All language subtitles for South.Park.S26E02.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,285 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:03,368 --> 00:00:05,287 DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER. 3 00:00:40,172 --> 00:00:42,633 Heute ist ein tragischer Tag für Kanada. 4 00:00:43,342 --> 00:00:46,554 Tausende Kanadier trauern um ihre geliebte Mutter. 5 00:00:48,889 --> 00:00:51,183 Die Queen ist tot. 6 00:00:55,479 --> 00:00:58,482 Kanadier auf der ganzen Welt sind am Boden zerstört. 7 00:01:02,194 --> 00:01:05,573 Der Sarg, in dem sie liegt, wird nun in die Kirche gebracht. 8 00:01:05,698 --> 00:01:08,075 Er wird von der Königlichen Garde getragen. 9 00:01:08,200 --> 00:01:11,078 Ein dunkler Tag für Kanada und für die ganze Welt. 10 00:01:11,245 --> 00:01:14,164 Ike, Ike, du musst damit aufhören. 11 00:01:14,248 --> 00:01:17,251 Sie ist tot. Sie ist tot, Kyle. 12 00:01:17,585 --> 00:01:21,422 Die Queen ist seit 4 Monaten tot. Find dich damit ab. 13 00:01:24,925 --> 00:01:28,095 Und nun Kanadas geliebter Musiker: Sir Smelly John. 14 00:01:28,596 --> 00:01:31,515 Er setzt sich ans Klavier und erweist ihr die letzte Ehre. 15 00:01:31,932 --> 00:01:37,021 Mach's gut, Queef-Queen Du hast deinen letzten Queef gequeef 16 00:01:39,690 --> 00:01:41,901 Okay, es ist 19 Uhr. Jetzt darf ich an den PC. 17 00:01:42,026 --> 00:01:42,860 Nein. 18 00:01:42,943 --> 00:01:45,279 Ich zocke mit den anderen "Darktide". Weg da. 19 00:01:45,404 --> 00:01:46,780 Fick dich, Kyle! 20 00:01:48,115 --> 00:01:49,950 Die Gäste sehen erzürnt aus. 21 00:01:50,075 --> 00:01:52,536 Der Prinz und seine neue Frau sind da. 22 00:01:53,078 --> 00:01:55,748 Sie kritisierten die kanadische Monarchie scharf. 23 00:01:55,873 --> 00:01:57,458 Viele Kanadier hassen sie nun. 24 00:01:58,876 --> 00:02:01,921 Der Earl of Halifax hat die Frau des Prinzen angefurzt. 25 00:02:02,046 --> 00:02:04,798 Der Prinz scheint nicht erfreut. Jetzt gibt es Ärger. 26 00:02:05,132 --> 00:02:08,385 - Ike, ich will "Darktide" spielen. - Nein, lass mich. 27 00:02:08,469 --> 00:02:10,262 Ike, verdammt, geh da weg. 28 00:02:14,725 --> 00:02:15,559 Hey, Leute. 29 00:02:15,935 --> 00:02:18,771 - Wo warst du gestern? - Wir haben auf dich gewartet. 30 00:02:18,896 --> 00:02:22,650 Ich weiß, ich bin nie da, aber mein Bruder lässt mich nicht. 31 00:02:22,775 --> 00:02:24,401 Er trauert ständig um die Queen. 32 00:02:24,485 --> 00:02:27,404 Und der Prinz und seine Frau kritisieren die Monarchie. 33 00:02:27,488 --> 00:02:29,949 Niemand weiß, warum sie zum Begräbnis kamen. 34 00:02:30,074 --> 00:02:32,701 Tut mir leid, dass ich euren Abend ruiniert habe. 35 00:02:32,826 --> 00:02:34,662 Wir haben ohne dich gespielt. 36 00:02:34,787 --> 00:02:37,831 Was? Aber wir wollten doch alle zusammen aufleveln. 37 00:02:37,957 --> 00:02:39,667 Ja, wir sind jetzt alle Level 12. 38 00:02:39,792 --> 00:02:42,294 - Wir sehen jetzt megacool aus. - Megacool. 39 00:02:42,419 --> 00:02:44,505 Das ist unfair, ich kann nichts dafür. 40 00:02:44,964 --> 00:02:46,924 Hey. Hast du ein neues Gewehr, Stan? 41 00:02:47,007 --> 00:02:49,009 Ja, mit mehr Reichweite. Und du? 42 00:02:49,134 --> 00:02:50,970 Nein, aber ich sehe megacool aus. 43 00:02:51,095 --> 00:02:53,681 - Geil, megacool. - Ja, megacool. 