654 Best of three? 27 00:03:22,655 --> 00:03:23,895 With the exception of 28 00:03:23,896 --> 00:03:25,033 what we've just seen, 29 00:03:25,034 --> 00:03:26,999 skill sets between agencies 30 00:03:27,000 --> 00:03:29,343 are equivalent and exceptionally high. 31 00:03:29,344 --> 00:03:30,275 He's big! 32 00:03:30,276 --> 00:03:32,067 And you two really are 33 00:03:32,068 --> 00:03:34,448 setting a top-tier benchmark for your team. 34 00:03:39,827 --> 00:03:41,067 We got the same score? 35 00:03:41,068 --> 00:03:43,619 What? Which section? 36 00:03:43,620 --> 00:03:44,723 All of it. 37 00:03:44,724 --> 00:03:45,964 That's not good. 38 00:03:45,965 --> 00:03:47,516 Mackey don't do ties. 39 00:03:47,517 --> 00:03:50,171 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 40 00:03:50,172 --> 00:03:52,067 I thought you'd both be pleased. 41 00:03:52,068 --> 00:03:53,688 Stoked. 42 00:03:53,689 --> 00:03:55,758 Yeah. What he said. 43 00:03:58,724 --> 00:04:01,102 This is Mackey. 44 00:04:01,103 --> 00:04:03,378 - He was big, man. - Yeah. 45 00:04:03,379 --> 00:04:04,724 Copy that. 46 00:04:06,068 --> 00:04:07,585 Go get cleaned up. 47 00:04:07,586 --> 00:04:09,310 We've got a bus to catch. 48 00:04:36,862 --> 00:04:38,585 What's up, girl? 49 00:04:38,586 --> 00:04:40,136 You done already? 50 00:04:40,137 --> 00:04:41,550 Just getting some air. 51 00:04:41,551 --> 00:04:43,240 It's like an oven in here. 52 00:04:43,241 --> 00:04:45,757 You good? You look like you've seen a ghost. 53 00:04:45,758 --> 00:04:47,206 Yeah. 54 00:04:58,724 --> 00:05:00,171 Mate! 55 00:05:00,172 --> 00:05:02,654 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 56 00:05:02,655 --> 00:05:05,412 but it's got nothing on this - this is a sauna. 57 00:05:05,413 --> 00:05:07,826 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 58 00:05:07,827 --> 00:05:09,241 Careful there. 59 00:05:14,172 --> 00:05:16,136 What are we looking at, Rosie? 60 00:05:16,137 --> 00:05:18,826 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 61 00:05:18,827 --> 00:05:21,240 Less sartorial, more cause of death. 62 00:05:21,241 --> 00:05:23,999 Well, he's got burst blood vessels behind his eyes. 63 00:05:24,000 --> 00:05:26,102 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 64 00:05:26,103 --> 00:05:27,792 But we will not know the cause of death 65 00:05:27,793 --> 00:05:30,723 until we get off the good old 333 express to Bondi. 66 00:05:30,724 --> 00:05:32,067 We sure our friend's Navy? 67 00:05:32,068 --> 00:05:33,861 I didn't think male sailors wore earrings. 68 00:05:33,862 --> 00:05:35,447 Hair's not regulation either. 69 00:05:35,448 --> 00:05:37,205 So all we've got's the jacket. 70 00:05:37,206 --> 00:05:39,067 Could have picked that up anywhere, no? 71 00:05:39,068 --> 00:05:41,274 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 72 00:05:41,275 --> 00:05:43,378 which can only be purchased from ship stores 73 00:05:43,379 --> 00:05:45,447 and only Navy personnel can board Navy ships. 74 00:05:45,448 --> 00:05:47,895 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 75 00:05:47,896 --> 00:05:50,240 Made port from San Diego three days ago. 76 00:05:50,241 --> 00:05:52,757 DeShawn? Got an ID yet? 77 00:05:52,758 --> 00:05:54,033 Phone but no wallet. 78 00:05:54,034 --> 00:05:56,034 Who rolls without a wallet? 79 00:05:57,206 --> 00:05:59,757 Hey, get me the CCTV footage, okay? 80 00:05:59,758 --> 00:06:00,826 Got it, EGOATs. 81 00:06:00,827 --> 00:06:02,033 EGOATs? 82 00:06:02,034 --> 00:06:04,792 Equal greatest of all time. 83 00:06:04,793 --> 00:06:06,826 You know, not to be confused with EGOT - 84 00:06:06,827 --> 00:06:08,964 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 85 00:06:08,965 --> 00:06:10,965 Yeah, no confusion here, mate. 86 00:06:11,758 --> 00:06:13,206 Equal! 87 00:06:19,344 --> 00:06:20,654 Talk about a GOAT! 88 00:06:20,655 --> 00:06:21,826 Now, this bloke has had 89 00:06:21,827 --> 00:06:24,033 two simultaneous cardiovascular events - 90 00:06:24,034 --> 00:06:27,550 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 91 00:06:27,551 --> 00:06:29,792 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 92 00:06:29,793 --> 00:06:30,964 Got an ID yet? 93 00:06:30,965 --> 00:06:32,688 Ran his prints through the US Naval database. 94 00:06:32,689 --> 00:06:34,067 Nothing. 95 00:06:34,068 --> 00:06:36,792 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 96 00:06:36,793 --> 00:06:37,861 that just made port. 97 00:06:37,862 --> 00:06:39,171 That is not nothing, D. 98 00:06:39,172 --> 00:06:40,343 Neither is this. 99 00:06:40,344 --> 00:06:42,033 The blood panels just came in. 100 00:06:42,034 --> 00:06:44,309 That marker is cocaine. 101 00:06:44,310 --> 00:06:46,067 Yeah, of Pablo Escobar proportions. 102 00:06:46,068 --> 00:06:47,481 That explain the heart failure? 103 00:06:47,482 --> 00:06:48,550 Maybe, but... 104 00:06:48,551 --> 00:06:50,895 there was no drugs in his nasal mucosa. 105 00:06:50,896 --> 00:06:52,171 - That's because... - Maybe he was injected? 106 00:06:52,172 --> 00:06:53,550 - Hot shot? - Actually, no... 107 00:06:53,551 --> 00:06:55,309 Check for balloons. He might be a mule. 108 00:06:55,310 --> 00:06:57,378 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 109 00:06:57,379 --> 00:07:00,516 He overdosed through his skin from what's in here. 110 00:07:00,517 --> 00:07:01,585 And that is... 111 00:07:01,586 --> 00:07:02,688 What you get 112 00:07:02,689 --> 00:07:04,688 when you soak his jacket in warm, salty water 113 00:07:04,689 --> 00:07:06,447 to extract the liquid cocaine 114 00:07:06,448 --> 00:07:07,861 that the jacket was impregnated with. 115 00:07:07,862 --> 00:07:09,033 Let me get this straight. 116 00:07:09,034 --> 00:07:11,723 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 117 00:07:11,724 --> 00:07:12,999 sweating his arse off... 118 00:07:13,000 --> 00:07:14,895 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 119 00:07:14,896 --> 00:07:15,896 and into his skin. 120 00:07:15,897 --> 00:07:17,930 It's classic dermal absorption. 