Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,666 --> 00:00:11,916
Match point.
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,330
It's ours!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,130
Come on! We've got this!
4
00:00:23,916 --> 00:00:25,326
Mine!
5
00:00:28,916 --> 00:00:29,956
All right!
6
00:00:29,958 --> 00:00:32,538
Game, set, match and
you owe us lunch.
7
00:00:32,666 --> 00:00:33,536
Yes!
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,541
- My God!
- I'm gonna take a shower.
9
00:00:35,666 --> 00:00:38,915
- I have a meeting in half an hour.
- I want what you're on!
10
00:00:38,916 --> 00:00:41,956
It's because I skip the
post-match gin and tonics.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,538
Come on, that's the
best part of this.
12
00:00:54,083 --> 00:00:56,540
Hello? What is it?
13
00:00:56,541 --> 00:00:57,791
Yes, I can talk.
14
00:01:00,250 --> 00:01:02,880
Okay. As I expected.
15
00:01:04,375 --> 00:01:05,745
But is it serious?
16
00:01:19,333 --> 00:01:21,883
That son of a bitch!
17
00:01:29,875 --> 00:01:32,495
COPYING 37 ITEMS 18% COMPLETE
18
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
What are you doing?
19
00:01:44,250 --> 00:01:47,207
For fuck's sake,
Néstor. Fucking hell!
20
00:01:47,208 --> 00:01:48,208
What's wrong?
21
00:01:50,291 --> 00:01:52,919
- What wrong, honey?
- I've given you everything.
22
00:01:52,920 --> 00:01:54,326
All the money you want,
23
00:01:54,333 --> 00:01:57,207
a good job, this house.
24
00:01:57,208 --> 00:01:58,998
This fucking house!
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,628
But that wasn't enough.
26
00:02:00,629 --> 00:02:02,535
Calm down, tell me what's wrong.
27
00:02:04,000 --> 00:02:07,330
Of course I'll tell
you. Believe me.
28
00:02:08,916 --> 00:02:12,246
You've been stealing from the
cleaning company for months
29
00:02:12,250 --> 00:02:16,170
and making Eduardo sign so he'll
be blamed for your shit. Right?
30
00:02:17,958 --> 00:02:22,538
Now, get out of there, get
dressed and get out of my house.
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,459
I'm shutting down Máñez
Bayetas and conducting an audit
32
00:02:26,460 --> 00:02:28,038
and the next time I see you
33
00:02:28,041 --> 00:02:30,415
will be to sign divorce papers
34
00:02:30,416 --> 00:02:32,876
and file a huge
lawsuit against you.
35
00:02:33,875 --> 00:02:36,915
No one steals from my family.
36
00:02:44,250 --> 00:02:45,880
Fuck!
37
00:03:13,166 --> 00:03:15,576
I love your face and your hands
38
00:03:15,583 --> 00:03:17,582
I love biting your neck too
39
00:03:17,583 --> 00:03:21,707
I love looking at you And every
second feeling something new
40
00:03:21,708 --> 00:03:23,627
I love that you steal my time
41
00:03:23,628 --> 00:03:25,874
How in your passion
I get entwined
42
00:03:25,875 --> 00:03:29,955
I love how you set this
bird free From its cage
43
00:03:29,958 --> 00:03:33,874
I love that feeling When
your wit is on a rampage
44
00:03:33,875 --> 00:03:38,245
I love your shoulders, mistakes too
Tangled locks which remind me of you
45
00:03:38,250 --> 00:03:42,540
I love that whenever I need you
You are by my side, it's true
46
00:03:42,541 --> 00:03:46,711
I love to follow your tracks To kiss
the ground you walk on behind you
47
00:03:49,958 --> 00:03:51,128
I love your name
48
00:03:54,000 --> 00:03:55,380
I love your name
49
00:03:58,041 --> 00:03:59,128
I love your name
50
00:03:59,129 --> 00:04:01,785
OCTOBER 10 CATALINA AND
DESIRÉ - HOME CLEANING
51
00:04:03,416 --> 00:04:07,624
I love your sweetest side Or
when you act like a bitch too
52
00:04:07,625 --> 00:04:11,874
I love your neck or when I
telepathically communicate with you
53
00:04:11,875 --> 00:04:15,915
I love getting lost with you Or
how you kick up a storm all right
54
00:04:15,916 --> 00:04:20,246
I love the devastation Left
behind after every fight
55
00:04:20,250 --> 00:04:24,330
Let me be a lucky charm in your life But
also your darkness, trouble and strife
56
00:04:24,333 --> 00:04:25,713
I love
57
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
I love
58
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
I love
59
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
I love
60
00:04:37,958 --> 00:04:40,628
I'm using this phrase
To tell you I love you
61
00:04:40,629 --> 00:04:42,785
NO TRACES
62
00:05:00,541 --> 00:05:02,541
Could I get some ice?