44 00:02:57,935 --> 00:02:59,937 Das nervt, oder? 45 00:03:00,020 --> 00:03:01,188 Was denn? 46 00:03:01,313 --> 00:03:03,274 Wenn man über dich urteilt. 47 00:03:03,357 --> 00:03:07,486 Ich habe dich beobachtet. Ich sehe, dass deine Marke leidet. 48 00:03:08,112 --> 00:03:09,655 Meine Marke? 49 00:03:10,698 --> 00:03:13,158 Jeder hier hat ein Image, Kyle. 50 00:03:13,492 --> 00:03:16,704 Manche nennen es Glaubwürdigkeit. Oder Ruf. 51 00:03:16,871 --> 00:03:21,125 Aber das sind nur kleine Teile von etwas Größerem: deiner Marke. 52 00:03:21,208 --> 00:03:24,712 Denk mal drüber nach, Kyle. Wer bist du? 53 00:03:26,046 --> 00:03:28,382 Ich bin... Ich bin einfach ich. 54 00:03:28,549 --> 00:03:32,136 Du kennst deine Marke nicht. Wie sollen andere sie dann kennen? 55 00:03:32,219 --> 00:03:36,515 Sieh es als Werbung für dich selbst. Und du hast das Etikett vergessen. 56 00:03:36,640 --> 00:03:38,726 Butters, das passt gar nicht zu dir. 57 00:03:38,851 --> 00:03:41,061 Ich arbeite ja auch an meiner Marke. 58 00:03:41,228 --> 00:03:43,230 Meinen Eltern gefiel meine Marke nicht, 59 00:03:43,397 --> 00:03:45,357 also musste ich zum Brand Management. 60 00:03:46,233 --> 00:03:48,068 Brand Management? 61 00:04:05,419 --> 00:04:06,921 Hi, Mr. Davis. 62 00:04:07,046 --> 00:04:10,257 Na, Butters Stotch, wie geht's dir? Wie geht's deiner Marke? 63 00:04:10,382 --> 00:04:13,677 Gut. Ich habe 2 neue Freunde, und ein Mädchen wollte meine Hilfe. 64 00:04:13,761 --> 00:04:15,846 Gute Arbeit, Butters. 65 00:04:15,930 --> 00:04:19,767 Mein Freund Kyle würde gern an seiner Marke arbeiten. Könnt ihr helfen? 66 00:04:19,892 --> 00:04:23,729 Oh, aber klar, Kyle. Füll einfach unseren Fragebogen aus. 67 00:04:23,854 --> 00:04:26,774 Und dann schauen wir mal, was wir für dich tun können. 68 00:04:28,400 --> 00:04:32,446 Live aus Toronto. Hier ist "Good Morning Canada". 69 00:04:34,573 --> 00:04:37,618 Unsere geliebte Queen ist vor einigen Monaten verstorben. 70 00:04:37,743 --> 00:04:39,703 Alle Kanadier trauern noch immer. 71 00:04:39,787 --> 00:04:43,457 Alle Kanadier, außer unsere Gäste: der Prinz und seine Frau. 72 00:04:45,376 --> 00:04:48,587 Wir wollen Privatsphäre! Wir wollen Privatsphäre! 73 00:04:49,964 --> 00:04:51,674 Danke, dass wir hier sein dürfen. 74 00:04:51,799 --> 00:04:54,635 Es ist so großartig, hier zu sein. Einfach toll. 75 00:04:54,760 --> 00:04:57,555 Fangen wir bei Ihnen an, Sir. Sie lebten im Königshaus. 76 00:04:57,680 --> 00:05:01,100 Ihnen fiel alles in den Schoß, aber Sie sagen, Ihr Leben war schwer. 77 00:05:01,225 --> 00:05:03,686 Darüber schreiben Sie in Ihrem neuen Buch "Wäh". 78 00:05:03,811 --> 00:05:05,896 Ja, ganz genau. Meine Frau und ich... 79 00:05:06,021 --> 00:05:08,148 Ich sagte ihm, er soll ein Buch schreiben, 80 00:05:08,315 --> 00:05:11,110 weil seine Familie dumm ist und Journalisten auch. 81 00:05:11,235 --> 00:05:13,445 - Sie hassen also Journalisten? - Ja. 82 00:05:13,571 --> 00:05:15,906 Und Sie berichten über die Königsfamilie? 