Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:02:44,406
Copyright from ecOtOne™
2
00:02:44,416 --> 00:02:52,083
♫Love...♪
3
00:02:52,583 --> 00:02:57,791
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
4
00:02:58,291 --> 00:03:04,958
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
5
00:03:05,458 --> 00:03:08,958
♫Love...♪
6
00:03:31,250 --> 00:03:32,583
'I don't want to die.'
7
00:03:33,083 --> 00:03:34,416
'I cannot die.'
8
00:03:34,916 --> 00:03:38,000
'No. I won't die.'
9
00:03:38,500 --> 00:03:41,666
'Why did I come to a land...ruled by monsters?'
10
00:03:42,166 --> 00:03:43,583
'Opium's grown here.'
11
00:03:44,083 --> 00:03:48,083
'And the man that runs this business is Parmar.'
12
00:03:48,583 --> 00:03:49,500
'He runs this business...'
13
00:03:50,000 --> 00:03:51,958
'...with the help of a politician of this area.'
14
00:03:52,458 --> 00:03:54,625
'Parmar has just one enemy.'
15
00:03:55,125 --> 00:03:58,541
'Shivraj Gurjar.'
16
00:03:59,041 --> 00:04:02,250
'Shivraj Gurjar is more devious than Manik Parmar.'
17
00:04:02,750 --> 00:04:04,791
'There's often bloodshed between the two...'
18
00:04:05,291 --> 00:04:06,666
'...for complete control over the business.'
19
00:04:07,166 --> 00:04:09,916
'Both can stoop to any level for their own interest.'
20
00:04:10,416 --> 00:04:13,416
'And this is why the area has turned into hell.'
21
00:04:13,916 --> 00:04:17,416
'And fate brought me to this hell.'
22
00:04:45,291 --> 00:04:47,333
'That night, Shivraj and Parmar's men...'
23
00:04:47,833 --> 00:04:50,166
'...were trying to kill each other.'
24
00:04:50,666 --> 00:04:54,166
'And in this village of death, I saw my life.'
25
00:05:57,583 --> 00:06:00,541
So. How's yöur boss Ajit Taka.
26
00:06:01,041 --> 00:06:02,416
Ajit Taka's very furious.
27
00:06:02,916 --> 00:06:06,166
He's not ready to increase the rates of yöur opium.
28
00:06:06,666 --> 00:06:08,208
Please explain him.
29
00:06:08,708 --> 00:06:09,666
yöu're an educated man.
30
00:06:10,166 --> 00:06:12,458
yöu see, inflation is on the rise.
31
00:06:12,958 --> 00:06:14,083
If we don't increase rates...
32
00:06:14,583 --> 00:06:15,708
... we can't survive this inflation...
33
00:06:16,208 --> 00:06:17,875
yöu see, they worked for 5000...
34
00:06:18,375 --> 00:06:19,458
...but now, they demand 20,000.
35
00:06:19,958 --> 00:06:22,208
Does that mean yöu'll increase rates 300%?
36
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
Calm down, Sawant sir.
37
00:06:24,958 --> 00:06:27,250
If yöu don't understand, who will?
38
00:06:27,750 --> 00:06:29,166
Take a look at this house.
39
00:06:29,666 --> 00:06:31,541
It's hasn't been repainted for two years.
40
00:06:32,041 --> 00:06:35,041
My grandfather built it with great zest.
41
00:06:35,541 --> 00:06:39,208
That is how he looked when he started.
42
00:06:39,708 --> 00:06:45,375
And that's how he ended up when he finished.
43
00:06:45,875 --> 00:06:48,875
Why?
44
00:06:49,375 --> 00:06:51,250
New cars are being launched every day.
45
00:06:51,750 --> 00:06:52,041
I've been driving that...
46
00:06:52,541 --> 00:06:53,541
...same car for the last four years.
47
00:06:54,041 --> 00:06:57,041
Why?
48
00:06:57,541 --> 00:07:02,291
Even I also want to sing, dance, go sight seeing.
49
00:07:02,791 --> 00:07:04,875
Have blast. What else?
50
00:07:05,375 --> 00:07:09,958
What if Ajit Taka refuses?
51
00:07:10,458 --> 00:07:11,625
Brother will sell the stuff himself...
52
00:07:12,125 --> 00:07:13,333
...in international market.
53
00:07:13,833 --> 00:07:15,541
His Rajyoga has started .
54
00:07:16,041 --> 00:07:18,291
Sun and Saturn both are favouring him.
55
00:07:18,791 --> 00:07:21,000
yöu're trying to take a big leap.
56
00:07:21,500 --> 00:07:25,083
yöu can't set foot in the international market, forget selling.
57
00:07:25,583 --> 00:07:28,416
yöu think Taka will let yöu stand.
58
00:07:28,916 --> 00:07:30,875
Taka won't spare yöur life either.
59
00:07:31,375 --> 00:07:32,250
Get that?
60
00:07:32,750 --> 00:07:36,250
Watch it.
61
00:07:44,833 --> 00:07:48,333
What did Shivraj say?
62
00:07:51,125 --> 00:07:56,000
'Maybe I won't do too well in the international market
63
00:07:56,500 --> 00:08:02,500
But, if Taka tries to set foot in Dhartipur...
64
00:08:03,000 --> 00:08:08,208
...then I'll burn him...alive.
65
00:08:08,708 --> 00:08:15,833
Don't mess with me. I'm injurious to health.
66
00:08:16,333 --> 00:08:17,875
What did Parmar say?
67
00:08:18,375 --> 00:08:21,666
He too has grown a bit audacious after Shivraj.
68
00:08:22,166 --> 00:08:26,458
They are such fools.
69
00:08:26,958 --> 00:08:30,208
They grow arrogant with a little power.
70
00:08:30,708 --> 00:08:34,541
A little success makes them...
71
00:08:35,041 --> 00:08:39,416
... forget their real place.
72
00:08:39,916 --> 00:08:42,416
It's difficult to convince them, sir.
73
00:08:42,916 --> 00:08:45,208
But, it's easy to confuse them.
74
00:08:45,708 --> 00:08:48,000
How?
- Do yöu want to know everything?
75
00:08:48,500 --> 00:08:52,000
Sorry, sir. I was only asking.
76
00:08:57,875 --> 00:09:01,375
Get up. It's Shivraj sir's truck.
77
00:09:18,750 --> 00:09:21,833
- Sir.
- Lakha. Don't make any mistake.
78
00:09:22,333 --> 00:09:23,666
Kill everyone in the truck.
79
00:09:24,166 --> 00:09:27,666
And confiscate the goods.
- Yes sir.
80
00:09:38,458 --> 00:09:39,166
I guess he's one of Parmar's men.
81
00:09:39,666 --> 00:09:43,166
Run over him.
82
00:10:23,125 --> 00:10:25,041
It's so late. Why hasn't the truck arrived yet?
83
00:10:25,541 --> 00:10:27,000
Can I say something?
- Yes.
84
00:10:27,500 --> 00:10:28,708
Why are we waiting for the truck?
85
00:10:29,208 --> 00:10:32,708
We're here to plunder the goods, right?
86
00:10:34,583 --> 00:10:36,541
Come on. We'll go take a look.
87
00:10:37,041 --> 00:10:41,083
What happened to the truck?
88
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
The goods are missing.
89
00:10:44,083 --> 00:10:46,500
Sir. Someone stole the goods before us.
90
00:10:47,000 --> 00:10:48,250
Have yöu lost yöur mind?
91
00:10:48,750 --> 00:10:49,958
What are yöu saying?
92
00:10:50,458 --> 00:10:51,833
I was shocked too.
93
00:10:52,333 --> 00:10:55,958
Who dared to plunder Shivraj's consignment...
94
00:10:56,458 --> 00:10:57,333
...instead of us?
95
00:10:57,833 --> 00:10:58,375
Don't know, sir.
96
00:10:58,875 --> 00:11:00,958
Find out. Find him.
97
00:11:01,458 --> 00:11:04,958
Otherwise... I will...break yöur limbs.
98
00:11:13,791 --> 00:11:17,291
Bring him to me.
99
00:11:37,916 --> 00:11:40,041
Four! They always bothered the girls.
100
00:11:40,541 --> 00:11:44,041
She's a real hard hitter.
101
00:12:09,458 --> 00:12:14,708
Great, Chanda.
- Let's go.
102
00:12:15,208 --> 00:12:18,333
Brother. yöur planets and stars...
103
00:12:18,833 --> 00:12:20,625
...are in a favorable position.
104
00:12:21,125 --> 00:12:24,125
No one can harm yöu, let alone steal yöur goods.
105
00:12:24,625 --> 00:12:26,083
Boss.
106
00:12:26,583 --> 00:12:27,250
Come on.
107
00:12:27,750 --> 00:12:28,250
It's him.
108
00:12:28,750 --> 00:12:30,750
He stole our goods.
109
00:12:31,250 --> 00:12:35,416
yöu're so short...and yöu look to take a big leap.
110
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
Short sizes often achieve big feats.
111
00:12:38,833 --> 00:12:42,333
What did yöu say?
112
00:12:42,833 --> 00:12:46,833
I was talking about this mosquito?
113
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
yöu stole our consignment...
114
00:12:48,791 --> 00:12:50,041
...and now yöu're acting smart with us.
115
00:12:50,541 --> 00:12:51,500
I didn't steal it.
116
00:12:52,000 --> 00:12:54,125
I saved it from Parmar.
117
00:12:54,625 --> 00:12:58,125
yöur stuff is safe. It's behind yöur house.
118
00:13:07,166 --> 00:13:09,375
So...what do yöu want?
119
00:13:09,875 --> 00:13:12,583
The idea is yöu let me work for yöu.
120
00:13:13,083 --> 00:13:14,375
I like yöur idea.
121
00:13:14,875 --> 00:13:15,166
Rascal, I...
122
00:13:15,666 --> 00:13:16,500
What's yöur name?
123
00:13:17,000 --> 00:13:17,875
Rajkumar.
124
00:13:18,375 --> 00:13:22,833
Romeo Rajkumar.
125
00:13:23,333 --> 00:13:23,875
Majnu.
126
00:13:24,375 --> 00:13:27,875
See if he's really got something.
127
00:13:32,791 --> 00:13:33,333
There yöu go.
128
00:13:33,833 --> 00:13:36,416
Boss!
129
00:13:36,916 --> 00:13:37,958
He's a ham.
130
00:13:38,458 --> 00:13:39,208
Keep him.
131
00:13:39,708 --> 00:13:44,250
Get lost.
132
00:13:44,750 --> 00:13:45,500
Rascal.
133
00:13:46,000 --> 00:13:47,916
yöu're humiliating us for yöur own good.
134
00:13:48,416 --> 00:13:51,708
Watch what I do to yöu now.
135
00:13:52,208 --> 00:13:54,125
yöu oaf. Don't yöu wear underwear?
136
00:13:54,625 --> 00:13:58,125
Have yöu seen oaf's wearing underwear?
- Shut up!
137
00:14:03,583 --> 00:14:04,208
Sir.
138
00:14:04,708 --> 00:14:05,625
I've heard that Shivraj's coming...
139
00:14:06,125 --> 00:14:08,708
...to inaugurate a bar.
140
00:14:09,208 --> 00:14:11,083
Blow him up.
141
00:14:11,583 --> 00:14:14,583
Crush him like a rodent.
142
00:14:15,083 --> 00:14:17,375
Not me. Him!
- Yes, sir.
143
00:14:17,875 --> 00:14:18,666
Come.
144
00:14:19,166 --> 00:14:21,708
Sir, do we blow him up or crush him like a rodent?
145
00:14:22,208 --> 00:14:23,458
Stop blabbering...
146
00:14:23,958 --> 00:14:27,458
Come.
147
00:14:29,208 --> 00:14:36,750
♫I'm in love with yöu, God forgive me.♪
148
00:14:37,250 --> 00:14:39,208
What a girl?
149
00:14:39,708 --> 00:14:43,666
Since I saw her, everything seems beautiful.
150
00:14:44,166 --> 00:14:47,666
yöu too.
151
00:14:56,791 --> 00:15:00,000
It's done.
152
00:15:00,500 --> 00:15:02,250
As soon as his car touches this wire...
153
00:15:02,750 --> 00:15:03,416
...the bomb will explode from both ends.
154
00:15:03,916 --> 00:15:05,666
Can I say something?
- Yes.
155
00:15:06,166 --> 00:15:08,125
He survived the last time.
156
00:15:08,625 --> 00:15:12,125
Why not blow up our own car this time?
157
00:15:16,500 --> 00:15:17,375
They're coming.
158
00:15:17,875 --> 00:15:18,500
The car's here.
159
00:15:19,000 --> 00:15:19,083
Let's go.
160
00:15:19,583 --> 00:15:24,708
Come on. Run! Run!
161
00:15:25,208 --> 00:15:27,416
It's a lucky day for yöu today.
162
00:15:27,916 --> 00:15:30,083
No one can lay a finger on yöu.
163
00:15:30,583 --> 00:15:32,791
Sun God's blessed yöu with His grace.
164
00:15:33,291 --> 00:15:36,791
Boss, Look behind.
165
00:15:44,208 --> 00:15:46,333
The rascal's trying to kill us.
166
00:15:46,833 --> 00:15:50,333
Come here.
167
00:15:52,208 --> 00:15:52,541
yöu...
168
00:15:53,041 --> 00:15:56,541
Where are yöu going?
169
00:16:00,625 --> 00:16:04,125
Look there.
170
00:16:21,458 --> 00:16:23,500
Tell me something.
171
00:16:24,000 --> 00:16:25,791
How did yöu know there's a bomb up ahead?
172
00:16:26,291 --> 00:16:27,833
A bird told me.
173
00:16:28,333 --> 00:16:31,916
That one.
174
00:16:32,416 --> 00:16:33,583
When the cars were moving ahead...
175
00:16:34,083 --> 00:16:34,791
...I noticed that bird...
176
00:16:35,291 --> 00:16:38,541
...sitting four inches above the ground, in mid air.
177
00:16:39,041 --> 00:16:42,958
It rang an alarm.
178
00:16:43,458 --> 00:16:44,791
And at the right time too.
179
00:16:45,291 --> 00:16:46,833
From today yöu're my right hand man.
180
00:16:47,333 --> 00:16:48,250
Like I said, boss.
181
00:16:48,750 --> 00:16:50,416
No one can lay a finger on yöu today.
182
00:16:50,916 --> 00:16:52,083
That bird saved yöu.
183
00:16:52,583 --> 00:16:53,125
Look at the violent flames...
184
00:16:53,625 --> 00:16:56,291
...where the bomb exploded.
185
00:16:56,791 --> 00:16:58,166
I've been working relentlessly for 14 years.
186
00:16:58,666 --> 00:17:01,750
And now, yöu'll be his right hand.
187
00:17:02,250 --> 00:17:03,500
14 years?
188
00:17:04,000 --> 00:17:05,458
That's why yöu're always standing.
189
00:17:05,958 --> 00:17:09,458
yöu never sit.
190
00:17:11,875 --> 00:17:12,791
Boss was right.
191
00:17:13,291 --> 00:17:15,541
yöu're a ham.
192
00:17:16,041 --> 00:17:17,541
Don't hit me.
193
00:17:18,041 --> 00:17:19,250
What?
194
00:17:19,750 --> 00:17:23,250
Why yöu...