63
00:05:15,541 --> 00:05:17,210
PETITION FOR CONTESTED DIVORCE
64
00:05:17,211 --> 00:05:18,788
- A divorce filing?
- Yes.
65
00:05:18,791 --> 00:05:22,791
Marisa Roseló wanted a divorce and
that asshole Néstor killed her.
66
00:05:23,833 --> 00:05:25,583
That's all you've got?
67
00:05:26,583 --> 00:05:28,383
That doesn't mean he killed her.
68
00:05:29,041 --> 00:05:32,540
Honey, this happens every day.
Don't you read the papers?
69
00:05:32,541 --> 00:05:35,251
Ubaldo, you and I got
divorced, didn't we?
70
00:05:35,958 --> 00:05:37,038
Did I kill you?
71
00:05:38,541 --> 00:05:40,131
So, we have nothing then.
72
00:05:40,132 --> 00:05:41,325
Holy shit!
73
00:05:42,375 --> 00:05:43,624
Holy shit!
74
00:05:43,625 --> 00:05:46,075
Holy shit in a good
way or in a bad way?
75
00:05:46,083 --> 00:05:48,923
There are more
documents in here. Look.
76
00:05:50,083 --> 00:05:53,213
Receipts that don't match
the warehouse dispatch notes.
77
00:05:53,214 --> 00:05:54,288
What is that?
78
00:05:54,291 --> 00:05:57,374
Payments for an express
deep cleaning course.
79
00:05:57,375 --> 00:06:00,665
I was never offered an
express deep cleaning course.
80
00:06:00,666 --> 00:06:05,916
No. We also don't have wheelchair ramps,
breastfeeding rooms or new uniforms.
81
00:06:06,666 --> 00:06:08,415
- What?
- There are payments
82
00:06:08,416 --> 00:06:10,126
to a construction company...
83
00:06:10,127 --> 00:06:13,374
- Holy shit!
- In a good way or...
84
00:06:13,375 --> 00:06:15,124
Look. Namanera Construction.
85
00:06:15,125 --> 00:06:17,665
The company that's
building the landfill.
86
00:06:17,666 --> 00:06:19,416
Néstor Máñez' company.
87
00:06:24,541 --> 00:06:27,669
So, he's embezzling money
from his cleaning company
88
00:06:27,670 --> 00:06:29,286
to his construction company.
89
00:06:29,291 --> 00:06:32,957
Of course, then his wife found
out and wanted to kill him.
90
00:06:32,958 --> 00:06:34,538
But he killed her first.
91
00:06:35,458 --> 00:06:38,457
- You're right after all.
- Of course!
92
00:06:38,458 --> 00:06:39,578
It was Néstor.
93
00:06:40,583 --> 00:06:43,582
Besides a thief and a murderer,
he's also a rat. Look.
94
00:06:43,583 --> 00:06:47,082
He liquidated the accounts'
balances and made Eduardo sign.
95
00:06:47,083 --> 00:06:48,083
Look here.
96
00:06:49,958 --> 00:06:52,167
I bet he didn't
even know about it.
97
00:06:52,168 --> 00:06:53,415
He definitely didn't.
