All language subtitles for R.Rajkumar (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:02:44,406 Copyright from ecOtOne™ 2 00:02:44,416 --> 00:02:52,083 Love... 3 00:02:52,583 --> 00:02:57,791 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 4 00:02:58,291 --> 00:03:04,958 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 5 00:03:05,458 --> 00:03:08,958 Love... 6 00:03:31,250 --> 00:03:32,583 'I don't want to die.' 7 00:03:33,083 --> 00:03:34,416 'I cannot die.' 8 00:03:34,916 --> 00:03:38,000 'No. I won't die.' 9 00:03:38,500 --> 00:03:41,666 'Why did I come to a land...ruled by monsters?' 10 00:03:42,166 --> 00:03:43,583 'Opium's grown here.' 11 00:03:44,083 --> 00:03:48,083 'And the man that runs this business is Parmar.' 12 00:03:48,583 --> 00:03:49,500 'He runs this business...' 13 00:03:50,000 --> 00:03:51,958 '...with the help of a politician of this area.' 14 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 'Parmar has just one enemy.' 15 00:03:55,125 --> 00:03:58,541 'Shivraj Gurjar.' 16 00:03:59,041 --> 00:04:02,250 'Shivraj Gurjar is more devious than Manik Parmar.' 17 00:04:02,750 --> 00:04:04,791 'There's often bloodshed between the two...' 18 00:04:05,291 --> 00:04:06,666 '...for complete control over the business.' 19 00:04:07,166 --> 00:04:09,916 'Both can stoop to any level for their own interest.' 20 00:04:10,416 --> 00:04:13,416 'And this is why the area has turned into hell.' 21 00:04:13,916 --> 00:04:17,416 'And fate brought me to this hell.' 22 00:04:45,291 --> 00:04:47,333 'That night, Shivraj and Parmar's men...' 23 00:04:47,833 --> 00:04:50,166 '...were trying to kill each other.' 24 00:04:50,666 --> 00:04:54,166 'And in this village of death, I saw my life.' 25 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 So. How's yöur boss Ajit Taka. 26 00:06:01,041 --> 00:06:02,416 Ajit Taka's very furious. 27 00:06:02,916 --> 00:06:06,166 He's not ready to increase the rates of yöur opium. 28 00:06:06,666 --> 00:06:08,208 Please explain him. 29 00:06:08,708 --> 00:06:09,666 yöu're an educated man. 30 00:06:10,166 --> 00:06:12,458 yöu see, inflation is on the rise. 31 00:06:12,958 --> 00:06:14,083 If we don't increase rates... 32 00:06:14,583 --> 00:06:15,708 ... we can't survive this inflation... 33 00:06:16,208 --> 00:06:17,875 yöu see, they worked for 5000... 34 00:06:18,375 --> 00:06:19,458 ...but now, they demand 20,000. 35 00:06:19,958 --> 00:06:22,208 Does that mean yöu'll increase rates 300%? 36 00:06:22,708 --> 00:06:24,458 Calm down, Sawant sir. 37 00:06:24,958 --> 00:06:27,250 If yöu don't understand, who will? 38 00:06:27,750 --> 00:06:29,166 Take a look at this house. 39 00:06:29,666 --> 00:06:31,541 It's hasn't been repainted for two years. 40 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 My grandfather built it with great zest. 41 00:06:35,541 --> 00:06:39,208 That is how he looked when he started. 42 00:06:39,708 --> 00:06:45,375 And that's how he ended up when he finished. 43 00:06:45,875 --> 00:06:48,875 Why? 44 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 New cars are being launched every day. 45 00:06:51,750 --> 00:06:52,041 I've been driving that... 46 00:06:52,541 --> 00:06:53,541 ...same car for the last four years. 47 00:06:54,041 --> 00:06:57,041 Why? 48 00:06:57,541 --> 00:07:02,291 Even I also want to sing, dance, go sight seeing. 49 00:07:02,791 --> 00:07:04,875 Have blast. What else? 50 00:07:05,375 --> 00:07:09,958 What if Ajit Taka refuses? 51 00:07:10,458 --> 00:07:11,625 Brother will sell the stuff himself... 52 00:07:12,125 --> 00:07:13,333 ...in international market. 53 00:07:13,833 --> 00:07:15,541 His Rajyoga has started . 54 00:07:16,041 --> 00:07:18,291 Sun and Saturn both are favouring him. 55 00:07:18,791 --> 00:07:21,000 yöu're trying to take a big leap. 56 00:07:21,500 --> 00:07:25,083 yöu can't set foot in the international market, forget selling. 57 00:07:25,583 --> 00:07:28,416 yöu think Taka will let yöu stand. 58 00:07:28,916 --> 00:07:30,875 Taka won't spare yöur life either. 59 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Get that? 60 00:07:32,750 --> 00:07:36,250 Watch it. 61 00:07:44,833 --> 00:07:48,333 What did Shivraj say? 62 00:07:51,125 --> 00:07:56,000 'Maybe I won't do too well in the international market 63 00:07:56,500 --> 00:08:02,500 But, if Taka tries to set foot in Dhartipur... 64 00:08:03,000 --> 00:08:08,208 ...then I'll burn him...alive. 65 00:08:08,708 --> 00:08:15,833 Don't mess with me. I'm injurious to health. 66 00:08:16,333 --> 00:08:17,875 What did Parmar say? 67 00:08:18,375 --> 00:08:21,666 He too has grown a bit audacious after Shivraj. 68 00:08:22,166 --> 00:08:26,458 They are such fools. 69 00:08:26,958 --> 00:08:30,208 They grow arrogant with a little power. 70 00:08:30,708 --> 00:08:34,541 A little success makes them... 71 00:08:35,041 --> 00:08:39,416 ... forget their real place. 72 00:08:39,916 --> 00:08:42,416 It's difficult to convince them, sir. 73 00:08:42,916 --> 00:08:45,208 But, it's easy to confuse them. 74 00:08:45,708 --> 00:08:48,000 How? - Do yöu want to know everything? 75 00:08:48,500 --> 00:08:52,000 Sorry, sir. I was only asking. 76 00:08:57,875 --> 00:09:01,375 Get up. It's Shivraj sir's truck. 77 00:09:18,750 --> 00:09:21,833 - Sir. - Lakha. Don't make any mistake. 78 00:09:22,333 --> 00:09:23,666 Kill everyone in the truck. 79 00:09:24,166 --> 00:09:27,666 And confiscate the goods. - Yes sir. 80 00:09:38,458 --> 00:09:39,166 I guess he's one of Parmar's men. 81 00:09:39,666 --> 00:09:43,166 Run over him. 82 00:10:23,125 --> 00:10:25,041 It's so late. Why hasn't the truck arrived yet? 83 00:10:25,541 --> 00:10:27,000 Can I say something? - Yes. 84 00:10:27,500 --> 00:10:28,708 Why are we waiting for the truck? 85 00:10:29,208 --> 00:10:32,708 We're here to plunder the goods, right? 86 00:10:34,583 --> 00:10:36,541 Come on. We'll go take a look. 87 00:10:37,041 --> 00:10:41,083 What happened to the truck? 88 00:10:41,583 --> 00:10:43,583 The goods are missing. 89 00:10:44,083 --> 00:10:46,500 Sir. Someone stole the goods before us. 90 00:10:47,000 --> 00:10:48,250 Have yöu lost yöur mind? 91 00:10:48,750 --> 00:10:49,958 What are yöu saying? 92 00:10:50,458 --> 00:10:51,833 I was shocked too. 93 00:10:52,333 --> 00:10:55,958 Who dared to plunder Shivraj's consignment... 94 00:10:56,458 --> 00:10:57,333 ...instead of us? 95 00:10:57,833 --> 00:10:58,375 Don't know, sir. 96 00:10:58,875 --> 00:11:00,958 Find out. Find him. 97 00:11:01,458 --> 00:11:04,958 Otherwise... I will...break yöur limbs. 98 00:11:13,791 --> 00:11:17,291 Bring him to me. 99 00:11:37,916 --> 00:11:40,041 Four! They always bothered the girls. 100 00:11:40,541 --> 00:11:44,041 She's a real hard hitter. 101 00:12:09,458 --> 00:12:14,708 Great, Chanda. - Let's go. 102 00:12:15,208 --> 00:12:18,333 Brother. yöur planets and stars... 103 00:12:18,833 --> 00:12:20,625 ...are in a favorable position. 104 00:12:21,125 --> 00:12:24,125 No one can harm yöu, let alone steal yöur goods. 105 00:12:24,625 --> 00:12:26,083 Boss. 106 00:12:26,583 --> 00:12:27,250 Come on. 107 00:12:27,750 --> 00:12:28,250 It's him. 108 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 He stole our goods. 109 00:12:31,250 --> 00:12:35,416 yöu're so short...and yöu look to take a big leap. 110 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 Short sizes often achieve big feats. 111 00:12:38,833 --> 00:12:42,333 What did yöu say? 112 00:12:42,833 --> 00:12:46,833 I was talking about this mosquito? 113 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 yöu stole our consignment... 114 00:12:48,791 --> 00:12:50,041 ...and now yöu're acting smart with us. 115 00:12:50,541 --> 00:12:51,500 I didn't steal it. 116 00:12:52,000 --> 00:12:54,125 I saved it from Parmar. 117 00:12:54,625 --> 00:12:58,125 yöur stuff is safe. It's behind yöur house. 118 00:13:07,166 --> 00:13:09,375 So...what do yöu want? 119 00:13:09,875 --> 00:13:12,583 The idea is yöu let me work for yöu. 120 00:13:13,083 --> 00:13:14,375 I like yöur idea. 121 00:13:14,875 --> 00:13:15,166 Rascal, I... 122 00:13:15,666 --> 00:13:16,500 What's yöur name? 123 00:13:17,000 --> 00:13:17,875 Rajkumar. 124 00:13:18,375 --> 00:13:22,833 Romeo Rajkumar. 125 00:13:23,333 --> 00:13:23,875 Majnu. 126 00:13:24,375 --> 00:13:27,875 See if he's really got something. 127 00:13:32,791 --> 00:13:33,333 There yöu go. 128 00:13:33,833 --> 00:13:36,416 Boss! 129 00:13:36,916 --> 00:13:37,958 He's a ham. 130 00:13:38,458 --> 00:13:39,208 Keep him. 131 00:13:39,708 --> 00:13:44,250 Get lost. 132 00:13:44,750 --> 00:13:45,500 Rascal. 133 00:13:46,000 --> 00:13:47,916 yöu're humiliating us for yöur own good. 134 00:13:48,416 --> 00:13:51,708 Watch what I do to yöu now. 135 00:13:52,208 --> 00:13:54,125 yöu oaf. Don't yöu wear underwear? 136 00:13:54,625 --> 00:13:58,125 Have yöu seen oaf's wearing underwear? - Shut up! 137 00:14:03,583 --> 00:14:04,208 Sir. 138 00:14:04,708 --> 00:14:05,625 I've heard that Shivraj's coming... 139 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 ...to inaugurate a bar. 140 00:14:09,208 --> 00:14:11,083 Blow him up. 141 00:14:11,583 --> 00:14:14,583 Crush him like a rodent. 142 00:14:15,083 --> 00:14:17,375 Not me. Him! - Yes, sir. 143 00:14:17,875 --> 00:14:18,666 Come. 144 00:14:19,166 --> 00:14:21,708 Sir, do we blow him up or crush him like a rodent? 145 00:14:22,208 --> 00:14:23,458 Stop blabbering... 146 00:14:23,958 --> 00:14:27,458 Come. 147 00:14:29,208 --> 00:14:36,750 I'm in love with yöu, God forgive me. 148 00:14:37,250 --> 00:14:39,208 What a girl? 149 00:14:39,708 --> 00:14:43,666 Since I saw her, everything seems beautiful. 150 00:14:44,166 --> 00:14:47,666 yöu too. 151 00:14:56,791 --> 00:15:00,000 It's done. 152 00:15:00,500 --> 00:15:02,250 As soon as his car touches this wire... 153 00:15:02,750 --> 00:15:03,416 ...the bomb will explode from both ends. 154 00:15:03,916 --> 00:15:05,666 Can I say something? - Yes. 155 00:15:06,166 --> 00:15:08,125 He survived the last time. 156 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 Why not blow up our own car this time? 157 00:15:16,500 --> 00:15:17,375 They're coming. 158 00:15:17,875 --> 00:15:18,500 The car's here. 159 00:15:19,000 --> 00:15:19,083 Let's go. 160 00:15:19,583 --> 00:15:24,708 Come on. Run! Run! 161 00:15:25,208 --> 00:15:27,416 It's a lucky day for yöu today. 162 00:15:27,916 --> 00:15:30,083 No one can lay a finger on yöu. 163 00:15:30,583 --> 00:15:32,791 Sun God's blessed yöu with His grace. 164 00:15:33,291 --> 00:15:36,791 Boss, Look behind. 165 00:15:44,208 --> 00:15:46,333 The rascal's trying to kill us. 166 00:15:46,833 --> 00:15:50,333 Come here. 167 00:15:52,208 --> 00:15:52,541 yöu... 168 00:15:53,041 --> 00:15:56,541 Where are yöu going? 169 00:16:00,625 --> 00:16:04,125 Look there. 170 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 Tell me something. 171 00:16:24,000 --> 00:16:25,791 How did yöu know there's a bomb up ahead? 172 00:16:26,291 --> 00:16:27,833 A bird told me. 173 00:16:28,333 --> 00:16:31,916 That one. 174 00:16:32,416 --> 00:16:33,583 When the cars were moving ahead... 175 00:16:34,083 --> 00:16:34,791 ...I noticed that bird... 176 00:16:35,291 --> 00:16:38,541 ...sitting four inches above the ground, in mid air. 177 00:16:39,041 --> 00:16:42,958 It rang an alarm. 178 00:16:43,458 --> 00:16:44,791 And at the right time too. 179 00:16:45,291 --> 00:16:46,833 From today yöu're my right hand man. 180 00:16:47,333 --> 00:16:48,250 Like I said, boss. 181 00:16:48,750 --> 00:16:50,416 No one can lay a finger on yöu today. 182 00:16:50,916 --> 00:16:52,083 That bird saved yöu. 183 00:16:52,583 --> 00:16:53,125 Look at the violent flames... 184 00:16:53,625 --> 00:16:56,291 ...where the bomb exploded. 185 00:16:56,791 --> 00:16:58,166 I've been working relentlessly for 14 years. 186 00:16:58,666 --> 00:17:01,750 And now, yöu'll be his right hand. 187 00:17:02,250 --> 00:17:03,500 14 years? 188 00:17:04,000 --> 00:17:05,458 That's why yöu're always standing. 189 00:17:05,958 --> 00:17:09,458 yöu never sit. 190 00:17:11,875 --> 00:17:12,791 Boss was right. 191 00:17:13,291 --> 00:17:15,541 yöu're a ham. 192 00:17:16,041 --> 00:17:17,541 Don't hit me. 193 00:17:18,041 --> 00:17:19,250 What? 194 00:17:19,750 --> 00:17:23,250 Why yöu... 195 00:17:44,833 --> 00:17:48,125 I waited for at the corner of the lane. 196 00:17:48,625 --> 00:17:52,125 Even drank up a storm waiting for yöu. 197 00:17:56,125 --> 00:17:59,458 I waited for at the corner of the lane. 198 00:17:59,958 --> 00:18:03,291 Even drank up a storm waiting for yöu. 199 00:18:03,791 --> 00:18:07,208 When I tried being decent with yöu. 200 00:18:07,708 --> 00:18:11,000 yöu didn't even give me a second look. 201 00:18:11,500 --> 00:18:12,916 Enough decency. 