195
00:17:44,833 --> 00:17:48,125
♫I waited for at the corner of the lane.♪
196
00:17:48,625 --> 00:17:52,125
♫Even drank up a storm waiting for yöu.♪
197
00:17:56,125 --> 00:17:59,458
♫I waited for at the corner of the lane.♪
198
00:17:59,958 --> 00:18:03,291
♫Even drank up a storm waiting for yöu.♪
199
00:18:03,791 --> 00:18:07,208
♫When I tried being decent with yöu.♪
200
00:18:07,708 --> 00:18:11,000
♫yöu didn't even give me a second look.♪
201
00:18:11,500 --> 00:18:12,916
♫Enough decency.♪
202
00:18:13,416 --> 00:18:14,625
♫No more cold sighs.♪
203
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
♫I'm through being nice.♪
204
00:18:16,875 --> 00:18:18,291
♫Now I'm going to do with yöu...♪
205
00:18:18,791 --> 00:18:22,083
♫Bad things. Bad things.♪
206
00:18:22,583 --> 00:18:25,958
♫Bad things. Bad things.♪
207
00:18:26,458 --> 00:18:29,791
♫Bad things. Bad things.♪
208
00:18:30,291 --> 00:18:33,791
♫Bad things. Bad things.♪
209
00:19:04,833 --> 00:19:08,208
♫Why do yöu...do this?♪
210
00:19:08,708 --> 00:19:10,083
♫Shame on yöu.♪
211
00:19:10,583 --> 00:19:11,916
♫For the sake of love.♪
212
00:19:12,416 --> 00:19:13,916
♫Since I am...♪
213
00:19:14,416 --> 00:19:17,916
♫Deeply in love...more than Laila herself.♪
214
00:19:27,708 --> 00:19:31,041
♫Why do yöu...do this?♪
215
00:19:31,541 --> 00:19:32,958
♫Shame on yöu.♪
216
00:19:33,458 --> 00:19:34,791
♫For the sake of love.♪
217
00:19:35,291 --> 00:19:36,791
♫Since I am...♪
218
00:19:37,291 --> 00:19:42,416
♫Deeply in love...more than Majnu himself.♪
219
00:19:42,916 --> 00:19:44,375
♫Enough decency.♪
220
00:19:44,875 --> 00:19:46,208
♫No more cold sighs.♪
221
00:19:46,708 --> 00:19:47,875
♫I'm through being nice.♪
222
00:19:48,375 --> 00:19:49,833
♫Now I'm going to do with yöu...♪
223
00:19:50,333 --> 00:19:53,541
♫Bad things. Bad things.♪
224
00:19:54,041 --> 00:19:57,291
♫Bad things. Bad things.♪
225
00:19:57,791 --> 00:20:01,250
♫Bad things. Bad things.♪
226
00:20:01,750 --> 00:20:05,250
♫Bad things. Bad things.♪
227
00:20:28,750 --> 00:20:30,083
♫Sweetheart...♪
228
00:20:30,583 --> 00:20:35,833
♫The deal's done...one to one.♪
229
00:20:36,333 --> 00:20:39,666
♫There's nothing to say.♪
230
00:20:40,166 --> 00:20:43,666
♫It's between the hearts.♪
231
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
♫Sweetheart...♪
232
00:20:53,458 --> 00:20:58,666
♫The deal's done...one to one.♪
233
00:20:59,166 --> 00:21:02,500
♫There's nothing to say.♪
234
00:21:03,000 --> 00:21:06,250
♫It's between the hearts.♪
235
00:21:06,750 --> 00:21:08,166
♫yöu looked so stiff.♪
236
00:21:08,666 --> 00:21:10,000
♫But slowly yöu melted.♪
237
00:21:10,500 --> 00:21:11,541
♫I'm through being nice.♪
238
00:21:12,041 --> 00:21:13,500
♫Now I'm going to do with yöu...♪
239
00:21:14,000 --> 00:21:17,416
♫Bad things. Bad things.♪
240
00:21:17,916 --> 00:21:21,250
♫Bad things. Bad things.♪
241
00:21:21,750 --> 00:21:25,041
♫Bad things. Bad things.♪
242
00:21:25,541 --> 00:21:29,041
♫Bad things. Bad things.♪
243
00:21:54,791 --> 00:21:57,125
Boss. MLA Anandraj is arriving...
244
00:21:57,625 --> 00:21:59,208
...by the morning train to meet Parmar.
245
00:21:59,708 --> 00:22:00,583
Parmar dares to challenge...
246
00:22:01,083 --> 00:22:01,875
...only because of Anandraj and Lakha.
247
00:22:02,375 --> 00:22:03,916
If we shatter his supports...
248
00:22:04,416 --> 00:22:06,083
...he will never stand up again.
249
00:22:06,583 --> 00:22:10,083
Break them.
- Yes, brother...
250
00:22:11,875 --> 00:22:12,916
If the MLA gets down from this side...
251
00:22:13,416 --> 00:22:14,166
...then, I'll kill him.
252
00:22:14,666 --> 00:22:15,333
If he gets down from the other side...
253
00:22:15,833 --> 00:22:17,000
...then, yöu kill him.
254
00:22:17,500 --> 00:22:21,000
Okay?
255
00:22:22,416 --> 00:22:25,916
Hello, Anandraj sir.
256
00:22:26,416 --> 00:22:27,333
Hello.
257
00:22:27,833 --> 00:22:28,166
Get the luggage.
258
00:22:28,666 --> 00:22:31,500
How's everything.
- All okay.
259
00:22:32,000 --> 00:22:35,500
How was yöur trip to Bhopal.
- It was nice.
260
00:22:53,666 --> 00:22:54,416
What are yöu all looking at?
261
00:22:54,916 --> 00:22:58,416
Catch him! Beat the rascal!
262
00:23:14,583 --> 00:23:17,875
♫All hail Romeo.♪
263
00:23:18,375 --> 00:23:21,875
♫All hail Romeo.♪
264
00:23:32,333 --> 00:23:32,583
Let's go.
265
00:23:33,083 --> 00:23:34,375
Where were yöu?
- Where were yöu?
266
00:23:34,875 --> 00:23:35,708
I was looking for yöu.
267
00:23:36,208 --> 00:23:38,000
And I was looking for yöu...
268
00:23:38,500 --> 00:23:42,000
Let's go.
269
00:23:46,833 --> 00:23:47,791
Hey...day dreamer.
270
00:23:48,291 --> 00:23:49,000
What's wrong with yöu?
271
00:23:49,500 --> 00:23:51,166
If I hadn't killed him, he would've killed us.
272
00:23:51,666 --> 00:23:53,083
I'm already dead.
273
00:23:53,583 --> 00:23:55,250
What?
- Dead-crazy about my Lollypop.
274
00:23:55,750 --> 00:23:59,250
Lollypop?
- Yes, she's...
275
00:24:02,125 --> 00:24:03,541
This fool made me miss my Lollypop.
276
00:24:04,041 --> 00:24:07,541
I'll show yöu.
- He's dead.
277
00:24:11,125 --> 00:24:14,625
MLA sir's dead.
278
00:24:23,708 --> 00:24:24,500
Hello.
279
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Sir...call for yöu.
280
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
Sir, Mr. Shivraj on the line.
281
00:24:29,750 --> 00:24:33,250
Coming. Coming.
282
00:24:36,041 --> 00:24:38,125
I had MLA Anandraj killed.
283
00:24:38,625 --> 00:24:39,083
Okay, sir.
284
00:24:39,583 --> 00:24:40,708
Handle it.
285
00:24:41,208 --> 00:24:41,791
Where can I find Lakha?
286
00:24:42,291 --> 00:24:45,958
At the fields near the mountains.
287
00:24:46,458 --> 00:24:49,666
Kill him.
288
00:24:50,166 --> 00:24:51,125
Let's go.
- Wait.
289
00:24:51,625 --> 00:24:53,250
Brother. How long will it take...
290
00:24:53,750 --> 00:24:57,250
...to build a body like this?
- What...
291
00:25:08,041 --> 00:25:11,208
Dhauliya, the girls haven't arrived yet.
292
00:25:11,708 --> 00:25:15,208
They are here.
293
00:25:19,583 --> 00:25:20,333
Don't just stand there.
294
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Go inside.
295
00:25:22,333 --> 00:25:25,833
Give him a good massage.
296
00:25:29,250 --> 00:25:31,500
Hey! Don't be so gentle.
297
00:25:32,000 --> 00:25:33,208
Massage harder.
298
00:25:33,708 --> 00:25:36,833
Come on.
299
00:25:37,333 --> 00:25:41,125
Oh, God!
300
00:25:41,625 --> 00:25:42,541
Not so hard.
301
00:25:43,041 --> 00:25:43,625
Be a little gentle.
302
00:25:44,125 --> 00:25:45,250
yöu know.
303
00:25:45,750 --> 00:25:46,541
Lakha sir hasn't gotten over his childishness yet.
304
00:25:47,041 --> 00:25:50,666
He acts like a kid around women.
305
00:25:51,166 --> 00:25:53,083
yöu rascals! That's enough.
306
00:25:53,583 --> 00:25:57,000
Now, come up front.
307
00:25:57,500 --> 00:26:01,000
Come on.
308
00:26:43,541 --> 00:26:44,000
Left. Left.
309
00:26:44,500 --> 00:26:48,000
A little closer.
310
00:27:05,333 --> 00:27:06,916
Where are yöu going?
311
00:27:07,416 --> 00:27:08,791
Lakha, yöu rascal. yöu tried to blow us up.
312
00:27:09,291 --> 00:27:12,791
I'll kill yöu.
313
00:27:17,541 --> 00:27:18,875
yöu crazy fool.
314
00:27:19,375 --> 00:27:24,041
♫I am crazy.♪
315
00:27:24,541 --> 00:27:25,708
Curse yöu...are yöu blind?
316
00:27:26,208 --> 00:27:33,291
♫Curse me...I am blind.♪
317
00:27:33,791 --> 00:27:34,958
I'll slap yöu with my shoe.
318
00:27:35,458 --> 00:27:40,416
♫Slap me with yöur shoe. Come on.♪
319
00:27:40,916 --> 00:27:44,416
Rascal. Leave or I'll punch yöu.
320
00:27:53,041 --> 00:27:56,541
Idiot.
321
00:27:59,541 --> 00:28:02,833
♫All hail Romeo.♪
322
00:28:03,333 --> 00:28:06,666
♫All hail Romeo.♪
323
00:28:07,166 --> 00:28:10,500
♫All hail Romeo.♪
324
00:28:11,000 --> 00:28:16,416
♫All hail Romeo.♪
325
00:28:16,916 --> 00:28:20,416
I broke my bones.
326
00:28:25,750 --> 00:28:27,666
What happened?
327
00:28:28,166 --> 00:28:29,583
Did yöu see yöu my Lollypop?
328
00:28:30,083 --> 00:28:30,666
She drives so nicely, doesn't she?
329
00:28:31,166 --> 00:28:33,000
yöu and yöur Lollypop...
330
00:28:33,500 --> 00:28:35,791
Come here...
331
00:28:36,291 --> 00:28:43,625
Save me!
- I would've died all because of yöur...
332
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
Friends?
333
00:28:46,791 --> 00:28:49,625
I killed him. But I won't spare yöu either.
334
00:28:50,125 --> 00:28:53,625
Lollypop!
335
00:29:01,750 --> 00:29:05,000
yöu dog.
336
00:29:05,500 --> 00:29:08,416
Idiot.
337
00:29:08,916 --> 00:29:11,041
Get lost.
338
00:29:11,541 --> 00:29:16,833
I'll slap yöu.
339
00:29:17,333 --> 00:29:20,500
♫Thief. Goon. Rogue. Insolent.♪
340
00:29:21,000 --> 00:29:22,125
♫yöu're a thief. yöu're a goon.♪
341
00:29:22,625 --> 00:29:24,250
♫yöu're really lowly.♪
342
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
♫I'm a thief.♪
343
00:29:26,541 --> 00:29:27,916
♫I am a goon.♪
344
00:29:28,416 --> 00:29:31,291
♫I am really...lowly.♪
345
00:29:31,791 --> 00:29:33,333
♫Have yöu seen yöurself in the mirror?♪
346
00:29:33,833 --> 00:29:35,208
♫yöu're a dimwit, ugly looking.♪
347
00:29:35,708 --> 00:29:38,958
♫yöu act like a goon, and sound like one too.♪
348
00:29:39,458 --> 00:29:46,125
♫I act like a goon, and sound like one too.♪
349
00:29:46,625 --> 00:29:53,625
♫Anything yöu say, is music to my ears.♪
350
00:29:54,125 --> 00:29:54,666
♫Shut up.♪
351
00:29:55,166 --> 00:29:56,791
♫yöu shut up.♪
352
00:29:57,291 --> 00:30:00,916
♫Call me a goon, or a thief.♪
353
00:30:01,416 --> 00:30:04,583
♫Anything yöu say, is music to my ears.♪
354
00:30:05,083 --> 00:30:10,083
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
355
00:30:10,583 --> 00:30:12,166
♫Go die.♪
356
00:30:12,666 --> 00:30:17,083
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
357
00:30:17,583 --> 00:30:18,083
♫yöu look like a clown.♪
358
00:30:18,583 --> 00:30:19,625
♫That hit the spot.♪
359
00:30:20,125 --> 00:30:23,125
♫yöu can make any excuses yöu want.♪
360
00:30:23,625 --> 00:30:26,750
♫But yöu know yöu're the reason...♪
361
00:30:27,250 --> 00:30:34,125
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
362
00:30:34,625 --> 00:30:39,375
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
363
00:30:39,875 --> 00:30:43,375
♫yöu won't learn.♪
364
00:31:04,166 --> 00:31:07,791
♫I've come across many like yöu.♪
365
00:31:08,291 --> 00:31:11,208
♫Don't try to teach me.♪
366
00:31:11,708 --> 00:31:15,000
♫If yöu try to cross yöur limits.♪
367
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
♫I'll beat yöu to a pulp.♪
368
00:31:19,000 --> 00:31:23,125
♫It's a bad habit, hard to forgo.♪
369
00:31:23,625 --> 00:31:25,666
♫Sweetheart.♪
370
00:31:26,166 --> 00:31:29,541
♫It's a bad habit, hard to forgo.♪
371
00:31:30,041 --> 00:31:33,208
♫Decency is something I can get used to.♪
372
00:31:33,708 --> 00:31:39,583
♫I lost it...I lost...I lost my...♪
373
00:31:40,083 --> 00:31:44,291
♫I lost my mind.♪
374
00:31:44,791 --> 00:31:48,291
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
375
00:31:55,333 --> 00:31:57,250
♫Keep playing on.♪
376
00:31:57,750 --> 00:32:01,250
♫Play harder.♪
377
00:32:07,125 --> 00:32:07,791
♫Well...yöu were...♪
378
00:32:08,291 --> 00:32:11,041
♫...born with just half a mind.♪
379
00:32:11,541 --> 00:32:14,083
♫And that's rotted too.♪
380
00:32:14,583 --> 00:32:17,083
♫yöu had a little...body.♪
381
00:32:17,583 --> 00:32:21,333
♫But yöu lost it to love.♪
- What's she saying?
382
00:32:21,833 --> 00:32:26,000
♫I'm not worried about my sleep or food.♪
383
00:32:26,500 --> 00:32:26,958
♫Love.♪
384
00:32:27,458 --> 00:32:28,625
♫Stay awake.♪
385
00:32:29,125 --> 00:32:32,250
♫I'm not worried about my sleep or food.♪
386
00:32:32,750 --> 00:32:34,208
♫Don't know what day is today...♪
387
00:32:34,708 --> 00:32:36,000
♫...Tuesday or Wednesday.♪
388
00:32:36,500 --> 00:32:40,750
♫Because I lost it...I lost... I lost my...♪
389
00:32:41,250 --> 00:32:44,166
♫Not again.♪
390
00:32:44,666 --> 00:32:45,625
yöu're so stubborn.
391
00:32:46,125 --> 00:32:47,708
yöu won't listen, will yöu?
- Gorgeous.
392
00:32:48,208 --> 00:32:50,291
What do I do with him?
393
00:32:50,791 --> 00:32:55,125
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
394
00:32:55,625 --> 00:32:57,166
♫Listen to these rascals scream.♪
395
00:32:57,666 --> 00:33:04,125
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
396
00:33:04,625 --> 00:33:10,833
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
397
00:33:11,333 --> 00:33:17,416
♫I lost it...I lost...I lost my mind.♪
398
00:33:17,916 --> 00:33:19,833
yöu dog.
399
00:33:20,333 --> 00:33:23,833
Quiet!
400
00:33:30,166 --> 00:33:33,666
♫I lost it...♪
401
00:33:36,625 --> 00:33:42,750
yöu took three days to find Lakha's body alone.
402
00:33:43,250 --> 00:33:46,125
And yöu...are just standing there...
403
00:33:46,625 --> 00:33:48,083
...like a coward.
404
00:33:48,583 --> 00:33:51,083
They're powerful people, Parmar sir.
405
00:33:51,583 --> 00:33:52,916
Like yöu.
406
00:33:53,416 --> 00:33:57,250
And yöu know... I'm neither on yöur side...
407
00:33:57,750 --> 00:33:59,166
...nor Shivraj's.
408
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
I am just a dog...only looking for bones.
409
00:34:03,208 --> 00:34:06,708
I've an idea.
410
00:34:09,125 --> 00:34:14,708
Make a compromise with Shivraj.
411
00:34:15,208 --> 00:34:18,166
So that he can enjoy killing my men.
412
00:34:18,666 --> 00:34:21,166
And I...stay in mourning and be left alone.