121 00:07:17,931 --> 00:07:19,964 So some criminal mastermind 122 00:07:19,965 --> 00:07:22,516 came up with the idea to soak the jacket in sweat 123 00:07:22,517 --> 00:07:23,620 to remove the drugs? 124 00:07:28,137 --> 00:07:30,930 No. No, it's not about... 125 00:07:30,931 --> 00:07:32,585 extracting the drugs from the fabric. 126 00:07:32,586 --> 00:07:34,757 You're right, though - John Doe's sweat did that. 127 00:07:34,758 --> 00:07:38,033 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 128 00:07:38,034 --> 00:07:39,585 without loss and contamination. 129 00:07:39,586 --> 00:07:41,654 Turn that liquid into powder, you get... 130 00:07:41,655 --> 00:07:42,964 Cocaine. 131 00:07:42,965 --> 00:07:44,757 Yes, almost. 132 00:07:44,758 --> 00:07:47,412 The chemistry is tricky. 133 00:07:47,413 --> 00:07:49,930 You need the exact compound to unlock the drugs, 134 00:07:49,931 --> 00:07:51,930 otherwise all you have is John Doe in a jacket 135 00:07:51,931 --> 00:07:54,447 that will get you super high and super dead. 136 00:07:54,448 --> 00:07:57,964 I don't do super dead. And I don't do John Does. 137 00:07:57,965 --> 00:07:59,378 Find out who he is 138 00:07:59,379 --> 00:08:01,655 and why he's wearing that jacket. 139 00:08:20,965 --> 00:08:23,689 Yo, take a look at this. 140 00:08:28,206 --> 00:08:30,067 What do you make of these two guys? 141 00:08:30,068 --> 00:08:32,724 Think they're trying to help or hurt the guy? 142 00:08:36,931 --> 00:08:37,931 Check him. 143 00:08:41,655 --> 00:08:42,757 You sure you're all right? 144 00:08:42,758 --> 00:08:44,171 You've been a little off all day. 145 00:08:44,172 --> 00:08:48,206 Actually, I'm not... I'm not feeling great. 146 00:08:49,206 --> 00:08:50,586 I'm gonna work from home. 147 00:09:03,724 --> 00:09:04,964 Wait, what? 148 00:09:04,965 --> 00:09:07,551 What are you doing? 149 00:09:34,931 --> 00:09:36,413 Hello, Jess. 150 00:09:44,827 --> 00:09:47,619 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 151 00:09:47,620 --> 00:09:48,724 Oi. 152 00:09:53,310 --> 00:09:55,378 You're in my house, uninvited. 153 00:09:55,379 --> 00:09:56,964 What do you want? 154 00:09:56,965 --> 00:09:58,619 I'm here to change your life. 155 00:09:58,620 --> 00:10:00,757 - Hard pass. - I'm serious. 156 00:10:00,758 --> 00:10:04,034 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 157 00:10:06,172 --> 00:10:07,586 You still cooking? 158 00:10:10,275 --> 00:10:11,826 It's like riding a bike. 159 00:10:11,827 --> 00:10:13,654 With less protective headgear. 160 00:10:13,655 --> 00:10:16,378 And more guns in my face. 161 00:10:16,379 --> 00:10:17,620 Please, Jess. 162 00:10:19,379 --> 00:10:20,758 We lost ours. 163 00:10:21,896 --> 00:10:23,758 You're the best I know. 164 00:10:25,310 --> 00:10:27,481 How do you lose a cook? 165 00:10:27,482 --> 00:10:29,136 Whoa, hey, hey! Relax. 166 00:10:29,137 --> 00:10:31,137 Jess is cool. We go way back. 167 00:10:32,586 --> 00:10:34,136 Come on. 168 00:10:34,137 --> 00:10:36,172 At least meet the boss. 169 00:10:45,620 --> 00:10:47,103 Come through here. 170 00:10:48,034 --> 00:10:50,000 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 171 00:10:52,275 --> 00:10:54,206 Bingo. Here's the jacket. 172 00:10:55,103 --> 00:10:57,757 Same tag, minus the price sticker. 173 00:10:57,758 --> 00:10:59,551 Could have been a gift. 174 00:11:00,793 --> 00:11:02,033 You know, Mum always said, 175 00:11:02,034 --> 00:11:03,309 "Make sure you take the price tag off 176 00:11:03,310 --> 00:11:04,757 "before you wrap it, Jim." 177 00:11:04,758 --> 00:11:07,378 Mom have any other pearls of wisdom that will help the case? 178 00:11:07,379 --> 00:11:09,550 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 179 00:11:09,551 --> 00:11:12,102 "Only floss the teeth you wanna keep." 180 00:11:12,103 --> 00:11:14,379 Aww. Mama's boy. Figures. 181 00:11:17,310 --> 00:11:18,688 Evie's gone home sick. 182 00:11:18,689 --> 00:11:21,103 She hasn't taken a sick day since I've known her. 183 00:11:24,620 --> 00:11:26,136 Ma'am. Sir. 184 00:11:26,137 --> 00:11:28,067 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 185 00:11:28,068 --> 00:11:31,033 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 186 00:11:31,034 --> 00:11:33,343 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 187 00:11:33,344 --> 00:11:35,136 He was found dead this morning 188 00:11:35,137 --> 00:11:36,724 wearing some of your ship store merch. 189 00:11:38,172 --> 00:11:40,723 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 190 00:11:40,724 --> 00:11:42,930 A USS 'Pascal' bomber jacket. 191 00:11:42,931 --> 00:11:44,171 You sell any recently? 192 00:11:44,172 --> 00:11:46,413 Yes, ma'am. Let's see. 193 00:11:47,241 --> 00:11:50,172 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 194 00:11:53,241 --> 00:11:54,861 Two large, one medium. 195 00:11:54,862 --> 00:11:58,102 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 196 00:11:58,103 --> 00:11:59,103 and packed in luggage, though. 197 00:11:59,104 --> 00:12:01,792 - Any thefts, any missing? - No, sir. 198 00:12:01,793 --> 00:12:02,999 We run a tight ship here. 199 00:12:03,000 --> 00:12:04,999 Still, just for fun, let's print out 200 00:12:05,000 --> 00:12:06,895 a sales log and check your stock. 201 00:12:06,896 --> 00:12:08,517 Yes, ma'am. 202 00:12:14,482 --> 00:12:17,137 All right. 203 00:12:20,586 --> 00:12:21,964 Anything from CCTV yet? 204 00:12:21,965 --> 00:12:23,309 Still on it, boss. 205 00:12:23,310 --> 00:12:25,585 Sending you the 'Pascal' store inventory. 206 00:12:25,586 --> 00:12:26,861 Contact San Diego. 207 00:12:26,862 --> 00:12:28,723 Cross-reference their outbound manifest. 208 00:12:28,724 --> 00:12:30,585 I'll get on it as soon as I'm back. 209 00:12:30,586 --> 00:12:31,757 Where are you? 210 00:12:31,758 --> 00:12:33,481 You haven't caught what Evie's got, have you? 211 00:12:33,482 --> 00:12:34,585 Negative, boss. 212 00:12:34,586 --> 00:12:36,757 - Fit as a fiddle. - Good. 213 00:12:36,758 --> 00:12:38,482 I need all hands on deck. 214 00:12:48,931 --> 00:12:50,620 Well, well... 215 00:13:10,482 --> 00:13:11,619 Good news! 216 00:13:11,620 --> 00:13:13,412 I cracked John Doe's phone. 