83 00:05:16,031 --> 00:05:16,991 Ja. 84 00:05:17,366 --> 00:05:18,784 Sie sind also Journalist? 85 00:05:19,243 --> 00:05:22,288 Wir wollen Normalität, diese Aufmerksamkeit ist schlimm. 86 00:05:22,413 --> 00:05:24,498 Spielt Ihre Frau nicht in Serien mit, 87 00:05:24,623 --> 00:05:27,793 hängt mit Stars rum und ist in Mode-Magazinen zu sehen? 88 00:05:27,918 --> 00:05:29,170 Was soll das heißen? 89 00:05:29,295 --> 00:05:30,963 Man könnte behaupten, 90 00:05:31,088 --> 00:05:34,425 Ihre Instagram-liebende Bitch-Frau will keine Privatsphäre. 91 00:05:34,508 --> 00:05:36,135 Wie können Sie es wagen, Sir? 92 00:05:36,260 --> 00:05:39,263 Meine Bitch-Frau wollte schon immer Privatsphäre! 93 00:05:39,346 --> 00:05:43,100 Und wissen Sie was? Zur Hölle mit Kanada! Wir gehen! 94 00:05:43,184 --> 00:05:46,270 Wir suchen uns einen ruhigen Ort, wo wir normal sein dürfen. 95 00:05:46,353 --> 00:05:47,521 Komm, Frau. 96 00:05:47,688 --> 00:05:51,525 Wir wollen Privatsphäre. Wir wollen Privatsphäre. 97 00:06:00,034 --> 00:06:02,703 Das ist Die internationale Privatsphären-Tou 98 00:06:03,329 --> 00:06:05,998 Wir wollen Privatsphäre. Wir wollen Privatsphäre. 99 00:06:06,123 --> 00:06:09,210 Das ist Die internationale Privatsphären-Tou 100 00:06:09,376 --> 00:06:13,547 Wir wollen Privatsphäre. Wir wollen Privatsphäre. 101 00:06:15,841 --> 00:06:18,469 Denn wir brauchen Privatsphäre 102 00:06:19,303 --> 00:06:23,224 Wir wollen Privatsphäre. Wir wollen Privatsphäre. 103 00:06:23,349 --> 00:06:26,977 Die internationale Privatsphären-Tou Auch bald in eurer Stadt 104 00:06:27,061 --> 00:06:30,231 Wir wollen Privatsphäre. Wir wollen Privatsphäre. 105 00:06:33,859 --> 00:06:36,695 Das ist Die internationale Privatsphären-Tou 106 00:06:40,157 --> 00:06:43,160 Das ist Die internationale Privatsphären-Tou 107 00:06:43,911 --> 00:06:45,621 Denn wir wollen Privatsphäre 108 00:06:56,048 --> 00:06:57,633 Okay, Kyle. 109 00:06:57,758 --> 00:06:59,635 Du hast alles ausgefüllt, 110 00:06:59,760 --> 00:07:03,430 und wir haben ein paar tolle Ideen für deine Marke zusammengestellt. 111 00:07:03,556 --> 00:07:08,519 Du willst, dass man dich mehr mag und cool findet. Stimmt das? 112 00:07:08,644 --> 00:07:09,520 Ja. 113 00:07:09,645 --> 00:07:12,064 Alles klar. Dann schauen wir mal. 114 00:07:12,189 --> 00:07:13,732 Wir haben "Kyle: 115 00:07:13,858 --> 00:07:17,027 stark, Veganer, empathisch, Opfer". 116 00:07:19,738 --> 00:07:21,407 Das passt nicht so zu mir. 117 00:07:21,532 --> 00:07:24,410 Kein Problem, wir haben verschiedene Optionen. 118 00:07:24,535 --> 00:07:25,953 Wie wäre es damit? 119 00:07:26,078 --> 00:07:29,748 "Kyle: sensibel, Naturbursche, sparsam, Opfer". 120 00:07:31,292 --> 00:07:33,294 Ich gehe nicht so gern raus. 121 00:07:33,419 --> 00:07:35,004 Okay, denk dran, Kyle: 122 00:07:35,129 --> 00:07:37,089 Es geht nicht darum, wer du bist, 123 00:07:37,214 --> 00:07:39,925 sondern darum, was den Menschen gefällt, okay? 124 00:07:40,050 --> 00:07:41,802 Schauen wir mal. Wie wäre es damit? 125 00:07:43,137 --> 00:07:44,972 "Kyle: wohlhabend, gut aussehend, 126 00:07:45,097 --> 00:07:47,600 multitalentierter Grammy-Gewinner, Opfer". 