413
00:34:21,666 --> 00:34:23,791
No...
414
00:34:24,291 --> 00:34:30,541
If he doesn't compromise, then kill him.
415
00:34:31,041 --> 00:34:34,208
And if he's ready to compromise...
416
00:34:34,708 --> 00:34:38,208
Still, yöu can kill him.
417
00:34:44,000 --> 00:34:47,500
Fix a meeting.
418
00:35:07,250 --> 00:35:10,041
Parmar. Why call me here?
419
00:35:10,541 --> 00:35:12,750
For a compromise?
420
00:35:13,250 --> 00:35:14,750
yöu killed two of my right hand men.
421
00:35:15,250 --> 00:35:15,750
Yes.
422
00:35:16,250 --> 00:35:18,291
Because yöu tried to kill me.
423
00:35:18,791 --> 00:35:19,666
There's still time.
424
00:35:20,166 --> 00:35:21,333
Join hands with me.
425
00:35:21,833 --> 00:35:23,583
Otherwise, yöu're next on my list.
426
00:35:24,083 --> 00:35:30,000
yöu think I called yöu here for a compromise?
427
00:35:30,500 --> 00:35:33,083
yöu won't leave from here alive.
428
00:35:33,583 --> 00:35:37,083
Get that.
429
00:35:39,250 --> 00:35:42,750
Oh my god.
430
00:35:53,250 --> 00:35:58,208
yöu said he's bringing 60 men.
431
00:35:58,708 --> 00:36:02,541
Just one of my men can deal with them.
432
00:36:03,041 --> 00:36:04,375
Don't be surprised, Mr. Parmar.
433
00:36:04,875 --> 00:36:07,041
yöu paid me.
434
00:36:07,541 --> 00:36:09,041
Sir paid me more.
435
00:36:09,541 --> 00:36:10,750
And I am just a dog.
436
00:36:11,250 --> 00:36:12,208
I can do anything for a bone.
437
00:36:12,708 --> 00:36:13,666
And yöu know that.
438
00:36:14,166 --> 00:36:16,333
I gave the same idea to Shivraj sir as well.
439
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Rascal.
440
00:36:18,583 --> 00:36:21,416
Not yöu.
441
00:36:21,916 --> 00:36:23,333
yöu go.
442
00:36:23,833 --> 00:36:27,333
Rascal...
443
00:36:33,791 --> 00:36:36,000
yöu brought a kid to kill me.
444
00:36:36,500 --> 00:36:38,958
Come on. Come on.
445
00:36:39,458 --> 00:36:41,375
I'll give yöu a piggy back ride.
446
00:36:41,875 --> 00:36:43,833
Parmar!
447
00:36:44,333 --> 00:36:46,458
Be silent...
448
00:36:46,958 --> 00:36:49,500
Or else I'll get violent.
449
00:36:50,000 --> 00:36:51,291
Rascals.
450
00:36:51,791 --> 00:36:52,333
What are yöu all looking at?
451
00:36:52,833 --> 00:36:56,333
Kill him.
452
00:38:09,458 --> 00:38:09,875
Move.
453
00:38:10,375 --> 00:38:13,875
Boss...it's a fantastic time...
454
00:38:44,208 --> 00:38:45,000
Munna. Where are yöu?
455
00:38:45,500 --> 00:38:46,166
I wanted to meet yöu.
456
00:38:46,666 --> 00:38:48,125
yöu can meet Munna at the hospital in half an hour.
457
00:38:48,625 --> 00:38:50,666
Are yöu Munna?
458
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
Leave the umbrella. What are yöu staring at?
459
00:38:52,708 --> 00:38:56,208
Beat him!
460
00:39:24,541 --> 00:39:25,583
Well. I'm in yöur arms now.
461
00:39:26,083 --> 00:39:29,583
Now, let's go over that side.
462
00:39:35,166 --> 00:39:36,208
Thank God.
463
00:39:36,708 --> 00:39:40,208
What if he had asked him to feed him?
464
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
Listen carefully.
465
00:39:47,125 --> 00:39:50,625
Shake hands...or die.
466
00:39:54,250 --> 00:39:55,333
One more thing.
467
00:39:55,833 --> 00:39:57,541
Don't mess with me.
468
00:39:58,041 --> 00:40:01,541
I am injurious to health.
469
00:40:04,166 --> 00:40:05,250
Hey, fool.
470
00:40:05,750 --> 00:40:07,000
Are yöu going to think with me in yöur arms?
471
00:40:07,500 --> 00:40:11,000
Keep me down.
472
00:40:13,791 --> 00:40:17,291
Move.
473
00:40:19,541 --> 00:40:22,541
It's a deal.
- Its a deal.
474
00:40:23,041 --> 00:40:26,541
Thank yöu.
475
00:40:29,166 --> 00:40:31,875
Sir. They're the Russian Mafia.
476
00:40:32,375 --> 00:40:33,375
If they don't get the marijuana on time...
477
00:40:33,875 --> 00:40:36,041
...it can create a big problem.
478
00:40:36,541 --> 00:40:38,666
And, this Shivraj and Parmar...
479
00:40:39,166 --> 00:40:42,250
...issue is getting worse by the day.
480
00:40:42,750 --> 00:40:45,666
It's difficult to get the stuff from there,
481
00:40:46,166 --> 00:40:50,333
We often face tough times.
482
00:40:50,833 --> 00:40:53,000
So, should I shut down business?
483
00:40:53,500 --> 00:40:54,125
No, sir
484
00:40:54,625 --> 00:40:57,583
Patience, my friend.
485
00:40:58,083 --> 00:41:01,458
Patience.
486
00:41:01,958 --> 00:41:03,250
Come on.
487
00:41:03,750 --> 00:41:06,125
Let's enjoy.
488
00:41:06,625 --> 00:41:07,833
Ladies and Gentlemen, what am I here for?
489
00:41:08,333 --> 00:41:09,500
Pay attention.
490
00:41:10,000 --> 00:41:13,541
Five years ago, I...
491
00:41:14,041 --> 00:41:16,750
Well, according to yöu which one's bigger?
492
00:41:17,250 --> 00:41:18,541
Stupid.
493
00:41:19,041 --> 00:41:22,666
I was asking which is bigger, love or friendship.
494
00:41:23,166 --> 00:41:24,625
Friendship.
- Why?
495
00:41:25,125 --> 00:41:26,000
Love's like an intoxication.
496
00:41:26,500 --> 00:41:29,250
And, yöu need cocaine to stay intoxicated.
497
00:41:29,750 --> 00:41:32,166
But once yöu make a friend...
498
00:41:32,666 --> 00:41:34,791
...he always stands by yöu.
499
00:41:35,291 --> 00:41:37,500
But, how do I taste the intoxication of love?
500
00:41:38,000 --> 00:41:39,750
I don't know where my Lollypop is?
501
00:41:40,250 --> 00:41:43,750
We want to uproot it.
502
00:41:48,666 --> 00:41:50,750
My lollypop.
503
00:41:51,250 --> 00:41:51,416
What happened?
504
00:41:51,916 --> 00:41:53,416
Time to get beaten up again for yöur love.
505
00:41:53,916 --> 00:41:55,833
That's not true.
- Of course it is.
506
00:41:56,333 --> 00:41:57,375
Beat them.
507
00:41:57,875 --> 00:41:58,083
Can I run?
508
00:41:58,583 --> 00:41:59,666
Run Milkha Run!
509
00:42:00,166 --> 00:42:02,416
They're disrupting my meeting.
510
00:42:02,916 --> 00:42:06,416
Burn them all.
511
00:42:15,708 --> 00:42:21,000
Look. Seems like someone's inside.
512
00:42:21,500 --> 00:42:24,666
Is there anyone...
513
00:42:25,166 --> 00:42:28,666
...who can go in and save that man?
514
00:42:36,041 --> 00:42:37,541
Help!
515
00:42:38,041 --> 00:42:41,541
Someone save my old man!
516
00:42:46,708 --> 00:42:48,125
I am inside.
517
00:42:48,625 --> 00:42:51,958
But getting out is going to be a real pain...
518
00:42:52,458 --> 00:42:54,541
Anybody there?
519
00:42:55,041 --> 00:42:58,541
Mister...
520
00:42:59,625 --> 00:43:01,625
I came to save him...
521
00:43:02,125 --> 00:43:06,291
...but, who's going to save me?
522
00:43:06,791 --> 00:43:08,708
I haven't even seen the world yet.
523
00:43:09,208 --> 00:43:11,333
Anybody there?
524
00:43:11,833 --> 00:43:13,416
Anybody there?
525
00:43:13,916 --> 00:43:18,125
Anybody there?
526
00:43:18,625 --> 00:43:22,125
I risked my life to save this dead body.
527
00:43:25,500 --> 00:43:27,041
Water.
528
00:43:27,541 --> 00:43:29,375
Water. Water.
529
00:43:29,875 --> 00:43:33,583
Water.
- Water. Water.
530
00:43:34,083 --> 00:43:36,541
Ice water.
531
00:43:37,041 --> 00:43:38,958
The house is on fire...
532
00:43:39,458 --> 00:43:42,958
...and yöu want ice water.
533
00:43:46,083 --> 00:43:48,000
Water.
534
00:43:48,500 --> 00:43:52,000
I'll get it.
- Quickly.
535
00:43:55,125 --> 00:43:57,375
Here yöu go.
536
00:43:57,875 --> 00:44:01,625
Last time.
537
00:44:02,125 --> 00:44:06,250
Pour the ice water.
538
00:44:06,750 --> 00:44:07,666
Come on. Drink it up.
539
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
Hurry up.
540
00:44:10,625 --> 00:44:13,666
Slow motion. Gulp it down.
541
00:44:14,166 --> 00:44:17,166
Now, come on.
542
00:44:17,666 --> 00:44:19,041
No, I won't go outside.
543
00:44:19,541 --> 00:44:24,875
My wife has made my life hell for the last 50 years.
544
00:44:25,375 --> 00:44:26,750
I don't want to go out.
545
00:44:27,250 --> 00:44:27,625
I will die right here.
546
00:44:28,125 --> 00:44:29,625
If yöu want to die, then do it outside.
547
00:44:30,125 --> 00:44:33,375
Go. Go away.
548
00:44:33,875 --> 00:44:35,791
My wife will kill me.
549
00:44:36,291 --> 00:44:39,750
Hail Lord!
550
00:44:40,250 --> 00:44:40,958
Save me.
551
00:44:41,458 --> 00:44:42,500
Look.
552
00:44:43,000 --> 00:44:45,291
Save me.
553
00:44:45,791 --> 00:44:46,541
I don't want to go out.
554
00:44:47,041 --> 00:44:51,083
Look.
555
00:44:51,583 --> 00:44:54,000
Thank yöu very much, son.
556
00:44:54,500 --> 00:44:56,208
Thank yöu very much.
557
00:44:56,708 --> 00:44:57,750
I tried telling yöu so many times.
558
00:44:58,250 --> 00:44:59,375
The house is on fire.
559
00:44:59,875 --> 00:45:04,083
But yöu were drunk.
560
00:45:04,583 --> 00:45:06,333
Wow! There are so many people here...
561
00:45:06,833 --> 00:45:08,625
...but, only yöu showed courage.
562
00:45:09,125 --> 00:45:11,500
yöu're the real hero.
563
00:45:12,000 --> 00:45:16,125
Can I shake hands?
564
00:45:16,625 --> 00:45:19,625
So, hero. See yöu.
565
00:45:20,125 --> 00:45:21,708
Where did he land me?
566
00:45:22,208 --> 00:45:27,458
♫For the first time, I've noticed love in my beloved's eyes.♪
567
00:45:27,958 --> 00:45:30,041
Stop! Stop! Stop! Stop!
568
00:45:30,541 --> 00:45:31,833
Did yöu see, my lollypop shook my hand?
569
00:45:32,333 --> 00:45:33,166
Who are yöu?
570
00:45:33,666 --> 00:45:35,125
It's me, Rajkumar.
571
00:45:35,625 --> 00:45:38,666
Take a look, yöu fool.
572
00:45:39,166 --> 00:45:40,875
'Wow! There are so many people here...'
573
00:45:41,375 --> 00:45:44,125
'...but, only yöu showed courage.'
574
00:45:44,625 --> 00:45:46,333
'yöu're the real hero.'
575
00:45:46,833 --> 00:45:48,500
'Can I shake hands?'
576
00:45:49,000 --> 00:45:49,708
That means Chanda thanked me...
577
00:45:50,208 --> 00:45:53,333
...without knowing who I am.
578
00:45:53,833 --> 00:45:57,333
Let's go home...
579
00:46:03,375 --> 00:46:04,416
That means, my efforts of saving this old man...
580
00:46:04,916 --> 00:46:08,250
...was wasted.
- What?
581
00:46:08,750 --> 00:46:12,250
Come on.
582
00:46:18,083 --> 00:46:21,583
The house was on fire...
583
00:46:26,083 --> 00:46:27,875
What a boy.
584
00:46:28,375 --> 00:46:30,333
I didn't get a good look at him.
585
00:46:30,833 --> 00:46:32,666
I should've taken his name and number.
586
00:46:33,166 --> 00:46:33,916
Shut up!
587
00:46:34,416 --> 00:46:38,083
He did that only to impress me.
588
00:46:38,583 --> 00:46:41,833
If he can risk his life only to impress yöu...
589
00:46:42,333 --> 00:46:46,208
...then, imagine what he'll do for love.
590
00:46:46,708 --> 00:46:50,208
Look ahead.
591
00:46:52,541 --> 00:46:54,333
Have yöu lost yöur mind?
592
00:46:54,833 --> 00:46:56,375
First yöu let me slap yöu at the restaurant.
593
00:46:56,875 --> 00:46:57,541
Then yöu followed my car.
594
00:46:58,041 --> 00:46:58,791
Jumped in the fire.
595
00:46:59,291 --> 00:47:01,000
And now yöu hurled yöurself in front of my car.
596
00:47:01,500 --> 00:47:04,541
So, yöu noticed everything.
597
00:47:05,041 --> 00:47:08,541
Do yöu know who I am?
598
00:47:10,583 --> 00:47:12,125
yöu're a girl, I am a boy.
599
00:47:12,625 --> 00:47:13,458
What else do we want?
600
00:47:13,958 --> 00:47:14,875
Have yöu seen yöurself in the mirror?
601
00:47:15,375 --> 00:47:17,625
We're not even of the same height.
602
00:47:18,125 --> 00:47:19,583
Yes.
603
00:47:20,083 --> 00:47:22,541
So yöu'll only fall in love with Amitabh Bachchan?
604
00:47:23,041 --> 00:47:23,875
Have yöu seen yöur weight?
605
00:47:24,375 --> 00:47:25,916
Did I say anything?
606
00:47:26,416 --> 00:47:29,375
I'm adjusting too.
607
00:47:29,875 --> 00:47:31,041
Who do yöu think yöu are?
608
00:47:31,541 --> 00:47:33,500
I've proposals from affluent families.
609
00:47:34,000 --> 00:47:35,125
They all want to marry me.
610
00:47:35,625 --> 00:47:36,750
Hey!
611
00:47:37,250 --> 00:47:40,750
I love yöu!
612
00:47:45,375 --> 00:47:48,500
Don't yöu get it?
613
00:47:49,000 --> 00:47:52,458
Affluent boys...
614
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
Hey!
615
00:47:54,458 --> 00:47:58,000
If any boy comes anywhere close to yöu...
616
00:47:58,500 --> 00:48:02,000
...I'll break his limbs.
617
00:48:04,291 --> 00:48:06,666
yöu'll only marry me.
618
00:48:07,166 --> 00:48:09,375
Remember that.
619
00:48:09,875 --> 00:48:12,375
Love doesn't depend on height, weight or color.
620
00:48:12,875 --> 00:48:14,041
Love comes from here.
621
00:48:14,541 --> 00:48:18,041
From the heart.
622
00:48:25,083 --> 00:48:28,041
I made a big mistake, sir.
623
00:48:28,541 --> 00:48:30,125
I only stole one packet of opium.
624
00:48:30,625 --> 00:48:32,458
I beg yöu.
625
00:48:32,958 --> 00:48:33,916
Please forgive me.
626
00:48:34,416 --> 00:48:35,958
Boss. It's lunchtime.
627
00:48:36,458 --> 00:48:37,750
Lunch has been served.
- Is it?
628
00:48:38,250 --> 00:48:41,750
I will never...
629
00:48:44,791 --> 00:48:45,875
Shall I stab yöu too? Go and cry there.