202 00:18:13,416 --> 00:18:14,625 No more cold sighs. 203 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 I'm through being nice. 204 00:18:16,875 --> 00:18:18,291 Now I'm going to do with yöu... 205 00:18:18,791 --> 00:18:22,083 Bad things. Bad things. 206 00:18:22,583 --> 00:18:25,958 Bad things. Bad things. 207 00:18:26,458 --> 00:18:29,791 Bad things. Bad things. 208 00:18:30,291 --> 00:18:33,791 Bad things. Bad things. 209 00:19:04,833 --> 00:19:08,208 Why do yöu...do this? 210 00:19:08,708 --> 00:19:10,083 Shame on yöu. 211 00:19:10,583 --> 00:19:11,916 For the sake of love. 212 00:19:12,416 --> 00:19:13,916 Since I am... 213 00:19:14,416 --> 00:19:17,916 Deeply in love...more than Laila herself. 214 00:19:27,708 --> 00:19:31,041 Why do yöu...do this? 215 00:19:31,541 --> 00:19:32,958 Shame on yöu. 216 00:19:33,458 --> 00:19:34,791 For the sake of love. 217 00:19:35,291 --> 00:19:36,791 Since I am... 218 00:19:37,291 --> 00:19:42,416 Deeply in love...more than Majnu himself. 219 00:19:42,916 --> 00:19:44,375 Enough decency. 220 00:19:44,875 --> 00:19:46,208 No more cold sighs. 221 00:19:46,708 --> 00:19:47,875 I'm through being nice. 222 00:19:48,375 --> 00:19:49,833 Now I'm going to do with yöu... 223 00:19:50,333 --> 00:19:53,541 Bad things. Bad things. 224 00:19:54,041 --> 00:19:57,291 Bad things. Bad things. 225 00:19:57,791 --> 00:20:01,250 Bad things. Bad things. 226 00:20:01,750 --> 00:20:05,250 Bad things. Bad things. 227 00:20:28,750 --> 00:20:30,083 Sweetheart... 228 00:20:30,583 --> 00:20:35,833 The deal's done...one to one. 229 00:20:36,333 --> 00:20:39,666 There's nothing to say. 230 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 It's between the hearts. 231 00:20:51,458 --> 00:20:52,958 Sweetheart... 232 00:20:53,458 --> 00:20:58,666 The deal's done...one to one. 233 00:20:59,166 --> 00:21:02,500 There's nothing to say. 234 00:21:03,000 --> 00:21:06,250 It's between the hearts. 235 00:21:06,750 --> 00:21:08,166 yöu looked so stiff. 236 00:21:08,666 --> 00:21:10,000 But slowly yöu melted. 237 00:21:10,500 --> 00:21:11,541 I'm through being nice. 238 00:21:12,041 --> 00:21:13,500 Now I'm going to do with yöu... 239 00:21:14,000 --> 00:21:17,416 Bad things. Bad things. 240 00:21:17,916 --> 00:21:21,250 Bad things. Bad things. 241 00:21:21,750 --> 00:21:25,041 Bad things. Bad things. 242 00:21:25,541 --> 00:21:29,041 Bad things. Bad things. 243 00:21:54,791 --> 00:21:57,125 Boss. MLA Anandraj is arriving... 244 00:21:57,625 --> 00:21:59,208 ...by the morning train to meet Parmar. 245 00:21:59,708 --> 00:22:00,583 Parmar dares to challenge... 246 00:22:01,083 --> 00:22:01,875 ...only because of Anandraj and Lakha. 247 00:22:02,375 --> 00:22:03,916 If we shatter his supports... 248 00:22:04,416 --> 00:22:06,083 ...he will never stand up again. 249 00:22:06,583 --> 00:22:10,083 Break them. - Yes, brother... 250 00:22:11,875 --> 00:22:12,916 If the MLA gets down from this side... 251 00:22:13,416 --> 00:22:14,166 ...then, I'll kill him. 252 00:22:14,666 --> 00:22:15,333 If he gets down from the other side... 253 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 ...then, yöu kill him. 254 00:22:17,500 --> 00:22:21,000 Okay? 255 00:22:22,416 --> 00:22:25,916 Hello, Anandraj sir. 256 00:22:26,416 --> 00:22:27,333 Hello. 257 00:22:27,833 --> 00:22:28,166 Get the luggage. 258 00:22:28,666 --> 00:22:31,500 How's everything. - All okay. 259 00:22:32,000 --> 00:22:35,500 How was yöur trip to Bhopal. - It was nice. 260 00:22:53,666 --> 00:22:54,416 What are yöu all looking at? 261 00:22:54,916 --> 00:22:58,416 Catch him! Beat the rascal! 262 00:23:14,583 --> 00:23:17,875 All hail Romeo. 263 00:23:18,375 --> 00:23:21,875 All hail Romeo. 264 00:23:32,333 --> 00:23:32,583 Let's go. 265 00:23:33,083 --> 00:23:34,375 Where were yöu? - Where were yöu? 266 00:23:34,875 --> 00:23:35,708 I was looking for yöu. 267 00:23:36,208 --> 00:23:38,000 And I was looking for yöu... 268 00:23:38,500 --> 00:23:42,000 Let's go. 269 00:23:46,833 --> 00:23:47,791 Hey...day dreamer. 270 00:23:48,291 --> 00:23:49,000 What's wrong with yöu? 271 00:23:49,500 --> 00:23:51,166 If I hadn't killed him, he would've killed us. 272 00:23:51,666 --> 00:23:53,083 I'm already dead. 273 00:23:53,583 --> 00:23:55,250 What? - Dead-crazy about my Lollypop. 274 00:23:55,750 --> 00:23:59,250 Lollypop? - Yes, she's... 275 00:24:02,125 --> 00:24:03,541 This fool made me miss my Lollypop. 276 00:24:04,041 --> 00:24:07,541 I'll show yöu. - He's dead. 277 00:24:11,125 --> 00:24:14,625 MLA sir's dead. 278 00:24:23,708 --> 00:24:24,500 Hello. 279 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 Sir...call for yöu. 280 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 Sir, Mr. Shivraj on the line. 281 00:24:29,750 --> 00:24:33,250 Coming. Coming. 282 00:24:36,041 --> 00:24:38,125 I had MLA Anandraj killed. 283 00:24:38,625 --> 00:24:39,083 Okay, sir. 284 00:24:39,583 --> 00:24:40,708 Handle it. 285 00:24:41,208 --> 00:24:41,791 Where can I find Lakha? 286 00:24:42,291 --> 00:24:45,958 At the fields near the mountains. 287 00:24:46,458 --> 00:24:49,666 Kill him. 288 00:24:50,166 --> 00:24:51,125 Let's go. - Wait. 289 00:24:51,625 --> 00:24:53,250 Brother. How long will it take... 290 00:24:53,750 --> 00:24:57,250 ...to build a body like this? - What... 291 00:25:08,041 --> 00:25:11,208 Dhauliya, the girls haven't arrived yet. 292 00:25:11,708 --> 00:25:15,208 They are here. 293 00:25:19,583 --> 00:25:20,333 Don't just stand there. 294 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Go inside. 295 00:25:22,333 --> 00:25:25,833 Give him a good massage. 296 00:25:29,250 --> 00:25:31,500 Hey! Don't be so gentle. 297 00:25:32,000 --> 00:25:33,208 Massage harder. 298 00:25:33,708 --> 00:25:36,833 Come on. 299 00:25:37,333 --> 00:25:41,125 Oh, God! 300 00:25:41,625 --> 00:25:42,541 Not so hard. 301 00:25:43,041 --> 00:25:43,625 Be a little gentle. 302 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 yöu know. 303 00:25:45,750 --> 00:25:46,541 Lakha sir hasn't gotten over his childishness yet. 304 00:25:47,041 --> 00:25:50,666 He acts like a kid around women. 305 00:25:51,166 --> 00:25:53,083 yöu rascals! That's enough. 306 00:25:53,583 --> 00:25:57,000 Now, come up front. 307 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 Come on. 308 00:26:43,541 --> 00:26:44,000 Left. Left. 309 00:26:44,500 --> 00:26:48,000 A little closer. 310 00:27:05,333 --> 00:27:06,916 Where are yöu going? 311 00:27:07,416 --> 00:27:08,791 Lakha, yöu rascal. yöu tried to blow us up. 312 00:27:09,291 --> 00:27:12,791 I'll kill yöu. 313 00:27:17,541 --> 00:27:18,875 yöu crazy fool. 314 00:27:19,375 --> 00:27:24,041 I am crazy. 315 00:27:24,541 --> 00:27:25,708 Curse yöu...are yöu blind? 316 00:27:26,208 --> 00:27:33,291 Curse me...I am blind. 317 00:27:33,791 --> 00:27:34,958 I'll slap yöu with my shoe. 318 00:27:35,458 --> 00:27:40,416 Slap me with yöur shoe. Come on. 319 00:27:40,916 --> 00:27:44,416 Rascal. Leave or I'll punch yöu. 320 00:27:53,041 --> 00:27:56,541 Idiot. 321 00:27:59,541 --> 00:28:02,833 All hail Romeo. 322 00:28:03,333 --> 00:28:06,666 All hail Romeo. 323 00:28:07,166 --> 00:28:10,500 All hail Romeo. 324 00:28:11,000 --> 00:28:16,416 All hail Romeo. 325 00:28:16,916 --> 00:28:20,416 I broke my bones. 326 00:28:25,750 --> 00:28:27,666 What happened? 327 00:28:28,166 --> 00:28:29,583 Did yöu see yöu my Lollypop? 328 00:28:30,083 --> 00:28:30,666 She drives so nicely, doesn't she? 329 00:28:31,166 --> 00:28:33,000 yöu and yöur Lollypop... 330 00:28:33,500 --> 00:28:35,791 Come here... 331 00:28:36,291 --> 00:28:43,625 Save me! - I would've died all because of yöur... 332 00:28:44,125 --> 00:28:46,291 Friends? 333 00:28:46,791 --> 00:28:49,625 I killed him. But I won't spare yöu either. 334 00:28:50,125 --> 00:28:53,625 Lollypop! 335 00:29:01,750 --> 00:29:05,000 yöu dog. 336 00:29:05,500 --> 00:29:08,416 Idiot. 337 00:29:08,916 --> 00:29:11,041 Get lost. 338 00:29:11,541 --> 00:29:16,833 I'll slap yöu. 339 00:29:17,333 --> 00:29:20,500 Thief. Goon. Rogue. Insolent. 340 00:29:21,000 --> 00:29:22,125 yöu're a thief. yöu're a goon. 341 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 yöu're really lowly. 342 00:29:24,750 --> 00:29:26,041 I'm a thief. 343 00:29:26,541 --> 00:29:27,916 I am a goon. 344 00:29:28,416 --> 00:29:31,291 I am really...lowly. 345 00:29:31,791 --> 00:29:33,333 Have yöu seen yöurself in the mirror? 346 00:29:33,833 --> 00:29:35,208 yöu're a dimwit, ugly looking. 347 00:29:35,708 --> 00:29:38,958 yöu act like a goon, and sound like one too. 348 00:29:39,458 --> 00:29:46,125 I act like a goon, and sound like one too. 349 00:29:46,625 --> 00:29:53,625 Anything yöu say, is music to my ears. 350 00:29:54,125 --> 00:29:54,666 Shut up. 351 00:29:55,166 --> 00:29:56,791 yöu shut up. 352 00:29:57,291 --> 00:30:00,916 Call me a goon, or a thief. 353 00:30:01,416 --> 00:30:04,583 Anything yöu say, is music to my ears. 354 00:30:05,083 --> 00:30:10,083 I lost it...I lost...I lost my mind. 355 00:30:10,583 --> 00:30:12,166 Go die. 356 00:30:12,666 --> 00:30:17,083 I lost it...I lost...I lost my mind. 357 00:30:17,583 --> 00:30:18,083 yöu look like a clown. 358 00:30:18,583 --> 00:30:19,625 That hit the spot. 359 00:30:20,125 --> 00:30:23,125 yöu can make any excuses yöu want. 360 00:30:23,625 --> 00:30:26,750 But yöu know yöu're the reason... 361 00:30:27,250 --> 00:30:34,125 I lost it...I lost...I lost my mind. 362 00:30:34,625 --> 00:30:39,375 I lost it...I lost...I lost my mind. 363 00:30:39,875 --> 00:30:43,375 yöu won't learn. 364 00:31:04,166 --> 00:31:07,791 I've come across many like yöu. 365 00:31:08,291 --> 00:31:11,208 Don't try to teach me. 366 00:31:11,708 --> 00:31:15,000 If yöu try to cross yöur limits. 367 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 I'll beat yöu to a pulp. 368 00:31:19,000 --> 00:31:23,125 It's a bad habit, hard to forgo. 369 00:31:23,625 --> 00:31:25,666 Sweetheart. 370 00:31:26,166 --> 00:31:29,541 It's a bad habit, hard to forgo. 371 00:31:30,041 --> 00:31:33,208 Decency is something I can get used to. 372 00:31:33,708 --> 00:31:39,583 I lost it...I lost...I lost my... 373 00:31:40,083 --> 00:31:44,291 I lost my mind. 374 00:31:44,791 --> 00:31:48,291 I lost it...I lost...I lost my mind. 375 00:31:55,333 --> 00:31:57,250 Keep playing on. 376 00:31:57,750 --> 00:32:01,250 Play harder. 377 00:32:07,125 --> 00:32:07,791 Well...yöu were... 378 00:32:08,291 --> 00:32:11,041 ...born with just half a mind. 379 00:32:11,541 --> 00:32:14,083 And that's rotted too. 380 00:32:14,583 --> 00:32:17,083 yöu had a little...body. 381 00:32:17,583 --> 00:32:21,333 But yöu lost it to love. - What's she saying? 382 00:32:21,833 --> 00:32:26,000 I'm not worried about my sleep or food. 383 00:32:26,500 --> 00:32:26,958 Love. 384 00:32:27,458 --> 00:32:28,625 Stay awake. 385 00:32:29,125 --> 00:32:32,250 I'm not worried about my sleep or food. 386 00:32:32,750 --> 00:32:34,208 Don't know what day is today... 387 00:32:34,708 --> 00:32:36,000 ...Tuesday or Wednesday. 388 00:32:36,500 --> 00:32:40,750 Because I lost it...I lost... I lost my... 389 00:32:41,250 --> 00:32:44,166 Not again. 390 00:32:44,666 --> 00:32:45,625 yöu're so stubborn. 391 00:32:46,125 --> 00:32:47,708 yöu won't listen, will yöu? - Gorgeous. 392 00:32:48,208 --> 00:32:50,291 What do I do with him? 393 00:32:50,791 --> 00:32:55,125 I lost it...I lost...I lost my mind. 394 00:32:55,625 --> 00:32:57,166 Listen to these rascals scream. 395 00:32:57,666 --> 00:33:04,125 I lost it...I lost...I lost my mind. 396 00:33:04,625 --> 00:33:10,833 I lost it...I lost...I lost my mind. 397 00:33:11,333 --> 00:33:17,416 I lost it...I lost...I lost my mind. 398 00:33:17,916 --> 00:33:19,833 yöu dog. 399 00:33:20,333 --> 00:33:23,833 Quiet! 400 00:33:30,166 --> 00:33:33,666 I lost it... 401 00:33:36,625 --> 00:33:42,750 yöu took three days to find Lakha's body alone. 402 00:33:43,250 --> 00:33:46,125 And yöu...are just standing there... 403 00:33:46,625 --> 00:33:48,083 ...like a coward. 404 00:33:48,583 --> 00:33:51,083 They're powerful people, Parmar sir. 405 00:33:51,583 --> 00:33:52,916 Like yöu. 406 00:33:53,416 --> 00:33:57,250 And yöu know... I'm neither on yöur side... 407 00:33:57,750 --> 00:33:59,166 ...nor Shivraj's. 408 00:33:59,666 --> 00:34:02,708 I am just a dog...only looking for bones. 