217 00:13:13,413 --> 00:13:15,274 Okay, anything interesting on it? 218 00:13:15,275 --> 00:13:17,964 What's most interesting is what's not on it. 219 00:13:17,965 --> 00:13:20,136 No phone numbers, texts, nothing. 220 00:13:20,137 --> 00:13:21,723 Like the phone's been scrubbed. 221 00:13:21,724 --> 00:13:22,930 All that's left is this. 222 00:13:22,931 --> 00:13:25,447 One photo taken six minutes before he died. 223 00:13:25,448 --> 00:13:27,102 Can you ID those blokes in the background? 224 00:13:27,103 --> 00:13:28,964 I'm trying, but you zoom in too much 225 00:13:28,965 --> 00:13:30,723 and they're basically just 'Minecraft'. 226 00:13:30,724 --> 00:13:31,964 Try harder. 227 00:13:31,965 --> 00:13:34,102 Smart money says John Doe took their photo 228 00:13:34,103 --> 00:13:36,309 six minutes before he died for a reason. 229 00:13:36,310 --> 00:13:37,999 Hey, how are you getting on 230 00:13:38,000 --> 00:13:39,758 extracting the cocaine from the liquid? 231 00:13:41,413 --> 00:13:43,067 In less good news, 232 00:13:43,068 --> 00:13:45,448 I'm officially today's WOAT. 233 00:13:46,448 --> 00:13:49,723 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 234 00:13:49,724 --> 00:13:52,757 It needs chemistry chops that I just don't have. 235 00:13:52,758 --> 00:13:55,067 That scares me. Who does? 236 00:13:55,068 --> 00:13:58,205 Get me everything you can on known cartel chemists. 237 00:13:58,206 --> 00:14:01,655 DEA, Crime Commission, Interpol - all of it. 238 00:14:11,724 --> 00:14:14,172 Yeah, she's here. We got her now. 239 00:14:17,310 --> 00:14:19,274 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 240 00:14:19,275 --> 00:14:21,826 You dragged me down here to meet your boss. 241 00:14:21,827 --> 00:14:23,275 Where is he? 242 00:14:24,241 --> 00:14:25,826 This is nice! 243 00:14:25,827 --> 00:14:27,757 - You lost, mate? - Nah, bro. 244 00:14:27,758 --> 00:14:29,550 Just, tryin' to make some gains. 245 00:14:29,551 --> 00:14:31,309 Tryin' to get big like you. You feel me? 246 00:14:31,310 --> 00:14:33,412 - No, I don't feel you. - Come on. 247 00:14:33,413 --> 00:14:35,930 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 248 00:14:35,931 --> 00:14:37,447 Yeah, we don't do those here. 249 00:14:37,448 --> 00:14:38,688 Okay. Yeah, that's cool. 250 00:14:38,689 --> 00:14:40,550 Well, how much is a membership? 251 00:14:40,551 --> 00:14:42,033 There's a wait list, bruv. 252 00:14:42,034 --> 00:14:43,688 For this place? For real? 253 00:14:43,689 --> 00:14:46,309 There's another gym down the road a couple of blocks. 254 00:14:46,310 --> 00:14:48,378 Probably be more your speed. 255 00:14:48,379 --> 00:14:49,551 Kane... 256 00:14:50,689 --> 00:14:53,378 My speed? You know... what... what's that mean? 257 00:14:53,379 --> 00:14:55,585 What do you think? 258 00:14:55,586 --> 00:14:57,895 I get it. 259 00:14:57,896 --> 00:14:59,447 You know, wait list for my people. 260 00:14:59,448 --> 00:15:01,412 Got a problem with my people, bruv? 261 00:15:01,413 --> 00:15:02,792 That it? 262 00:15:02,793 --> 00:15:04,517 I do now. 263 00:15:19,379 --> 00:15:21,240 What the hell's going on? 264 00:15:21,241 --> 00:15:22,895 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 265 00:15:22,896 --> 00:15:25,482 Oi! Get him out of here. 266 00:15:31,172 --> 00:15:32,412 Park it up, T. 267 00:15:32,413 --> 00:15:33,895 This is Jess. 268 00:15:33,896 --> 00:15:35,792 She's the new cook. 269 00:15:35,793 --> 00:15:36,793 Hey. 270 00:15:40,034 --> 00:15:42,136 Are you sure you don't know him? 271 00:15:42,137 --> 00:15:43,758 The guy whose arse I just kicked? 272 00:15:44,793 --> 00:15:46,033 Nah, never met him before. 273 00:15:46,034 --> 00:15:48,412 So you just overreacted, then? 274 00:15:48,413 --> 00:15:51,343 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 275 00:15:51,344 --> 00:15:53,861 I don't need that in my life right now. 276 00:15:53,862 --> 00:15:55,309 I didn't chase this. 277 00:15:55,310 --> 00:15:57,274 Your guys came to me, okay? 278 00:15:57,275 --> 00:15:58,275 I'm out. 279 00:15:58,276 --> 00:16:00,481 Hey, hey. Jess, Jess. 280 00:16:00,482 --> 00:16:01,757 You wanted a cook. 281 00:16:01,758 --> 00:16:03,205 I brought you a cook. 282 00:16:03,206 --> 00:16:05,723 I can't do what she does. None of us can. 283 00:16:05,724 --> 00:16:09,550 So either we do this or you tell El Maestro not to come 284 00:16:09,551 --> 00:16:11,758 and explain to the boss why we're 25 mill short. 285 00:16:16,068 --> 00:16:17,930 - Kane said you've been away? - Thailand. 286 00:16:17,931 --> 00:16:19,895 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 287 00:16:19,896 --> 00:16:22,619 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 288 00:16:22,620 --> 00:16:24,379 All right, then. 289 00:16:27,862 --> 00:16:29,033 I'm good. 290 00:16:29,034 --> 00:16:30,654 Little early for me. 291 00:16:30,655 --> 00:16:33,895 I wasn't asking. See, one's coke. 292 00:16:33,896 --> 00:16:35,757 The other's hydrochloric acid. 293 00:16:35,758 --> 00:16:37,102 If you're as good as Kane says, 294 00:16:37,103 --> 00:16:38,447 you'll be able to tell them apart. 295 00:16:38,448 --> 00:16:41,999 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 296 00:16:42,000 --> 00:16:44,309 It will strip the lining from your nose 297 00:16:44,310 --> 00:16:46,379 and burn clean through your septum. 298 00:17:07,241 --> 00:17:09,482 They're both hydrochloric acid. 299 00:17:14,655 --> 00:17:16,413 Shopping list. 300 00:17:30,862 --> 00:17:32,688 Come on. 301 00:17:32,689 --> 00:17:35,793 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 302 00:17:37,655 --> 00:17:39,655 Or a carpenter. 303 00:17:42,310 --> 00:17:44,274 Evie's sick and working from home. 304 00:17:44,275 --> 00:17:45,619 She can't find her keys. 305 00:17:45,620 --> 00:17:47,171 And she thinks she's locked them 306 00:17:47,172 --> 00:17:49,309 inside her drawer that is locked. 