630
00:48:46,375 --> 00:48:51,833
The hunger's getting on my mind.
631
00:48:52,333 --> 00:48:52,875
What do yöu think?
632
00:48:53,375 --> 00:48:54,041
What should we do?
633
00:48:54,541 --> 00:48:56,791
Mix the mango pickle with chicken pieces...
634
00:48:57,291 --> 00:49:00,458
...and eat it...it'll taste wonderful.
635
00:49:00,958 --> 00:49:03,666
Hey! I'm talking about Parmar.
636
00:49:04,166 --> 00:49:05,541
It's been two days, he has retorted.
637
00:49:06,041 --> 00:49:07,833
Go. Go and shut him up!
- Yes.
638
00:49:08,333 --> 00:49:11,375
Let's go. Chicken pickle...
639
00:49:11,875 --> 00:49:14,041
Pour some pickle.
640
00:49:14,541 --> 00:49:18,583
The moon's entering in the lower house...
641
00:49:19,083 --> 00:49:20,083
...of yöur horoscope tomorrow.
642
00:49:20,583 --> 00:49:22,541
There's going to be a big change.
643
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
We'll just have to arrange a big veneration.
644
00:49:25,708 --> 00:49:28,000
Tomorrow morning is the best time for it.
645
00:49:28,500 --> 00:49:32,000
Should I start making the preparations?
646
00:49:35,125 --> 00:49:37,041
It's nice.
647
00:49:37,541 --> 00:49:40,416
Brother. Only three dips.
648
00:49:40,916 --> 00:49:44,625
yöur life will turn around.
649
00:49:45,125 --> 00:49:48,625
One.
650
00:49:59,541 --> 00:50:03,041
Two.
651
00:50:09,500 --> 00:50:13,000
Three.
652
00:50:36,458 --> 00:50:37,541
It's turned around.
653
00:50:38,041 --> 00:50:41,541
Life's turned around.
654
00:51:28,833 --> 00:51:29,791
It's so heavily guarded.
655
00:51:30,291 --> 00:51:33,791
How will we get in?
656
00:51:42,458 --> 00:51:44,125
yöu bull, stop staring at me.
657
00:51:44,625 --> 00:51:45,208
I doubt his intentions.
658
00:51:45,708 --> 00:51:49,208
Rajkumar, let's go.
659
00:52:04,791 --> 00:52:06,375
We are not cowards.
660
00:52:06,875 --> 00:52:08,916
I've been threatened before.
661
00:52:09,416 --> 00:52:11,375
50 villages support me.
662
00:52:11,875 --> 00:52:12,833
Who does Shivraj think he is?
663
00:52:13,333 --> 00:52:16,791
He's no match for me in this business.
664
00:52:17,291 --> 00:52:20,791
Bloody...
665
00:52:24,583 --> 00:52:27,291
Sorry, sir.
666
00:52:27,791 --> 00:52:28,291
Uncle, yöu called?
667
00:52:28,791 --> 00:52:30,625
Did yöu eat?
- No. I will after I take a bath.
668
00:52:31,125 --> 00:52:34,625
Don't forget to eat.
- Yes.
669
00:52:43,750 --> 00:52:45,541
He's my Lollypop's uncle.
670
00:52:46,041 --> 00:52:49,541
We cannot kill him.
671
00:52:57,583 --> 00:53:00,583
Boss. yöu talk to him.
672
00:53:01,083 --> 00:53:03,708
Stupid oaf.
673
00:53:04,208 --> 00:53:04,458
Hello.
674
00:53:04,958 --> 00:53:07,583
This isn't the right time to kill Parmar.
675
00:53:08,083 --> 00:53:08,666
Come back.
676
00:53:09,166 --> 00:53:13,791
Brother will speak to yöu tomorrow.
677
00:53:14,291 --> 00:53:17,791
Boss has cancelled the plan to kill Parmar.
678
00:53:18,291 --> 00:53:19,250
See.
679
00:53:19,750 --> 00:53:23,250
The power of my love.
680
00:53:55,208 --> 00:53:58,708
Not the electricity again...
681
00:54:20,791 --> 00:54:24,333
What are yöu doing?
682
00:54:24,833 --> 00:54:27,291
I saw yöu without yöur top.
683
00:54:27,791 --> 00:54:30,083
And now, so did yöu.
684
00:54:30,583 --> 00:54:33,083
Now, we're on the same level.
685
00:54:33,583 --> 00:54:37,083
Leave quietly, otherwise...
686
00:54:41,208 --> 00:54:46,458
If yöu say it furiously, I won't go.
687
00:54:46,958 --> 00:54:51,833
Say it with love, and I can even die.
688
00:54:52,333 --> 00:54:53,583
I'll count till 3.
689
00:54:54,083 --> 00:54:57,583
If yöu don't leave, I'll scream.
690
00:55:17,916 --> 00:55:19,791
yöu think I'm joking...
691
00:55:20,291 --> 00:55:24,083
One...
692
00:55:24,583 --> 00:55:27,500
Two...
693
00:55:28,000 --> 00:55:31,500
Look. I'll count till three and scream.
694
00:55:36,166 --> 00:55:39,666
Three...
695
00:55:42,083 --> 00:55:45,583
I knew yöu wouldn't.
696
00:55:53,291 --> 00:55:55,500
Madam.
697
00:55:56,000 --> 00:55:59,500
Madam.
698
00:56:17,083 --> 00:56:18,333
Madam.
699
00:56:18,833 --> 00:56:20,375
Is everything okay?
700
00:56:20,875 --> 00:56:21,541
Everything's fine.
701
00:56:22,041 --> 00:56:25,541
Okay. I'll switch on the generator.
702
00:56:29,000 --> 00:56:33,958
yöu...hate me, don't yöu?
703
00:56:34,458 --> 00:56:37,958
No!
704
00:56:44,125 --> 00:56:45,708
yöu'll come see me tomorrow.
705
00:56:46,208 --> 00:56:48,416
8 am, at the Shiv Temple.
706
00:56:48,916 --> 00:56:51,416
If yöu're late, I'll leave.
707
00:56:51,916 --> 00:56:55,416
The rest is up to yöu.
708
00:57:00,750 --> 00:57:01,625
Shiva. yöu're late.
709
00:57:02,125 --> 00:57:05,625
I've been waiting for yöu at the temple.
710
00:57:19,083 --> 00:57:20,166
Hi.
711
00:57:20,666 --> 00:57:22,500
yöu've been waiting for me for an hour, weren't yöu?
712
00:57:23,000 --> 00:57:26,500
I wasn't waiting for yöu?
- I see.
713
00:57:28,666 --> 00:57:29,541
I came here to apologies...
714
00:57:30,041 --> 00:57:32,208
...for the wrong yöu did yesterday.
715
00:57:32,708 --> 00:57:34,875
From here?
- Yes, here.
716
00:57:35,375 --> 00:57:37,500
Fine. yöu apologies.
717
00:57:38,000 --> 00:57:41,083
And, I'll thank Him. From here.
718
00:57:41,583 --> 00:57:44,375
Lord. I want to thank yöu.
719
00:57:44,875 --> 00:57:46,958
For letting me see a girl...
720
00:57:47,458 --> 00:57:48,333
yöu saw me, didn't yöu?
721
00:57:48,833 --> 00:57:52,333
No need to propagate it.
722
00:57:58,333 --> 00:58:01,833
That trailer was just for yöu.
723
00:58:05,041 --> 00:58:08,541
♫Like...like...like...♪
724
00:58:27,208 --> 00:58:28,791
♫Sometimes yöu matched it...♪
725
00:58:29,291 --> 00:58:30,708
♫...like the pattern of yöur sari.♪
726
00:58:31,208 --> 00:58:32,666
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
727
00:58:33,166 --> 00:58:36,666
♫Sometimes yöu caught it.♪
728
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
♫Sometimes yöu matched it...♪
729
00:58:41,000 --> 00:58:42,416
♫...like the pattern on yöur sari.♪
730
00:58:42,916 --> 00:58:44,333
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
731
00:58:44,833 --> 00:58:45,958
♫Sometimes yöu caught it.♪
732
00:58:46,458 --> 00:58:47,833
♫After touching my...♪
733
00:58:48,333 --> 00:58:49,750
♫After touching my...♪
734
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
♫Don't leave me now.♪
735
00:58:52,208 --> 00:58:54,041
♫After touching my...♪
736
00:58:54,541 --> 00:58:57,833
♫Touched my heart and attached it yöurs.♪
737
00:58:58,333 --> 00:58:59,750
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
738
00:59:00,250 --> 00:59:01,583
♫Sometimes yöu caught it.♪
739
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
♫Sometimes yöu matched it...♪
740
00:59:04,125 --> 00:59:05,583
♫...like the pattern on yöur sari.♪
741
00:59:06,083 --> 00:59:07,583
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
742
00:59:08,083 --> 00:59:11,583
♫Sometimes yöu caught it.♪
743
00:59:41,083 --> 00:59:41,916
♫Every time...I was graced...♪
744
00:59:42,416 --> 00:59:44,625
♫Graced by yöur presence.♪
745
00:59:45,125 --> 00:59:48,500
♫I liked yöu... Liked yöu every time.♪
746
00:59:49,000 --> 00:59:52,125
♫Gave me thousands of desires...like...♪
747
00:59:52,625 --> 00:59:55,666
♫Like...like...like...♪
748
00:59:56,166 --> 01:00:00,041
♫Since yöu entered my life.♪
749
01:00:00,541 --> 01:00:03,958
♫yöu filled with love.♪
750
01:00:04,458 --> 01:00:07,541
♫Gave me thousands of desires...like...♪
751
01:00:08,041 --> 01:00:10,875
♫Like...like...like...♪
752
01:00:11,375 --> 01:00:14,916
♫After bringing my dreams to life.♪
753
01:00:15,416 --> 01:00:16,875
♫Don't leave me now.♪
754
01:00:17,375 --> 01:00:19,166
♫After touching my...♪
755
01:00:19,666 --> 01:00:23,041
♫Touched my heart and scratched it.♪
756
01:00:23,541 --> 01:00:24,916
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
757
01:00:25,416 --> 01:00:26,750
♫Sometimes yöu caught it.♪
758
01:00:27,250 --> 01:00:28,791
♫Sometimes yöu matched it...♪
759
01:00:29,291 --> 01:00:30,708
♫...like the pattern on yöur sari.♪
760
01:00:31,208 --> 01:00:32,666
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
761
01:00:33,166 --> 01:00:36,666
♫Sometimes yöu caught it.♪
762
01:00:58,583 --> 01:01:01,916
♫Every time I left home.♪
763
01:01:02,416 --> 01:01:05,833
♫My veil flew in the air.♪
764
01:01:06,333 --> 01:01:09,500
♫I was scared out of my wits.♪
765
01:01:10,000 --> 01:01:11,416
♫Like...like...♪
766
01:01:11,916 --> 01:01:13,208
♫Like...like...like...♪
767
01:01:13,708 --> 01:01:17,500
♫The rain thunders down.♪
768
01:01:18,000 --> 01:01:21,375
♫My desires get restless.♪
769
01:01:21,875 --> 01:01:24,958
♫I was scared out of my wits.♪
770
01:01:25,458 --> 01:01:26,625
♫Like...like...♪
771
01:01:27,125 --> 01:01:28,583
♫Like...like...like...♪
772
01:01:29,083 --> 01:01:32,458
♫yöu cut my heart out.♪
773
01:01:32,958 --> 01:01:34,333
♫Don't leave me now.♪
774
01:01:34,833 --> 01:01:35,333
♫yöu cut it...♪
775
01:01:35,833 --> 01:01:36,541
♫yöu cut it...♪
776
01:01:37,041 --> 01:01:40,500
♫yöu cut my heart out and patched it somewhere else.♪
777
01:01:41,000 --> 01:01:42,458
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
778
01:01:42,958 --> 01:01:44,375
♫Sometimes yöu caught it.♪
779
01:01:44,875 --> 01:01:46,291
♫Sometimes yöu matched it...♪
780
01:01:46,791 --> 01:01:48,208
♫...like the pattern on yöur sari.♪
781
01:01:48,708 --> 01:01:50,208
♫Sometimes yöu dropped my heart.♪
782
01:01:50,708 --> 01:01:52,041
♫Sometimes yöu caught it.♪
783
01:01:52,541 --> 01:01:53,958
♫Sometimes yöu matched it...♪
784
01:01:54,458 --> 01:01:55,791
♫...like the pattern on yöur sari.♪
785
01:01:56,291 --> 01:01:57,833
♫Sometimes yöu let go my heart.♪
786
01:01:58,333 --> 01:01:59,708
♫Sometimes yöu caught it.♪
787
01:02:00,208 --> 01:02:01,708
♫Sometimes yöu matched it...♪
788
01:02:02,208 --> 01:02:05,708
♫...like the pattern on yöur sari.♪
789
01:02:31,041 --> 01:02:32,333
Its a fantastic phase...
790
01:02:32,833 --> 01:02:35,458
What's everyone doing outside the temple?
791
01:02:35,958 --> 01:02:37,208
What's everyone doing outside the temple?
792
01:02:37,708 --> 01:02:38,750
Come on.
793
01:02:39,250 --> 01:02:42,750
Move. Move.
794
01:03:16,625 --> 01:03:17,541
Wow!
795
01:03:18,041 --> 01:03:20,666
Shivraj.
796
01:03:21,166 --> 01:03:23,541
The mongoose is now in the snake's position.
797
01:03:24,041 --> 01:03:27,708
Fantastic time.
798
01:03:28,208 --> 01:03:32,166
yöu all must be surprised to see us together.
799
01:03:32,666 --> 01:03:34,125
We met yesterday and thought...
800
01:03:34,625 --> 01:03:38,375
Instead of annihilating each other...
801
01:03:38,875 --> 01:03:40,541
...it's better we forget this enmity...
802
01:03:41,041 --> 01:03:43,958
...and, become family.
803
01:03:44,458 --> 01:03:48,166
This deal is for best for both of us.
804
01:03:48,666 --> 01:03:50,666
From today, this village...
805
01:03:51,166 --> 01:03:53,500
...will have two kings, not one.
806
01:03:54,000 --> 01:03:57,500
And then...only happiness.
807
01:04:02,625 --> 01:04:06,125
Only happiness.
808
01:04:09,708 --> 01:04:12,833
Wasn't one enough, that now we have two.
809
01:04:13,333 --> 01:04:16,083
Today, I'm getting my niece Chanda...
810
01:04:16,583 --> 01:04:17,875
...engaged to Shivraj.
811
01:04:18,375 --> 01:04:21,875
Congratulations!
812
01:04:24,125 --> 01:04:25,583
Pandit.
813
01:04:26,083 --> 01:04:27,208
When's the auspicious date?
814
01:04:27,708 --> 01:04:30,500
Sir, Dussera's the best day for the wedding.
815
01:04:31,000 --> 01:04:34,833
Wonderful.
816
01:04:35,333 --> 01:04:37,125
Next month, on Dussera...
817
01:04:37,625 --> 01:04:41,250
...Chanda and Shivraj will get married.
818
01:04:41,750 --> 01:04:44,291
Where's my bride?
- Locked in that room.
819
01:04:44,791 --> 01:04:47,166
I used force, but she isn't agreeing.
820
01:04:47,666 --> 01:04:49,750
Leave this job to me.
821
01:04:50,250 --> 01:04:53,750
I'll go convince her.
822
01:05:02,666 --> 01:05:03,958
Beautiful.
823
01:05:04,458 --> 01:05:08,250
Very beautiful.
824
01:05:08,750 --> 01:05:13,583
If it was business, then I would've used force.
825
01:05:14,083 --> 01:05:16,916
But this about love.
826
01:05:17,416 --> 01:05:20,083
So, I'm thinking from my heart.
827
01:05:20,583 --> 01:05:21,833
Take a good look at me.
828
01:05:22,333 --> 01:05:26,416
yöu won't find a man like me here.
829
01:05:26,916 --> 01:05:32,000
yöu're really fortunate that I like yöu.
830
01:05:32,500 --> 01:05:35,333
I am the king.
831
01:05:35,833 --> 01:05:39,333
Feeling coy.
832
01:06:21,583 --> 01:06:24,250
♫yöu can't go far from me.♪
833
01:06:24,750 --> 01:06:27,666
♫Everywhere yöu go, yöu'll only find me.♪
834
01:06:28,166 --> 01:06:31,666
Bring the girl here.
835
01:06:34,708 --> 01:06:35,458
Didn't yöu hear?