127 00:07:47,725 --> 00:07:50,144 Oh, das ist schon vergeben, Moment. 128 00:07:51,145 --> 00:07:53,314 Sekunde, wir finden noch was für dich. 129 00:07:53,647 --> 00:07:54,690 Warte ab. 130 00:07:54,815 --> 00:07:58,235 Wenn du deine Marke gefunden hast, kann dich keiner mehr aufhalten. 131 00:08:02,156 --> 00:08:05,159 Sieh dir diese Stadt an. Die hat einfach was. 132 00:08:06,160 --> 00:08:08,746 Oh, Schatz, das könnte perfekt für uns sein. 133 00:08:08,829 --> 00:08:10,998 Meinst du wirklich? 134 00:08:11,373 --> 00:08:13,167 Es ist so ruhig und verlassen. 135 00:08:13,292 --> 00:08:14,752 Wenn wir herziehen, 136 00:08:14,835 --> 00:08:18,172 nimmt man unseren Wunsch nach Normalität ernst. 137 00:08:18,339 --> 00:08:20,966 Es scheint wirklich der ideale Ort für uns zu sein. 138 00:08:21,091 --> 00:08:23,928 Hier können wir neu anfangen, ein normales Leben führen 139 00:08:24,053 --> 00:08:25,179 und Kinder kriegen. 140 00:08:25,304 --> 00:08:28,974 Wirklich? Können wir herziehen und endlich Privatsphäre haben? 141 00:08:29,099 --> 00:08:33,270 Liebling, ich tue alles für deine Privatsphäre. 142 00:08:53,707 --> 00:08:57,378 Das Sofa kommt ins Erdgeschoss. Vorsicht mit dem Fernseher. 143 00:08:57,711 --> 00:09:00,047 Das Schlagzeug kommt nach oben. 144 00:09:00,214 --> 00:09:02,591 Stellt es ab. Ich will es noch mal prüfen. 145 00:09:03,884 --> 00:09:05,302 Was zur Hölle? 146 00:09:09,849 --> 00:09:12,268 Hey! Hey, du! Hey! 147 00:09:12,685 --> 00:09:16,021 Was glotzt du so? Noch nie von Privatsphäre gehört? 148 00:09:16,647 --> 00:09:17,606 Was? 149 00:09:21,986 --> 00:09:24,321 Leute, es tut mir so leid. 150 00:09:24,655 --> 00:09:26,615 Ich wollte mit euch zocken, 151 00:09:26,740 --> 00:09:30,077 aber der Prinz von Kanada ist gegenüber eingezogen. 152 00:09:30,995 --> 00:09:32,746 Sein Jet steht vor unserem Haus, 153 00:09:32,913 --> 00:09:35,291 und er will, dass ich sein dummes Buch kaufe. 154 00:09:35,416 --> 00:09:37,835 Tut mir leid, dass ich es wieder verpasst habe. 155 00:09:38,169 --> 00:09:39,670 Alles gut, wir hatten Spaß. 156 00:09:39,753 --> 00:09:42,089 Ja, wir könnten nicht cooler aussehen. 157 00:09:42,256 --> 00:09:43,841 Ich wollte euch nur sagen: 158 00:09:43,966 --> 00:09:47,178 Ich bin ein verlässliches, lebensfrohes, pünktliches Opfer. 159 00:09:48,095 --> 00:09:50,097 Okay, wir müssen zum Unterricht. 160 00:09:53,642 --> 00:09:55,436 Ich arbeite an mir! 161 00:09:56,103 --> 00:09:58,314 Euch wird gefallen, was dabei rauskommt. 162 00:10:03,584 --> 00:10:06,837 Als Kind sieht man die Welt mit anderen Augen. 163 00:10:06,962 --> 00:10:08,923 Man staunt über die Wunder der Natur. 164 00:10:09,048 --> 00:10:12,176 Und man lernt stetig mehr über sich selbst. 165 00:10:12,301 --> 00:10:16,305 Und man lernt, dass es da etwas sehr Wichtiges gibt: 166 00:10:16,388 --> 00:10:18,557 die eigene Marke. 167 00:10:18,682 --> 00:10:19,975 Sie macht euch aus. 168 00:10:20,476 --> 00:10:22,728 Mit Brand Management stellt ihr sicher, 169 00:10:22,853 --> 00:10:25,856 dass andere euch so sehen, wie sie euch sehen wollen. 170 00:10:26,690 --> 00:10:29,568 Willkommen beim CumHammer-Work-Tutorial. 