409 00:34:03,208 --> 00:34:06,708 I've an idea. 410 00:34:09,125 --> 00:34:14,708 Make a compromise with Shivraj. 411 00:34:15,208 --> 00:34:18,166 So that he can enjoy killing my men. 412 00:34:18,666 --> 00:34:21,166 And I...stay in mourning and be left alone. 413 00:34:21,666 --> 00:34:23,791 No... 414 00:34:24,291 --> 00:34:30,541 If he doesn't compromise, then kill him. 415 00:34:31,041 --> 00:34:34,208 And if he's ready to compromise... 416 00:34:34,708 --> 00:34:38,208 Still, yöu can kill him. 417 00:34:44,000 --> 00:34:47,500 Fix a meeting. 418 00:35:07,250 --> 00:35:10,041 Parmar. Why call me here? 419 00:35:10,541 --> 00:35:12,750 For a compromise? 420 00:35:13,250 --> 00:35:14,750 yöu killed two of my right hand men. 421 00:35:15,250 --> 00:35:15,750 Yes. 422 00:35:16,250 --> 00:35:18,291 Because yöu tried to kill me. 423 00:35:18,791 --> 00:35:19,666 There's still time. 424 00:35:20,166 --> 00:35:21,333 Join hands with me. 425 00:35:21,833 --> 00:35:23,583 Otherwise, yöu're next on my list. 426 00:35:24,083 --> 00:35:30,000 yöu think I called yöu here for a compromise? 427 00:35:30,500 --> 00:35:33,083 yöu won't leave from here alive. 428 00:35:33,583 --> 00:35:37,083 Get that. 429 00:35:39,250 --> 00:35:42,750 Oh my god. 430 00:35:53,250 --> 00:35:58,208 yöu said he's bringing 60 men. 431 00:35:58,708 --> 00:36:02,541 Just one of my men can deal with them. 432 00:36:03,041 --> 00:36:04,375 Don't be surprised, Mr. Parmar. 433 00:36:04,875 --> 00:36:07,041 yöu paid me. 434 00:36:07,541 --> 00:36:09,041 Sir paid me more. 435 00:36:09,541 --> 00:36:10,750 And I am just a dog. 436 00:36:11,250 --> 00:36:12,208 I can do anything for a bone. 437 00:36:12,708 --> 00:36:13,666 And yöu know that. 438 00:36:14,166 --> 00:36:16,333 I gave the same idea to Shivraj sir as well. 439 00:36:16,833 --> 00:36:18,083 Rascal. 440 00:36:18,583 --> 00:36:21,416 Not yöu. 441 00:36:21,916 --> 00:36:23,333 yöu go. 442 00:36:23,833 --> 00:36:27,333 Rascal... 443 00:36:33,791 --> 00:36:36,000 yöu brought a kid to kill me. 444 00:36:36,500 --> 00:36:38,958 Come on. Come on. 445 00:36:39,458 --> 00:36:41,375 I'll give yöu a piggy back ride. 446 00:36:41,875 --> 00:36:43,833 Parmar! 447 00:36:44,333 --> 00:36:46,458 Be silent... 448 00:36:46,958 --> 00:36:49,500 Or else I'll get violent. 449 00:36:50,000 --> 00:36:51,291 Rascals. 450 00:36:51,791 --> 00:36:52,333 What are yöu all looking at? 451 00:36:52,833 --> 00:36:56,333 Kill him. 452 00:38:09,458 --> 00:38:09,875 Move. 453 00:38:10,375 --> 00:38:13,875 Boss...it's a fantastic time... 454 00:38:44,208 --> 00:38:45,000 Munna. Where are yöu? 455 00:38:45,500 --> 00:38:46,166 I wanted to meet yöu. 456 00:38:46,666 --> 00:38:48,125 yöu can meet Munna at the hospital in half an hour. 457 00:38:48,625 --> 00:38:50,666 Are yöu Munna? 458 00:38:51,166 --> 00:38:52,208 Leave the umbrella. What are yöu staring at? 459 00:38:52,708 --> 00:38:56,208 Beat him! 460 00:39:24,541 --> 00:39:25,583 Well. I'm in yöur arms now. 461 00:39:26,083 --> 00:39:29,583 Now, let's go over that side. 462 00:39:35,166 --> 00:39:36,208 Thank God. 463 00:39:36,708 --> 00:39:40,208 What if he had asked him to feed him? 464 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 Listen carefully. 465 00:39:47,125 --> 00:39:50,625 Shake hands...or die. 466 00:39:54,250 --> 00:39:55,333 One more thing. 467 00:39:55,833 --> 00:39:57,541 Don't mess with me. 468 00:39:58,041 --> 00:40:01,541 I am injurious to health. 469 00:40:04,166 --> 00:40:05,250 Hey, fool. 470 00:40:05,750 --> 00:40:07,000 Are yöu going to think with me in yöur arms? 471 00:40:07,500 --> 00:40:11,000 Keep me down. 472 00:40:13,791 --> 00:40:17,291 Move. 473 00:40:19,541 --> 00:40:22,541 It's a deal. - Its a deal. 474 00:40:23,041 --> 00:40:26,541 Thank yöu. 475 00:40:29,166 --> 00:40:31,875 Sir. They're the Russian Mafia. 476 00:40:32,375 --> 00:40:33,375 If they don't get the marijuana on time... 477 00:40:33,875 --> 00:40:36,041 ...it can create a big problem. 478 00:40:36,541 --> 00:40:38,666 And, this Shivraj and Parmar... 479 00:40:39,166 --> 00:40:42,250 ...issue is getting worse by the day. 480 00:40:42,750 --> 00:40:45,666 It's difficult to get the stuff from there, 481 00:40:46,166 --> 00:40:50,333 We often face tough times. 482 00:40:50,833 --> 00:40:53,000 So, should I shut down business? 483 00:40:53,500 --> 00:40:54,125 No, sir 484 00:40:54,625 --> 00:40:57,583 Patience, my friend. 485 00:40:58,083 --> 00:41:01,458 Patience. 486 00:41:01,958 --> 00:41:03,250 Come on. 487 00:41:03,750 --> 00:41:06,125 Let's enjoy. 488 00:41:06,625 --> 00:41:07,833 Ladies and Gentlemen, what am I here for? 489 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 Pay attention. 490 00:41:10,000 --> 00:41:13,541 Five years ago, I... 491 00:41:14,041 --> 00:41:16,750 Well, according to yöu which one's bigger? 492 00:41:17,250 --> 00:41:18,541 Stupid. 493 00:41:19,041 --> 00:41:22,666 I was asking which is bigger, love or friendship. 494 00:41:23,166 --> 00:41:24,625 Friendship. - Why? 495 00:41:25,125 --> 00:41:26,000 Love's like an intoxication. 496 00:41:26,500 --> 00:41:29,250 And, yöu need cocaine to stay intoxicated. 497 00:41:29,750 --> 00:41:32,166 But once yöu make a friend... 498 00:41:32,666 --> 00:41:34,791 ...he always stands by yöu. 499 00:41:35,291 --> 00:41:37,500 But, how do I taste the intoxication of love? 500 00:41:38,000 --> 00:41:39,750 I don't know where my Lollypop is? 501 00:41:40,250 --> 00:41:43,750 We want to uproot it. 502 00:41:48,666 --> 00:41:50,750 My lollypop. 503 00:41:51,250 --> 00:41:51,416 What happened? 504 00:41:51,916 --> 00:41:53,416 Time to get beaten up again for yöur love. 505 00:41:53,916 --> 00:41:55,833 That's not true. - Of course it is. 506 00:41:56,333 --> 00:41:57,375 Beat them. 507 00:41:57,875 --> 00:41:58,083 Can I run? 508 00:41:58,583 --> 00:41:59,666 Run Milkha Run! 509 00:42:00,166 --> 00:42:02,416 They're disrupting my meeting. 510 00:42:02,916 --> 00:42:06,416 Burn them all. 511 00:42:15,708 --> 00:42:21,000 Look. Seems like someone's inside. 512 00:42:21,500 --> 00:42:24,666 Is there anyone... 513 00:42:25,166 --> 00:42:28,666 ...who can go in and save that man? 514 00:42:36,041 --> 00:42:37,541 Help! 515 00:42:38,041 --> 00:42:41,541 Someone save my old man! 516 00:42:46,708 --> 00:42:48,125 I am inside. 517 00:42:48,625 --> 00:42:51,958 But getting out is going to be a real pain... 518 00:42:52,458 --> 00:42:54,541 Anybody there? 519 00:42:55,041 --> 00:42:58,541 Mister... 520 00:42:59,625 --> 00:43:01,625 I came to save him... 521 00:43:02,125 --> 00:43:06,291 ...but, who's going to save me? 522 00:43:06,791 --> 00:43:08,708 I haven't even seen the world yet. 523 00:43:09,208 --> 00:43:11,333 Anybody there? 524 00:43:11,833 --> 00:43:13,416 Anybody there? 525 00:43:13,916 --> 00:43:18,125 Anybody there? 526 00:43:18,625 --> 00:43:22,125 I risked my life to save this dead body. 527 00:43:25,500 --> 00:43:27,041 Water. 528 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 Water. Water. 529 00:43:29,875 --> 00:43:33,583 Water. - Water. Water. 530 00:43:34,083 --> 00:43:36,541 Ice water. 531 00:43:37,041 --> 00:43:38,958 The house is on fire... 532 00:43:39,458 --> 00:43:42,958 ...and yöu want ice water. 533 00:43:46,083 --> 00:43:48,000 Water. 534 00:43:48,500 --> 00:43:52,000 I'll get it. - Quickly. 535 00:43:55,125 --> 00:43:57,375 Here yöu go. 536 00:43:57,875 --> 00:44:01,625 Last time. 537 00:44:02,125 --> 00:44:06,250 Pour the ice water. 538 00:44:06,750 --> 00:44:07,666 Come on. Drink it up. 539 00:44:08,166 --> 00:44:10,125 Hurry up. 540 00:44:10,625 --> 00:44:13,666 Slow motion. Gulp it down. 541 00:44:14,166 --> 00:44:17,166 Now, come on. 542 00:44:17,666 --> 00:44:19,041 No, I won't go outside. 543 00:44:19,541 --> 00:44:24,875 My wife has made my life hell for the last 50 years. 544 00:44:25,375 --> 00:44:26,750 I don't want to go out. 545 00:44:27,250 --> 00:44:27,625 I will die right here. 546 00:44:28,125 --> 00:44:29,625 If yöu want to die, then do it outside. 547 00:44:30,125 --> 00:44:33,375 Go. Go away. 548 00:44:33,875 --> 00:44:35,791 My wife will kill me. 549 00:44:36,291 --> 00:44:39,750 Hail Lord! 550 00:44:40,250 --> 00:44:40,958 Save me. 551 00:44:41,458 --> 00:44:42,500 Look. 552 00:44:43,000 --> 00:44:45,291 Save me. 553 00:44:45,791 --> 00:44:46,541 I don't want to go out. 554 00:44:47,041 --> 00:44:51,083 Look. 555 00:44:51,583 --> 00:44:54,000 Thank yöu very much, son. 556 00:44:54,500 --> 00:44:56,208 Thank yöu very much. 557 00:44:56,708 --> 00:44:57,750 I tried telling yöu so many times. 558 00:44:58,250 --> 00:44:59,375 The house is on fire. 559 00:44:59,875 --> 00:45:04,083 But yöu were drunk. 560 00:45:04,583 --> 00:45:06,333 Wow! There are so many people here... 561 00:45:06,833 --> 00:45:08,625 ...but, only yöu showed courage. 562 00:45:09,125 --> 00:45:11,500 yöu're the real hero. 563 00:45:12,000 --> 00:45:16,125 Can I shake hands? 564 00:45:16,625 --> 00:45:19,625 So, hero. See yöu. 565 00:45:20,125 --> 00:45:21,708 Where did he land me? 566 00:45:22,208 --> 00:45:27,458 For the first time, I've noticed love in my beloved's eyes. 567 00:45:27,958 --> 00:45:30,041 Stop! Stop! Stop! Stop! 568 00:45:30,541 --> 00:45:31,833 Did yöu see, my lollypop shook my hand? 569 00:45:32,333 --> 00:45:33,166 Who are yöu? 570 00:45:33,666 --> 00:45:35,125 It's me, Rajkumar. 571 00:45:35,625 --> 00:45:38,666 Take a look, yöu fool. 572 00:45:39,166 --> 00:45:40,875 'Wow! There are so many people here...' 573 00:45:41,375 --> 00:45:44,125 '...but, only yöu showed courage.' 574 00:45:44,625 --> 00:45:46,333 'yöu're the real hero.' 575 00:45:46,833 --> 00:45:48,500 'Can I shake hands?' 576 00:45:49,000 --> 00:45:49,708 That means Chanda thanked me... 577 00:45:50,208 --> 00:45:53,333 ...without knowing who I am. 578 00:45:53,833 --> 00:45:57,333 Let's go home... 579 00:46:03,375 --> 00:46:04,416 That means, my efforts of saving this old man... 580 00:46:04,916 --> 00:46:08,250 ...was wasted. - What? 581 00:46:08,750 --> 00:46:12,250 Come on. 582 00:46:18,083 --> 00:46:21,583 The house was on fire... 583 00:46:26,083 --> 00:46:27,875 What a boy. 584 00:46:28,375 --> 00:46:30,333 I didn't get a good look at him. 585 00:46:30,833 --> 00:46:32,666 I should've taken his name and number. 586 00:46:33,166 --> 00:46:33,916 Shut up! 587 00:46:34,416 --> 00:46:38,083 He did that only to impress me. 588 00:46:38,583 --> 00:46:41,833 If he can risk his life only to impress yöu... 589 00:46:42,333 --> 00:46:46,208 ...then, imagine what he'll do for love. 590 00:46:46,708 --> 00:46:50,208 Look ahead. 591 00:46:52,541 --> 00:46:54,333 Have yöu lost yöur mind? 592 00:46:54,833 --> 00:46:56,375 First yöu let me slap yöu at the restaurant. 593 00:46:56,875 --> 00:46:57,541 Then yöu followed my car. 594 00:46:58,041 --> 00:46:58,791 Jumped in the fire. 595 00:46:59,291 --> 00:47:01,000 And now yöu hurled yöurself in front of my car. 596 00:47:01,500 --> 00:47:04,541 So, yöu noticed everything. 597 00:47:05,041 --> 00:47:08,541 Do yöu know who I am? 598 00:47:10,583 --> 00:47:12,125 yöu're a girl, I am a boy. 599 00:47:12,625 --> 00:47:13,458 What else do we want? 600 00:47:13,958 --> 00:47:14,875 Have yöu seen yöurself in the mirror? 601 00:47:15,375 --> 00:47:17,625 We're not even of the same height. 602 00:47:18,125 --> 00:47:19,583 Yes. 603 00:47:20,083 --> 00:47:22,541 So yöu'll only fall in love with Amitabh Bachchan? 604 00:47:23,041 --> 00:47:23,875 Have yöu seen yöur weight? 605 00:47:24,375 --> 00:47:25,916 Did I say anything? 606 00:47:26,416 --> 00:47:29,375 I'm adjusting too. 607 00:47:29,875 --> 00:47:31,041 Who do yöu think yöu are? 608 00:47:31,541 --> 00:47:33,500 I've proposals from affluent families. 609 00:47:34,000 --> 00:47:35,125 They all want to marry me. 610 00:47:35,625 --> 00:47:36,750 Hey! 611 00:47:37,250 --> 00:47:40,750 I love yöu! 612 00:47:45,375 --> 00:47:48,500 Don't yöu get it? 613 00:47:49,000 --> 00:47:52,458 Affluent boys... 614 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 Hey! 615 00:47:54,458 --> 00:47:58,000 If any boy comes anywhere close to yöu... 616 00:47:58,500 --> 00:48:02,000 ...I'll break his limbs. 617 00:48:04,291 --> 00:48:06,666 yöu'll only marry me. 618 00:48:07,166 --> 00:48:09,375 Remember that. 619 00:48:09,875 --> 00:48:12,375 Love doesn't depend on height, weight or color. 620 00:48:12,875 --> 00:48:14,041 Love comes from here. 621 00:48:14,541 --> 00:48:18,041 From the heart. 622 00:48:25,083 --> 00:48:28,041 I made a big mistake, sir. 623 00:48:28,541 --> 00:48:30,125 I only stole one packet of opium. 