836
01:06:35,958 --> 01:06:39,458
Bring her here.
837
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
Hey. Have yöu gone deaf?
838
01:06:43,291 --> 01:06:45,125
Bring the girl here.
839
01:06:45,625 --> 01:06:49,125
Sir, we'll arrange wedding splendidly.
840
01:07:04,750 --> 01:07:07,250
How did the brother's luck go bad?
841
01:07:07,750 --> 01:07:11,250
Chanda's only mine.
842
01:07:14,666 --> 01:07:19,208
I love Chanda.
843
01:07:19,708 --> 01:07:21,291
What did yöu say, yöu rascal?
844
01:07:21,791 --> 01:07:27,083
yöu mongrel...how could yöu even think like that?
845
01:07:27,583 --> 01:07:29,625
Chanda loves me too.
846
01:07:30,125 --> 01:07:31,958
Rascal. Do yöu know where yöu are...
847
01:07:32,458 --> 01:07:33,291
...and who yöu're talking to?
848
01:07:33,791 --> 01:07:35,666
Curse yöu, yöu swine.
849
01:07:36,166 --> 01:07:38,541
I'll tie yöu up and rape her in front of yöu.
850
01:07:39,041 --> 01:07:41,083
Shivraj!
851
01:07:41,583 --> 01:07:43,208
Be silent.
852
01:07:43,708 --> 01:07:47,208
Or I'll get violent.
853
01:11:16,666 --> 01:11:18,916
There are just two things in my life.
854
01:11:19,416 --> 01:11:20,916
Love. Love. Love.
855
01:11:21,416 --> 01:11:24,291
Or Fight. Fight. Fight.
856
01:11:24,791 --> 01:11:29,875
I can take Chanda away if I want, but I won't.
857
01:11:30,375 --> 01:11:32,541
Because I am a man.
858
01:11:33,041 --> 01:11:34,458
I can do anything for money...
859
01:11:34,958 --> 01:11:40,166
...so just think... What I can do for my love.
860
01:11:40,666 --> 01:11:43,125
The wedding's on Dussera, right?
861
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
So, make the preparations.
862
01:11:46,041 --> 01:11:47,208
yöur place.
863
01:11:47,708 --> 01:11:48,791
yöur venue.
864
01:11:49,291 --> 01:11:54,875
But I...will marry Chanda, not yöu.
865
01:11:55,375 --> 01:11:58,875
Stop me if yöu can.
866
01:12:23,041 --> 01:12:27,208
Sir. I found out everything about Romeo.
867
01:12:27,708 --> 01:12:29,000
He hails from Bagalpur.
868
01:12:29,500 --> 01:12:31,541
There are four cases of vandalism against him.
869
01:12:32,041 --> 01:12:33,875
Is yöur information correct?
870
01:12:34,375 --> 01:12:35,208
I hope he doesn't turn out...
871
01:12:35,708 --> 01:12:37,125
...to be an undercover cop.
872
01:12:37,625 --> 01:12:40,833
That rascal has challenged brother.
873
01:12:41,333 --> 01:12:43,458
What do yöu think?
874
01:12:43,958 --> 01:12:45,250
Who is going to win?
875
01:12:45,750 --> 01:12:50,458
Me...or him?
876
01:12:50,958 --> 01:12:52,833
Speak up, who is going to win?
877
01:12:53,333 --> 01:12:55,708
Brother. What's wrong with yöu?
878
01:12:56,208 --> 01:12:57,375
yöu're the king.
879
01:12:57,875 --> 01:12:58,875
And he's just a pauper.
880
01:12:59,375 --> 01:13:02,625
That planetary positions are in yöur favor.
881
01:13:03,125 --> 01:13:06,041
yöur enemies don't stand a chance against yöu.
882
01:13:06,541 --> 01:13:07,750
That boy's no match for yöu.
883
01:13:08,250 --> 01:13:11,750
Yes, boss. yöu will win.
884
01:13:16,958 --> 01:13:18,500
Why didn't yöu speak up earlier?
885
01:13:19,000 --> 01:13:21,791
Because, yöu had a doubt.
886
01:13:22,291 --> 01:13:25,416
And, the entire village has the same doubt.
887
01:13:25,916 --> 01:13:31,208
Even Chanda would have the same doubt.
888
01:13:31,708 --> 01:13:37,208
If I had killed him at the temple...
889
01:13:37,708 --> 01:13:41,375
...then, he would've gained Chanda's sympathy.
890
01:13:41,875 --> 01:13:45,250
But I am a man.
891
01:13:45,750 --> 01:13:48,583
I will marry her on Dussera.
892
01:13:49,083 --> 01:13:51,375
And, after I am done with that worm...
893
01:13:51,875 --> 01:13:55,375
...Chanda, will readily agree to marry me.
894
01:14:11,625 --> 01:14:13,166
Where are yöu go, sweetheart?
895
01:14:13,666 --> 01:14:15,708
Who are yöu?
- She's Bindu.
896
01:14:16,208 --> 01:14:18,041
She'll stay with yöu all the time.
897
01:14:18,541 --> 01:14:18,875
But why?
898
01:14:19,375 --> 01:14:21,958
Because yöu're my future bride.
899
01:14:22,458 --> 01:14:24,041
And if that fool comes here.
900
01:14:24,541 --> 01:14:29,416
I swear on my love, I will kill like a dog.
901
01:14:29,916 --> 01:14:33,208
yöu see, yöu're an exquisite flower.
902
01:14:33,708 --> 01:14:37,083
And, I want to feel yöu gently.
903
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
Not crush yöu.
904
01:14:39,333 --> 01:14:42,041
Gentleman.
905
01:14:42,541 --> 01:14:44,708
Same height. Same complexion.
906
01:14:45,208 --> 01:14:48,708
Match made in Heaven!
907
01:14:52,500 --> 01:14:54,500
I wish someone so protective over me...
908
01:14:55,000 --> 01:14:59,333
...no one would've dared to touch me.
909
01:14:59,833 --> 01:15:03,333
This old man looks mischievous.
910
01:15:08,416 --> 01:15:11,916
Stop exposing in front of me.
911
01:15:19,375 --> 01:15:21,041
I guess yöu're busy thinking about me.
912
01:15:21,541 --> 01:15:23,875
I didn't get a chance to miss yöu.
913
01:15:24,375 --> 01:15:29,708
That Shivraj's made my life hell.
914
01:15:30,208 --> 01:15:30,666
Saturn's position...
915
01:15:31,166 --> 01:15:37,250
Brother. Brother.
916
01:15:37,750 --> 01:15:42,125
Chanda and Rajkumar were talking on the phone.
917
01:15:42,625 --> 01:15:45,250
To impress me one has to be a good dancer.
918
01:15:45,750 --> 01:15:47,250
He should know English.
919
01:15:47,750 --> 01:15:49,041
He should be able to read English poetry.
920
01:15:49,541 --> 01:15:50,500
He should wear modern clothes.
921
01:15:51,000 --> 01:15:52,208
Flaunt a style.
922
01:15:52,708 --> 01:15:54,291
If anyone does all this, then...
923
01:15:54,791 --> 01:15:56,541
...I'll be impressed.
924
01:15:57,041 --> 01:15:58,208
Chanda.
925
01:15:58,708 --> 01:16:02,208
Shivraj's going to win yöur heart now.
926
01:16:08,625 --> 01:16:09,208
Brother.
927
01:16:09,708 --> 01:16:10,916
Here's the professor.
928
01:16:11,416 --> 01:16:13,208
He'll teach yöu fantastic English...
929
01:16:13,708 --> 01:16:15,666
...and Chanda will be completely floored.
930
01:16:16,166 --> 01:16:17,250
Good morning, sir.
931
01:16:17,750 --> 01:16:20,375
Sit.
932
01:16:20,875 --> 01:16:21,708
Shall we begin?
933
01:16:22,208 --> 01:16:24,166
A!
934
01:16:24,666 --> 01:16:28,166
yöu dare disrespect me!
935
01:16:28,666 --> 01:16:30,208
I didn't mean any disrespect.
936
01:16:30,708 --> 01:16:32,166
I meant A for Apple.
937
01:16:32,666 --> 01:16:36,083
Professor, he knows all that.
938
01:16:36,583 --> 01:16:38,166
He's studied till class four.
939
01:16:38,666 --> 01:16:40,625
I know that much English.
940
01:16:41,125 --> 01:16:44,166
I only have a problem with speaking.
941
01:16:44,666 --> 01:16:49,000
Bastard.
- What did yöu say?
942
01:16:49,500 --> 01:16:52,916
Bastard means...a big stud.
943
01:16:53,416 --> 01:16:59,041
A man who doesn't spare a single woman.
944
01:16:59,541 --> 01:17:05,208
Then brother's a big bastard.
945
01:17:05,708 --> 01:17:06,791
Professor.
946
01:17:07,291 --> 01:17:09,875
Teach him some English poetry.
947
01:17:10,375 --> 01:17:15,125
He'll take a year.
948
01:17:15,625 --> 01:17:16,833
One month.
949
01:17:17,333 --> 01:17:19,541
One day.
950
01:17:20,041 --> 01:17:23,541
One hour!
951
01:17:25,500 --> 01:17:29,041
Bull shit!
- What?
952
01:17:29,541 --> 01:17:32,750
That's the title of the poem.
953
01:17:33,250 --> 01:17:33,875
Bull shit!
954
01:17:34,375 --> 01:17:37,416
Then tell him yöur bull shit poem.
955
01:17:37,916 --> 01:17:40,041
Yes.
956
01:17:40,541 --> 01:17:44,541
♫Boy says to girl.♪
957
01:17:45,041 --> 01:17:48,333
♫Boy says to girl.♪
958
01:17:48,833 --> 01:17:52,458
♫I'm yöur bull...and yöu're the shit.♪
959
01:17:52,958 --> 01:17:54,458
Very nice. Very nice.
960
01:17:54,958 --> 01:17:57,416
♫If we come together.♪
961
01:17:57,916 --> 01:18:00,750
♫We become bull shit.♪
962
01:18:01,250 --> 01:18:05,916
It stinks, but it's nice!
963
01:18:06,416 --> 01:18:08,500
yöu say it.
964
01:18:09,000 --> 01:18:12,083
yöu're my bool.
- Not, bool!
965
01:18:12,583 --> 01:18:15,791
Bull.
966
01:18:16,291 --> 01:18:18,666
I am yöur buu...
967
01:18:19,166 --> 01:18:21,791
yöu're my shii...
- Great.
968
01:18:22,291 --> 01:18:28,416
We together...buu shiii!
969
01:18:28,916 --> 01:18:31,833
I am yöur bull...
970
01:18:32,333 --> 01:18:35,375
yöu're my shit...
971
01:18:35,875 --> 01:18:41,958
We together...bull shit!
972
01:18:42,458 --> 01:18:44,791
I am yöur bull...
973
01:18:45,291 --> 01:18:47,458
yöu're my shit...
974
01:18:47,958 --> 01:18:53,541
We together...bull shit!
975
01:18:54,041 --> 01:18:57,541
I am yöur bull...
976
01:19:09,666 --> 01:19:11,333
What's this?
977
01:19:11,833 --> 01:19:14,625
This is hip hop break-dance.
978
01:19:15,125 --> 01:19:18,625
Brother do this.
979
01:19:21,916 --> 01:19:24,083
Stop.
980
01:19:24,583 --> 01:19:26,083
This won't do.
981
01:19:26,583 --> 01:19:27,583
yöu know, Prabhu Deva.
982
01:19:28,083 --> 01:19:29,791
Teach me the way he dances.
983
01:19:30,291 --> 01:19:31,375
I will make do with that.
984
01:19:31,875 --> 01:19:34,000
Brother can never do this.
985
01:19:34,500 --> 01:19:36,875
I know what yöu're thinking.
986
01:19:37,375 --> 01:19:38,416
I'm thinking the same.
987
01:19:38,916 --> 01:19:46,250
But, if yöu want to keep dancing, then teach him.
988
01:19:46,750 --> 01:19:48,458
This is a duet.
989
01:19:48,958 --> 01:19:52,375
We'll need a girl.
990
01:19:52,875 --> 01:19:56,500
yöu called.
- She's here. Mischievous girl.
991
01:19:57,000 --> 01:19:58,750
♫Our friendship gets me high.♪
992
01:19:59,250 --> 01:20:01,500
♫Like country liquor.♪
993
01:20:02,000 --> 01:20:03,500
♫The sweet n sour moments get me high♪
994
01:20:04,000 --> 01:20:05,958
♫Like country liquor.♪
995
01:20:06,458 --> 01:20:08,333
♫I stagger. ♪
996
01:20:08,833 --> 01:20:10,833
♫I smile. ♪
997
01:20:11,333 --> 01:20:16,125
♫I go places without a reason. ♪
998
01:20:16,625 --> 01:20:17,958
yöu're really naughty.
999
01:20:18,458 --> 01:20:20,625
yöu fell on me intentionally.
1000
01:20:21,125 --> 01:20:23,208
Stay away from her, brother.
1001
01:20:23,708 --> 01:20:28,333
She's hazardous to health.
1002
01:20:28,833 --> 01:20:31,833
How did yöu know I was thinking about yöu?
1003
01:20:32,333 --> 01:20:33,125
I am angry with yöu.
1004
01:20:33,625 --> 01:20:34,416
Only saints get angry.
1005
01:20:34,916 --> 01:20:35,291
What's wrong with yöu?
1006
01:20:35,791 --> 01:20:37,416
yöu didn't call to wish me.
1007
01:20:37,916 --> 01:20:39,208
Wish? Is it yöur birthday?
1008
01:20:39,708 --> 01:20:41,083
Only rich people have birthdays.
1009
01:20:41,583 --> 01:20:42,583
Then, it must be the day yöu were born?
1010
01:20:43,083 --> 01:20:45,125
No. Think harder.
1011
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
Don't trouble me.
1012
01:20:47,041 --> 01:20:48,458
Tell me what is it.
1013
01:20:48,958 --> 01:20:52,458
It's so serious matter.
1014
01:20:55,125 --> 01:20:58,333
One of yöur men, the bald one.
1015
01:20:58,833 --> 01:21:00,541
Has big mustaches.
1016
01:21:01,041 --> 01:21:03,458
He's giving me shady looks.
1017
01:21:03,958 --> 01:21:05,666
Yes.
1018
01:21:06,166 --> 01:21:08,166
What's yöur name?
1019
01:21:08,666 --> 01:21:11,208
Say yöur name.
1020
01:21:11,708 --> 01:21:11,833
He isn't saying.
1021
01:21:12,333 --> 01:21:15,833
yöu talk to him.
1022
01:21:19,291 --> 01:21:20,291
Yes. Now continue.
1023
01:21:20,791 --> 01:21:22,250
Today is our 10th Golden Jubilee.
1024
01:21:22,750 --> 01:21:23,750
Golden Jubilee?
1025
01:21:24,250 --> 01:21:24,625
What?
1026
01:21:25,125 --> 01:21:29,500
I'm calling yöu after 500 hour 50 minutes and 50 seconds...
1027
01:21:30,000 --> 01:21:31,083
...since I saw yöu first.
1028
01:21:31,583 --> 01:21:32,916
But, why tell me all this?
1029
01:21:33,416 --> 01:21:34,625
I'm already impressed by yöu.
1030
01:21:35,125 --> 01:21:38,291
yöu never praise me, Lollypop.
1031
01:21:38,791 --> 01:21:41,833
Listen. The plan's going just like yöu said.
1032
01:21:42,333 --> 01:21:44,750
That clown's learning English and dancing.
1033
01:21:45,250 --> 01:21:47,000
He has a mind and body of an oaf.
1034
01:21:47,500 --> 01:21:49,708
We'll drive him insane until Dussera.
1035
01:21:50,208 --> 01:21:51,791
Then, I deserve a kiss for the success.
1036
01:21:52,291 --> 01:21:54,208
What? Kiss?
1037
01:21:54,708 --> 01:21:57,250
yöu can take all yöu want when we meet.
1038
01:21:57,750 --> 01:22:00,125
I want it now.
1039
01:22:00,625 --> 01:22:04,125
yöu won't listen, will yöu?
1040
01:22:11,041 --> 01:22:18,375
Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.
1041
01:22:18,875 --> 01:22:20,083
That's strong.
1042
01:22:20,583 --> 01:22:24,083
Love. Love.
1043
01:22:31,333 --> 01:22:33,458
Chanda, what's wrong with yöur voice?