171 00:10:29,693 --> 00:10:33,656 Mit diesen Schritten wird eure Marke zu etwas Besonderem. 172 00:10:34,031 --> 00:10:37,868 Ihr solltet euer Arbeitsheft, euren Marken-Schieberegler 173 00:10:37,993 --> 00:10:41,747 und den CumHammer-Social-Media-Stick erhalten haben. 174 00:10:42,331 --> 00:10:46,877 Wenn ihr so weit seid, beginnt mit den Aufgaben auf Seite 5. 175 00:10:54,760 --> 00:10:58,097 - Wir wollen Privatsphäre. - Lasst uns in Ruhe. 176 00:10:58,973 --> 00:11:02,309 Nieder mit der Monarchie! Wir verdienen Privatsphäre! 177 00:11:04,103 --> 00:11:05,563 Scheiß auf die! 178 00:11:06,772 --> 00:11:10,443 - Warum sind wir heute sauer? - Weil wir Privatsphäre wollen! 179 00:11:12,945 --> 00:11:15,114 Park County Police, Ihr Notfall, bitte? 180 00:11:15,239 --> 00:11:18,742 Die Nachbarn machen Feuerwerk, und es ist 22:30 Uhr! 181 00:11:19,160 --> 00:11:22,288 Der Prinz von Kanada und seine Frau, die Privatsphäre wollen? 182 00:11:22,455 --> 00:11:23,831 Ja, sie sind total laut, 183 00:11:23,956 --> 00:11:26,417 und ich versuche, an meiner Marke zu arbeiten. 184 00:11:27,543 --> 00:11:29,879 Verdammt, jetzt spielt er Polo im Vorgarten! 185 00:11:33,591 --> 00:11:36,802 Wir sind hier, weil Privatsphäre ein Grundrecht ist. 186 00:11:36,927 --> 00:11:40,973 Wie viele Prinzen und ihre Frauen müssen diesen Albtraum ertragen? 187 00:11:44,185 --> 00:11:46,145 Hey, könnt ihr bitte leiser sein? 188 00:11:46,270 --> 00:11:49,190 Hey! Schon mal was von Privatsphäre gehört? 189 00:11:49,315 --> 00:11:52,777 Ihr geht allen am Arsch vorbei! Seid still und verschwindet! 190 00:11:56,906 --> 00:11:58,908 Das macht mich echt verrückt. 191 00:11:58,991 --> 00:12:01,952 Der Prinz spielt ständig Schlagzeug und hat keinen Job. 192 00:12:02,077 --> 00:12:03,996 Und keine Ahnung, was sie so treibt. 193 00:12:04,121 --> 00:12:06,332 Warum sind sie überhaupt weg aus Kanada? 194 00:12:06,457 --> 00:12:09,251 Sie kommandiert ihn nur rum, und er macht, was sie will. 195 00:12:09,335 --> 00:12:11,796 Warum sind sie nach South Park gezogen? 196 00:12:12,880 --> 00:12:14,173 Stan, sagst du's ihm? 197 00:12:14,882 --> 00:12:16,133 Sag du's. 198 00:12:16,258 --> 00:12:17,259 Was sagen? 199 00:12:17,343 --> 00:12:18,594 Hör mal, Kyle, 200 00:12:18,677 --> 00:12:22,515 irgendein bescheuerter Prinz und seine blöde Frau sind uns egal. 201 00:12:22,640 --> 00:12:23,974 Mir sind sie auch egal! 202 00:12:24,100 --> 00:12:26,602 Und warum redest du dann ständig über sie? 203 00:12:29,230 --> 00:12:31,524 Alter, die gehen uns einfach auf den Sack. 204 00:12:31,649 --> 00:12:32,983 Mir auch! 205 00:12:33,109 --> 00:12:35,486 Aber sie verfolgen mich! Sie sind überall! 206 00:12:35,611 --> 00:12:38,489 - Vor meiner Fresse! - Du schiebst sie uns vor die Fresse. 207 00:12:38,989 --> 00:12:41,951 - Okay, ich rede nicht mehr über sie. - Danke. 208 00:12:46,956 --> 00:12:49,500 Nur eins noch. Wusstet ihr, dass der Prinz... 209 00:12:50,376 --> 00:12:51,961 Tut mir leid! 210 00:12:54,046 --> 00:12:57,174 Das Problem ist: Du willst Resultate, aber ohne Arbeit. 211 00:12:57,299 --> 00:12:59,552 Du kannst nicht so tun als ob und erwarten, 212 00:12:59,677 --> 00:13:01,512 dass alle deine Marke mögen. 