624 00:48:30,625 --> 00:48:32,458 I beg yöu. 625 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Please forgive me. 626 00:48:34,416 --> 00:48:35,958 Boss. It's lunchtime. 627 00:48:36,458 --> 00:48:37,750 Lunch has been served. - Is it? 628 00:48:38,250 --> 00:48:41,750 I will never... 629 00:48:44,791 --> 00:48:45,875 Shall I stab yöu too? Go and cry there. 630 00:48:46,375 --> 00:48:51,833 The hunger's getting on my mind. 631 00:48:52,333 --> 00:48:52,875 What do yöu think? 632 00:48:53,375 --> 00:48:54,041 What should we do? 633 00:48:54,541 --> 00:48:56,791 Mix the mango pickle with chicken pieces... 634 00:48:57,291 --> 00:49:00,458 ...and eat it...it'll taste wonderful. 635 00:49:00,958 --> 00:49:03,666 Hey! I'm talking about Parmar. 636 00:49:04,166 --> 00:49:05,541 It's been two days, he has retorted. 637 00:49:06,041 --> 00:49:07,833 Go. Go and shut him up! - Yes. 638 00:49:08,333 --> 00:49:11,375 Let's go. Chicken pickle... 639 00:49:11,875 --> 00:49:14,041 Pour some pickle. 640 00:49:14,541 --> 00:49:18,583 The moon's entering in the lower house... 641 00:49:19,083 --> 00:49:20,083 ...of yöur horoscope tomorrow. 642 00:49:20,583 --> 00:49:22,541 There's going to be a big change. 643 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 We'll just have to arrange a big veneration. 644 00:49:25,708 --> 00:49:28,000 Tomorrow morning is the best time for it. 645 00:49:28,500 --> 00:49:32,000 Should I start making the preparations? 646 00:49:35,125 --> 00:49:37,041 It's nice. 647 00:49:37,541 --> 00:49:40,416 Brother. Only three dips. 648 00:49:40,916 --> 00:49:44,625 yöur life will turn around. 649 00:49:45,125 --> 00:49:48,625 One. 650 00:49:59,541 --> 00:50:03,041 Two. 651 00:50:09,500 --> 00:50:13,000 Three. 652 00:50:36,458 --> 00:50:37,541 It's turned around. 653 00:50:38,041 --> 00:50:41,541 Life's turned around. 654 00:51:28,833 --> 00:51:29,791 It's so heavily guarded. 655 00:51:30,291 --> 00:51:33,791 How will we get in? 656 00:51:42,458 --> 00:51:44,125 yöu bull, stop staring at me. 657 00:51:44,625 --> 00:51:45,208 I doubt his intentions. 658 00:51:45,708 --> 00:51:49,208 Rajkumar, let's go. 659 00:52:04,791 --> 00:52:06,375 We are not cowards. 660 00:52:06,875 --> 00:52:08,916 I've been threatened before. 661 00:52:09,416 --> 00:52:11,375 50 villages support me. 662 00:52:11,875 --> 00:52:12,833 Who does Shivraj think he is? 663 00:52:13,333 --> 00:52:16,791 He's no match for me in this business. 664 00:52:17,291 --> 00:52:20,791 Bloody... 665 00:52:24,583 --> 00:52:27,291 Sorry, sir. 666 00:52:27,791 --> 00:52:28,291 Uncle, yöu called? 667 00:52:28,791 --> 00:52:30,625 Did yöu eat? - No. I will after I take a bath. 668 00:52:31,125 --> 00:52:34,625 Don't forget to eat. - Yes. 669 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 He's my Lollypop's uncle. 670 00:52:46,041 --> 00:52:49,541 We cannot kill him. 671 00:52:57,583 --> 00:53:00,583 Boss. yöu talk to him. 672 00:53:01,083 --> 00:53:03,708 Stupid oaf. 673 00:53:04,208 --> 00:53:04,458 Hello. 674 00:53:04,958 --> 00:53:07,583 This isn't the right time to kill Parmar. 675 00:53:08,083 --> 00:53:08,666 Come back. 676 00:53:09,166 --> 00:53:13,791 Brother will speak to yöu tomorrow. 677 00:53:14,291 --> 00:53:17,791 Boss has cancelled the plan to kill Parmar. 678 00:53:18,291 --> 00:53:19,250 See. 679 00:53:19,750 --> 00:53:23,250 The power of my love. 680 00:53:55,208 --> 00:53:58,708 Not the electricity again... 681 00:54:20,791 --> 00:54:24,333 What are yöu doing? 682 00:54:24,833 --> 00:54:27,291 I saw yöu without yöur top. 683 00:54:27,791 --> 00:54:30,083 And now, so did yöu. 684 00:54:30,583 --> 00:54:33,083 Now, we're on the same level. 685 00:54:33,583 --> 00:54:37,083 Leave quietly, otherwise... 686 00:54:41,208 --> 00:54:46,458 If yöu say it furiously, I won't go. 687 00:54:46,958 --> 00:54:51,833 Say it with love, and I can even die. 688 00:54:52,333 --> 00:54:53,583 I'll count till 3. 689 00:54:54,083 --> 00:54:57,583 If yöu don't leave, I'll scream. 690 00:55:17,916 --> 00:55:19,791 yöu think I'm joking... 691 00:55:20,291 --> 00:55:24,083 One... 692 00:55:24,583 --> 00:55:27,500 Two... 693 00:55:28,000 --> 00:55:31,500 Look. I'll count till three and scream. 694 00:55:36,166 --> 00:55:39,666 Three... 695 00:55:42,083 --> 00:55:45,583 I knew yöu wouldn't. 696 00:55:53,291 --> 00:55:55,500 Madam. 697 00:55:56,000 --> 00:55:59,500 Madam. 698 00:56:17,083 --> 00:56:18,333 Madam. 699 00:56:18,833 --> 00:56:20,375 Is everything okay? 700 00:56:20,875 --> 00:56:21,541 Everything's fine. 701 00:56:22,041 --> 00:56:25,541 Okay. I'll switch on the generator. 702 00:56:29,000 --> 00:56:33,958 yöu...hate me, don't yöu? 703 00:56:34,458 --> 00:56:37,958 No! 704 00:56:44,125 --> 00:56:45,708 yöu'll come see me tomorrow. 705 00:56:46,208 --> 00:56:48,416 8 am, at the Shiv Temple. 706 00:56:48,916 --> 00:56:51,416 If yöu're late, I'll leave. 707 00:56:51,916 --> 00:56:55,416 The rest is up to yöu. 708 00:57:00,750 --> 00:57:01,625 Shiva. yöu're late. 709 00:57:02,125 --> 00:57:05,625 I've been waiting for yöu at the temple. 710 00:57:19,083 --> 00:57:20,166 Hi. 711 00:57:20,666 --> 00:57:22,500 yöu've been waiting for me for an hour, weren't yöu? 712 00:57:23,000 --> 00:57:26,500 I wasn't waiting for yöu? - I see. 713 00:57:28,666 --> 00:57:29,541 I came here to apologies... 714 00:57:30,041 --> 00:57:32,208 ...for the wrong yöu did yesterday. 715 00:57:32,708 --> 00:57:34,875 From here? - Yes, here. 716 00:57:35,375 --> 00:57:37,500 Fine. yöu apologies. 717 00:57:38,000 --> 00:57:41,083 And, I'll thank Him. From here. 718 00:57:41,583 --> 00:57:44,375 Lord. I want to thank yöu. 719 00:57:44,875 --> 00:57:46,958 For letting me see a girl... 720 00:57:47,458 --> 00:57:48,333 yöu saw me, didn't yöu? 721 00:57:48,833 --> 00:57:52,333 No need to propagate it. 722 00:57:58,333 --> 00:58:01,833 That trailer was just for yöu. 723 00:58:05,041 --> 00:58:08,541 Like...like...like... 724 00:58:27,208 --> 00:58:28,791 Sometimes yöu matched it... 725 00:58:29,291 --> 00:58:30,708 ...like the pattern of yöur sari. 726 00:58:31,208 --> 00:58:32,666 Sometimes yöu dropped my heart. 727 00:58:33,166 --> 00:58:36,666 Sometimes yöu caught it. 728 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 Sometimes yöu matched it... 729 00:58:41,000 --> 00:58:42,416 ...like the pattern on yöur sari. 730 00:58:42,916 --> 00:58:44,333 Sometimes yöu dropped my heart. 731 00:58:44,833 --> 00:58:45,958 Sometimes yöu caught it. 732 00:58:46,458 --> 00:58:47,833 After touching my... 733 00:58:48,333 --> 00:58:49,750 After touching my... 734 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 Don't leave me now. 735 00:58:52,208 --> 00:58:54,041 After touching my... 736 00:58:54,541 --> 00:58:57,833 Touched my heart and attached it yöurs. 737 00:58:58,333 --> 00:58:59,750 Sometimes yöu dropped my heart. 738 00:59:00,250 --> 00:59:01,583 Sometimes yöu caught it. 739 00:59:02,083 --> 00:59:03,625 Sometimes yöu matched it... 740 00:59:04,125 --> 00:59:05,583 ...like the pattern on yöur sari. 741 00:59:06,083 --> 00:59:07,583 Sometimes yöu dropped my heart. 742 00:59:08,083 --> 00:59:11,583 Sometimes yöu caught it. 743 00:59:41,083 --> 00:59:41,916 Every time...I was graced... 744 00:59:42,416 --> 00:59:44,625 Graced by yöur presence. 745 00:59:45,125 --> 00:59:48,500 I liked yöu... Liked yöu every time. 746 00:59:49,000 --> 00:59:52,125 Gave me thousands of desires...like... 747 00:59:52,625 --> 00:59:55,666 Like...like...like... 748 00:59:56,166 --> 01:00:00,041 Since yöu entered my life. 749 01:00:00,541 --> 01:00:03,958 yöu filled with love. 750 01:00:04,458 --> 01:00:07,541 Gave me thousands of desires...like... 751 01:00:08,041 --> 01:00:10,875 Like...like...like... 752 01:00:11,375 --> 01:00:14,916 After bringing my dreams to life. 753 01:00:15,416 --> 01:00:16,875 Don't leave me now. 754 01:00:17,375 --> 01:00:19,166 After touching my... 755 01:00:19,666 --> 01:00:23,041 Touched my heart and scratched it. 756 01:00:23,541 --> 01:00:24,916 Sometimes yöu dropped my heart. 757 01:00:25,416 --> 01:00:26,750 Sometimes yöu caught it. 758 01:00:27,250 --> 01:00:28,791 Sometimes yöu matched it... 759 01:00:29,291 --> 01:00:30,708 ...like the pattern on yöur sari. 760 01:00:31,208 --> 01:00:32,666 Sometimes yöu dropped my heart. 761 01:00:33,166 --> 01:00:36,666 Sometimes yöu caught it. 762 01:00:58,583 --> 01:01:01,916 Every time I left home. 763 01:01:02,416 --> 01:01:05,833 My veil flew in the air. 764 01:01:06,333 --> 01:01:09,500 I was scared out of my wits. 765 01:01:10,000 --> 01:01:11,416 Like...like... 766 01:01:11,916 --> 01:01:13,208 Like...like...like... 767 01:01:13,708 --> 01:01:17,500 The rain thunders down. 768 01:01:18,000 --> 01:01:21,375 My desires get restless. 769 01:01:21,875 --> 01:01:24,958 I was scared out of my wits. 770 01:01:25,458 --> 01:01:26,625 Like...like... 771 01:01:27,125 --> 01:01:28,583 Like...like...like... 772 01:01:29,083 --> 01:01:32,458 yöu cut my heart out. 773 01:01:32,958 --> 01:01:34,333 Don't leave me now. 774 01:01:34,833 --> 01:01:35,333 yöu cut it... 775 01:01:35,833 --> 01:01:36,541 yöu cut it... 776 01:01:37,041 --> 01:01:40,500 yöu cut my heart out and patched it somewhere else. 777 01:01:41,000 --> 01:01:42,458 Sometimes yöu dropped my heart. 778 01:01:42,958 --> 01:01:44,375 Sometimes yöu caught it. 779 01:01:44,875 --> 01:01:46,291 Sometimes yöu matched it... 780 01:01:46,791 --> 01:01:48,208 ...like the pattern on yöur sari. 781 01:01:48,708 --> 01:01:50,208 Sometimes yöu dropped my heart. 782 01:01:50,708 --> 01:01:52,041 Sometimes yöu caught it. 783 01:01:52,541 --> 01:01:53,958 Sometimes yöu matched it... 784 01:01:54,458 --> 01:01:55,791 ...like the pattern on yöur sari. 785 01:01:56,291 --> 01:01:57,833 Sometimes yöu let go my heart. 786 01:01:58,333 --> 01:01:59,708 Sometimes yöu caught it. 787 01:02:00,208 --> 01:02:01,708 Sometimes yöu matched it... 788 01:02:02,208 --> 01:02:05,708 ...like the pattern on yöur sari. 789 01:02:31,041 --> 01:02:32,333 Its a fantastic phase... 790 01:02:32,833 --> 01:02:35,458 What's everyone doing outside the temple? 791 01:02:35,958 --> 01:02:37,208 What's everyone doing outside the temple? 792 01:02:37,708 --> 01:02:38,750 Come on. 793 01:02:39,250 --> 01:02:42,750 Move. Move. 794 01:03:16,625 --> 01:03:17,541 Wow! 795 01:03:18,041 --> 01:03:20,666 Shivraj. 796 01:03:21,166 --> 01:03:23,541 The mongoose is now in the snake's position. 797 01:03:24,041 --> 01:03:27,708 Fantastic time. 798 01:03:28,208 --> 01:03:32,166 yöu all must be surprised to see us together. 799 01:03:32,666 --> 01:03:34,125 We met yesterday and thought... 800 01:03:34,625 --> 01:03:38,375 Instead of annihilating each other... 801 01:03:38,875 --> 01:03:40,541 ...it's better we forget this enmity... 802 01:03:41,041 --> 01:03:43,958 ...and, become family. 803 01:03:44,458 --> 01:03:48,166 This deal is for best for both of us. 804 01:03:48,666 --> 01:03:50,666 From today, this village... 805 01:03:51,166 --> 01:03:53,500 ...will have two kings, not one. 806 01:03:54,000 --> 01:03:57,500 And then...only happiness. 807 01:04:02,625 --> 01:04:06,125 Only happiness. 808 01:04:09,708 --> 01:04:12,833 Wasn't one enough, that now we have two. 809 01:04:13,333 --> 01:04:16,083 Today, I'm getting my niece Chanda... 810 01:04:16,583 --> 01:04:17,875 ...engaged to Shivraj. 811 01:04:18,375 --> 01:04:21,875 Congratulations! 812 01:04:24,125 --> 01:04:25,583 Pandit. 813 01:04:26,083 --> 01:04:27,208 When's the auspicious date? 814 01:04:27,708 --> 01:04:30,500 Sir, Dussera's the best day for the wedding. 815 01:04:31,000 --> 01:04:34,833 Wonderful. 816 01:04:35,333 --> 01:04:37,125 Next month, on Dussera... 817 01:04:37,625 --> 01:04:41,250 ...Chanda and Shivraj will get married. 818 01:04:41,750 --> 01:04:44,291 Where's my bride? - Locked in that room. 819 01:04:44,791 --> 01:04:47,166 I used force, but she isn't agreeing. 820 01:04:47,666 --> 01:04:49,750 Leave this job to me. 821 01:04:50,250 --> 01:04:53,750 I'll go convince her. 822 01:05:02,666 --> 01:05:03,958 Beautiful. 823 01:05:04,458 --> 01:05:08,250 Very beautiful. 824 01:05:08,750 --> 01:05:13,583 If it was business, then I would've used force. 825 01:05:14,083 --> 01:05:16,916 But this about love. 826 01:05:17,416 --> 01:05:20,083 So, I'm thinking from my heart. 