307 00:17:49,310 --> 00:17:52,206 You know, classic Evie. 308 00:17:59,413 --> 00:18:00,827 Hear back from San Diego yet? 309 00:18:02,379 --> 00:18:06,792 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 310 00:18:06,793 --> 00:18:08,757 How many were at the ship store? 311 00:18:08,758 --> 00:18:09,895 One. 312 00:18:09,896 --> 00:18:12,240 One? We're missing five boxes. 313 00:18:12,241 --> 00:18:14,964 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 314 00:18:14,965 --> 00:18:17,344 All coming in from a US Navy vessel. 315 00:18:18,344 --> 00:18:20,067 I think it's time we had a second chat 316 00:18:20,068 --> 00:18:23,067 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 317 00:18:23,068 --> 00:18:24,964 Hey, what happened there? 318 00:18:24,965 --> 00:18:28,136 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 319 00:18:28,137 --> 00:18:29,448 - Yeah, yeah. - Yeah. 320 00:18:30,344 --> 00:18:31,481 Hey, what do we know about 321 00:18:31,482 --> 00:18:33,516 replenishment protocols for visiting ships? 322 00:18:33,517 --> 00:18:34,964 Pretty basic logistics. 323 00:18:34,965 --> 00:18:37,033 Food and supplies come on. Trash comes off. 324 00:18:37,034 --> 00:18:38,205 - Blue? - On it. 325 00:18:38,206 --> 00:18:39,550 I'll track all the vehicles 326 00:18:39,551 --> 00:18:41,711 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 327 00:18:43,724 --> 00:18:45,240 Thank you. Appreciate it. 328 00:18:45,241 --> 00:18:49,240 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 329 00:18:49,241 --> 00:18:50,654 So we've lost our lead 330 00:18:50,655 --> 00:18:52,585 and still no closer to ID'ing our dead guy. 331 00:18:52,586 --> 00:18:54,792 We're not really kicking too many goals, are we, team? 332 00:18:54,793 --> 00:18:56,205 No, not true. 333 00:18:56,206 --> 00:18:57,861 John is a Doe no more. 334 00:18:57,862 --> 00:19:00,205 I found a titanium rod in his femur 335 00:19:00,206 --> 00:19:01,447 and I traced the serial number. 336 00:19:01,448 --> 00:19:03,688 And worked out whose leg it was inside of. 337 00:19:03,689 --> 00:19:05,585 - Old school. - Go, Rosie. 338 00:19:05,586 --> 00:19:06,654 His name's Robert Goddard. 339 00:19:06,655 --> 00:19:08,033 Okay, let's see where 340 00:19:08,034 --> 00:19:10,343 our friend Robert Goddard leads us. 341 00:19:10,344 --> 00:19:14,482 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 342 00:19:15,862 --> 00:19:17,206 It's not his only name. 343 00:19:19,862 --> 00:19:21,758 Something you wanna share, D? 344 00:19:27,241 --> 00:19:29,620 - Acetone? - Check. 345 00:19:30,965 --> 00:19:32,516 Dichloromethane? 346 00:19:32,517 --> 00:19:34,034 Nuh. 347 00:19:45,275 --> 00:19:46,895 What the hell are you doing here? 348 00:19:46,896 --> 00:19:49,964 - You followed me? - From the gym. Yeah. 349 00:19:49,965 --> 00:19:51,033 Who's Robert Goddard 350 00:19:51,034 --> 00:19:52,826 and why does his license say Dylan Brooks? 351 00:19:52,827 --> 00:19:54,861 Look, I found it in your drawer. 352 00:19:54,862 --> 00:19:56,309 Inside my locked drawer. 353 00:19:56,310 --> 00:19:58,102 Nice one, partner. Classy. 354 00:19:58,103 --> 00:20:00,723 Classy? Like holding back evidence from your team? 355 00:20:00,724 --> 00:20:02,757 We watched the bus CCTV. 356 00:20:02,758 --> 00:20:05,034 Who are your friends out there? 357 00:20:06,793 --> 00:20:09,171 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 358 00:20:09,172 --> 00:20:10,861 What do we know about 'em? 359 00:20:10,862 --> 00:20:12,516 Next to nothing, 360 00:20:12,517 --> 00:20:14,688 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 361 00:20:14,689 --> 00:20:16,241 Arriving from where? 362 00:20:17,379 --> 00:20:19,999 - This chemist got a name? - El Maestro. 363 00:20:20,000 --> 00:20:21,826 That's all I got. 364 00:20:21,827 --> 00:20:22,999 How's Goddard fit in? 365 00:20:23,000 --> 00:20:24,999 He was undercover drug squad. 366 00:20:25,000 --> 00:20:26,723 I'm his replacement. 367 00:20:26,724 --> 00:20:28,861 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 368 00:20:28,862 --> 00:20:30,792 And every single moment I'm here with you 369 00:20:30,793 --> 00:20:32,619 puts a target on my back when I walk out. 370 00:20:32,620 --> 00:20:34,999 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 371 00:20:35,000 --> 00:20:37,379 I didn't ask for any of this. 372 00:20:38,689 --> 00:20:40,619 Kane forced my hand. 373 00:20:40,620 --> 00:20:42,619 If I blow my cover, he dies. 374 00:20:42,620 --> 00:20:44,964 I walk out with you, he dies. 375 00:20:44,965 --> 00:20:46,826 He is not my responsibility. 376 00:20:46,827 --> 00:20:48,413 You are. 377 00:20:57,068 --> 00:20:59,034 - I'm sorry. - Evie! 378 00:21:08,482 --> 00:21:10,930 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 379 00:21:10,931 --> 00:21:12,930 Not yet. It's too risky for Evie. 380 00:21:12,931 --> 00:21:14,412 Not until we find out more first. 381 00:21:14,413 --> 00:21:15,757 So we're just gonna let her swing? 382 00:21:15,758 --> 00:21:18,102 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 383 00:21:18,103 --> 00:21:19,310 Hey. 384 00:21:25,000 --> 00:21:27,171 Detective Dan Skelton. State drug squad. 385 00:21:27,172 --> 00:21:29,033 Special Agent Mackey, NCIS. 386 00:21:29,034 --> 00:21:31,274 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 387 00:21:31,275 --> 00:21:33,447 Our systems pinged someone from your office 388 00:21:33,448 --> 00:21:35,379 running a search on one of my guys. 389 00:21:36,862 --> 00:21:38,826 Robert Goddard is one of yours? 390 00:21:38,827 --> 00:21:41,343 I'm not gonna comment on specifics. 391 00:21:41,344 --> 00:21:44,343 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 392 00:21:44,344 --> 00:21:46,412 Care to comment on that? 393 00:21:46,413 --> 00:21:47,861 Obviously that's news to you, 394 00:21:47,862 --> 00:21:50,343 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 395 00:21:50,344 --> 00:21:52,067 You know, as a professional courtesy. 396 00:21:52,068 --> 00:21:54,826 Well, undercover's tight hold. 397 00:21:54,827 --> 00:21:56,481 I'm sure you can appreciate that. 398 00:21:56,482 --> 00:21:58,619 So if you let me grab Goddard, 399 00:21:58,620 --> 00:22:00,206 we'll get out of your hair. 400 00:22:09,379 --> 00:22:11,826 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 401 00:22:11,827 --> 00:22:13,826 What the hell happened? 