98
00:06:53,416 --> 00:06:54,786
He's not very smart.
99
00:06:58,625 --> 00:07:02,535
But if he didn't kill his sister,
why did he make me lie to the cops?
100
00:07:02,541 --> 00:07:05,415
I don't know, but
he's going to tell us.
101
00:07:05,416 --> 00:07:08,246
If the Russians
haven't killed him yet.
102
00:07:09,666 --> 00:07:11,996
How are we going
to find him anyway?
103
00:07:24,125 --> 00:07:26,825
We don't want you to see
him. Just talk to him.
104
00:07:26,833 --> 00:07:30,582
- He'll talk to you. Please.
- I don't want more trouble with them.
105
00:07:30,583 --> 00:07:34,173
Marlene, if you don't help us,
I don't know what we'll do.
106
00:07:38,208 --> 00:07:41,288
Because of these people
we've been fired, shot at...
107
00:07:41,291 --> 00:07:42,710
They killed that woman
108
00:07:42,711 --> 00:07:45,538
and Mr. Guzmán who had
nothing to do with this.
109
00:07:45,541 --> 00:07:47,290
They killed him too. Please!
110
00:07:47,291 --> 00:07:50,040
My family and neighbors
will lose their homes.
111
00:07:50,041 --> 00:07:51,961
- Please.
- That's why I'm scared.
112
00:07:51,962 --> 00:07:55,248
Look, you have your mom,
your brother and Irene.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,170
And you...
114
00:07:56,171 --> 00:07:58,536
Your family's not
here, but Ubaldo is.
115
00:07:59,541 --> 00:08:02,378
I can't get in trouble.
If anything happens to me
116
00:08:02,379 --> 00:08:03,495
nobody will care.
117
00:08:03,500 --> 00:08:04,920
Do you understand?
118
00:08:05,416 --> 00:08:07,376
They can do what
they want with me.
119
00:08:08,083 --> 00:08:10,383
I'm sorry, I really
am, but I can't.
120
00:08:11,875 --> 00:08:13,875
Goodbye and good luck.
121
00:08:22,666 --> 00:08:23,626
Marlene.
122
00:08:23,627 --> 00:08:25,245
Wait, look.
123
00:08:29,041 --> 00:08:30,041
Marlene, we...
124
00:08:30,541 --> 00:08:32,291
want to give you something.
125
00:08:35,416 --> 00:08:37,036
It's worth a lot of money.
126
00:08:37,041 --> 00:08:39,671
You can sell it and go
back to your country.
127
00:08:39,672 --> 00:08:42,915
Or stay, but you don't have
to go back to the club.
128
00:08:42,916 --> 00:08:45,996
Or if you do want to go
back to the club, you can.
129
00:08:46,000 --> 00:08:47,710
You can do whatever you want.
130
00:08:53,416 --> 00:08:56,416
I hope everything
goes well. Take care.
131
00:09:08,083 --> 00:09:09,503
All right, I'll call him.
132
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
But then I'm leaving.
133
00:09:13,250 --> 00:09:14,957
Thank you!
134
00:09:14,958 --> 00:09:16,128
All right.
135
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
Eduardo?
136
00:09:26,875 --> 00:09:29,575
It was a nurse. He's
in the hospital.
137
00:09:33,125 --> 00:09:34,995
But he's out of danger, right?
138
00:09:36,958 --> 00:09:37,958
Yes.
139
00:09:38,375 --> 00:09:40,705
No, it's better
if I talk to Rosa.
140
00:09:40,708 --> 00:09:42,958
No, she's his ex-wife.
141
00:09:43,958 --> 00:09:45,038
Yes. All right.
142
00:09:45,041 --> 00:09:46,460
I'll head over there.
143
00:09:46,461 --> 00:09:48,378
All right, thank you very much.
144
00:09:48,379 --> 00:09:49,575
Okay, bye.
145
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
What's happened?
146
00:09:53,250 --> 00:09:55,415
Nothing.
147
00:09:55,416 --> 00:09:56,416
Nothing major.