213 00:13:01,929 --> 00:13:04,723 Du musst dafür arbeiten. Dich den Leuten verkaufen. 214 00:13:04,849 --> 00:13:08,269 Aber meine Marke ist nicht so, wie ich mich eigentlich fühle. 215 00:13:08,394 --> 00:13:11,814 Weißt du, manche Leute glauben, dass die inneren Werte zählen. 216 00:13:11,939 --> 00:13:14,483 Aber niemand kann in dich reinschauen. 217 00:13:14,608 --> 00:13:16,735 Man sieht nur, welchen Drink du trinkst. 218 00:13:16,902 --> 00:13:18,195 Darauf kommt's an. 219 00:13:18,320 --> 00:13:19,697 Ja, kann sein. 220 00:13:19,822 --> 00:13:23,492 Ich helfe dir mit einer neuen Marke, aber du musst daran arbeiten. 221 00:13:23,617 --> 00:13:25,995 Was sollen deine Freunde über dich denken? 222 00:13:26,078 --> 00:13:27,663 Sie sollen denken, 223 00:13:27,746 --> 00:13:31,000 dass ich mich nicht beschwere, dass ich ein dickes Fell habe... 224 00:13:31,083 --> 00:13:32,918 Okay, das ist gut. Das ist gut. 225 00:13:33,043 --> 00:13:36,380 Und sie sollen mich für stärker halten, als ich bin. 226 00:13:36,505 --> 00:13:39,842 Okay, ich glaube, wir haben es. Alle werden das lieben. 227 00:13:39,967 --> 00:13:44,221 Kyle: Hat ein dickes Fell, ist supercool, nichts stört ihn, 228 00:13:44,346 --> 00:13:45,264 Opfer. 229 00:13:45,848 --> 00:13:46,932 Ich weiß nicht... 230 00:13:47,057 --> 00:13:49,685 Du weichst jetzt schon davon ab. 231 00:13:49,810 --> 00:13:54,356 Denk dran, egal, was passiert: Nichts stört dich. 232 00:14:26,263 --> 00:14:30,518 LASST UNS IN RUHE! GEHT WEG! RESPEKTIERT UNSERE PRIVATSPHÄRE! 233 00:14:34,188 --> 00:14:36,315 Ist mir egal. Mir egal. 234 00:14:42,113 --> 00:14:43,739 - Was zur... - Was hat er gesagt? 235 00:14:43,864 --> 00:14:46,492 Er macht mich zum Opfer. Weil ich eine POC-Frau bin. 236 00:14:46,617 --> 00:14:48,911 Das kann er nicht machen! Warte, du bist POC? 237 00:14:48,994 --> 00:14:52,581 Ein Skandal! Mal sehen, wie er meinen blauen Penis findet. 238 00:15:10,141 --> 00:15:13,436 Hey! Respektier unsere Privatsphäre! Hey! 239 00:15:38,878 --> 00:15:42,465 Keine Sorge, Liebling. Damit kommt er nicht durch. 240 00:16:07,238 --> 00:16:08,906 Hey, Leute, wie geht's? 241 00:16:09,031 --> 00:16:10,241 Gut, und dir? 242 00:16:10,366 --> 00:16:12,576 Super. Ich habe gut geschlafen. 243 00:16:12,701 --> 00:16:15,037 Ich gehe alles ganz locker an. 244 00:16:15,162 --> 00:16:17,540 So bin ich einfach drauf. 245 00:16:19,333 --> 00:16:20,334 Cool. 246 00:16:20,459 --> 00:16:22,378 Hey, nach der Schule "Darktide"? 247 00:16:22,503 --> 00:16:24,838 Wenn nicht, egal. Ich finde alles gut. 248 00:16:25,422 --> 00:16:27,216 Klar, kriegen wir hin. 249 00:16:27,341 --> 00:16:29,802 Cool. Ich bin sorglos und unerschütterlich. 250 00:16:29,927 --> 00:16:31,387 Wir sehen uns in der Pause. 251 00:16:33,138 --> 00:16:35,015 Wow, Kyle, du wirkst total anders. 252 00:16:35,140 --> 00:16:37,726 - Gefällt's dir? - Äh, klar. 253 00:16:37,852 --> 00:16:40,980 Danke, Jimmy. Das verdanke ich einem echt guten Freund. 254 00:16:41,105 --> 00:16:43,858 Er hat mir gezeigt, wie ich ausgeglichener werde. 