402 00:22:13,827 --> 00:22:15,688 Was he targeted? 403 00:22:15,689 --> 00:22:17,102 Well, all we know right now is 404 00:22:17,103 --> 00:22:19,550 he... he suffered a major coronary event. 405 00:22:19,551 --> 00:22:21,757 Sorry you had to hear it like this. 406 00:22:21,758 --> 00:22:23,895 I'll get a team down here and retrieve the body. 407 00:22:23,896 --> 00:22:25,758 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 408 00:22:27,034 --> 00:22:28,481 Excuse me? 409 00:22:28,482 --> 00:22:30,033 He's part of an ongoing investigation. 410 00:22:30,034 --> 00:22:31,343 Yeah. My investigation. 411 00:22:31,344 --> 00:22:33,172 Into the Ramos cartel? 412 00:22:36,448 --> 00:22:39,033 We hear El Maestro is on his way. 413 00:22:39,034 --> 00:22:40,895 What do you know about him? 414 00:22:40,896 --> 00:22:42,240 Bugger all. 415 00:22:42,241 --> 00:22:44,067 No one's ever seen him. 416 00:22:44,068 --> 00:22:45,723 Guy's an enigma. 417 00:22:45,724 --> 00:22:47,516 Can I throw another name at you, then? 418 00:22:47,517 --> 00:22:48,619 Off the record. 419 00:22:48,620 --> 00:22:50,654 Constable Evie Cooper. 420 00:22:50,655 --> 00:22:52,205 She's one of yours, isn't she? 421 00:22:52,206 --> 00:22:55,343 I believe prior to that she was one of yours. 422 00:22:55,344 --> 00:22:57,102 Cooper's back inside. 423 00:22:57,103 --> 00:22:58,240 I beg your pardon? 424 00:22:58,241 --> 00:22:59,654 Authorized by whom? 425 00:22:59,655 --> 00:23:01,723 - We're working on it. - No, you're not. 426 00:23:01,724 --> 00:23:04,688 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 427 00:23:04,689 --> 00:23:05,723 What's going on? 428 00:23:05,724 --> 00:23:07,136 That's what we're trying to figure out. 429 00:23:07,137 --> 00:23:09,999 Help us understand the connective tissue here. 430 00:23:10,000 --> 00:23:11,826 Look, Cooper predates me. 431 00:23:11,827 --> 00:23:13,999 - Word is she was moved on. - Why? 432 00:23:14,000 --> 00:23:15,999 Apparently she got involved with another operative 433 00:23:16,000 --> 00:23:17,378 and compromised an operation. 434 00:23:17,379 --> 00:23:18,895 With Kane? 435 00:23:18,896 --> 00:23:21,137 That's who you're talking about, right? 436 00:23:25,448 --> 00:23:27,792 I need to report this to Command 437 00:23:27,793 --> 00:23:29,723 and I need to call his wife. 438 00:23:29,724 --> 00:23:32,758 You find out who did this, you call me. Thank you. 439 00:23:44,689 --> 00:23:45,792 Hey! 440 00:23:45,793 --> 00:23:48,136 So, I was able to trace down the trucks 441 00:23:48,137 --> 00:23:49,964 that removed gear from the 'Pascal'. 442 00:23:49,965 --> 00:23:51,826 And these three beauties caught my eye. 443 00:23:51,827 --> 00:23:54,861 So each were idle en route for around five minutes. 444 00:23:54,862 --> 00:23:56,654 Two of them were at petrol stations, 445 00:23:56,655 --> 00:23:57,895 but truck's gotta drink. 446 00:23:57,896 --> 00:23:59,654 Which leaves... this place. 447 00:23:59,655 --> 00:24:02,757 The building is owned by a company called Smart Haulage. 448 00:24:02,758 --> 00:24:03,758 What do they haul? 449 00:24:03,759 --> 00:24:04,930 Not much, considering 450 00:24:04,931 --> 00:24:06,861 they went belly-down three years ago. 451 00:24:06,862 --> 00:24:08,585 I think it's 'belly-up', Blue. 452 00:24:08,586 --> 00:24:10,999 Bad for them, but maybe... 453 00:24:11,000 --> 00:24:12,655 good for us. 454 00:24:25,241 --> 00:24:26,481 Clear! 455 00:24:26,482 --> 00:24:27,826 Clear! 456 00:24:27,827 --> 00:24:29,689 Mackey! 457 00:24:31,620 --> 00:24:32,758 Jackets? 458 00:24:35,793 --> 00:24:37,000 Nope. 459 00:24:48,896 --> 00:24:50,827 Here! 460 00:24:54,586 --> 00:24:56,654 Is that Leeson? 461 00:24:56,655 --> 00:24:59,068 Yeah. It was. 462 00:25:00,034 --> 00:25:02,172 Guess he's not AWOL anymore. 463 00:25:08,586 --> 00:25:10,550 Jeez, they were not mucking around. 464 00:25:10,551 --> 00:25:12,861 There's 17 puncture wounds and counting. 465 00:25:12,862 --> 00:25:14,171 It's cartel SOP. 466 00:25:14,172 --> 00:25:16,206 Someone wanted Leeson to talk. 467 00:25:18,000 --> 00:25:19,724 Or not to talk. 468 00:25:20,862 --> 00:25:22,654 That's the logistics chief, port operations 469 00:25:22,655 --> 00:25:25,309 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 470 00:25:25,310 --> 00:25:26,757 What's left of him, anyway. 471 00:25:26,758 --> 00:25:28,826 Dead guy there, dead guy here. 472 00:25:28,827 --> 00:25:30,861 Both ends of the supply chain. 473 00:25:30,862 --> 00:25:32,309 - That's cold. - And smart. 474 00:25:32,310 --> 00:25:33,793 Dead men tell no tales. 475 00:25:35,896 --> 00:25:38,171 - Blue? - I just sent something through. 476 00:25:38,172 --> 00:25:40,033 What am I looking at? 477 00:25:40,034 --> 00:25:41,067 Okay, so 478 00:25:41,068 --> 00:25:44,067 cocaine has a specific isotope ratio. 479 00:25:44,068 --> 00:25:46,585 Even though I can't extract the powder itself, 480 00:25:46,586 --> 00:25:49,343 I was still able to trace the cocaine's signature 481 00:25:49,344 --> 00:25:50,481 to here - 482 00:25:50,482 --> 00:25:51,585 Ucayali. 483 00:25:51,586 --> 00:25:53,205 A tiny province of Peru, 484 00:25:53,206 --> 00:25:55,171 not the tiny guitar of Hawaii. 485 00:25:55,172 --> 00:25:57,964 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 486 00:25:57,965 --> 00:25:59,688 where their coca leaf is grown. 487 00:25:59,689 --> 00:26:02,654 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 488 00:26:02,655 --> 00:26:06,274 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 489 00:26:06,275 --> 00:26:09,309 So based on that specific narcotic signature, 490 00:26:09,310 --> 00:26:12,585 we can see that their drugs end up all over the world. 491 00:26:12,586 --> 00:26:13,826 And here pretty soon. 492 00:26:13,827 --> 00:26:15,550 Another hour and we'd have caught them red-handed. 