148
00:09:57,541 --> 00:09:58,541
Nothing major?
149
00:09:59,541 --> 00:10:01,751
The last time you
put on that face,
150
00:10:01,752 --> 00:10:05,040
you confessed to an attempted
murder. And what did I say?
151
00:10:05,041 --> 00:10:07,419
That we're going to
do things my way.
152
00:10:07,420 --> 00:10:08,996
So, if anything's going on...
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
Eduardo's finger was cut off.
154
00:10:11,625 --> 00:10:13,285
I sent the Russians after him.
155
00:10:16,833 --> 00:10:17,833
Fuck.
156
00:10:21,916 --> 00:10:23,036
I can't believe this.
157
00:10:24,666 --> 00:10:26,326
He filmed us fucking.
158
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
What?
159
00:10:29,458 --> 00:10:32,038
The day that thing
happened to your face.
160
00:10:33,083 --> 00:10:35,833
He told me at the funeral
and he threatened me.
161
00:10:36,416 --> 00:10:38,786
I wasn't going to let
him screw us over.
162
00:10:39,625 --> 00:10:42,705
The only one who is screwing
us over is you, Néstor.
163
00:10:43,750 --> 00:10:46,040
- It's over.
- What's over?
164
00:10:46,041 --> 00:10:47,581
This, Néstor.
165
00:10:47,583 --> 00:10:50,624
- The construction site, us.
- Lucrecia, please.
166
00:10:50,625 --> 00:10:51,995
Remember how we said
167
00:10:52,000 --> 00:10:55,418
we'd stick together as long
as we benefitted each other?
168
00:10:55,419 --> 00:10:58,206
"Benefitted," Néstor,
that's what you said.
169
00:10:58,208 --> 00:10:59,788
Yes. I swear, I'll fix it.
170
00:10:59,791 --> 00:11:03,381
No need to swear anything, I
have nothing to do with this.
171
00:11:09,750 --> 00:11:11,920
EMERGENCY ROOM WAITING ROOM
172
00:11:21,625 --> 00:11:23,665
What the fuck
happened with Eduardo?
173
00:11:25,000 --> 00:11:27,249
When did I tell you
to cut anything off?
174
00:11:27,250 --> 00:11:28,880
Things got complicated.
175
00:11:28,881 --> 00:11:31,665
What got complicated?
For fuck's sake.
176
00:11:31,666 --> 00:11:33,286
You have the phone. Right?
177
00:11:34,083 --> 00:11:35,633
Everything got complicated.
178
00:11:37,125 --> 00:11:38,325
So, you don't have it?
179
00:11:40,625 --> 00:11:42,415
Fucking hell.
180
00:11:43,375 --> 00:11:44,415
God!
181
00:11:45,583 --> 00:11:47,133
Let me talk to your grandpa.
182
00:11:48,041 --> 00:11:49,671
I don't wanna talk to idiots.
183
00:11:50,750 --> 00:11:52,080
Grandpa is dead.
184
00:11:52,083 --> 00:11:53,633
Eduardo killed him.
185
00:11:54,166 --> 00:11:55,665
And you...
186
00:11:55,666 --> 00:11:57,915
are going to help us find him.
187
00:11:57,916 --> 00:11:59,076
You hear me?
188
00:12:13,625 --> 00:12:15,075
What will I do with you?
189
00:12:17,166 --> 00:12:18,246
Take me to a judge?
190
00:12:22,666 --> 00:12:26,286
- I have nothing to say to you.
- Fine, don't talk then.
191
00:12:26,291 --> 00:12:27,291
Just listen.
192
00:12:27,791 --> 00:12:30,290
Then, if you wish, you
can talk to a judge
193
00:12:30,291 --> 00:12:32,171
or whomever you want to talk to.
194
00:12:44,750 --> 00:12:46,210
Here's what we're gonna do.
195
00:12:50,416 --> 00:12:52,326
You're gonna call
your girlfriend.
196
00:12:54,541 --> 00:12:55,791
She's not my girlfriend.