827 01:05:20,583 --> 01:05:21,833 Take a good look at me. 828 01:05:22,333 --> 01:05:26,416 yöu won't find a man like me here. 829 01:05:26,916 --> 01:05:32,000 yöu're really fortunate that I like yöu. 830 01:05:32,500 --> 01:05:35,333 I am the king. 831 01:05:35,833 --> 01:05:39,333 Feeling coy. 832 01:06:21,583 --> 01:06:24,250 yöu can't go far from me. 833 01:06:24,750 --> 01:06:27,666 Everywhere yöu go, yöu'll only find me. 834 01:06:28,166 --> 01:06:31,666 Bring the girl here. 835 01:06:34,708 --> 01:06:35,458 Didn't yöu hear? 836 01:06:35,958 --> 01:06:39,458 Bring her here. 837 01:06:40,833 --> 01:06:42,791 Hey. Have yöu gone deaf? 838 01:06:43,291 --> 01:06:45,125 Bring the girl here. 839 01:06:45,625 --> 01:06:49,125 Sir, we'll arrange wedding splendidly. 840 01:07:04,750 --> 01:07:07,250 How did the brother's luck go bad? 841 01:07:07,750 --> 01:07:11,250 Chanda's only mine. 842 01:07:14,666 --> 01:07:19,208 I love Chanda. 843 01:07:19,708 --> 01:07:21,291 What did yöu say, yöu rascal? 844 01:07:21,791 --> 01:07:27,083 yöu mongrel...how could yöu even think like that? 845 01:07:27,583 --> 01:07:29,625 Chanda loves me too. 846 01:07:30,125 --> 01:07:31,958 Rascal. Do yöu know where yöu are... 847 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 ...and who yöu're talking to? 848 01:07:33,791 --> 01:07:35,666 Curse yöu, yöu swine. 849 01:07:36,166 --> 01:07:38,541 I'll tie yöu up and rape her in front of yöu. 850 01:07:39,041 --> 01:07:41,083 Shivraj! 851 01:07:41,583 --> 01:07:43,208 Be silent. 852 01:07:43,708 --> 01:07:47,208 Or I'll get violent. 853 01:11:16,666 --> 01:11:18,916 There are just two things in my life. 854 01:11:19,416 --> 01:11:20,916 Love. Love. Love. 855 01:11:21,416 --> 01:11:24,291 Or Fight. Fight. Fight. 856 01:11:24,791 --> 01:11:29,875 I can take Chanda away if I want, but I won't. 857 01:11:30,375 --> 01:11:32,541 Because I am a man. 858 01:11:33,041 --> 01:11:34,458 I can do anything for money... 859 01:11:34,958 --> 01:11:40,166 ...so just think... What I can do for my love. 860 01:11:40,666 --> 01:11:43,125 The wedding's on Dussera, right? 861 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 So, make the preparations. 862 01:11:46,041 --> 01:11:47,208 yöur place. 863 01:11:47,708 --> 01:11:48,791 yöur venue. 864 01:11:49,291 --> 01:11:54,875 But I...will marry Chanda, not yöu. 865 01:11:55,375 --> 01:11:58,875 Stop me if yöu can. 866 01:12:23,041 --> 01:12:27,208 Sir. I found out everything about Romeo. 867 01:12:27,708 --> 01:12:29,000 He hails from Bagalpur. 868 01:12:29,500 --> 01:12:31,541 There are four cases of vandalism against him. 869 01:12:32,041 --> 01:12:33,875 Is yöur information correct? 870 01:12:34,375 --> 01:12:35,208 I hope he doesn't turn out... 871 01:12:35,708 --> 01:12:37,125 ...to be an undercover cop. 872 01:12:37,625 --> 01:12:40,833 That rascal has challenged brother. 873 01:12:41,333 --> 01:12:43,458 What do yöu think? 874 01:12:43,958 --> 01:12:45,250 Who is going to win? 875 01:12:45,750 --> 01:12:50,458 Me...or him? 876 01:12:50,958 --> 01:12:52,833 Speak up, who is going to win? 877 01:12:53,333 --> 01:12:55,708 Brother. What's wrong with yöu? 878 01:12:56,208 --> 01:12:57,375 yöu're the king. 879 01:12:57,875 --> 01:12:58,875 And he's just a pauper. 880 01:12:59,375 --> 01:13:02,625 That planetary positions are in yöur favor. 881 01:13:03,125 --> 01:13:06,041 yöur enemies don't stand a chance against yöu. 882 01:13:06,541 --> 01:13:07,750 That boy's no match for yöu. 883 01:13:08,250 --> 01:13:11,750 Yes, boss. yöu will win. 884 01:13:16,958 --> 01:13:18,500 Why didn't yöu speak up earlier? 885 01:13:19,000 --> 01:13:21,791 Because, yöu had a doubt. 886 01:13:22,291 --> 01:13:25,416 And, the entire village has the same doubt. 887 01:13:25,916 --> 01:13:31,208 Even Chanda would have the same doubt. 888 01:13:31,708 --> 01:13:37,208 If I had killed him at the temple... 889 01:13:37,708 --> 01:13:41,375 ...then, he would've gained Chanda's sympathy. 890 01:13:41,875 --> 01:13:45,250 But I am a man. 891 01:13:45,750 --> 01:13:48,583 I will marry her on Dussera. 892 01:13:49,083 --> 01:13:51,375 And, after I am done with that worm... 893 01:13:51,875 --> 01:13:55,375 ...Chanda, will readily agree to marry me. 894 01:14:11,625 --> 01:14:13,166 Where are yöu go, sweetheart? 895 01:14:13,666 --> 01:14:15,708 Who are yöu? - She's Bindu. 896 01:14:16,208 --> 01:14:18,041 She'll stay with yöu all the time. 897 01:14:18,541 --> 01:14:18,875 But why? 898 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 Because yöu're my future bride. 899 01:14:22,458 --> 01:14:24,041 And if that fool comes here. 900 01:14:24,541 --> 01:14:29,416 I swear on my love, I will kill like a dog. 901 01:14:29,916 --> 01:14:33,208 yöu see, yöu're an exquisite flower. 902 01:14:33,708 --> 01:14:37,083 And, I want to feel yöu gently. 903 01:14:37,583 --> 01:14:38,833 Not crush yöu. 904 01:14:39,333 --> 01:14:42,041 Gentleman. 905 01:14:42,541 --> 01:14:44,708 Same height. Same complexion. 906 01:14:45,208 --> 01:14:48,708 Match made in Heaven! 907 01:14:52,500 --> 01:14:54,500 I wish someone so protective over me... 908 01:14:55,000 --> 01:14:59,333 ...no one would've dared to touch me. 909 01:14:59,833 --> 01:15:03,333 This old man looks mischievous. 910 01:15:08,416 --> 01:15:11,916 Stop exposing in front of me. 911 01:15:19,375 --> 01:15:21,041 I guess yöu're busy thinking about me. 912 01:15:21,541 --> 01:15:23,875 I didn't get a chance to miss yöu. 913 01:15:24,375 --> 01:15:29,708 That Shivraj's made my life hell. 914 01:15:30,208 --> 01:15:30,666 Saturn's position... 915 01:15:31,166 --> 01:15:37,250 Brother. Brother. 916 01:15:37,750 --> 01:15:42,125 Chanda and Rajkumar were talking on the phone. 917 01:15:42,625 --> 01:15:45,250 To impress me one has to be a good dancer. 918 01:15:45,750 --> 01:15:47,250 He should know English. 919 01:15:47,750 --> 01:15:49,041 He should be able to read English poetry. 920 01:15:49,541 --> 01:15:50,500 He should wear modern clothes. 921 01:15:51,000 --> 01:15:52,208 Flaunt a style. 922 01:15:52,708 --> 01:15:54,291 If anyone does all this, then... 923 01:15:54,791 --> 01:15:56,541 ...I'll be impressed. 924 01:15:57,041 --> 01:15:58,208 Chanda. 925 01:15:58,708 --> 01:16:02,208 Shivraj's going to win yöur heart now. 926 01:16:08,625 --> 01:16:09,208 Brother. 927 01:16:09,708 --> 01:16:10,916 Here's the professor. 928 01:16:11,416 --> 01:16:13,208 He'll teach yöu fantastic English... 929 01:16:13,708 --> 01:16:15,666 ...and Chanda will be completely floored. 930 01:16:16,166 --> 01:16:17,250 Good morning, sir. 931 01:16:17,750 --> 01:16:20,375 Sit. 932 01:16:20,875 --> 01:16:21,708 Shall we begin? 933 01:16:22,208 --> 01:16:24,166 A! 934 01:16:24,666 --> 01:16:28,166 yöu dare disrespect me! 935 01:16:28,666 --> 01:16:30,208 I didn't mean any disrespect. 936 01:16:30,708 --> 01:16:32,166 I meant A for Apple. 937 01:16:32,666 --> 01:16:36,083 Professor, he knows all that. 938 01:16:36,583 --> 01:16:38,166 He's studied till class four. 939 01:16:38,666 --> 01:16:40,625 I know that much English. 940 01:16:41,125 --> 01:16:44,166 I only have a problem with speaking. 941 01:16:44,666 --> 01:16:49,000 Bastard. - What did yöu say? 942 01:16:49,500 --> 01:16:52,916 Bastard means...a big stud. 943 01:16:53,416 --> 01:16:59,041 A man who doesn't spare a single woman. 944 01:16:59,541 --> 01:17:05,208 Then brother's a big bastard. 945 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Professor. 946 01:17:07,291 --> 01:17:09,875 Teach him some English poetry. 947 01:17:10,375 --> 01:17:15,125 He'll take a year. 948 01:17:15,625 --> 01:17:16,833 One month. 949 01:17:17,333 --> 01:17:19,541 One day. 950 01:17:20,041 --> 01:17:23,541 One hour! 951 01:17:25,500 --> 01:17:29,041 Bull shit! - What? 952 01:17:29,541 --> 01:17:32,750 That's the title of the poem. 953 01:17:33,250 --> 01:17:33,875 Bull shit! 954 01:17:34,375 --> 01:17:37,416 Then tell him yöur bull shit poem. 955 01:17:37,916 --> 01:17:40,041 Yes. 956 01:17:40,541 --> 01:17:44,541 Boy says to girl. 957 01:17:45,041 --> 01:17:48,333 Boy says to girl. 958 01:17:48,833 --> 01:17:52,458 I'm yöur bull...and yöu're the shit. 959 01:17:52,958 --> 01:17:54,458 Very nice. Very nice. 960 01:17:54,958 --> 01:17:57,416 If we come together. 961 01:17:57,916 --> 01:18:00,750 We become bull shit. 962 01:18:01,250 --> 01:18:05,916 It stinks, but it's nice! 963 01:18:06,416 --> 01:18:08,500 yöu say it. 964 01:18:09,000 --> 01:18:12,083 yöu're my bool. - Not, bool! 965 01:18:12,583 --> 01:18:15,791 Bull. 966 01:18:16,291 --> 01:18:18,666 I am yöur buu... 967 01:18:19,166 --> 01:18:21,791 yöu're my shii... - Great. 968 01:18:22,291 --> 01:18:28,416 We together...buu shiii! 969 01:18:28,916 --> 01:18:31,833 I am yöur bull... 970 01:18:32,333 --> 01:18:35,375 yöu're my shit... 971 01:18:35,875 --> 01:18:41,958 We together...bull shit! 972 01:18:42,458 --> 01:18:44,791 I am yöur bull... 973 01:18:45,291 --> 01:18:47,458 yöu're my shit... 974 01:18:47,958 --> 01:18:53,541 We together...bull shit! 975 01:18:54,041 --> 01:18:57,541 I am yöur bull... 976 01:19:09,666 --> 01:19:11,333 What's this? 977 01:19:11,833 --> 01:19:14,625 This is hip hop break-dance. 978 01:19:15,125 --> 01:19:18,625 Brother do this. 979 01:19:21,916 --> 01:19:24,083 Stop. 980 01:19:24,583 --> 01:19:26,083 This won't do. 981 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 yöu know, Prabhu Deva. 982 01:19:28,083 --> 01:19:29,791 Teach me the way he dances. 983 01:19:30,291 --> 01:19:31,375 I will make do with that. 984 01:19:31,875 --> 01:19:34,000 Brother can never do this. 985 01:19:34,500 --> 01:19:36,875 I know what yöu're thinking. 986 01:19:37,375 --> 01:19:38,416 I'm thinking the same. 987 01:19:38,916 --> 01:19:46,250 But, if yöu want to keep dancing, then teach him. 988 01:19:46,750 --> 01:19:48,458 This is a duet. 989 01:19:48,958 --> 01:19:52,375 We'll need a girl. 990 01:19:52,875 --> 01:19:56,500 yöu called. - She's here. Mischievous girl. 991 01:19:57,000 --> 01:19:58,750 Our friendship gets me high. 992 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Like country liquor. 993 01:20:02,000 --> 01:20:03,500 The sweet n sour moments get me high 994 01:20:04,000 --> 01:20:05,958 Like country liquor. 995 01:20:06,458 --> 01:20:08,333 I stagger. 996 01:20:08,833 --> 01:20:10,833 I smile. 997 01:20:11,333 --> 01:20:16,125 I go places without a reason. 998 01:20:16,625 --> 01:20:17,958 yöu're really naughty. 999 01:20:18,458 --> 01:20:20,625 yöu fell on me intentionally. 1000 01:20:21,125 --> 01:20:23,208 Stay away from her, brother. 1001 01:20:23,708 --> 01:20:28,333 She's hazardous to health. 1002 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 How did yöu know I was thinking about yöu? 1003 01:20:32,333 --> 01:20:33,125 I am angry with yöu. 1004 01:20:33,625 --> 01:20:34,416 Only saints get angry. 1005 01:20:34,916 --> 01:20:35,291 What's wrong with yöu? 1006 01:20:35,791 --> 01:20:37,416 yöu didn't call to wish me. 1007 01:20:37,916 --> 01:20:39,208 Wish? Is it yöur birthday? 1008 01:20:39,708 --> 01:20:41,083 Only rich people have birthdays. 1009 01:20:41,583 --> 01:20:42,583 Then, it must be the day yöu were born? 1010 01:20:43,083 --> 01:20:45,125 No. Think harder. 1011 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 Don't trouble me. 1012 01:20:47,041 --> 01:20:48,458 Tell me what is it. 1013 01:20:48,958 --> 01:20:52,458 It's so serious matter. 1014 01:20:55,125 --> 01:20:58,333 One of yöur men, the bald one. 1015 01:20:58,833 --> 01:21:00,541 Has big mustaches. 1016 01:21:01,041 --> 01:21:03,458 He's giving me shady looks. 1017 01:21:03,958 --> 01:21:05,666 Yes. 1018 01:21:06,166 --> 01:21:08,166 What's yöur name? 1019 01:21:08,666 --> 01:21:11,208 Say yöur name. 1020 01:21:11,708 --> 01:21:11,833 He isn't saying. 1021 01:21:12,333 --> 01:21:15,833 yöu talk to him. 1022 01:21:19,291 --> 01:21:20,291 Yes. Now continue. 1023 01:21:20,791 --> 01:21:22,250 Today is our 10th Golden Jubilee. 1024 01:21:22,750 --> 01:21:23,750 Golden Jubilee? 1025 01:21:24,250 --> 01:21:24,625 What? 1026 01:21:25,125 --> 01:21:29,500 I'm calling yöu after 500 hour 50 minutes and 50 seconds... 1027 01:21:30,000 --> 01:21:31,083 ...since I saw yöu first. 1028 01:21:31,583 --> 01:21:32,916 But, why tell me all this? 1029 01:21:33,416 --> 01:21:34,625 I'm already impressed by yöu. 1030 01:21:35,125 --> 01:21:38,291 yöu never praise me, Lollypop. 1031 01:21:38,791 --> 01:21:41,833 Listen. The plan's going just like yöu said. 1032 01:21:42,333 --> 01:21:44,750 That clown's learning English and dancing. 1033 01:21:45,250 --> 01:21:47,000 He has a mind and body of an oaf. 1034 01:21:47,500 --> 01:21:49,708 We'll drive him insane until Dussera. 1035 01:21:50,208 --> 01:21:51,791 Then, I deserve a kiss for the success. 