255 00:16:43,983 --> 00:16:46,861 - Weißt du, wo Butters ist? - Butters? Klar. 256 00:16:46,986 --> 00:16:49,947 Er ist auf dem Spielplatz, und Bebe verprügelt ihn. 257 00:16:50,072 --> 00:16:50,906 Was? 258 00:16:53,033 --> 00:16:54,910 Du Arschloch! 259 00:16:55,035 --> 00:16:57,872 Sag so was nie wieder zu mir! 260 00:16:57,997 --> 00:16:59,665 Hey! 261 00:16:59,790 --> 00:17:00,958 Was ist denn los? 262 00:17:01,083 --> 00:17:02,459 Ich habe nichts gemacht, 263 00:17:02,585 --> 00:17:05,045 und er hat mich einfach dumm angelabert! 264 00:17:05,212 --> 00:17:07,673 Ja, alle mögen starke, dominante Kerle, 265 00:17:07,798 --> 00:17:09,550 also habe ich "Fick dich" gesagt. 266 00:17:09,675 --> 00:17:11,302 Für wen hältst du dich? 267 00:17:11,385 --> 00:17:13,012 Willst du noch mehr, Schlampe? 268 00:17:13,137 --> 00:17:15,806 Butters, was soll das? Das bist nicht du! 269 00:17:15,931 --> 00:17:18,684 Hey, entspann dich. Du versaust mir meine Marke. 270 00:17:18,809 --> 00:17:19,727 Okay, das reicht. 271 00:17:19,852 --> 00:17:22,313 Komm, Butters. Wir gehen zu CumHammer. 272 00:17:22,396 --> 00:17:24,398 Dein Glück, dass er dich gerettet hat! 273 00:17:24,565 --> 00:17:26,066 Fick dich, Bitch! 274 00:17:27,318 --> 00:17:31,071 Das Wichtigste an Ihrer Marke ist, flexibel zu sein. 275 00:17:31,238 --> 00:17:33,657 Wir wollen, dass Sie völlig zufrieden sind. 276 00:17:33,741 --> 00:17:35,492 Sie hatten ein paar Probleme? 277 00:17:35,618 --> 00:17:36,869 Ganz genau! 278 00:17:36,994 --> 00:17:39,705 Gegenüber von uns wohnt dieser schreckliche Spion, 279 00:17:39,830 --> 00:17:41,957 und wir rächen uns mit einer neuen Marke. 280 00:17:42,082 --> 00:17:44,752 Gut, Sie sind ja schon in unserer Datenbank. 281 00:17:44,877 --> 00:17:47,713 Diese CumHammer-Niederlassung war nicht Ihre erste? 282 00:17:47,838 --> 00:17:50,257 Nein, meine Frau war als Kind in Kalifornien. 283 00:17:50,382 --> 00:17:52,760 Okay, dann sind Sie im nationalen System. 284 00:17:52,885 --> 00:17:54,261 Ah, sind Sie das? 285 00:17:54,386 --> 00:17:57,348 Studentin, Schauspielerin, Influencerin, Opfer. 286 00:17:57,431 --> 00:17:59,391 Ja, das bin total ich. 287 00:17:59,517 --> 00:18:02,895 Und dann haben Sie Ihren Mann zum Familienaccount hinzugefügt. 288 00:18:03,020 --> 00:18:06,899 Dann sind Sie "Prinz, Millionär, Weltenbummler und Opfer"? 289 00:18:07,024 --> 00:18:07,900 Korrekt. 290 00:18:08,943 --> 00:18:10,110 Komm, Butters. 291 00:18:11,487 --> 00:18:12,321 Hallo? 292 00:18:13,614 --> 00:18:17,159 Oh, hallo. Sekunde, ich betreue noch ein paar andere Kunden. 293 00:18:17,284 --> 00:18:19,411 Nein, das ist ein Notfall. Wir müssen... 294 00:18:19,745 --> 00:18:21,789 Hey! Hören Sie auf, unsere Privatsph... 295 00:18:21,914 --> 00:18:22,957 Das ist er! 296 00:18:24,124 --> 00:18:25,501 Was macht ihr denn hier? 297 00:18:25,626 --> 00:18:27,545 Du lässt uns einfach nicht in Ruhe! 298 00:18:27,670 --> 00:18:30,172 Oh mein Gott, er ist total von uns besessen. 299 00:18:30,297 --> 00:18:34,176 Ich bin nicht von euch besessen. Dieser Scheißladen ist schuld! 