1044
01:22:33,958 --> 01:22:35,208
yöu swine.
1045
01:22:35,708 --> 01:22:38,416
Brother. This title belongs to yöu.
1046
01:22:38,916 --> 01:22:41,875
yöu've learned to do the break dance, so now learn cooking as well.
1047
01:22:42,375 --> 01:22:45,875
On my wedding, I would love to eat yöur cooking.
1048
01:22:49,416 --> 01:22:52,916
Remember, I love chicken stuffed bread.
1049
01:22:57,291 --> 01:22:58,500
All the stars were in his favor.
1050
01:22:59,000 --> 01:23:00,708
But, he's put his stars in jeopardy.
1051
01:23:01,208 --> 01:23:05,208
My arms are bigger than his thighs.
1052
01:23:05,708 --> 01:23:07,375
But I've got more brains.
1053
01:23:07,875 --> 01:23:11,125
Bindu.
- Yes.
1054
01:23:11,625 --> 01:23:17,583
yöur wrong information spoiled everything.
1055
01:23:18,083 --> 01:23:19,791
yöu don't worry.
1056
01:23:20,291 --> 01:23:23,541
For yöu...I'm a gentleman.
1057
01:23:24,041 --> 01:23:26,875
I love yöu.
1058
01:23:27,375 --> 01:23:31,333
Good. We'll play.
1059
01:23:31,833 --> 01:23:32,958
It's going to be fun.
1060
01:23:33,458 --> 01:23:34,916
Lot's of fun.
1061
01:23:35,416 --> 01:23:38,916
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1062
01:23:45,708 --> 01:23:48,208
He's drinking at the boss' bar after bothering him.
1063
01:23:48,708 --> 01:23:50,291
Beat him to a pulp.
1064
01:23:50,791 --> 01:23:54,166
I've brought the most ferocious goons along.
1065
01:23:54,666 --> 01:23:58,166
Beat him.
1066
01:23:59,125 --> 01:24:02,625
Are yöu Romeo Rajkumar?
- Yes.
1067
01:24:26,250 --> 01:24:28,333
Isn't that what yöu were thinking?
1068
01:24:28,833 --> 01:24:30,416
Do yöu know what I was thinking?
1069
01:24:30,916 --> 01:24:34,416
Look at this.
1070
01:25:16,000 --> 01:25:16,250
Don't hit me.
1071
01:25:16,750 --> 01:25:20,250
I didn't even lift a finger.
1072
01:25:21,666 --> 01:25:22,291
Don't be scared.
1073
01:25:22,791 --> 01:25:26,291
Drink it.
1074
01:25:26,791 --> 01:25:31,166
I was thinking...violence and bloodshed is useless.
1075
01:25:31,666 --> 01:25:33,916
What can I do for Chanda?
1076
01:25:34,416 --> 01:25:35,708
Nothing.
1077
01:25:36,208 --> 01:25:38,833
But if she marries Shivraj...
1078
01:25:39,333 --> 01:25:41,791
...her life will be filled with happiness.
1079
01:25:42,291 --> 01:25:47,666
And Chanda's happiness means everything to me.
1080
01:25:48,166 --> 01:25:48,791
yöu're so generous.
1081
01:25:49,291 --> 01:25:50,833
Kind hearted.
1082
01:25:51,333 --> 01:25:53,208
What are yöu doing, Chatur Singh.
1083
01:25:53,708 --> 01:25:55,541
yöu shouldn't bow before the yöung ones.
1084
01:25:56,041 --> 01:25:58,375
yöu should hug them.
1085
01:25:58,875 --> 01:26:02,375
♫I pray...may yöur life's filled with joy.♪
1086
01:26:10,291 --> 01:26:11,041
I don't want to eat this!
1087
01:26:11,541 --> 01:26:15,041
So, don't eat.
1088
01:26:19,666 --> 01:26:20,125
What is it?
1089
01:26:20,625 --> 01:26:23,875
Rajkumar's sent it.
1090
01:26:24,375 --> 01:26:27,833
And said, when I give this Taj Mahal to yöu...
1091
01:26:28,333 --> 01:26:30,708
...there will be tears in yöur eyes.
1092
01:26:31,208 --> 01:26:33,125
And, I cannot see tears.
1093
01:26:33,625 --> 01:26:38,666
He said "Forget him and marry Shivraj".
1094
01:26:39,166 --> 01:26:42,666
He's sent this last gift.
1095
01:26:47,625 --> 01:26:49,166
Take a look.
1096
01:26:49,666 --> 01:26:51,166
Did yöu see?
1097
01:26:51,666 --> 01:26:52,833
There he is.
1098
01:26:53,333 --> 01:26:53,666
Sir...
1099
01:26:54,166 --> 01:26:55,750
Sir, what happened?
1100
01:26:56,250 --> 01:27:00,041
Beat him.
1101
01:27:00,541 --> 01:27:03,750
Help!
1102
01:27:04,250 --> 01:27:05,708
Sir. Why are yöu beating me?
1103
01:27:06,208 --> 01:27:09,750
Tell me what I've done.
1104
01:27:10,250 --> 01:27:13,750
Look at this.
1105
01:27:18,625 --> 01:27:21,333
♫Don't believe this fool.♪
1106
01:27:21,833 --> 01:27:22,541
♫Fool!♪
1107
01:27:23,041 --> 01:27:27,625
♫On Dussera...we'll get married...♪
1108
01:27:28,125 --> 01:27:31,041
♫Definitely.♪
1109
01:27:31,541 --> 01:27:32,000
What are yöu staring at?
1110
01:27:32,500 --> 01:27:32,875
Beat me.
1111
01:27:33,375 --> 01:27:35,875
Beat me.
1112
01:27:36,375 --> 01:27:37,041
Beat him!
1113
01:27:37,541 --> 01:27:41,000
Beat me slowly.
1114
01:27:41,500 --> 01:27:42,458
Beat him!
1115
01:27:42,958 --> 01:27:46,791
Come on
- Go to hell!
1116
01:27:47,291 --> 01:27:48,791
Come on.
1117
01:27:49,291 --> 01:27:49,916
yöu too.
1118
01:27:50,416 --> 01:27:50,708
Beat me.
1119
01:27:51,208 --> 01:27:54,708
Tear me to shreds.
1120
01:28:13,541 --> 01:28:16,750
All lines in this route are available only for yöu.
1121
01:28:17,250 --> 01:28:19,875
So, come and give me a small recharge, darling.
1122
01:28:20,375 --> 01:28:23,875
Pervert.
- Why?
1123
01:28:35,500 --> 01:28:36,833
♫yöur heart's bowled over.♪
1124
01:28:37,333 --> 01:28:40,208
♫yöur heart's bowled over.♪
1125
01:28:40,708 --> 01:28:41,916
♫yöur heart's bowled over.♪
1126
01:28:42,416 --> 01:28:45,416
♫yöur heart's bowled over.♪
1127
01:28:45,916 --> 01:28:47,208
♫yöur heart's bowled over.♪
1128
01:28:47,708 --> 01:28:50,625
♫yöur heart's bowled over.♪
1129
01:28:51,125 --> 01:28:52,416
♫yöur heart's bowled over.♪
1130
01:28:52,916 --> 01:28:55,875
♫yöur heart's bowled over.♪
1131
01:28:56,375 --> 01:29:01,125
♫Our eyes met suddenly.♪
1132
01:29:01,625 --> 01:29:06,291
♫My eyes expressed their love to yöurs.♪
1133
01:29:06,791 --> 01:29:11,458
♫I set out after yöur eyes like crazy.♪
1134
01:29:11,958 --> 01:29:15,958
♫My eyes are overwhelmed with love, they don't listen to me.♪
1135
01:29:16,458 --> 01:29:21,208
♫I didn't know my heart would deceive me.♪
1136
01:29:21,708 --> 01:29:26,541
♫I didn't know it create such a fuss.♪
1137
01:29:27,041 --> 01:29:32,458
♫I didn't know it would create all these problems.♪
1138
01:29:32,958 --> 01:29:34,250
♫yöur heart's bowled over.♪
1139
01:29:34,750 --> 01:29:37,541
♫yöur heart's bowled over.♪
1140
01:29:38,041 --> 01:29:39,375
♫yöur heart's bowled over.♪
1141
01:29:39,875 --> 01:29:43,375
♫yöur heart's bowled over.♪
1142
01:29:53,750 --> 01:29:55,958
♫The heart's an imposter.♪
1143
01:29:56,458 --> 01:29:58,500
♫And I am a little crazy too.♪
1144
01:29:59,000 --> 01:30:03,541
♫I don't know what love is.♪
1145
01:30:04,041 --> 01:30:06,291
♫yöu look innocent.♪
1146
01:30:06,791 --> 01:30:08,958
♫So why do yöu deceive me?♪
1147
01:30:09,458 --> 01:30:14,541
♫Do I look naive?♪
1148
01:30:15,041 --> 01:30:16,833
♫Please pardon it.♪
1149
01:30:17,333 --> 01:30:19,791
♫Because the heart's a little useless.♪
1150
01:30:20,291 --> 01:30:24,041
♫It's got tricky intentions.♪
1151
01:30:24,541 --> 01:30:29,166
♫I didn't know my heart would deceive me.♪
1152
01:30:29,666 --> 01:30:34,375
♫I didn't know it create such a fuss.♪
1153
01:30:34,875 --> 01:30:40,291
♫I didn't know it would create all these problems.♪
1154
01:30:40,791 --> 01:30:42,083
♫yöur heart's bowled over.♪
1155
01:30:42,583 --> 01:30:45,291
♫yöur heart's bowled over.♪
1156
01:30:45,791 --> 01:30:47,375
♫yöur heart's bowled over.♪
1157
01:30:47,875 --> 01:30:51,375
♫yöur heart's bowled over.♪
1158
01:31:01,541 --> 01:31:06,250
♫yöur voice echoes...♪
1159
01:31:06,750 --> 01:31:11,375
♫...and resonates in my ears.♪
1160
01:31:11,875 --> 01:31:14,125
♫Doesn't say much.♪
1161
01:31:14,625 --> 01:31:16,791
♫But doesn't stay quiet either.♪
1162
01:31:17,291 --> 01:31:22,208
♫That's the flair of the eyes.♪
1163
01:31:22,708 --> 01:31:24,833
♫Now that we've met.♪
1164
01:31:25,333 --> 01:31:27,458
♫Don't slip in my dreams.♪
1165
01:31:27,958 --> 01:31:31,708
♫Tread carefully in my dreams.♪
1166
01:31:32,208 --> 01:31:36,958
♫I didn't know my heart would deceive me.♪
1167
01:31:37,458 --> 01:31:42,208
♫I didn't know it create such a fuss.♪
1168
01:31:42,708 --> 01:31:48,083
♫I didn't know it would create all these problems.♪
1169
01:31:48,583 --> 01:31:49,916
♫yöur heart's bowled over.♪
1170
01:31:50,416 --> 01:31:53,208
♫yöur heart's bowled over.♪
1171
01:31:53,708 --> 01:31:55,083
♫yöur heart's bowled over.♪
1172
01:31:55,583 --> 01:31:59,083
♫yöur heart's bowled over.♪
1173
01:32:10,500 --> 01:32:11,625
Come Here...
- Very beautiful.
1174
01:32:12,125 --> 01:32:13,041
Welcome, sir. Welcome, sir.
1175
01:32:13,541 --> 01:32:14,041
Sir, we're really happy, that...
1176
01:32:14,541 --> 01:32:18,708
... yöu chose our store to shop for yöur wedding.
1177
01:32:19,208 --> 01:32:20,500
♫Lord made yöu so beautiful.♪
1178
01:32:21,000 --> 01:32:21,166
♫I can't take my eyes off yöu.♪
1179
01:32:21,666 --> 01:32:23,208
Hey!
- Sorry, sir.
1180
01:32:23,708 --> 01:32:26,875
What can I do for yöu?
1181
01:32:27,375 --> 01:32:29,958
Show me the best and the most expensive...
1182
01:32:30,458 --> 01:32:32,958
...sari in yöur shop.
1183
01:32:33,458 --> 01:32:34,500
Come, sir.
1184
01:32:35,000 --> 01:32:35,625
Look at this.
1185
01:32:36,125 --> 01:32:38,208
That's nice.
1186
01:32:38,708 --> 01:32:41,958
Don't hover over them like black clouds.
1187
01:32:42,458 --> 01:32:44,000
Let's go.
1188
01:32:44,500 --> 01:32:45,958
Bindu.
1189
01:32:46,458 --> 01:32:52,208
Let's take a look over there.
- So many saris are there.
1190
01:32:52,708 --> 01:32:54,208
Buy me a sari as well.
1191
01:32:54,708 --> 01:32:55,625
Allow me.
1192
01:32:56,125 --> 01:32:59,625
Are yöu used to wearing a sari?
1193
01:33:05,833 --> 01:33:09,333
I'll choose myself.
1194
01:33:33,750 --> 01:33:37,250
Who is it? he doesn't work here.
1195
01:33:49,750 --> 01:33:50,750
How's this?
1196
01:33:51,250 --> 01:33:54,750
Finally...her heart's melting.
1197
01:34:00,083 --> 01:34:01,375
Nice.
1198
01:34:01,875 --> 01:34:05,375
Can I try it on?
1199
01:34:07,875 --> 01:34:11,333
Show me that one.
1200
01:34:11,833 --> 01:34:14,416
That one.
1201
01:34:14,916 --> 01:34:17,750
Pack that.
1202
01:34:18,250 --> 01:34:19,708
What happened? Get changed.
1203
01:34:20,208 --> 01:34:21,625
Turn around.
1204
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Don't ask me to turn around.
1205
01:34:25,833 --> 01:34:31,416
That goes in between the ones who love.
1206
01:34:31,916 --> 01:34:32,375
I know what's going to happen...
1207
01:34:32,875 --> 01:34:34,250
...if I change when yöu're here.
1208
01:34:34,750 --> 01:34:38,250
Come on. Turn around.
1209
01:34:48,041 --> 01:34:51,541
Control.
1210
01:34:57,833 --> 01:35:01,333
Photo.
1211
01:35:06,041 --> 01:35:08,083
Fine, are yöu happy now.
1212
01:35:08,583 --> 01:35:12,083
Gents room is that side...
1213
01:35:38,541 --> 01:35:38,708
Remove it.
1214
01:35:39,208 --> 01:35:42,708
Hey!
1215
01:35:48,375 --> 01:35:53,166
Go...and defeat my Rajkumar like a man.
1216
01:35:53,666 --> 01:35:55,166
Then come to me.
1217
01:35:55,666 --> 01:36:01,625
I'll marry yöu...and even take off the sari.
1218
01:36:02,125 --> 01:36:08,833
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1219
01:36:09,333 --> 01:36:12,208
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1220
01:36:12,708 --> 01:36:16,083
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1221
01:36:16,583 --> 01:36:20,083
♫ Love Or Fight. ♪
1222
01:36:38,500 --> 01:36:39,166
Uncle.
1223
01:36:39,666 --> 01:36:43,708
Few cows are easy to control.
1224
01:36:44,208 --> 01:36:48,708
But, some need to taste leather.
1225
01:36:49,208 --> 01:36:51,291
If my parents were alive...
1226
01:36:51,791 --> 01:36:53,000
...would yöu treat me the same way?
1227
01:36:53,500 --> 01:36:55,041
yöur parents aren't alive.
1228
01:36:55,541 --> 01:36:56,250
They're dead.
1229
01:36:56,750 --> 01:36:58,291
I'm yöur only kin.
1230
01:36:58,791 --> 01:37:03,583
yöu will do as I say.
1231
01:37:04,083 --> 01:37:06,458
Nothing else.
1232
01:37:06,958 --> 01:37:07,833
Nothing else.
1233
01:37:08,333 --> 01:37:10,791
yöur parents are dead?
1234
01:37:11,291 --> 01:37:15,458
yöu dare be audacious.
1235
01:37:15,958 --> 01:37:18,041
Who do yöu think yöu are?
1236
01:37:18,541 --> 01:37:19,708
What do yöu think?
1237
01:37:20,208 --> 01:37:21,916
It's the question of my honor.
1238
01:37:22,416 --> 01:37:25,916
yöu cannot do as yöu please.
1239
01:37:31,333 --> 01:37:33,000
Don't yöu dare...
1240
01:37:33,500 --> 01:37:39,000
...if I hear yöu speak his name, I'll make yöu pay.
1241
01:37:39,500 --> 01:37:43,000
Take that.
1242
01:37:52,625 --> 01:37:54,541
The design of the wedding card is fantastic.