493 00:26:15,551 --> 00:26:16,999 Yeah. 494 00:26:17,000 --> 00:26:19,482 You missed them by a hair. 495 00:26:23,551 --> 00:26:25,688 The coke is embedded in the lining. 496 00:26:25,689 --> 00:26:27,688 You know, this whole thing would be a lot easier 497 00:26:27,689 --> 00:26:29,378 if you just showed me the lab set-up. 498 00:26:29,379 --> 00:26:31,964 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 499 00:26:31,965 --> 00:26:33,654 Well, I need to see it now. 500 00:26:33,655 --> 00:26:35,481 How am I supposed to get my head around 501 00:26:35,482 --> 00:26:37,033 the extraction process otherwise? 502 00:26:37,034 --> 00:26:38,586 You won't. 503 00:26:39,965 --> 00:26:41,826 You brought me in to assist. 504 00:26:41,827 --> 00:26:44,102 Check your ego on this one, Jess. 505 00:26:44,103 --> 00:26:47,136 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 506 00:26:47,137 --> 00:26:48,723 I don't like working with people I don't know. 507 00:26:48,724 --> 00:26:51,723 - Neither do I. - What's his process? 508 00:26:51,724 --> 00:26:52,999 Does he speak English? 509 00:26:53,000 --> 00:26:54,550 Have you worked with the guy before? 510 00:26:54,551 --> 00:26:56,274 No one's ever seen him. 511 00:26:56,275 --> 00:26:58,033 He shows up, does his magic, 512 00:26:58,034 --> 00:27:00,205 then disappears again in a puff of smoke, 513 00:27:00,206 --> 00:27:01,895 like he's gonna do tomorrow. 514 00:27:01,896 --> 00:27:05,274 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 515 00:27:05,275 --> 00:27:07,930 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 516 00:27:07,931 --> 00:27:09,689 Or you're staying with me. 517 00:27:28,137 --> 00:27:29,447 You hungry? 518 00:27:29,448 --> 00:27:32,413 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 519 00:27:33,379 --> 00:27:35,516 You put a gun to my head. 520 00:27:35,517 --> 00:27:37,205 In my own house! 521 00:27:37,206 --> 00:27:39,102 It's the only way I could play it. 522 00:27:39,103 --> 00:27:41,550 That guy at the gym was my partner. 523 00:27:41,551 --> 00:27:43,654 And I coldcocked him. 524 00:27:43,655 --> 00:27:45,517 I hurt him, my friend. 525 00:27:46,896 --> 00:27:48,067 Because of you. 526 00:27:48,068 --> 00:27:49,793 - I'm sorry. - No, you're not. 527 00:27:50,620 --> 00:27:53,309 You lost that ability a long time ago. 528 00:27:53,310 --> 00:27:55,378 You wanna know why I got out? 529 00:27:55,379 --> 00:27:56,895 That's why. 530 00:27:56,896 --> 00:27:59,654 You haven't even mentioned Robbie once! 531 00:27:59,655 --> 00:28:02,826 Come on, man! He was your best mate! 532 00:28:02,827 --> 00:28:05,585 He dies and all you can think about is you're down a cook. 533 00:28:05,586 --> 00:28:08,033 I can't think about Robbie right now. 534 00:28:08,034 --> 00:28:10,171 I just gotta get through tomorrow. 535 00:28:10,172 --> 00:28:11,964 Why didn't you help him? 536 00:28:11,965 --> 00:28:14,102 What? 537 00:28:14,103 --> 00:28:15,826 I saw the tapes. 538 00:28:15,827 --> 00:28:18,481 You could have given him CPR, taken him to hospital. 539 00:28:18,482 --> 00:28:20,999 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 540 00:28:21,000 --> 00:28:23,585 He was gone, Evie. 541 00:28:23,586 --> 00:28:26,688 We pull out now, his death is for nothing. 542 00:28:26,689 --> 00:28:28,240 Why did he run with that jacket? 543 00:28:28,241 --> 00:28:30,550 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 544 00:28:30,551 --> 00:28:33,757 Got the feeling like he felt someone was off. 545 00:28:33,758 --> 00:28:35,619 - Maybe he was off. - No way. 546 00:28:35,620 --> 00:28:36,792 Not Robbie. You knew him. 547 00:28:36,793 --> 00:28:38,517 Then why didn't he come to you? 548 00:28:42,551 --> 00:28:44,034 You think I'm bent? 549 00:28:47,000 --> 00:28:48,413 Say the words. 550 00:29:00,758 --> 00:29:02,171 Feels like yesterday. 551 00:29:02,172 --> 00:29:04,379 That was a lifetime ago. 552 00:29:06,517 --> 00:29:07,724 We're here now. 553 00:29:08,965 --> 00:29:10,550 You know how it goes. 554 00:29:10,551 --> 00:29:13,689 Once you commit, there's no backing out. 555 00:29:17,103 --> 00:29:18,517 Hey. 556 00:29:22,137 --> 00:29:23,724 I know you're scared. 557 00:29:25,034 --> 00:29:26,482 Me too. 558 00:29:27,620 --> 00:29:30,034 But I won't let anything happen to you. 559 00:29:31,137 --> 00:29:32,689 I promise. 560 00:29:34,137 --> 00:29:35,412 I promise. 561 00:29:35,413 --> 00:29:38,620 You just gotta trust me. 562 00:29:47,034 --> 00:29:48,793 Like I have a choice. 563 00:29:53,620 --> 00:29:56,240 Hey! Got this from a buddy at the DEA. 564 00:29:56,241 --> 00:29:58,688 The Ramos cartel rolls into a town, 565 00:29:58,689 --> 00:29:59,792 build a local crew, 566 00:29:59,793 --> 00:30:01,861 bring in El Maestro to extract the drugs, 567 00:30:01,862 --> 00:30:03,585 then incinerate the lab and crew. 568 00:30:03,586 --> 00:30:05,448 Boom - nothing left. 569 00:30:07,275 --> 00:30:10,033 Hey. Ain't gonna happen this time. 570 00:30:10,034 --> 00:30:11,482 Yeah. 571 00:30:14,965 --> 00:30:16,205 Wait. Zoom out. 572 00:30:16,206 --> 00:30:18,033 You're not gonna see them any better that way. 573 00:30:18,034 --> 00:30:19,862 Zoom out, Blue. 574 00:30:20,827 --> 00:30:22,033 Enhance the label on the drum. 575 00:30:22,034 --> 00:30:25,895 I don't think Goddard was photographing them. 576 00:30:25,896 --> 00:30:27,585 He was photographing that. 577 00:30:27,586 --> 00:30:29,861 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 578 00:30:29,862 --> 00:30:32,448 - Boss! - What have you got? 579 00:30:33,724 --> 00:30:35,964 It's not about the two dudes in the background. 580 00:30:35,965 --> 00:30:37,447 It's the barrel in the foreground. 581 00:30:37,448 --> 00:30:39,171 - What is it? - Triptahydro. 582 00:30:39,172 --> 00:30:40,481 It's a volatile liquid accelerant. 583 00:30:40,482 --> 00:30:41,826 Sort of thing you'd want on hand 584 00:30:41,827 --> 00:30:44,275 if you planned on burning the joint down at some point. 585 00:30:47,241 --> 00:30:49,447 The hair strand from the warehouse crime scene 586 00:30:49,448 --> 00:30:50,550 just got a match. 587 00:30:50,551 --> 00:30:51,861 It's Kane Mason. 