197
00:12:56,375 --> 00:12:57,455
Why would I call her?
198
00:12:57,458 --> 00:13:00,038
So you can frame her and
her friend for murder?
199
00:13:00,041 --> 00:13:02,001
So they tell us where they are.
200
00:13:02,002 --> 00:13:03,830
Then we'll detain them.
201
00:13:05,541 --> 00:13:06,831
They'll make statements
202
00:13:06,833 --> 00:13:09,879
and they'll be remanded in
custody until the trial.
203
00:13:09,880 --> 00:13:13,495
- But they're innocent.
- That's what they'll tell the judge.
204
00:13:13,500 --> 00:13:15,624
They went into a house,
205
00:13:15,625 --> 00:13:18,624
caught a burglar, got scared,
206
00:13:18,625 --> 00:13:19,535
and ran away.
207
00:13:19,541 --> 00:13:22,131
Let me introduce Marisa
Roselló's murderer.
208
00:13:24,875 --> 00:13:25,915
Mircea Bucur.
209
00:13:25,916 --> 00:13:29,746
He's Romanian and has no alibi
for the time of Marisa's murder.
210
00:13:29,750 --> 00:13:31,830
But he didn't kill
Marisa Roselló.
211
00:13:31,833 --> 00:13:33,833
No. But he can't deny it either.
212
00:13:34,625 --> 00:13:36,745
He died in a bike
accident last night.
213
00:13:39,166 --> 00:13:40,624
Listen, Irene.
214
00:13:40,625 --> 00:13:43,205
Your girlfriend and her
friend identify him,
215
00:13:43,208 --> 00:13:46,748
we plant a couple of the
victim's watches in his house,
216
00:13:46,750 --> 00:13:49,250
and it's over. Case closed.
217
00:13:53,875 --> 00:13:56,415
- You're okay with this?
- It was his idea.
218
00:13:57,250 --> 00:14:00,378
- This is unbelievable.
- It's what's best for everyone.
219
00:14:00,379 --> 00:14:02,705
Your friends are free
of murder charges,
220
00:14:02,708 --> 00:14:05,918
and get off lightly for all
of the other petty misdeeds.
221
00:14:06,416 --> 00:14:07,376
No big deal.
222
00:14:07,377 --> 00:14:10,624
You'll come out of this
with a clean record.
223
00:14:10,625 --> 00:14:13,785
I'll make sure of that
myself. I promise, Irene.
224
00:14:13,791 --> 00:14:15,381
As for the judge, well...
225
00:14:16,708 --> 00:14:18,378
There's nothing to tell him,
226
00:14:18,379 --> 00:14:21,665
because nothing happened
here. Right, Luis?
227
00:14:24,708 --> 00:14:25,708
Irene...
228
00:14:28,166 --> 00:14:29,166
Call her.
229
00:14:34,166 --> 00:14:36,286
Let's fucking get
this over with.
230
00:14:51,875 --> 00:14:52,955
Wait for me here.
231
00:14:54,208 --> 00:14:56,877
This is crazy, they won't
tell him where he is.
232
00:14:56,878 --> 00:14:59,785
No. If Ubaldo is good at
one thing, it's lying.
233
00:14:59,791 --> 00:15:02,501
- And the flowers are a big distraction.
- Great!
234
00:15:02,502 --> 00:15:05,750
- We have flowers, it's all good!
- Are you backing out?
235
00:15:06,708 --> 00:15:08,207
- No, I'm not.
- Then what?
236
00:15:08,208 --> 00:15:09,624
I'm just saying
237
00:15:09,625 --> 00:15:12,625
maybe we should've thought
this through a bit more.
238
00:15:15,416 --> 00:15:16,416
It's Irene.
239
00:15:18,166 --> 00:15:18,996
Irene?
240
00:15:19,000 --> 00:15:21,330
Desi, are you okay?
241
00:15:21,333 --> 00:15:22,333
Yes.
242
00:15:22,334 --> 00:15:24,003
We're fine. Are you okay?