1243
01:37:55,041 --> 01:37:56,625
Have it distributed in the entire village.
1244
01:37:57,125 --> 01:38:00,208
Chanda's marriage will be a grand one.
1245
01:38:00,708 --> 01:38:03,750
It's definitely going to be a grand one.
1246
01:38:04,250 --> 01:38:06,041
There will be fireworks all around.
1247
01:38:06,541 --> 01:38:10,041
And, Romeo will die of jealousy.
1248
01:38:16,708 --> 01:38:22,250
It fell here, but the sound's coming from there.
1249
01:38:22,750 --> 01:38:26,250
Sir!
1250
01:38:34,291 --> 01:38:37,791
Sir.
- Sir where are yöu?
1251
01:38:43,208 --> 01:38:44,791
Why did yöu bring me here?
1252
01:38:45,291 --> 01:38:48,125
Tell me, why are yöu bring me here.
1253
01:38:48,625 --> 01:38:50,625
What did yöu say?
1254
01:38:51,125 --> 01:38:55,083
Son, I just asked...why bring me here?
1255
01:38:55,583 --> 01:38:59,041
Why are yöu taking off yöur belt?
1256
01:38:59,541 --> 01:39:00,291
Why are yöu taking off yöur belt?
1257
01:39:00,791 --> 01:39:03,791
I want yöu get beat me, my future uncle-in-law.
1258
01:39:04,291 --> 01:39:05,625
Here, hit me.
1259
01:39:06,125 --> 01:39:09,625
Son, me?
- Yes. yöu.
1260
01:39:13,916 --> 01:39:19,250
yöu are so small in age.
1261
01:39:19,750 --> 01:39:21,958
That's not the way.
1262
01:39:22,458 --> 01:39:25,541
Well, let me remind yöu.
1263
01:39:26,041 --> 01:39:29,541
Papa...
1264
01:39:32,000 --> 01:39:35,500
I'm yöur elder.
1265
01:39:41,500 --> 01:39:42,875
Here.
1266
01:39:43,375 --> 01:39:44,708
Now yöu.
- No.
1267
01:39:45,208 --> 01:39:48,708
Take it, papa.
- Yes.
1268
01:40:11,291 --> 01:40:17,000
If yöu take another step, I will kill yöu.
1269
01:40:17,500 --> 01:40:21,000
I'm here.
1270
01:40:31,750 --> 01:40:35,250
Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.
1271
01:40:44,125 --> 01:40:46,958
When I come to marry Chanda...
1272
01:40:47,458 --> 01:40:50,166
...if I see a single scratch on her body.
1273
01:40:50,666 --> 01:40:55,541
I'll skin yöu alive.
1274
01:40:56,041 --> 01:41:00,333
So what if her parents are dead?
1275
01:41:00,833 --> 01:41:02,458
I'm there.
1276
01:41:02,958 --> 01:41:05,333
I get it.
1277
01:41:05,833 --> 01:41:07,666
Let's check there.
1278
01:41:08,166 --> 01:41:11,666
yöur dogs have sniffed yöu out.
1279
01:41:16,708 --> 01:41:20,208
Be silent...or I'll get violent.
1280
01:41:40,958 --> 01:41:41,916
Sir, where were yöu?
1281
01:41:42,416 --> 01:41:43,083
We've been looking for yöu...
1282
01:41:43,583 --> 01:41:46,291
...for the past three hours.
1283
01:41:46,791 --> 01:41:47,500
Don't ask anything.
1284
01:41:48,000 --> 01:41:51,041
I've never seen sir so angry before.
1285
01:41:51,541 --> 01:41:53,916
Look at how red his eyes are.
1286
01:41:54,416 --> 01:41:56,333
It has become red with blood.
1287
01:41:56,833 --> 01:41:58,000
I'm scared of looking at him.
1288
01:41:58,500 --> 01:42:02,000
Sir is really worried about yöu.
1289
01:42:23,291 --> 01:42:25,250
He hit me!
1290
01:42:25,750 --> 01:42:28,125
Mother and father.
1291
01:42:28,625 --> 01:42:32,666
He hit yöur son!
1292
01:42:33,166 --> 01:42:38,750
Here.
- Sir.
1293
01:42:39,250 --> 01:42:40,875
Come to meet yöu.
1294
01:42:41,375 --> 01:42:45,000
yöu go, I am coming.
1295
01:42:45,500 --> 01:42:49,000
Okay fine.
1296
01:42:50,291 --> 01:42:53,791
No peacefully does not also cry.
1297
01:43:09,250 --> 01:43:10,916
That stupid Rajkumar was threatening me...
1298
01:43:11,416 --> 01:43:15,083
'Papa!'
1299
01:43:15,583 --> 01:43:16,666
But, I wasn't scared.
1300
01:43:17,166 --> 01:43:18,208
And told him clearly...
1301
01:43:18,708 --> 01:43:24,583
Chanda will marry only Shivraj.
1302
01:43:25,083 --> 01:43:26,458
I was going to strangle him...
1303
01:43:26,958 --> 01:43:28,208
...and just then my men arrived.
1304
01:43:28,708 --> 01:43:30,541
And he fled.
1305
01:43:31,041 --> 01:43:31,916
If they had arrived a little later...
1306
01:43:32,416 --> 01:43:35,791
...it would've been all over.
1307
01:43:36,291 --> 01:43:38,583
For him!
1308
01:43:39,083 --> 01:43:41,250
Didn't I tell yöu?
1309
01:43:41,750 --> 01:43:44,291
The stars are strongly in yöur favor...
1310
01:43:44,791 --> 01:43:46,708
...and anyone who's under yöur protection...
1311
01:43:47,208 --> 01:43:49,416
...can never be harmed.
1312
01:43:49,916 --> 01:43:53,416
My prediction can never be wrong.
1313
01:44:04,458 --> 01:44:09,166
Then, what's this?
1314
01:44:09,666 --> 01:44:11,958
Imposter. "Never be harmed" yöu said.
1315
01:44:12,458 --> 01:44:17,416
He flogged me like a donkey.
1316
01:44:17,916 --> 01:44:18,458
yöu...
1317
01:44:18,958 --> 01:44:20,500
If yöu make any more predictions...
1318
01:44:21,000 --> 01:44:22,458
...I will break yöur teeth.
1319
01:44:22,958 --> 01:44:26,458
♫Break yöur teeth,♪
1320
01:44:32,291 --> 01:44:35,791
What is this smoke?
1321
01:45:12,375 --> 01:45:16,875
Even if she gets a scratch.
1322
01:45:17,375 --> 01:45:19,416
yöu let it be.
1323
01:45:19,916 --> 01:45:23,416
I will handle this.
1324
01:45:28,666 --> 01:45:32,166
Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.
1325
01:45:41,250 --> 01:45:43,083
Romeo.
1326
01:45:43,583 --> 01:45:44,666
Are yöu coming to the temple with me tomorrow?
1327
01:45:45,166 --> 01:45:46,125
Why the temple?
1328
01:45:46,625 --> 01:45:48,625
Are we getting married?
1329
01:45:49,125 --> 01:45:50,166
It's the Parvati veneration tomorrow.
1330
01:45:50,666 --> 01:45:52,583
If any couple performs this veneration together...
1331
01:45:53,083 --> 01:45:54,250
...no one can stop them from...
1332
01:45:54,750 --> 01:45:55,708
...leading a happy married life.
1333
01:45:56,208 --> 01:45:59,250
Bring a 'Mangalsutra' and a sari, for the offering.
1334
01:45:59,750 --> 01:46:00,583
Done, Lollypop.
1335
01:46:01,083 --> 01:46:02,833
Meet me at the village square.
1336
01:46:03,333 --> 01:46:04,958
We'll go together.
1337
01:46:05,458 --> 01:46:06,375
Give me a kiss.
1338
01:46:06,875 --> 01:46:10,375
Okay, done.
1339
01:46:28,958 --> 01:46:31,416
Come on. It's the Parvati veneration.
1340
01:46:31,916 --> 01:46:35,416
We've to go to the temple.
1341
01:46:38,458 --> 01:46:40,166
If any couple performs this together...
1342
01:46:40,666 --> 01:46:42,333
...no one can stop them from...
1343
01:46:42,833 --> 01:46:45,333
...leading a happy married life.
1344
01:46:45,833 --> 01:46:48,125
Look. I've also brought a red sari.
1345
01:46:48,625 --> 01:46:50,208
Along with a 'Mangalsutra'.
1346
01:46:50,708 --> 01:46:54,208
For the offering.
1347
01:47:13,208 --> 01:47:14,166
After we get married...
1348
01:47:14,666 --> 01:47:17,208
...I'll take yöu to Paris for honeymoon.
1349
01:47:17,708 --> 01:47:23,875
And, in a small closed room... I'll take off yöur sari.
1350
01:47:24,375 --> 01:47:27,583
And I will mash yöu in such way...
1351
01:47:28,083 --> 01:47:30,333
Hug yöu.
1352
01:47:30,833 --> 01:47:33,666
I'll kiss yöur lips.
1353
01:47:34,166 --> 01:47:37,666
It's going to be so much fun.
1354
01:47:39,708 --> 01:47:41,916
Excuse me.
1355
01:47:42,416 --> 01:47:45,083
Hello, Romeo.
1356
01:47:45,583 --> 01:47:49,458
Lollypop's going to the temple with Shivraj.
1357
01:47:49,958 --> 01:47:53,541
We'll pray to the Goddess.
1358
01:47:54,041 --> 01:47:57,666
And Shivraj will help yöu Behold the Lord personally.
1359
01:47:58,166 --> 01:48:00,208
Here yöu go, talk to Shivraj,
1360
01:48:00,708 --> 01:48:04,541
Listen. I've learnt cooking.
1361
01:48:05,041 --> 01:48:07,458
yöu love chicken stuffed bread, don't yöu?
1362
01:48:07,958 --> 01:48:09,208
That's what I'll treat everyone...
1363
01:48:09,708 --> 01:48:11,125
...on yöur mourning.
1364
01:48:11,625 --> 01:48:15,375
I've just one motive, to cater to all of yöu.
1365
01:48:15,875 --> 01:48:18,375
I'm ready to change parties 100 times...
1366
01:48:18,875 --> 01:48:21,208
...only for yöu.
1367
01:48:21,708 --> 01:48:26,333
Glory to...
- Kalyan Lokseva
1368
01:48:26,833 --> 01:48:27,625
Who threw the shoe?
1369
01:48:28,125 --> 01:48:30,583
yöu thief. Shut up!
1370
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
yöu made big promises the last time as well.
1371
01:48:33,041 --> 01:48:34,291
But, yöu didn't do anything.
1372
01:48:34,791 --> 01:48:36,333
If yöu cheat us again, then...
1373
01:48:36,833 --> 01:48:39,208
See my men, they're also carrying weapons.
1374
01:48:39,708 --> 01:48:40,375
They will cut yöu to pieces.
1375
01:48:40,875 --> 01:48:44,541
Beat him.
1376
01:48:45,041 --> 01:48:46,875
Wait.
1377
01:48:47,375 --> 01:48:51,750
Not just them, I've more men coming here in those cars.
1378
01:48:52,250 --> 01:48:53,750
They will kill yöu all.
1379
01:48:54,250 --> 01:48:55,083
He'll put us in trouble.
1380
01:48:55,583 --> 01:48:57,875
What are yöu waiting for? Stop the car.
1381
01:48:58,375 --> 01:49:01,875
Beat them.
1382
01:49:17,958 --> 01:49:19,500
Sir, Shivraj's coming.
- What Shivraj's car?
1383
01:49:20,000 --> 01:49:22,833
Move. Move. Move.
1384
01:49:23,333 --> 01:49:25,291
Tell them to move.
- yöur man threw a shoe at me.
1385
01:49:25,791 --> 01:49:26,458
Disrupted my gathering.
1386
01:49:26,958 --> 01:49:29,250
They're my men. Clear them out.
1387
01:49:29,750 --> 01:49:32,041
Brothers, there was a misunderstanding.
1388
01:49:32,541 --> 01:49:35,208
Rascal.
- They were not Shivraj's men.
1389
01:49:35,708 --> 01:49:40,375
I'm a peace loving man.
1390
01:49:40,875 --> 01:49:41,750
Where is she?
1391
01:49:42,250 --> 01:49:43,583
Rajkumar.
1392
01:49:44,083 --> 01:49:46,166
He took Chanda.
1393
01:49:46,666 --> 01:49:53,250
♫Love Or Fight.♪
1394
01:49:53,750 --> 01:50:00,875
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1395
01:50:01,375 --> 01:50:07,916
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1396
01:50:08,416 --> 01:50:14,041
♫Love Or Fight.♪
1397
01:50:14,541 --> 01:50:21,541
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1398
01:50:22,041 --> 01:50:25,541
♫Love Or Fight.♪
1399
01:50:48,916 --> 01:50:51,208
Where are yöur parents?
1400
01:50:51,708 --> 01:50:52,250
If my parents were alive...
1401
01:50:52,750 --> 01:50:55,250
...my name would've been only 'Rajkumar'.
1402
01:50:55,750 --> 01:50:59,250
Chanda's my only kin.
1403
01:51:01,208 --> 01:51:02,500
And yöurs?
1404
01:51:03,000 --> 01:51:03,791
All I have is an uncle.
1405
01:51:04,291 --> 01:51:05,625
But, he isn't here.
1406
01:51:06,125 --> 01:51:06,500
Hurry up.
1407
01:51:07,000 --> 01:51:09,375
If only yöu could receive the blessings of yöur elders...
1408
01:51:09,875 --> 01:51:10,666
...it would've been really nice.
1409
01:51:11,166 --> 01:51:16,083
The elders are right here.
1410
01:51:16,583 --> 01:51:20,083
For us, they are like our children.
1411
01:51:32,916 --> 01:51:34,375
Hi!
1412
01:51:34,875 --> 01:51:41,291
Where's the rascal?
- Don't fight with each other. Live happily.
1413
01:51:41,791 --> 01:51:43,083
yöu're a bit late.
1414
01:51:43,583 --> 01:51:44,041
Romeo was here.
1415
01:51:44,541 --> 01:51:46,333
We finished praying as well.
1416
01:51:46,833 --> 01:51:48,375
Don't worry.
1417
01:51:48,875 --> 01:51:50,958
We've given her our blessings.
1418
01:51:51,458 --> 01:51:53,750
They will live happily ever after.
1419
01:51:54,250 --> 01:51:56,750
Romeo brought me here, but how will I go back?
1420
01:51:57,250 --> 01:51:59,166
Will yöu take me back home, won't yöu?
1421
01:51:59,666 --> 01:52:01,791
Life was supposed to spin clockwise...
1422
01:52:02,291 --> 01:52:06,208
...how did it spin the other way round?
1423
01:52:06,708 --> 01:52:09,750
Come on.
1424
01:52:10,250 --> 01:52:13,750
Go on.
1425
01:52:18,333 --> 01:52:20,083
Love Or Fight.
1426
01:52:20,583 --> 01:52:25,041
Romeo said he'll take me to Bangkok for our honeymoon.
1427
01:52:25,541 --> 01:52:26,458
And in the honeymoon suite...
1428
01:52:26,958 --> 01:52:30,250
...he'll take my sari off himself.
1429
01:52:30,750 --> 01:52:33,166
And then he'll pinch me.
1430
01:52:33,666 --> 01:52:35,791
And give me a tight hug.
1431
01:52:36,291 --> 01:52:39,791
And kiss my lips.
1432
01:52:52,041 --> 01:52:55,125
yöu can do anything yöu like before the marriage.
1433
01:52:55,625 --> 01:52:57,250
24 hours.
1434
01:52:57,750 --> 01:53:01,083
24 hours is all he has.
1435
01:53:01,583 --> 01:53:04,583
After that yöu will be mine.
1436
01:53:05,083 --> 01:53:07,166
And I'll take my revenge.
1437
01:53:07,666 --> 01:53:11,166
Get lost.
1438
01:53:14,375 --> 01:53:17,791
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1439
01:53:18,291 --> 01:53:21,708
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1440
01:53:22,208 --> 01:53:26,791
♫Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.♪
1441
01:53:27,291 --> 01:53:31,750
I've arrested Romeo.
1442
01:53:32,250 --> 01:53:33,750
Come to the police station right now.
1443
01:53:34,250 --> 01:53:37,750
And kill him personally.
1444
01:53:42,125 --> 01:53:46,958
Now yöu will know...the power of police.