300 00:18:37,429 --> 00:18:38,472 Weißt du, Butters, 301 00:18:38,597 --> 00:18:42,434 wenn alle nur an ihre Marke denken, gibt es noch mehr Leute wie die zwei. 302 00:18:42,560 --> 00:18:43,853 Das ist der falsche Weg. 303 00:18:43,978 --> 00:18:46,522 Die bringen euch bei, euch zum Produkt zu machen, 304 00:18:46,647 --> 00:18:49,441 statt zu Menschen, die verstanden und geliebt werden. 305 00:18:49,942 --> 00:18:52,444 Wollt ihr nicht so gemocht werden, wie ihr seid, 306 00:18:52,570 --> 00:18:54,822 statt so, wie andere euch haben wollen? 307 00:18:55,906 --> 00:18:59,535 Wir alle haben unsere Schwächen. Ich auf jeden Fall. 308 00:18:59,660 --> 00:19:03,247 Aber wenn wir einfach für andere Leute eine Rolle spielen, 309 00:19:03,372 --> 00:19:06,834 sind wir nur Schauspieler, keine menschlichen Wesen. 310 00:19:07,251 --> 00:19:08,168 Er hat recht. 311 00:19:08,294 --> 00:19:11,463 Wir wollten zu einer Marke werden und wurden so zu Produkten. 312 00:19:11,589 --> 00:19:14,425 Aber wir müssen keine Marke sein, stimmt's? 313 00:19:14,550 --> 00:19:17,845 Wir können uns wirklich zurückziehen, wenn wir es nur wollen. 314 00:19:17,970 --> 00:19:21,891 Schluss mit Magazinen und Netflix! Wir können ein normales Leben führen. 315 00:19:23,809 --> 00:19:25,269 Du stimmst mir sicher zu. 316 00:19:25,394 --> 00:19:27,813 Wir können so sein, wie wir besprochen hatten. 317 00:19:27,938 --> 00:19:31,567 Ohne an unsere Wirkung oder unser Image denken zu müssen. 318 00:19:31,692 --> 00:19:34,486 Entscheidend sind unsere inneren Werte. 319 00:19:39,408 --> 00:19:41,160 Hallo? 320 00:19:43,078 --> 00:19:45,122 Komm, Butters, wir gehen nach Hause. 321 00:19:45,247 --> 00:19:46,248 Ja. 322 00:19:46,957 --> 00:19:48,542 - Ja. - Ja. 323 00:19:50,085 --> 00:19:54,006 Trefft keine Entscheidung, die ihr später bereuen könntet. 324 00:19:57,718 --> 00:20:00,221 Komm, Schatz, wir brauchen den Laden nicht. 325 00:20:03,265 --> 00:20:04,350 Schatz? 326 00:20:18,822 --> 00:20:21,408 Die Queen ist tot. 327 00:20:21,575 --> 00:20:24,370 Ein trauriger Tag für Kanada und für die ganze Welt. 328 00:20:25,746 --> 00:20:27,039 Ike, ich muss an den... 329 00:20:27,164 --> 00:20:28,749 Oh, nein, nicht schon wieder. 330 00:20:28,874 --> 00:20:31,710 Sie ist immer noch tot. 331 00:20:31,835 --> 00:20:35,089 Ike, ich muss an den PC. Die Queen ist schon lange tot. 332 00:20:37,258 --> 00:20:40,678 Ike, ich muss zu meinen Freunden! Sonst denken sie, dass ich... 333 00:20:44,223 --> 00:20:45,391 Schon okay. 334 00:20:46,141 --> 00:20:47,393 Dich berührt das. 335 00:20:48,060 --> 00:20:49,436 So bist du nun mal. 336 00:20:59,655 --> 00:21:00,698 Oh, hey, Leute. 337 00:21:01,448 --> 00:21:04,326 Hey, wir dachten, dir tut etwas frische Luft gut. 338 00:21:05,202 --> 00:21:08,330 - Im Ernst? - Wir dachten, du musst mal raus. 339 00:21:08,455 --> 00:21:10,666 Du scheinst zurzeit viel durchzumachen. 340 00:21:10,791 --> 00:21:12,084 Ja. 341 00:21:12,209 --> 00:21:13,377 Ja, stimmt. 342 00:21:13,502 --> 00:21:15,629 Danke, Leute, ich spiele gerne mit euch. 343 00:21:23,304 --> 00:21:24,680 Hey! 344 00:21:24,805 --> 00:21:25,973 Hey! 345 00:21:26,098 --> 00:21:27,349 Darf ich... 346 00:21:27,474 --> 00:21:30,019 - Darf ich auch spielen? - Klar darfst du. 347 00:21:30,144 --> 00:21:31,187 Super!27310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.