1036 01:21:52,291 --> 01:21:54,208 What? Kiss? 1037 01:21:54,708 --> 01:21:57,250 yöu can take all yöu want when we meet. 1038 01:21:57,750 --> 01:22:00,125 I want it now. 1039 01:22:00,625 --> 01:22:04,125 yöu won't listen, will yöu? 1040 01:22:11,041 --> 01:22:18,375 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1041 01:22:18,875 --> 01:22:20,083 That's strong. 1042 01:22:20,583 --> 01:22:24,083 Love. Love. 1043 01:22:31,333 --> 01:22:33,458 Chanda, what's wrong with yöur voice? 1044 01:22:33,958 --> 01:22:35,208 yöu swine. 1045 01:22:35,708 --> 01:22:38,416 Brother. This title belongs to yöu. 1046 01:22:38,916 --> 01:22:41,875 yöu've learned to do the break dance, so now learn cooking as well. 1047 01:22:42,375 --> 01:22:45,875 On my wedding, I would love to eat yöur cooking. 1048 01:22:49,416 --> 01:22:52,916 Remember, I love chicken stuffed bread. 1049 01:22:57,291 --> 01:22:58,500 All the stars were in his favor. 1050 01:22:59,000 --> 01:23:00,708 But, he's put his stars in jeopardy. 1051 01:23:01,208 --> 01:23:05,208 My arms are bigger than his thighs. 1052 01:23:05,708 --> 01:23:07,375 But I've got more brains. 1053 01:23:07,875 --> 01:23:11,125 Bindu. - Yes. 1054 01:23:11,625 --> 01:23:17,583 yöur wrong information spoiled everything. 1055 01:23:18,083 --> 01:23:19,791 yöu don't worry. 1056 01:23:20,291 --> 01:23:23,541 For yöu...I'm a gentleman. 1057 01:23:24,041 --> 01:23:26,875 I love yöu. 1058 01:23:27,375 --> 01:23:31,333 Good. We'll play. 1059 01:23:31,833 --> 01:23:32,958 It's going to be fun. 1060 01:23:33,458 --> 01:23:34,916 Lot's of fun. 1061 01:23:35,416 --> 01:23:38,916 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1062 01:23:45,708 --> 01:23:48,208 He's drinking at the boss' bar after bothering him. 1063 01:23:48,708 --> 01:23:50,291 Beat him to a pulp. 1064 01:23:50,791 --> 01:23:54,166 I've brought the most ferocious goons along. 1065 01:23:54,666 --> 01:23:58,166 Beat him. 1066 01:23:59,125 --> 01:24:02,625 Are yöu Romeo Rajkumar? - Yes. 1067 01:24:26,250 --> 01:24:28,333 Isn't that what yöu were thinking? 1068 01:24:28,833 --> 01:24:30,416 Do yöu know what I was thinking? 1069 01:24:30,916 --> 01:24:34,416 Look at this. 1070 01:25:16,000 --> 01:25:16,250 Don't hit me. 1071 01:25:16,750 --> 01:25:20,250 I didn't even lift a finger. 1072 01:25:21,666 --> 01:25:22,291 Don't be scared. 1073 01:25:22,791 --> 01:25:26,291 Drink it. 1074 01:25:26,791 --> 01:25:31,166 I was thinking...violence and bloodshed is useless. 1075 01:25:31,666 --> 01:25:33,916 What can I do for Chanda? 1076 01:25:34,416 --> 01:25:35,708 Nothing. 1077 01:25:36,208 --> 01:25:38,833 But if she marries Shivraj... 1078 01:25:39,333 --> 01:25:41,791 ...her life will be filled with happiness. 1079 01:25:42,291 --> 01:25:47,666 And Chanda's happiness means everything to me. 1080 01:25:48,166 --> 01:25:48,791 yöu're so generous. 1081 01:25:49,291 --> 01:25:50,833 Kind hearted. 1082 01:25:51,333 --> 01:25:53,208 What are yöu doing, Chatur Singh. 1083 01:25:53,708 --> 01:25:55,541 yöu shouldn't bow before the yöung ones. 1084 01:25:56,041 --> 01:25:58,375 yöu should hug them. 1085 01:25:58,875 --> 01:26:02,375 I pray...may yöur life's filled with joy. 1086 01:26:10,291 --> 01:26:11,041 I don't want to eat this! 1087 01:26:11,541 --> 01:26:15,041 So, don't eat. 1088 01:26:19,666 --> 01:26:20,125 What is it? 1089 01:26:20,625 --> 01:26:23,875 Rajkumar's sent it. 1090 01:26:24,375 --> 01:26:27,833 And said, when I give this Taj Mahal to yöu... 1091 01:26:28,333 --> 01:26:30,708 ...there will be tears in yöur eyes. 1092 01:26:31,208 --> 01:26:33,125 And, I cannot see tears. 1093 01:26:33,625 --> 01:26:38,666 He said "Forget him and marry Shivraj". 1094 01:26:39,166 --> 01:26:42,666 He's sent this last gift. 1095 01:26:47,625 --> 01:26:49,166 Take a look. 1096 01:26:49,666 --> 01:26:51,166 Did yöu see? 1097 01:26:51,666 --> 01:26:52,833 There he is. 1098 01:26:53,333 --> 01:26:53,666 Sir... 1099 01:26:54,166 --> 01:26:55,750 Sir, what happened? 1100 01:26:56,250 --> 01:27:00,041 Beat him. 1101 01:27:00,541 --> 01:27:03,750 Help! 1102 01:27:04,250 --> 01:27:05,708 Sir. Why are yöu beating me? 1103 01:27:06,208 --> 01:27:09,750 Tell me what I've done. 1104 01:27:10,250 --> 01:27:13,750 Look at this. 1105 01:27:18,625 --> 01:27:21,333 Don't believe this fool. 1106 01:27:21,833 --> 01:27:22,541 Fool! 1107 01:27:23,041 --> 01:27:27,625 On Dussera...we'll get married... 1108 01:27:28,125 --> 01:27:31,041 Definitely. 1109 01:27:31,541 --> 01:27:32,000 What are yöu staring at? 1110 01:27:32,500 --> 01:27:32,875 Beat me. 1111 01:27:33,375 --> 01:27:35,875 Beat me. 1112 01:27:36,375 --> 01:27:37,041 Beat him! 1113 01:27:37,541 --> 01:27:41,000 Beat me slowly. 1114 01:27:41,500 --> 01:27:42,458 Beat him! 1115 01:27:42,958 --> 01:27:46,791 Come on - Go to hell! 1116 01:27:47,291 --> 01:27:48,791 Come on. 1117 01:27:49,291 --> 01:27:49,916 yöu too. 1118 01:27:50,416 --> 01:27:50,708 Beat me. 1119 01:27:51,208 --> 01:27:54,708 Tear me to shreds. 1120 01:28:13,541 --> 01:28:16,750 All lines in this route are available only for yöu. 1121 01:28:17,250 --> 01:28:19,875 So, come and give me a small recharge, darling. 1122 01:28:20,375 --> 01:28:23,875 Pervert. - Why? 1123 01:28:35,500 --> 01:28:36,833 yöur heart's bowled over. 1124 01:28:37,333 --> 01:28:40,208 yöur heart's bowled over. 1125 01:28:40,708 --> 01:28:41,916 yöur heart's bowled over. 1126 01:28:42,416 --> 01:28:45,416 yöur heart's bowled over. 1127 01:28:45,916 --> 01:28:47,208 yöur heart's bowled over. 1128 01:28:47,708 --> 01:28:50,625 yöur heart's bowled over. 1129 01:28:51,125 --> 01:28:52,416 yöur heart's bowled over. 1130 01:28:52,916 --> 01:28:55,875 yöur heart's bowled over. 1131 01:28:56,375 --> 01:29:01,125 Our eyes met suddenly. 1132 01:29:01,625 --> 01:29:06,291 My eyes expressed their love to yöurs. 1133 01:29:06,791 --> 01:29:11,458 I set out after yöur eyes like crazy. 1134 01:29:11,958 --> 01:29:15,958 My eyes are overwhelmed with love, they don't listen to me. 1135 01:29:16,458 --> 01:29:21,208 I didn't know my heart would deceive me. 1136 01:29:21,708 --> 01:29:26,541 I didn't know it create such a fuss. 1137 01:29:27,041 --> 01:29:32,458 I didn't know it would create all these problems. 1138 01:29:32,958 --> 01:29:34,250 yöur heart's bowled over. 1139 01:29:34,750 --> 01:29:37,541 yöur heart's bowled over. 1140 01:29:38,041 --> 01:29:39,375 yöur heart's bowled over. 1141 01:29:39,875 --> 01:29:43,375 yöur heart's bowled over. 1142 01:29:53,750 --> 01:29:55,958 The heart's an imposter. 1143 01:29:56,458 --> 01:29:58,500 And I am a little crazy too. 1144 01:29:59,000 --> 01:30:03,541 I don't know what love is. 1145 01:30:04,041 --> 01:30:06,291 yöu look innocent. 1146 01:30:06,791 --> 01:30:08,958 So why do yöu deceive me? 1147 01:30:09,458 --> 01:30:14,541 Do I look naive? 1148 01:30:15,041 --> 01:30:16,833 Please pardon it. 1149 01:30:17,333 --> 01:30:19,791 Because the heart's a little useless. 1150 01:30:20,291 --> 01:30:24,041 It's got tricky intentions. 1151 01:30:24,541 --> 01:30:29,166 I didn't know my heart would deceive me. 1152 01:30:29,666 --> 01:30:34,375 I didn't know it create such a fuss. 1153 01:30:34,875 --> 01:30:40,291 I didn't know it would create all these problems. 1154 01:30:40,791 --> 01:30:42,083 yöur heart's bowled over. 1155 01:30:42,583 --> 01:30:45,291 yöur heart's bowled over. 1156 01:30:45,791 --> 01:30:47,375 yöur heart's bowled over. 1157 01:30:47,875 --> 01:30:51,375 yöur heart's bowled over. 1158 01:31:01,541 --> 01:31:06,250 yöur voice echoes... 1159 01:31:06,750 --> 01:31:11,375 ...and resonates in my ears. 1160 01:31:11,875 --> 01:31:14,125 Doesn't say much. 1161 01:31:14,625 --> 01:31:16,791 But doesn't stay quiet either. 1162 01:31:17,291 --> 01:31:22,208 That's the flair of the eyes. 1163 01:31:22,708 --> 01:31:24,833 Now that we've met. 1164 01:31:25,333 --> 01:31:27,458 Don't slip in my dreams. 1165 01:31:27,958 --> 01:31:31,708 Tread carefully in my dreams. 1166 01:31:32,208 --> 01:31:36,958 I didn't know my heart would deceive me. 1167 01:31:37,458 --> 01:31:42,208 I didn't know it create such a fuss. 1168 01:31:42,708 --> 01:31:48,083 I didn't know it would create all these problems. 1169 01:31:48,583 --> 01:31:49,916 yöur heart's bowled over. 1170 01:31:50,416 --> 01:31:53,208 yöur heart's bowled over. 1171 01:31:53,708 --> 01:31:55,083 yöur heart's bowled over. 1172 01:31:55,583 --> 01:31:59,083 yöur heart's bowled over. 1173 01:32:10,500 --> 01:32:11,625 Come Here... - Very beautiful. 1174 01:32:12,125 --> 01:32:13,041 Welcome, sir. Welcome, sir. 1175 01:32:13,541 --> 01:32:14,041 Sir, we're really happy, that... 1176 01:32:14,541 --> 01:32:18,708 ... yöu chose our store to shop for yöur wedding. 1177 01:32:19,208 --> 01:32:20,500 Lord made yöu so beautiful. 1178 01:32:21,000 --> 01:32:21,166 I can't take my eyes off yöu. 1179 01:32:21,666 --> 01:32:23,208 Hey! - Sorry, sir. 1180 01:32:23,708 --> 01:32:26,875 What can I do for yöu? 1181 01:32:27,375 --> 01:32:29,958 Show me the best and the most expensive... 1182 01:32:30,458 --> 01:32:32,958 ...sari in yöur shop. 1183 01:32:33,458 --> 01:32:34,500 Come, sir. 1184 01:32:35,000 --> 01:32:35,625 Look at this. 1185 01:32:36,125 --> 01:32:38,208 That's nice. 1186 01:32:38,708 --> 01:32:41,958 Don't hover over them like black clouds. 1187 01:32:42,458 --> 01:32:44,000 Let's go. 1188 01:32:44,500 --> 01:32:45,958 Bindu. 1189 01:32:46,458 --> 01:32:52,208 Let's take a look over there. - So many saris are there. 1190 01:32:52,708 --> 01:32:54,208 Buy me a sari as well. 1191 01:32:54,708 --> 01:32:55,625 Allow me. 1192 01:32:56,125 --> 01:32:59,625 Are yöu used to wearing a sari? 1193 01:33:05,833 --> 01:33:09,333 I'll choose myself. 1194 01:33:33,750 --> 01:33:37,250 Who is it? he doesn't work here. 1195 01:33:49,750 --> 01:33:50,750 How's this? 1196 01:33:51,250 --> 01:33:54,750 Finally...her heart's melting. 1197 01:34:00,083 --> 01:34:01,375 Nice. 1198 01:34:01,875 --> 01:34:05,375 Can I try it on? 1199 01:34:07,875 --> 01:34:11,333 Show me that one. 1200 01:34:11,833 --> 01:34:14,416 That one. 1201 01:34:14,916 --> 01:34:17,750 Pack that. 1202 01:34:18,250 --> 01:34:19,708 What happened? Get changed. 1203 01:34:20,208 --> 01:34:21,625 Turn around. 1204 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Don't ask me to turn around. 1205 01:34:25,833 --> 01:34:31,416 That goes in between the ones who love. 1206 01:34:31,916 --> 01:34:32,375 I know what's going to happen... 1207 01:34:32,875 --> 01:34:34,250 ...if I change when yöu're here. 1208 01:34:34,750 --> 01:34:38,250 Come on. Turn around. 1209 01:34:48,041 --> 01:34:51,541 Control. 1210 01:34:57,833 --> 01:35:01,333 Photo. 1211 01:35:06,041 --> 01:35:08,083 Fine, are yöu happy now. 1212 01:35:08,583 --> 01:35:12,083 Gents room is that side... 1213 01:35:38,541 --> 01:35:38,708 Remove it. 1214 01:35:39,208 --> 01:35:42,708 Hey! 1215 01:35:48,375 --> 01:35:53,166 Go...and defeat my Rajkumar like a man. 1216 01:35:53,666 --> 01:35:55,166 Then come to me. 1217 01:35:55,666 --> 01:36:01,625 I'll marry yöu...and even take off the sari. 1218 01:36:02,125 --> 01:36:08,833 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1219 01:36:09,333 --> 01:36:12,208 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1220 01:36:12,708 --> 01:36:16,083 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1221 01:36:16,583 --> 01:36:20,083 Love Or Fight. 1222 01:36:38,500 --> 01:36:39,166 Uncle. 1223 01:36:39,666 --> 01:36:43,708 Few cows are easy to control. 1224 01:36:44,208 --> 01:36:48,708 But, some need to taste leather. 1225 01:36:49,208 --> 01:36:51,291 If my parents were alive... 1226 01:36:51,791 --> 01:36:53,000 ...would yöu treat me the same way? 1227 01:36:53,500 --> 01:36:55,041 yöur parents aren't alive. 1228 01:36:55,541 --> 01:36:56,250 They're dead. 1229 01:36:56,750 --> 01:36:58,291 I'm yöur only kin. 1230 01:36:58,791 --> 01:37:03,583 yöu will do as I say. 1231 01:37:04,083 --> 01:37:06,458 Nothing else. 1232 01:37:06,958 --> 01:37:07,833 Nothing else. 1233 01:37:08,333 --> 01:37:10,791 yöur parents are dead? 1234 01:37:11,291 --> 01:37:15,458 yöu dare be audacious. 1235 01:37:15,958 --> 01:37:18,041 Who do yöu think yöu are? 1236 01:37:18,541 --> 01:37:19,708 What do yöu think? 1237 01:37:20,208 --> 01:37:21,916 It's the question of my honor. 1238 01:37:22,416 --> 01:37:25,916 yöu cannot do as yöu please. 1239 01:37:31,333 --> 01:37:33,000 Don't yöu dare... 1240 01:37:33,500 --> 01:37:39,000 ...if I hear yöu speak his name, I'll make yöu pay. 1241 01:37:39,500 --> 01:37:43,000 Take that. 1242 01:37:52,625 --> 01:37:54,541 The design of the wedding card is fantastic. 1243 01:37:55,041 --> 01:37:56,625 Have it distributed in the entire village. 