243
00:15:24,004 --> 00:15:25,960
Yes, I'm fine. Don't worry.
244
00:15:26,541 --> 00:15:28,040
Weren't you arrested?
245
00:15:28,041 --> 00:15:30,081
Yes, but it'll all
get sorted out.
246
00:15:30,083 --> 00:15:33,124
Irene, listen, you're not
going to believe this.
247
00:15:33,125 --> 00:15:35,415
Eduardo didn't kill
Marisa, Néstor did.
248
00:15:38,250 --> 00:15:40,165
He stole from Máñez Bayetas
249
00:15:40,166 --> 00:15:42,206
to build the landfill
near my home.
250
00:15:42,208 --> 00:15:44,708
He tried blaming Eduardo,
but we'll get him.
251
00:15:45,750 --> 00:15:47,130
We're going to get him!
252
00:15:48,875 --> 00:15:50,495
- Desi...
- Go on.
253
00:15:51,458 --> 00:15:52,668
Listen to me. Okay?
254
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Tell me.
255
00:15:56,166 --> 00:15:57,166
Where is she?
256
00:16:01,708 --> 00:16:02,998
I love you, girl.
257
00:16:03,500 --> 00:16:06,130
I trust you. You're
doing great. Good luck!
258
00:16:10,875 --> 00:16:12,075
Take her away.
259
00:16:23,000 --> 00:16:24,207
I got it.
260
00:16:24,208 --> 00:16:26,038
Room 401.
261
00:16:26,041 --> 00:16:27,041
Let's go.
262
00:16:27,042 --> 00:16:29,874
- Okay, we've got this.
- Yes.
263
00:16:29,875 --> 00:16:31,955
- Let's get to it.
- Okay.
264
00:16:31,958 --> 00:16:34,915
No. You stay here. Warn
me if anything happens.
265
00:16:34,916 --> 00:16:37,576
- Okay. Good luck with the rich kid.
- Thanks.
266
00:16:40,083 --> 00:16:42,883
Rich kid. 401.
267
00:16:43,583 --> 00:16:44,793
Room 401.
268
00:16:46,541 --> 00:16:47,541
It's this way.
269
00:17:23,000 --> 00:17:24,830
I want flan!
270
00:17:30,000 --> 00:17:32,210
Flan!
271
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
An egg flan!
272
00:17:41,625 --> 00:17:43,325
You? And you?
273
00:17:43,333 --> 00:17:44,333
Don't worry.
274
00:17:48,000 --> 00:17:49,460
We're just here to talk.
275
00:17:50,125 --> 00:17:51,125
Do you have flan?
276
00:17:53,291 --> 00:17:55,957
My God. He's high as
hell on anesthesia.
277
00:17:55,958 --> 00:17:58,418
Okay. Can you hear me?
278
00:17:59,125 --> 00:18:03,245
Where were you the morning
of your sister's murder?
279
00:18:03,250 --> 00:18:04,580
Marisa?
280
00:18:06,875 --> 00:18:08,035
Little sister...
281
00:18:08,041 --> 00:18:09,581
I love you!
282
00:18:09,583 --> 00:18:11,333
Shut the hell up and listen!
283
00:18:12,208 --> 00:18:15,748
You said you were with Marlene,
but we know that's a lie. Talk!
284
00:18:15,750 --> 00:18:17,250
Is Marlene here?
285
00:18:18,583 --> 00:18:21,043
No. She didn't come.
286
00:18:22,833 --> 00:18:24,790
Look, Mr. Roselló,
287
00:18:24,791 --> 00:18:28,749
we've come to help you, okay?
288
00:18:28,750 --> 00:18:30,880
But in order for us to help you,
289
00:18:30,881 --> 00:18:33,035
we need you to cooperate.
290
00:18:33,791 --> 00:18:37,961
We need you to tell us
everything you know. Okay?
291
00:18:39,208 --> 00:18:40,538
I don't know anything.
292
00:18:41,208 --> 00:18:43,418
No, sir. Nothing at all.
293
00:18:44,500 --> 00:18:47,420
They told me I couldn't
know anything, so I don't.