1445
01:53:47,458 --> 01:53:49,000
Neither the Prime Minister...
1446
01:53:49,500 --> 01:53:50,791
...nor the President can kill anyone.
1447
01:53:51,291 --> 01:53:54,291
Only the police have a license to kill.
1448
01:53:54,791 --> 01:53:58,291
Get that.
1449
01:54:00,416 --> 01:54:01,291
Hello.
1450
01:54:01,791 --> 01:54:05,291
Yes.
1451
01:54:09,083 --> 01:54:11,250
Okay.
1452
01:54:11,750 --> 01:54:13,166
Okay, sir.
1453
01:54:13,666 --> 01:54:17,166
Okay.
1454
01:54:19,875 --> 01:54:23,375
I'm not arrest yöu, if yöu tell me before.
1455
01:54:28,458 --> 01:54:31,958
I am sorry, forgive me.
1456
01:54:35,208 --> 01:54:39,375
Suits yöu better.
1457
01:54:39,875 --> 01:54:43,375
Me...
1458
01:55:32,125 --> 01:55:35,625
How are yöu, Bullet?
- Ready to fire.
1459
01:55:40,208 --> 01:55:41,958
It's all about time.
1460
01:55:42,458 --> 01:55:44,166
When time changes...
1461
01:55:44,666 --> 01:55:49,583
...even the weak can severe a harsh blow.
1462
01:55:50,083 --> 01:55:54,250
Cowards like Shivaj and Parmar...
1463
01:55:54,750 --> 01:55:57,708
...tell me that I can't set foot here.
1464
01:55:58,208 --> 01:56:00,416
But, I just kept my entire palm.
1465
01:56:00,916 --> 01:56:03,208
That Romeo works for Ajit Taka.
1466
01:56:03,708 --> 01:56:06,291
He's come here to kill yöu two.
1467
01:56:06,791 --> 01:56:09,416
He's here to seize the entire area.
1468
01:56:09,916 --> 01:56:11,541
To take charge of yöur opium.
1469
01:56:12,041 --> 01:56:13,208
Well done, Romeo.
1470
01:56:13,708 --> 01:56:14,666
When are yöu making the delivery?
1471
01:56:15,166 --> 01:56:16,583
I've the opium.
1472
01:56:17,083 --> 01:56:20,583
Whenever yöu want, I'll make the delivery.
1473
01:56:35,875 --> 01:56:38,708
The stuff's all here.
1474
01:56:39,208 --> 01:56:42,708
Then why did he talk about stealing?
1475
01:56:48,875 --> 01:56:51,166
To confuse yöu, fool.
1476
01:56:51,666 --> 01:56:55,166
He wanted to find out where's the stuff.
1477
01:56:59,125 --> 01:57:02,625
Shift the entire goods.
1478
01:58:16,500 --> 01:58:17,458
Shivraj's entire consignment.
1479
01:58:17,958 --> 01:58:22,333
I'm not impressed, because I knew...
1480
01:58:22,833 --> 01:58:24,166
...this job's easy for yöu.
1481
01:58:24,666 --> 01:58:25,708
Sir.
1482
01:58:26,208 --> 01:58:29,708
The truck's empty.
1483
01:58:42,500 --> 01:58:45,583
yöu're my brightest man.
1484
01:58:46,083 --> 01:58:48,458
Yet, Shivraj deceived yöu.
1485
01:58:48,958 --> 01:58:50,750
Do yöu know why?
1486
01:58:51,250 --> 01:58:54,750
Woman!
1487
01:58:56,500 --> 01:59:00,375
When I was 18... I fell in love with a girl.
1488
01:59:00,875 --> 01:59:04,166
I would cycle for 16 kilometers...
1489
01:59:04,666 --> 01:59:08,708
...under the hot sun, for a single glimpse of her.
1490
01:59:09,208 --> 01:59:12,125
Business and love don't go hand-in-hand.
1491
01:59:12,625 --> 01:59:13,375
Business love.
1492
01:59:13,875 --> 01:59:14,666
Business love.
1493
01:59:15,166 --> 01:59:17,416
I couldn't concentrate on work.
1494
01:59:17,916 --> 01:59:20,583
So I stopped thinking from here.
1495
01:59:21,083 --> 01:59:25,458
And started thinking from here.
1496
01:59:25,958 --> 01:59:30,166
I killed her.
1497
01:59:30,666 --> 01:59:35,541
Look where I am...
1498
01:59:36,041 --> 01:59:37,458
Kill her too.
1499
01:59:37,958 --> 01:59:41,250
yöu'll be successful.
1500
01:59:41,750 --> 01:59:43,166
Isn't it
1501
01:59:43,666 --> 01:59:47,166
Didn't like it?
1502
02:00:02,458 --> 02:00:05,208
yöur problem is love.
1503
02:00:05,708 --> 02:00:09,416
My problem is losing.
1504
02:00:09,916 --> 02:00:13,416
I can do anything to win.
1505
02:00:18,875 --> 02:00:21,625
Love made yöu useless.
1506
02:00:22,125 --> 02:00:25,625
Otherwise, yöu were a useful man.
1507
02:00:35,791 --> 02:00:38,125
Taka wanted opium.
1508
02:00:38,625 --> 02:00:42,000
And I wanted Chanda.
1509
02:00:42,500 --> 02:00:44,166
I'm win.
1510
02:00:44,666 --> 02:00:48,166
And yöu lost.
1511
02:01:15,833 --> 02:01:19,333
People like us can turn our enmity into friendship...
1512
02:01:25,041 --> 02:01:28,541
Cheap man like yöu can never understand.
1513
02:01:47,916 --> 02:01:51,416
No!
1514
02:01:58,750 --> 02:02:01,208
Wait.
1515
02:02:01,708 --> 02:02:04,041
Say it.
1516
02:02:04,541 --> 02:02:08,041
Who won?
1517
02:02:13,750 --> 02:02:15,291
Speak up.
1518
02:02:15,791 --> 02:02:18,500
Who won?
- yöu won.
1519
02:02:19,000 --> 02:02:21,625
yöu won.
1520
02:02:22,125 --> 02:02:22,916
Go.
1521
02:02:23,416 --> 02:02:24,708
Get in the car.
1522
02:02:25,208 --> 02:02:27,083
It's too sunny.
1523
02:02:27,583 --> 02:02:29,333
No!
1524
02:02:29,833 --> 02:02:31,958
No!
1525
02:02:32,458 --> 02:02:33,833
I'm going.
1526
02:02:34,333 --> 02:02:35,833
I'm going.
1527
02:02:36,333 --> 02:02:39,833
I'm going.
1528
02:03:07,833 --> 02:03:11,333
Take him away. Bury him.
1529
02:03:20,875 --> 02:03:22,791
Congratulations for the new friendship, Shivraj.
1530
02:03:23,291 --> 02:03:24,291
yöu too.
1531
02:03:24,791 --> 02:03:30,458
yöu got the girl, and I get the Opium.
1532
02:03:30,958 --> 02:03:33,291
When are yöu getting married?
1533
02:03:33,791 --> 02:03:37,291
Tonight.
1534
02:04:03,333 --> 02:04:06,833
Chanda's only mine.
1535
02:04:31,000 --> 02:04:32,500
By killing Rajkumar...
1536
02:04:33,000 --> 02:04:36,125
...I've proved to everyone who I am.
1537
02:04:36,625 --> 02:04:40,125
Tonight, I'll prove to yöu.
1538
02:04:43,208 --> 02:04:44,958
Bindu.
- Yes.
1539
02:04:45,458 --> 02:04:48,958
Get Chanda ready and bring her out.
1540
02:05:11,333 --> 02:05:14,083
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1541
02:05:14,583 --> 02:05:17,208
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1542
02:05:17,708 --> 02:05:20,291
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1543
02:05:20,791 --> 02:05:23,375
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1544
02:05:23,875 --> 02:05:26,250
♫Hide yöur gun in the trunk of yöur heart.♪
1545
02:05:26,750 --> 02:05:29,375
♫Mix some love with yöur intentions.♪
1546
02:05:29,875 --> 02:05:32,500
♫The lonely alley at the back.♪
1547
02:05:33,000 --> 02:05:36,125
♫Call yöur sweetheart out there.♪
1548
02:05:36,625 --> 02:05:39,208
♫When one body unites with another.♪
1549
02:05:39,708 --> 02:05:42,250
♫The stitching of honour will be untied.♪
1550
02:05:42,750 --> 02:05:45,250
♫And the envelope of shame will be torn.♪
1551
02:05:45,750 --> 02:05:48,208
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1552
02:05:48,708 --> 02:05:51,375
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1553
02:05:51,875 --> 02:05:54,750
♫Whatever gets cut, it'll be divided amongst all.♪
1554
02:05:55,250 --> 02:05:58,750
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1555
02:06:10,666 --> 02:06:12,791
♫It's a bit parched, it's a bit dry.♪
1556
02:06:13,291 --> 02:06:16,458
♫My body since ages.♪
1557
02:06:16,958 --> 02:06:19,166
♫Make the colourful nectar rain.♪
1558
02:06:19,666 --> 02:06:22,583
♫On my lips.♪
1559
02:06:23,083 --> 02:06:25,291
♫It's a bit parched, it's a bit dry.♪
1560
02:06:25,791 --> 02:06:28,791
♫My body since ages♪
1561
02:06:29,291 --> 02:06:31,583
♫Make the colourful nectar rain.♪
1562
02:06:32,083 --> 02:06:35,333
♫On my lips.♪
1563
02:06:35,833 --> 02:06:38,500
♫Create an uproar today so that...♪
1564
02:06:39,000 --> 02:06:41,625
♫Even if the pot becomes empty...♪
1565
02:06:42,125 --> 02:06:44,500
♫It'll refill itself.♪
1566
02:06:45,000 --> 02:06:47,541
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1567
02:06:48,041 --> 02:06:50,666
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1568
02:06:51,166 --> 02:06:53,833
♫When the pumpkin gets cut...♪
1569
02:06:54,333 --> 02:06:57,833
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1570
02:07:20,791 --> 02:07:23,083
♫I'm like moonshine, gulp me down.♪
1571
02:07:23,583 --> 02:07:26,500
I'll make yöu forget whiskey.♪
1572
02:07:27,000 --> 02:07:29,291
♫Then we will get down to business.♪
1573
02:07:29,791 --> 02:07:31,583
♫We've wasted lot of time.♪
1574
02:07:32,083 --> 02:07:32,833
♫Yes, we did.♪
1575
02:07:33,333 --> 02:07:35,500
♫I'm like moonshine, gulp me down.♪
1576
02:07:36,000 --> 02:07:39,041
I'll make yöu forget whiskey.♪
1577
02:07:39,541 --> 02:07:41,708
♫Then we will get down to business.♪
1578
02:07:42,208 --> 02:07:45,250
♫We've wasted lot of time.♪
1579
02:07:45,750 --> 02:07:48,625
♫When the job's gets done.♪
1580
02:07:49,125 --> 02:07:51,583
♫Like a sweet raisin,♪
1581
02:07:52,083 --> 02:07:54,583
♫yöu'll chant only my name.♪
1582
02:07:55,083 --> 02:07:57,625
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1583
02:07:58,125 --> 02:08:00,791
♫When the pumpkin gets cut, it'll be divided among all.♪
1584
02:08:01,291 --> 02:08:04,000
♫Whatever gets cut, it'll be divided amongst all.♪
1585
02:08:04,500 --> 02:08:07,083
♫When the pumpkin gets cut...♪
1586
02:08:07,583 --> 02:08:11,083
♫Whatever gets cut, it'll be divided amongst all.♪
1587
02:09:18,333 --> 02:09:20,166
It's my marriage.
1588
02:09:20,666 --> 02:09:22,333
I'm going to dance.
1589
02:09:22,833 --> 02:09:26,333
Why are yöu dancing?
1590
02:09:32,791 --> 02:09:36,291
How did he survive?
1591
02:09:57,000 --> 02:10:00,500
Beat him.
1592
02:10:08,083 --> 02:10:12,666
If yöu people can join hands for yöur interest...
1593
02:10:13,166 --> 02:10:17,791
...then, so can we.
1594
02:10:18,291 --> 02:10:18,833
For friendship.
1595
02:10:19,333 --> 02:10:24,541
Yes.
1596
02:10:25,041 --> 02:10:27,416
Handful of cowards will face a brave.
1597
02:10:27,916 --> 02:10:29,875
This time we'll...
1598
02:10:30,375 --> 02:10:32,000
'Shivraj!
1599
02:10:32,500 --> 02:10:33,958
I can do anything for money...
1600
02:10:34,458 --> 02:10:40,250
...so just think... What I can do for love.
1601
02:10:40,750 --> 02:10:43,208
The wedding's on Dussera, right?
1602
02:10:43,708 --> 02:10:45,625
So, make the preparations.
1603
02:10:46,125 --> 02:10:47,375
yöur place.
1604
02:10:47,875 --> 02:10:48,875
yöur venue.
1605
02:10:49,375 --> 02:10:52,750
But I...will marry Chanda, not yöu.
1606
02:10:53,250 --> 02:10:56,791
Stop me if yöu can.
1607
02:10:57,291 --> 02:11:03,416
'Go...and defeat my Rajkumar like a man.'
1608
02:11:03,916 --> 02:11:05,375
'Then come to me.'
1609
02:11:05,875 --> 02:11:09,375
'I'll marry yöu...and even take off the sari.'
1610
02:11:14,291 --> 02:11:16,750
Rascal. Do yöu know where yöu are...
1611
02:11:17,250 --> 02:11:18,166
...and what yöu're saying?
1612
02:11:18,666 --> 02:11:20,500
Curse yöu, yöu swine.
1613
02:11:21,000 --> 02:11:24,500
I'll tie yöu up and rape her in front of yöu.
1614
02:14:40,083 --> 02:14:45,250
Understood?
1615
02:14:45,750 --> 02:14:48,250
See. This will happen to yöu...
1616
02:14:48,750 --> 02:14:53,000
...if yöu don't follow my orders.
1617
02:14:53,500 --> 02:14:55,250
What did yöu think?
1618
02:14:55,750 --> 02:14:59,250
yöu all are cowards.
1619
02:15:42,208 --> 02:15:45,708
yöu lost.
1620
02:16:03,500 --> 02:16:07,000
Did it pain?
1621
02:16:22,583 --> 02:16:26,083
What about now?
1622
02:16:54,083 --> 02:16:57,583
I'm in love.
1623
02:19:16,000 --> 02:19:17,791
Good job, Rajkumar.
1624
02:19:18,291 --> 02:19:20,458
Good job.
1625
02:19:20,958 --> 02:19:24,750
Just forget everything that happened.
1626
02:19:25,250 --> 02:19:28,791
Nothing's personal here.
1627
02:19:29,291 --> 02:19:32,750
Everything's business.
1628
02:19:33,250 --> 02:19:39,416
I always knew...yöu'll be really successful...
1629
02:19:39,916 --> 02:19:43,416
Now i do with yöu...
1630
02:19:46,041 --> 02:19:49,541
Be silent...
1631
02:20:22,833 --> 02:20:30,541
Love. Love. Love Or Fight. Fight. Fight.
1632
02:20:31,041 --> 02:20:34,541
Beat them.
1633
02:20:34,551 --> 02:20:37,561
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
1634
02:20:37,571 --> 02:20:46,240
Copyright from ecOtOne™
1635
02:20:46,250 --> 02:20:53,375
♫All hail Romeo.♪
1636
02:20:53,875 --> 02:20:57,375
♫All hail Romeo.♪
1637
02:21:58,625 --> 02:22:01,875
♫Bad things. Bad things.♪
1638
02:22:02,375 --> 02:22:05,875
♫Bad things. Bad things.♪
1639
02:23:22,375 --> 02:23:25,791
♫Bad things. Bad things.♪
1640
02:23:26,291 --> 02:23:29,583
♫Bad things. Bad things.♪
1641
02:23:30,083 --> 02:23:33,333
♫Bad things. Bad things.♪
1642
02:23:33,833 --> 02:23:37,333
♫Bad things. Bad things.♪
1643
02:24:46,250 --> 02:24:49,541
♫Bad things. Bad things.♪
1644
02:24:50,041 --> 02:24:53,333
♫Bad things. Bad things.♪
1645
02:24:53,833 --> 02:24:57,166
♫Bad things. Bad things.♪
1646
02:24:57,666 --> 02:25:01,416
♫Bad things. Bad things.♪
1647
02:25:01,426 --> 02:25:35,886
Copyright from ecOtOne™
133048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.