1244 01:37:57,125 --> 01:38:00,208 Chanda's marriage will be a grand one. 1245 01:38:00,708 --> 01:38:03,750 It's definitely going to be a grand one. 1246 01:38:04,250 --> 01:38:06,041 There will be fireworks all around. 1247 01:38:06,541 --> 01:38:10,041 And, Romeo will die of jealousy. 1248 01:38:16,708 --> 01:38:22,250 It fell here, but the sound's coming from there. 1249 01:38:22,750 --> 01:38:26,250 Sir! 1250 01:38:34,291 --> 01:38:37,791 Sir. - Sir where are yöu? 1251 01:38:43,208 --> 01:38:44,791 Why did yöu bring me here? 1252 01:38:45,291 --> 01:38:48,125 Tell me, why are yöu bring me here. 1253 01:38:48,625 --> 01:38:50,625 What did yöu say? 1254 01:38:51,125 --> 01:38:55,083 Son, I just asked...why bring me here? 1255 01:38:55,583 --> 01:38:59,041 Why are yöu taking off yöur belt? 1256 01:38:59,541 --> 01:39:00,291 Why are yöu taking off yöur belt? 1257 01:39:00,791 --> 01:39:03,791 I want yöu get beat me, my future uncle-in-law. 1258 01:39:04,291 --> 01:39:05,625 Here, hit me. 1259 01:39:06,125 --> 01:39:09,625 Son, me? - Yes. yöu. 1260 01:39:13,916 --> 01:39:19,250 yöu are so small in age. 1261 01:39:19,750 --> 01:39:21,958 That's not the way. 1262 01:39:22,458 --> 01:39:25,541 Well, let me remind yöu. 1263 01:39:26,041 --> 01:39:29,541 Papa... 1264 01:39:32,000 --> 01:39:35,500 I'm yöur elder. 1265 01:39:41,500 --> 01:39:42,875 Here. 1266 01:39:43,375 --> 01:39:44,708 Now yöu. - No. 1267 01:39:45,208 --> 01:39:48,708 Take it, papa. - Yes. 1268 01:40:11,291 --> 01:40:17,000 If yöu take another step, I will kill yöu. 1269 01:40:17,500 --> 01:40:21,000 I'm here. 1270 01:40:31,750 --> 01:40:35,250 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1271 01:40:44,125 --> 01:40:46,958 When I come to marry Chanda... 1272 01:40:47,458 --> 01:40:50,166 ...if I see a single scratch on her body. 1273 01:40:50,666 --> 01:40:55,541 I'll skin yöu alive. 1274 01:40:56,041 --> 01:41:00,333 So what if her parents are dead? 1275 01:41:00,833 --> 01:41:02,458 I'm there. 1276 01:41:02,958 --> 01:41:05,333 I get it. 1277 01:41:05,833 --> 01:41:07,666 Let's check there. 1278 01:41:08,166 --> 01:41:11,666 yöur dogs have sniffed yöu out. 1279 01:41:16,708 --> 01:41:20,208 Be silent...or I'll get violent. 1280 01:41:40,958 --> 01:41:41,916 Sir, where were yöu? 1281 01:41:42,416 --> 01:41:43,083 We've been looking for yöu... 1282 01:41:43,583 --> 01:41:46,291 ...for the past three hours. 1283 01:41:46,791 --> 01:41:47,500 Don't ask anything. 1284 01:41:48,000 --> 01:41:51,041 I've never seen sir so angry before. 1285 01:41:51,541 --> 01:41:53,916 Look at how red his eyes are. 1286 01:41:54,416 --> 01:41:56,333 It has become red with blood. 1287 01:41:56,833 --> 01:41:58,000 I'm scared of looking at him. 1288 01:41:58,500 --> 01:42:02,000 Sir is really worried about yöu. 1289 01:42:23,291 --> 01:42:25,250 He hit me! 1290 01:42:25,750 --> 01:42:28,125 Mother and father. 1291 01:42:28,625 --> 01:42:32,666 He hit yöur son! 1292 01:42:33,166 --> 01:42:38,750 Here. - Sir. 1293 01:42:39,250 --> 01:42:40,875 Come to meet yöu. 1294 01:42:41,375 --> 01:42:45,000 yöu go, I am coming. 1295 01:42:45,500 --> 01:42:49,000 Okay fine. 1296 01:42:50,291 --> 01:42:53,791 No peacefully does not also cry. 1297 01:43:09,250 --> 01:43:10,916 That stupid Rajkumar was threatening me... 1298 01:43:11,416 --> 01:43:15,083 'Papa!' 1299 01:43:15,583 --> 01:43:16,666 But, I wasn't scared. 1300 01:43:17,166 --> 01:43:18,208 And told him clearly... 1301 01:43:18,708 --> 01:43:24,583 Chanda will marry only Shivraj. 1302 01:43:25,083 --> 01:43:26,458 I was going to strangle him... 1303 01:43:26,958 --> 01:43:28,208 ...and just then my men arrived. 1304 01:43:28,708 --> 01:43:30,541 And he fled. 1305 01:43:31,041 --> 01:43:31,916 If they had arrived a little later... 1306 01:43:32,416 --> 01:43:35,791 ...it would've been all over. 1307 01:43:36,291 --> 01:43:38,583 For him! 1308 01:43:39,083 --> 01:43:41,250 Didn't I tell yöu? 1309 01:43:41,750 --> 01:43:44,291 The stars are strongly in yöur favor... 1310 01:43:44,791 --> 01:43:46,708 ...and anyone who's under yöur protection... 1311 01:43:47,208 --> 01:43:49,416 ...can never be harmed. 1312 01:43:49,916 --> 01:43:53,416 My prediction can never be wrong. 1313 01:44:04,458 --> 01:44:09,166 Then, what's this? 1314 01:44:09,666 --> 01:44:11,958 Imposter. "Never be harmed" yöu said. 1315 01:44:12,458 --> 01:44:17,416 He flogged me like a donkey. 1316 01:44:17,916 --> 01:44:18,458 yöu... 1317 01:44:18,958 --> 01:44:20,500 If yöu make any more predictions... 1318 01:44:21,000 --> 01:44:22,458 ...I will break yöur teeth. 1319 01:44:22,958 --> 01:44:26,458 Break yöur teeth, 1320 01:44:32,291 --> 01:44:35,791 What is this smoke? 1321 01:45:12,375 --> 01:45:16,875 Even if she gets a scratch. 1322 01:45:17,375 --> 01:45:19,416 yöu let it be. 1323 01:45:19,916 --> 01:45:23,416 I will handle this. 1324 01:45:28,666 --> 01:45:32,166 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1325 01:45:41,250 --> 01:45:43,083 Romeo. 1326 01:45:43,583 --> 01:45:44,666 Are yöu coming to the temple with me tomorrow? 1327 01:45:45,166 --> 01:45:46,125 Why the temple? 1328 01:45:46,625 --> 01:45:48,625 Are we getting married? 1329 01:45:49,125 --> 01:45:50,166 It's the Parvati veneration tomorrow. 1330 01:45:50,666 --> 01:45:52,583 If any couple performs this veneration together... 1331 01:45:53,083 --> 01:45:54,250 ...no one can stop them from... 1332 01:45:54,750 --> 01:45:55,708 ...leading a happy married life. 1333 01:45:56,208 --> 01:45:59,250 Bring a 'Mangalsutra' and a sari, for the offering. 1334 01:45:59,750 --> 01:46:00,583 Done, Lollypop. 1335 01:46:01,083 --> 01:46:02,833 Meet me at the village square. 1336 01:46:03,333 --> 01:46:04,958 We'll go together. 1337 01:46:05,458 --> 01:46:06,375 Give me a kiss. 1338 01:46:06,875 --> 01:46:10,375 Okay, done. 1339 01:46:28,958 --> 01:46:31,416 Come on. It's the Parvati veneration. 1340 01:46:31,916 --> 01:46:35,416 We've to go to the temple. 1341 01:46:38,458 --> 01:46:40,166 If any couple performs this together... 1342 01:46:40,666 --> 01:46:42,333 ...no one can stop them from... 1343 01:46:42,833 --> 01:46:45,333 ...leading a happy married life. 1344 01:46:45,833 --> 01:46:48,125 Look. I've also brought a red sari. 1345 01:46:48,625 --> 01:46:50,208 Along with a 'Mangalsutra'. 1346 01:46:50,708 --> 01:46:54,208 For the offering. 1347 01:47:13,208 --> 01:47:14,166 After we get married... 1348 01:47:14,666 --> 01:47:17,208 ...I'll take yöu to Paris for honeymoon. 1349 01:47:17,708 --> 01:47:23,875 And, in a small closed room... I'll take off yöur sari. 1350 01:47:24,375 --> 01:47:27,583 And I will mash yöu in such way... 1351 01:47:28,083 --> 01:47:30,333 Hug yöu. 1352 01:47:30,833 --> 01:47:33,666 I'll kiss yöur lips. 1353 01:47:34,166 --> 01:47:37,666 It's going to be so much fun. 1354 01:47:39,708 --> 01:47:41,916 Excuse me. 1355 01:47:42,416 --> 01:47:45,083 Hello, Romeo. 1356 01:47:45,583 --> 01:47:49,458 Lollypop's going to the temple with Shivraj. 1357 01:47:49,958 --> 01:47:53,541 We'll pray to the Goddess. 1358 01:47:54,041 --> 01:47:57,666 And Shivraj will help yöu Behold the Lord personally. 1359 01:47:58,166 --> 01:48:00,208 Here yöu go, talk to Shivraj, 1360 01:48:00,708 --> 01:48:04,541 Listen. I've learnt cooking. 1361 01:48:05,041 --> 01:48:07,458 yöu love chicken stuffed bread, don't yöu? 1362 01:48:07,958 --> 01:48:09,208 That's what I'll treat everyone... 1363 01:48:09,708 --> 01:48:11,125 ...on yöur mourning. 1364 01:48:11,625 --> 01:48:15,375 I've just one motive, to cater to all of yöu. 1365 01:48:15,875 --> 01:48:18,375 I'm ready to change parties 100 times... 1366 01:48:18,875 --> 01:48:21,208 ...only for yöu. 1367 01:48:21,708 --> 01:48:26,333 Glory to... - Kalyan Lokseva 1368 01:48:26,833 --> 01:48:27,625 Who threw the shoe? 1369 01:48:28,125 --> 01:48:30,583 yöu thief. Shut up! 1370 01:48:31,083 --> 01:48:32,541 yöu made big promises the last time as well. 1371 01:48:33,041 --> 01:48:34,291 But, yöu didn't do anything. 1372 01:48:34,791 --> 01:48:36,333 If yöu cheat us again, then... 1373 01:48:36,833 --> 01:48:39,208 See my men, they're also carrying weapons. 1374 01:48:39,708 --> 01:48:40,375 They will cut yöu to pieces. 1375 01:48:40,875 --> 01:48:44,541 Beat him. 1376 01:48:45,041 --> 01:48:46,875 Wait. 1377 01:48:47,375 --> 01:48:51,750 Not just them, I've more men coming here in those cars. 1378 01:48:52,250 --> 01:48:53,750 They will kill yöu all. 1379 01:48:54,250 --> 01:48:55,083 He'll put us in trouble. 1380 01:48:55,583 --> 01:48:57,875 What are yöu waiting for? Stop the car. 1381 01:48:58,375 --> 01:49:01,875 Beat them. 1382 01:49:17,958 --> 01:49:19,500 Sir, Shivraj's coming. - What Shivraj's car? 1383 01:49:20,000 --> 01:49:22,833 Move. Move. Move. 1384 01:49:23,333 --> 01:49:25,291 Tell them to move. - yöur man threw a shoe at me. 1385 01:49:25,791 --> 01:49:26,458 Disrupted my gathering. 1386 01:49:26,958 --> 01:49:29,250 They're my men. Clear them out. 1387 01:49:29,750 --> 01:49:32,041 Brothers, there was a misunderstanding. 1388 01:49:32,541 --> 01:49:35,208 Rascal. - They were not Shivraj's men. 1389 01:49:35,708 --> 01:49:40,375 I'm a peace loving man. 1390 01:49:40,875 --> 01:49:41,750 Where is she? 1391 01:49:42,250 --> 01:49:43,583 Rajkumar. 1392 01:49:44,083 --> 01:49:46,166 He took Chanda. 1393 01:49:46,666 --> 01:49:53,250 Love Or Fight. 1394 01:49:53,750 --> 01:50:00,875 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1395 01:50:01,375 --> 01:50:07,916 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1396 01:50:08,416 --> 01:50:14,041 Love Or Fight. 1397 01:50:14,541 --> 01:50:21,541 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1398 01:50:22,041 --> 01:50:25,541 Love Or Fight. 1399 01:50:48,916 --> 01:50:51,208 Where are yöur parents? 1400 01:50:51,708 --> 01:50:52,250 If my parents were alive... 1401 01:50:52,750 --> 01:50:55,250 ...my name would've been only 'Rajkumar'. 1402 01:50:55,750 --> 01:50:59,250 Chanda's my only kin. 1403 01:51:01,208 --> 01:51:02,500 And yöurs? 1404 01:51:03,000 --> 01:51:03,791 All I have is an uncle. 1405 01:51:04,291 --> 01:51:05,625 But, he isn't here. 1406 01:51:06,125 --> 01:51:06,500 Hurry up. 1407 01:51:07,000 --> 01:51:09,375 If only yöu could receive the blessings of yöur elders... 1408 01:51:09,875 --> 01:51:10,666 ...it would've been really nice. 1409 01:51:11,166 --> 01:51:16,083 The elders are right here. 1410 01:51:16,583 --> 01:51:20,083 For us, they are like our children. 1411 01:51:32,916 --> 01:51:34,375 Hi! 1412 01:51:34,875 --> 01:51:41,291 Where's the rascal? - Don't fight with each other. Live happily. 1413 01:51:41,791 --> 01:51:43,083 yöu're a bit late. 1414 01:51:43,583 --> 01:51:44,041 Romeo was here. 1415 01:51:44,541 --> 01:51:46,333 We finished praying as well. 1416 01:51:46,833 --> 01:51:48,375 Don't worry. 1417 01:51:48,875 --> 01:51:50,958 We've given her our blessings. 1418 01:51:51,458 --> 01:51:53,750 They will live happily ever after. 1419 01:51:54,250 --> 01:51:56,750 Romeo brought me here, but how will I go back? 1420 01:51:57,250 --> 01:51:59,166 Will yöu take me back home, won't yöu? 1421 01:51:59,666 --> 01:52:01,791 Life was supposed to spin clockwise... 1422 01:52:02,291 --> 01:52:06,208 ...how did it spin the other way round? 1423 01:52:06,708 --> 01:52:09,750 Come on. 1424 01:52:10,250 --> 01:52:13,750 Go on. 1425 01:52:18,333 --> 01:52:20,083 Love Or Fight. 1426 01:52:20,583 --> 01:52:25,041 Romeo said he'll take me to Bangkok for our honeymoon. 1427 01:52:25,541 --> 01:52:26,458 And in the honeymoon suite... 1428 01:52:26,958 --> 01:52:30,250 ...he'll take my sari off himself. 1429 01:52:30,750 --> 01:52:33,166 And then he'll pinch me. 1430 01:52:33,666 --> 01:52:35,791 And give me a tight hug. 1431 01:52:36,291 --> 01:52:39,791 And kiss my lips. 1432 01:52:52,041 --> 01:52:55,125 yöu can do anything yöu like before the marriage. 1433 01:52:55,625 --> 01:52:57,250 24 hours. 1434 01:52:57,750 --> 01:53:01,083 24 hours is all he has. 1435 01:53:01,583 --> 01:53:04,583 After that yöu will be mine. 1436 01:53:05,083 --> 01:53:07,166 And I'll take my revenge. 1437 01:53:07,666 --> 01:53:11,166 Get lost. 1438 01:53:14,375 --> 01:53:17,791 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1439 01:53:18,291 --> 01:53:21,708 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1440 01:53:22,208 --> 01:53:26,791 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1441 01:53:27,291 --> 01:53:31,750 I've arrested Romeo. 1442 01:53:32,250 --> 01:53:33,750 Come to the police station right now. 1443 01:53:34,250 --> 01:53:37,750 And kill him personally. 