588 00:30:51,862 --> 00:30:53,964 - We gotta pull her out. - Out from where? 589 00:30:53,965 --> 00:30:55,999 We don't know where she is. Or the lab. 590 00:30:56,000 --> 00:30:57,412 - So go we find her! - Take a breath. 591 00:30:57,413 --> 00:30:59,309 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 592 00:30:59,310 --> 00:31:01,274 He's an undercover cop, D. 593 00:31:01,275 --> 00:31:03,412 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 594 00:31:03,413 --> 00:31:11,413 Evie's running with a killer. 595 00:31:20,517 --> 00:31:22,792 Okay, so we know where the Ramos cartel labs 596 00:31:22,793 --> 00:31:24,826 have been torched all over the world, right? 597 00:31:24,827 --> 00:31:26,343 So I scanned the flight manifests 598 00:31:26,344 --> 00:31:28,999 into and out of those cities on the dates of the fires - 599 00:31:29,000 --> 00:31:30,033 no match. 600 00:31:30,034 --> 00:31:31,654 But when I ran it through facial rec, 601 00:31:31,655 --> 00:31:34,826 I came up with seven different passports but only one face. 602 00:31:34,827 --> 00:31:37,205 Say g'day to Señor El Maestro. 603 00:31:37,206 --> 00:31:38,723 Has he used one of them recently? 604 00:31:38,724 --> 00:31:41,930 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 605 00:31:41,931 --> 00:31:43,481 with a 6-hour layover in Sydney. 606 00:31:43,482 --> 00:31:46,102 Way to go, Blue. We at least know who we're looking for. 607 00:31:46,103 --> 00:31:48,309 - And he's coming straight to us. - Came. 608 00:31:48,310 --> 00:31:50,412 His plane landed 20 minutes ago. 609 00:31:50,413 --> 00:31:53,792 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 610 00:31:53,793 --> 00:31:55,999 Name of Domingo Quesada. Now. 611 00:31:56,000 --> 00:31:58,757 Let's move! He'll be here soon. 612 00:31:58,758 --> 00:32:00,240 Well, where's the calculator? 613 00:32:00,241 --> 00:32:01,309 What? What for? 614 00:32:01,310 --> 00:32:02,723 Have you ever done this before? 615 00:32:02,724 --> 00:32:03,930 It's not like cooking pasta. 616 00:32:03,931 --> 00:32:05,378 I need exact ratios. 617 00:32:05,379 --> 00:32:07,723 I get this right, we all get rich. 618 00:32:07,724 --> 00:32:09,551 I get this wrong... 619 00:32:20,724 --> 00:32:22,757 We got a location for the lab. 620 00:32:22,758 --> 00:32:24,067 - Behind the gym. - Okay. 621 00:32:24,068 --> 00:32:25,619 Hey, I'm no expert on drug labs, 622 00:32:25,620 --> 00:32:27,619 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 623 00:32:27,620 --> 00:32:28,517 has limited success. 624 00:32:28,518 --> 00:32:29,895 You got a better idea? 625 00:32:29,896 --> 00:32:32,136 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 626 00:32:32,137 --> 00:32:33,723 They're not coming out. That's the point. 627 00:32:33,724 --> 00:32:36,033 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 628 00:32:36,034 --> 00:32:37,930 Time to get creative. 629 00:32:37,931 --> 00:32:39,343 He's landed. 630 00:32:39,344 --> 00:32:43,550 We need to be ready to rock once he walks through that door. 631 00:32:43,551 --> 00:32:45,344 He won't have long. 632 00:33:04,896 --> 00:33:06,482 Welcome to Sydney, Maestro. 633 00:33:07,620 --> 00:33:08,895 Hola. 634 00:33:08,896 --> 00:33:12,033 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 635 00:33:12,034 --> 00:33:14,793 Need anything before we get going? 636 00:33:17,517 --> 00:33:18,620 Okay. 637 00:33:20,517 --> 00:33:21,655 Should we start? 638 00:33:22,793 --> 00:33:24,068 Sí. 639 00:33:49,758 --> 00:33:51,378 Okay. 640 00:33:51,379 --> 00:33:52,550 Copy that. 641 00:33:52,551 --> 00:33:55,550 They missed him at the airport, so heads up. 642 00:33:55,551 --> 00:33:56,654 The last thing we need 643 00:33:56,655 --> 00:33:58,295 is the real El Maestro crashing the party. 644 00:34:01,862 --> 00:34:02,827 What do you got, Blue? 645 00:34:02,828 --> 00:34:04,171 Okay, so I found a microdot 646 00:34:04,172 --> 00:34:05,481 on the barrel in Goddard's photo. 647 00:34:05,482 --> 00:34:06,895 What? 648 00:34:06,896 --> 00:34:08,826 The accelerant was taken into 649 00:34:08,827 --> 00:34:10,378 police evidence six months ago. 650 00:34:10,379 --> 00:34:12,310 Okay. Find out who signed it out. 651 00:34:20,137 --> 00:34:22,378 All right, bro? Remember me? 652 00:34:22,379 --> 00:34:24,378 - We're closed. - See, that's it. 653 00:34:24,379 --> 00:34:26,067 I'm not here to push steel, man. 654 00:34:26,068 --> 00:34:27,896 Do these bad boys look like they need it? 655 00:34:34,517 --> 00:34:36,136 I'm not here for the sesh, mate. 656 00:34:36,137 --> 00:34:37,792 I'm here to straighten you out, bro. 657 00:34:37,793 --> 00:34:39,619 I've come lawyered up. 658 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 Piss off. 659 00:34:40,621 --> 00:34:43,067 - Wouldn't do that if I were you. - Hey? 660 00:34:43,068 --> 00:34:45,619 Clause 7.5 makes it illegal 661 00:34:45,620 --> 00:34:48,240 to discriminate against a person based on their appearance. 662 00:34:48,241 --> 00:34:51,413 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 663 00:34:55,724 --> 00:34:56,792 See now, 664 00:34:56,793 --> 00:34:59,379 it's right there, man, in black and white. 665 00:35:00,827 --> 00:35:02,862 The defense rests, Your Honor. 666 00:35:04,586 --> 00:35:06,620 - We got eyes on. - Got it. 667 00:35:10,655 --> 00:35:12,067 All good, Maestro. 668 00:35:12,068 --> 00:35:13,827 Nothing to worry about. 669 00:35:22,103 --> 00:35:24,068 Hey, check on Teo. He's not answering. 670 00:35:31,551 --> 00:35:33,344 Let's get it done and get out. 671 00:35:37,241 --> 00:35:39,516 We were meant to have the first batch out already. 672 00:35:39,517 --> 00:35:41,068 How are we tracking? 673 00:35:44,000 --> 00:35:45,205 You taking the piss? 674 00:35:45,206 --> 00:35:46,551 Who the hell are you? 675 00:35:59,379 --> 00:36:01,206 The hell's going on here? 676 00:36:04,862 --> 00:36:06,482 Hey. 677 00:36:07,344 --> 00:36:09,999 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 678 00:36:10,000 --> 00:36:11,481 Drop your weapon! He's dirty. 679 00:36:11,482 --> 00:36:12,688 He killed Leeson, 680 00:36:12,689 --> 00:36:14,550 the sailor who was smuggling the jackets. 681 00:36:14,551 --> 00:36:15,826 Yeah, we have forensics. 682 00:36:15,827 --> 00:36:18,758 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 683 00:36:21,206 --> 00:36:23,378 Jesus. What the hell are you doing here? 684 00:36:23,379 --> 00:36:25,550 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 685 00:36:25,551 --> 00:36:27,171 I got people on the inside too. 686 00:36:27,172 --> 00:36:29,240 Well, it's not safe in here. You seen that? 687 00:36:29,241 --> 00:36:31,481 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 688 00:36:31,482 --> 00:36:33,412 Which means someone's planning to torch the joint. 689 00:36:33,413 --> 00:36:35,309 Yeah, that's your guy. Kane. 690 00:36:35,310 --> 00:36:37,240 Look, I'm all over it, okay? 691 00:36:37,241 --> 00:36:39,895 You need to get out. 692 00:36:39,896 --> 00:36:41,378 A little busy here, Blue. 693 00:36:41,379 --> 00:36:42,861 Six drums of accelerant 694 00:36:42,862 --> 00:36:44,378 were signed out of police evidence. 695 00:36:44,379 --> 00:36:46,550 Enough to take down Nakatomi Plaza. 696 00:36:46,551 --> 00:36:47,861 Any idea who? 697 00:36:47,862 --> 00:36:50,137 Detective Sergeant Daniel Skelton. 698 00:36:55,758 --> 00:36:57,481 Everything all right? 699 00:36:57,482 --> 00:36:58,896 You tell me. 700 00:37:00,862 --> 00:37:02,688 Your hair was at the crime scene. 701 00:37:02,689 --> 00:37:04,067 Then someone's setting me up. 702 00:37:04,068 --> 00:37:05,862 - Don't believe him, Evie. - Evie. 703 00:37:06,931 --> 00:37:08,412 Who'd set you up? 704 00:37:08,413 --> 00:37:09,757 Well, there's not much use in that. 705 00:37:09,758 --> 00:37:10,999 Either of us pull the trigger 706 00:37:11,000 --> 00:37:12,688 and we all go and meet our maker. 707 00:37:12,689 --> 00:37:14,172 Fine. 708 00:37:15,310 --> 00:37:17,103 Okay. 709 00:38:02,379 --> 00:38:04,619 Put your guns down. This place is gonna blow. 710 00:38:04,620 --> 00:38:06,240 We gotta get outta here. 711 00:38:06,241 --> 00:38:07,999 It was Skelton. 712 00:38:08,000 --> 00:38:09,378 - What? - He sold you out. 713 00:38:09,379 --> 00:38:10,792 Doused the place in accelerant. 714 00:38:10,793 --> 00:38:12,861 One single spark will set the whole thing off. 715 00:38:12,862 --> 00:38:14,862 We've gotta hustle. Move! 716 00:38:19,689 --> 00:38:21,241 Oi! 717 00:38:23,827 --> 00:38:25,586 No! Wait! 718 00:38:54,724 --> 00:38:55,689 You okay? 719 00:38:55,690 --> 00:38:57,206 Yeah. 720 00:38:58,517 --> 00:38:59,620 I will be. 721 00:39:19,172 --> 00:39:20,551 El Maestro. 722 00:39:22,275 --> 00:39:24,136 Out ya get, big fella. 723 00:39:24,137 --> 00:39:26,068 Welcome to Sydney. 724 00:39:30,620 --> 00:39:34,136 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 725 00:39:34,137 --> 00:39:36,896 Good as new. 726 00:39:42,896 --> 00:39:45,586 Almost. 727 00:39:51,206 --> 00:39:54,136 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 728 00:39:54,137 --> 00:39:56,378 Controlled the flow of information in and out. 729 00:39:56,379 --> 00:39:58,136 Protect them from raids. He's a clever bugger. 730 00:39:58,137 --> 00:40:01,378 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 731 00:40:01,379 --> 00:40:03,205 and then use Kane and Goddard 732 00:40:03,206 --> 00:40:05,172 to unknowingly manipulate things from the inside. 733 00:40:16,241 --> 00:40:17,792 Something you wanna say, Constable? 734 00:40:17,793 --> 00:40:20,102 Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 735 00:40:20,103 --> 00:40:21,757 I just need you to know I understand. 736 00:40:21,758 --> 00:40:23,378 That's big of you, considering 737 00:40:23,379 --> 00:40:25,895 you concealed evidence, went off grid 738 00:40:25,896 --> 00:40:27,171 and put yourself in harm's way, 739 00:40:27,172 --> 00:40:29,379 causing the rest of the team to do the same. 740 00:40:39,206 --> 00:40:40,723 Gotta say... 741 00:40:40,724 --> 00:40:42,861 your instincts were bang on. 742 00:40:42,862 --> 00:40:44,895 But by keeping us in the dark, 743 00:40:44,896 --> 00:40:47,448 you almost died with the person you were trying to save. 744 00:40:48,344 --> 00:40:49,895 Which would have been a shame... 745 00:40:49,896 --> 00:40:51,862 because I like having you around. 746 00:40:55,241 --> 00:40:56,793 You're not firing me? 747 00:40:57,896 --> 00:40:59,654 You almost single-handedly 748 00:40:59,655 --> 00:41:01,999 brought down an international drug cartel. 749 00:41:02,000 --> 00:41:04,102 So... no. 750 00:41:04,103 --> 00:41:05,655 Not this time. 751 00:41:07,655 --> 00:41:09,033 Do it again... 752 00:41:09,034 --> 00:41:10,723 and I'll kill you. 753 00:41:10,724 --> 00:41:13,033 And if she doesn't, I will. 754 00:41:13,034 --> 00:41:14,309 How'd you go with El Maestro? 755 00:41:14,310 --> 00:41:15,723 He squealed like el puerco - 756 00:41:15,724 --> 00:41:17,205 which is 'pig' in Spanish 757 00:41:17,206 --> 00:41:19,240 for those uneducated around here. 758 00:41:19,241 --> 00:41:21,102 And what's 'goat' in Spanish? 759 00:41:21,103 --> 00:41:22,930 El Dempsey, obviously. 760 00:41:22,931 --> 00:41:24,619 - Really? - Yeah. 761 00:41:24,620 --> 00:41:26,067 With your two words? 762 00:41:26,068 --> 00:41:29,067 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 763 00:41:29,068 --> 00:41:31,067 No, no. No, no. There's no argument here. 764 00:41:31,068 --> 00:41:33,274 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 765 00:41:33,275 --> 00:41:35,585 - Yeah, bloody oath it is. - I like this. 766 00:41:35,586 --> 00:41:37,447 Here we go. There's only one way to sort this out. 767 00:41:37,448 --> 00:41:39,930 Three one-minute rounds. No holds barred. 768 00:41:39,931 --> 00:41:42,205 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 769 00:41:42,206 --> 00:41:43,516 All right, let's go! 770 00:41:43,517 --> 00:41:45,964 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 771 00:41:45,965 --> 00:41:49,344 Tres palabras! Muy bien! 772 00:41:50,689 --> 00:41:52,068 Look at that over there! 54536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.