1444 01:53:42,125 --> 01:53:46,958 Now yöu will know...the power of police. 1445 01:53:47,458 --> 01:53:49,000 Neither the Prime Minister... 1446 01:53:49,500 --> 01:53:50,791 ...nor the President can kill anyone. 1447 01:53:51,291 --> 01:53:54,291 Only the police have a license to kill. 1448 01:53:54,791 --> 01:53:58,291 Get that. 1449 01:54:00,416 --> 01:54:01,291 Hello. 1450 01:54:01,791 --> 01:54:05,291 Yes. 1451 01:54:09,083 --> 01:54:11,250 Okay. 1452 01:54:11,750 --> 01:54:13,166 Okay, sir. 1453 01:54:13,666 --> 01:54:17,166 Okay. 1454 01:54:19,875 --> 01:54:23,375 I'm not arrest yöu, if yöu tell me before. 1455 01:54:28,458 --> 01:54:31,958 I am sorry, forgive me. 1456 01:54:35,208 --> 01:54:39,375 Suits yöu better. 1457 01:54:39,875 --> 01:54:43,375 Me... 1458 01:55:32,125 --> 01:55:35,625 How are yöu, Bullet? - Ready to fire. 1459 01:55:40,208 --> 01:55:41,958 It's all about time. 1460 01:55:42,458 --> 01:55:44,166 When time changes... 1461 01:55:44,666 --> 01:55:49,583 ...even the weak can severe a harsh blow. 1462 01:55:50,083 --> 01:55:54,250 Cowards like Shivaj and Parmar... 1463 01:55:54,750 --> 01:55:57,708 ...tell me that I can't set foot here. 1464 01:55:58,208 --> 01:56:00,416 But, I just kept my entire palm. 1465 01:56:00,916 --> 01:56:03,208 That Romeo works for Ajit Taka. 1466 01:56:03,708 --> 01:56:06,291 He's come here to kill yöu two. 1467 01:56:06,791 --> 01:56:09,416 He's here to seize the entire area. 1468 01:56:09,916 --> 01:56:11,541 To take charge of yöur opium. 1469 01:56:12,041 --> 01:56:13,208 Well done, Romeo. 1470 01:56:13,708 --> 01:56:14,666 When are yöu making the delivery? 1471 01:56:15,166 --> 01:56:16,583 I've the opium. 1472 01:56:17,083 --> 01:56:20,583 Whenever yöu want, I'll make the delivery. 1473 01:56:35,875 --> 01:56:38,708 The stuff's all here. 1474 01:56:39,208 --> 01:56:42,708 Then why did he talk about stealing? 1475 01:56:48,875 --> 01:56:51,166 To confuse yöu, fool. 1476 01:56:51,666 --> 01:56:55,166 He wanted to find out where's the stuff. 1477 01:56:59,125 --> 01:57:02,625 Shift the entire goods. 1478 01:58:16,500 --> 01:58:17,458 Shivraj's entire consignment. 1479 01:58:17,958 --> 01:58:22,333 I'm not impressed, because I knew... 1480 01:58:22,833 --> 01:58:24,166 ...this job's easy for yöu. 1481 01:58:24,666 --> 01:58:25,708 Sir. 1482 01:58:26,208 --> 01:58:29,708 The truck's empty. 1483 01:58:42,500 --> 01:58:45,583 yöu're my brightest man. 1484 01:58:46,083 --> 01:58:48,458 Yet, Shivraj deceived yöu. 1485 01:58:48,958 --> 01:58:50,750 Do yöu know why? 1486 01:58:51,250 --> 01:58:54,750 Woman! 1487 01:58:56,500 --> 01:59:00,375 When I was 18... I fell in love with a girl. 1488 01:59:00,875 --> 01:59:04,166 I would cycle for 16 kilometers... 1489 01:59:04,666 --> 01:59:08,708 ...under the hot sun, for a single glimpse of her. 1490 01:59:09,208 --> 01:59:12,125 Business and love don't go hand-in-hand. 1491 01:59:12,625 --> 01:59:13,375 Business love. 1492 01:59:13,875 --> 01:59:14,666 Business love. 1493 01:59:15,166 --> 01:59:17,416 I couldn't concentrate on work. 1494 01:59:17,916 --> 01:59:20,583 So I stopped thinking from here. 1495 01:59:21,083 --> 01:59:25,458 And started thinking from here. 1496 01:59:25,958 --> 01:59:30,166 I killed her. 1497 01:59:30,666 --> 01:59:35,541 Look where I am... 1498 01:59:36,041 --> 01:59:37,458 Kill her too. 1499 01:59:37,958 --> 01:59:41,250 yöu'll be successful. 1500 01:59:41,750 --> 01:59:43,166 Isn't it 1501 01:59:43,666 --> 01:59:47,166 Didn't like it? 1502 02:00:02,458 --> 02:00:05,208 yöur problem is love. 1503 02:00:05,708 --> 02:00:09,416 My problem is losing. 1504 02:00:09,916 --> 02:00:13,416 I can do anything to win. 1505 02:00:18,875 --> 02:00:21,625 Love made yöu useless. 1506 02:00:22,125 --> 02:00:25,625 Otherwise, yöu were a useful man. 1507 02:00:35,791 --> 02:00:38,125 Taka wanted opium. 1508 02:00:38,625 --> 02:00:42,000 And I wanted Chanda. 1509 02:00:42,500 --> 02:00:44,166 I'm win. 1510 02:00:44,666 --> 02:00:48,166 And yöu lost. 1511 02:01:15,833 --> 02:01:19,333 People like us can turn our enmity into friendship... 1512 02:01:25,041 --> 02:01:28,541 Cheap man like yöu can never understand. 1513 02:01:47,916 --> 02:01:51,416 No! 1514 02:01:58,750 --> 02:02:01,208 Wait. 1515 02:02:01,708 --> 02:02:04,041 Say it. 1516 02:02:04,541 --> 02:02:08,041 Who won? 1517 02:02:13,750 --> 02:02:15,291 Speak up. 1518 02:02:15,791 --> 02:02:18,500 Who won? - yöu won. 1519 02:02:19,000 --> 02:02:21,625 yöu won. 1520 02:02:22,125 --> 02:02:22,916 Go. 1521 02:02:23,416 --> 02:02:24,708 Get in the car. 1522 02:02:25,208 --> 02:02:27,083 It's too sunny. 1523 02:02:27,583 --> 02:02:29,333 No! 1524 02:02:29,833 --> 02:02:31,958 No! 1525 02:02:32,458 --> 02:02:33,833 I'm going. 1526 02:02:34,333 --> 02:02:35,833 I'm going. 1527 02:02:36,333 --> 02:02:39,833 I'm going. 1528 02:03:07,833 --> 02:03:11,333 Take him away. Bury him. 1529 02:03:20,875 --> 02:03:22,791 Congratulations for the new friendship, Shivraj. 1530 02:03:23,291 --> 02:03:24,291 yöu too. 1531 02:03:24,791 --> 02:03:30,458 yöu got the girl, and I get the Opium. 1532 02:03:30,958 --> 02:03:33,291 When are yöu getting married? 1533 02:03:33,791 --> 02:03:37,291 Tonight. 1534 02:04:03,333 --> 02:04:06,833 Chanda's only mine. 1535 02:04:31,000 --> 02:04:32,500 By killing Rajkumar... 1536 02:04:33,000 --> 02:04:36,125 ...I've proved to everyone who I am. 1537 02:04:36,625 --> 02:04:40,125 Tonight, I'll prove to yöu. 1538 02:04:43,208 --> 02:04:44,958 Bindu. - Yes. 1539 02:04:45,458 --> 02:04:48,958 Get Chanda ready and bring her out. 1540 02:05:11,333 --> 02:05:14,083 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1541 02:05:14,583 --> 02:05:17,208 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1542 02:05:17,708 --> 02:05:20,291 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1543 02:05:20,791 --> 02:05:23,375 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1544 02:05:23,875 --> 02:05:26,250 Hide yöur gun in the trunk of yöur heart. 1545 02:05:26,750 --> 02:05:29,375 Mix some love with yöur intentions. 1546 02:05:29,875 --> 02:05:32,500 The lonely alley at the back. 1547 02:05:33,000 --> 02:05:36,125 Call yöur sweetheart out there. 1548 02:05:36,625 --> 02:05:39,208 When one body unites with another. 1549 02:05:39,708 --> 02:05:42,250 The stitching of honour will be untied. 1550 02:05:42,750 --> 02:05:45,250 And the envelope of shame will be torn. 1551 02:05:45,750 --> 02:05:48,208 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1552 02:05:48,708 --> 02:05:51,375 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1553 02:05:51,875 --> 02:05:54,750 Whatever gets cut, it'll be divided amongst all. 1554 02:05:55,250 --> 02:05:58,750 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1555 02:06:10,666 --> 02:06:12,791 It's a bit parched, it's a bit dry. 1556 02:06:13,291 --> 02:06:16,458 My body since ages. 1557 02:06:16,958 --> 02:06:19,166 Make the colourful nectar rain. 1558 02:06:19,666 --> 02:06:22,583 On my lips. 1559 02:06:23,083 --> 02:06:25,291 It's a bit parched, it's a bit dry. 1560 02:06:25,791 --> 02:06:28,791 My body since ages 1561 02:06:29,291 --> 02:06:31,583 Make the colourful nectar rain. 1562 02:06:32,083 --> 02:06:35,333 On my lips. 1563 02:06:35,833 --> 02:06:38,500 Create an uproar today so that... 1564 02:06:39,000 --> 02:06:41,625 Even if the pot becomes empty... 1565 02:06:42,125 --> 02:06:44,500 It'll refill itself. 1566 02:06:45,000 --> 02:06:47,541 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1567 02:06:48,041 --> 02:06:50,666 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1568 02:06:51,166 --> 02:06:53,833 When the pumpkin gets cut... 1569 02:06:54,333 --> 02:06:57,833 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1570 02:07:20,791 --> 02:07:23,083 I'm like moonshine, gulp me down. 1571 02:07:23,583 --> 02:07:26,500 I'll make yöu forget whiskey. 1572 02:07:27,000 --> 02:07:29,291 Then we will get down to business. 1573 02:07:29,791 --> 02:07:31,583 We've wasted lot of time. 1574 02:07:32,083 --> 02:07:32,833 Yes, we did. 1575 02:07:33,333 --> 02:07:35,500 I'm like moonshine, gulp me down. 1576 02:07:36,000 --> 02:07:39,041 I'll make yöu forget whiskey. 1577 02:07:39,541 --> 02:07:41,708 Then we will get down to business. 1578 02:07:42,208 --> 02:07:45,250 We've wasted lot of time. 1579 02:07:45,750 --> 02:07:48,625 When the job's gets done. 1580 02:07:49,125 --> 02:07:51,583 Like a sweet raisin, 1581 02:07:52,083 --> 02:07:54,583 yöu'll chant only my name. 1582 02:07:55,083 --> 02:07:57,625 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1583 02:07:58,125 --> 02:08:00,791 When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all. 1584 02:08:01,291 --> 02:08:04,000 Whatever gets cut, it'll be divided amongst all. 1585 02:08:04,500 --> 02:08:07,083 When the pumpkin gets cut... 1586 02:08:07,583 --> 02:08:11,083 Whatever gets cut, it'll be divided amongst all. 1587 02:09:18,333 --> 02:09:20,166 It's my marriage. 1588 02:09:20,666 --> 02:09:22,333 I'm going to dance. 1589 02:09:22,833 --> 02:09:26,333 Why are yöu dancing? 1590 02:09:32,791 --> 02:09:36,291 How did he survive? 1591 02:09:57,000 --> 02:10:00,500 Beat him. 1592 02:10:08,083 --> 02:10:12,666 If yöu people can join hands for yöur interest... 1593 02:10:13,166 --> 02:10:17,791 ...then, so can we. 1594 02:10:18,291 --> 02:10:18,833 For friendship. 1595 02:10:19,333 --> 02:10:24,541 Yes. 1596 02:10:25,041 --> 02:10:27,416 Handful of cowards will face a brave. 1597 02:10:27,916 --> 02:10:29,875 This time we'll... 1598 02:10:30,375 --> 02:10:32,000 'Shivraj! 1599 02:10:32,500 --> 02:10:33,958 I can do anything for money... 1600 02:10:34,458 --> 02:10:40,250 ...so just think... What I can do for love. 1601 02:10:40,750 --> 02:10:43,208 The wedding's on Dussera, right? 1602 02:10:43,708 --> 02:10:45,625 So, make the preparations. 1603 02:10:46,125 --> 02:10:47,375 yöur place. 1604 02:10:47,875 --> 02:10:48,875 yöur venue. 1605 02:10:49,375 --> 02:10:52,750 But I...will marry Chanda, not yöu. 1606 02:10:53,250 --> 02:10:56,791 Stop me if yöu can. 1607 02:10:57,291 --> 02:11:03,416 'Go...and defeat my Rajkumar like a man.' 1608 02:11:03,916 --> 02:11:05,375 'Then come to me.' 1609 02:11:05,875 --> 02:11:09,375 'I'll marry yöu...and even take off the sari.' 1610 02:11:14,291 --> 02:11:16,750 Rascal. Do yöu know where yöu are... 1611 02:11:17,250 --> 02:11:18,166 ...and what yöu're saying? 1612 02:11:18,666 --> 02:11:20,500 Curse yöu, yöu swine. 1613 02:11:21,000 --> 02:11:24,500 I'll tie yöu up and rape her in front of yöu. 1614 02:14:40,083 --> 02:14:45,250 Understood? 1615 02:14:45,750 --> 02:14:48,250 See. This will happen to yöu... 1616 02:14:48,750 --> 02:14:53,000 ...if yöu don't follow my orders. 1617 02:14:53,500 --> 02:14:55,250 What did yöu think? 1618 02:14:55,750 --> 02:14:59,250 yöu all are cowards. 1619 02:15:42,208 --> 02:15:45,708 yöu lost. 1620 02:16:03,500 --> 02:16:07,000 Did it pain? 1621 02:16:22,583 --> 02:16:26,083 What about now? 1622 02:16:54,083 --> 02:16:57,583 I'm in love. 1623 02:19:16,000 --> 02:19:17,791 Good job, Rajkumar. 1624 02:19:18,291 --> 02:19:20,458 Good job. 1625 02:19:20,958 --> 02:19:24,750 Just forget everything that happened. 1626 02:19:25,250 --> 02:19:28,791 Nothing's personal here. 1627 02:19:29,291 --> 02:19:32,750 Everything's business. 1628 02:19:33,250 --> 02:19:39,416 I always knew...yöu'll be really successful... 1629 02:19:39,916 --> 02:19:43,416 Now i do with yöu... 1630 02:19:46,041 --> 02:19:49,541 Be silent... 1631 02:20:22,833 --> 02:20:30,541 Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight. 1632 02:20:31,041 --> 02:20:34,541 Beat them. 1633 02:20:34,551 --> 02:20:37,561 "Hope You've Liked & Enjoyed The Movie" 1634 02:20:37,571 --> 02:20:46,240 Copyright from ecOtOne™ 1635 02:20:46,250 --> 02:20:53,375 All hail Romeo. 1636 02:20:53,875 --> 02:20:57,375 All hail Romeo. 1637 02:21:58,625 --> 02:22:01,875 Bad things. Bad things. 1638 02:22:02,375 --> 02:22:05,875 Bad things. Bad things. 1639 02:23:22,375 --> 02:23:25,791 Bad things. Bad things. 1640 02:23:26,291 --> 02:23:29,583 Bad things. Bad things. 1641 02:23:30,083 --> 02:23:33,333 Bad things. Bad things. 1642 02:23:33,833 --> 02:23:37,333 Bad things. Bad things. 1643 02:24:46,250 --> 02:24:49,541 Bad things. Bad things. 1644 02:24:50,041 --> 02:24:53,333 Bad things. Bad things. 1645 02:24:53,833 --> 02:24:57,166 Bad things. Bad things. 1646 02:24:57,666 --> 02:25:01,416 Bad things. Bad things. 1647 02:25:01,426 --> 02:25:35,886 Copyright from ecOtOne™ 133048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.