294
00:18:47,421 --> 00:18:48,786
He's out of it.
295
00:18:49,791 --> 00:18:51,211
- Coffee?
- Coffee.
296
00:18:55,875 --> 00:18:57,205
Cover his mouth.
297
00:19:06,166 --> 00:19:07,166
There.
298
00:19:07,583 --> 00:19:09,253
Okay. No, don't.
299
00:19:10,500 --> 00:19:12,630
That's so that you
stop playing dumb.
300
00:19:12,631 --> 00:19:14,035
Okay.
301
00:19:15,041 --> 00:19:19,040
What a lovely outing this has
been. Thank you so much, Osvaldo.
302
00:19:19,041 --> 00:19:22,421
Ubaldo, Mrs. Carmen. Ubaldo.
303
00:19:23,375 --> 00:19:27,495
I'll take you back. 'Cause if you're
not there when your daughter visits,
304
00:19:27,500 --> 00:19:29,790
she'll get worried.
We don't want that.
305
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
No.
306
00:19:39,375 --> 00:19:40,455
Wait over there.
307
00:19:49,375 --> 00:19:50,825
Calm the fuck down.
308
00:19:52,208 --> 00:19:55,377
- Calm down!
- I am calm, because I'm going to kill him.
309
00:19:55,378 --> 00:19:57,035
Have you lost your mind?
310
00:19:57,791 --> 00:19:59,581
Do you want to go back to jail?
311
00:20:00,291 --> 00:20:02,751
Listen, first, we'll
get the bag back.
312
00:20:02,752 --> 00:20:06,999
Then this asshole will pay
us. Then, we'll kill him.
313
00:20:07,000 --> 00:20:08,080
Got it?
314
00:20:08,833 --> 00:20:10,083
Now, calm down.
315
00:20:21,000 --> 00:20:22,330
Next, please.
316
00:20:26,750 --> 00:20:28,380
I wasn't with Marlene.
317
00:20:30,333 --> 00:20:31,879
- I was with my sister.
- Fuck!
318
00:20:31,880 --> 00:20:34,915
But I didn't do anything.
I didn't kill her, I swear.
319
00:20:34,916 --> 00:20:35,956
I swear!
320
00:20:35,958 --> 00:20:38,958
I didn't say anything
before because I was scared.
321
00:20:40,958 --> 00:20:43,707
I'd be investigated and
lose custody of my child.
322
00:20:43,708 --> 00:20:45,458
She's all I have.
323
00:20:48,208 --> 00:20:50,708
My life's fucked, I
can't lose her too.
324
00:20:52,875 --> 00:20:54,285
I just want to go home.
325
00:20:56,125 --> 00:20:59,205
I feel so sorry for you!
326
00:21:00,041 --> 00:21:01,041
Let's see.
327
00:21:01,416 --> 00:21:03,206
We know Néstor played you both.
328
00:21:03,208 --> 00:21:06,538
He stole from the business and
wanted to blame you for it.
329
00:21:06,541 --> 00:21:09,419
Marisa wanted a divorce,
but he killed her first.
330
00:21:09,420 --> 00:21:13,496
That's why he called the Russians,
the ones who cut your finger off.
331
00:21:13,500 --> 00:21:16,040
Right. So what do
you want me to do?
332
00:21:18,625 --> 00:21:19,665
It's Ubaldo.
333
00:21:21,875 --> 00:21:23,825
- Ubaldo, what is it?
- Cata.
334
00:21:23,833 --> 00:21:25,332
My love, listen.
335
00:21:25,333 --> 00:21:28,249
Is Néstor handsome and
beefy with a sour face?
336
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Is he here?
337
00:21:31,583 --> 00:21:33,043
Yes, they're here!
338
00:21:35,041 --> 00:21:37,124
He's with the Russians.
339
00:21:37,125 --> 00:21:39,285
I'll do the talking.
You just wait.
340
00:21:39,291 --> 00:21:41,251
Néstor and the
Russians are here.
341
00:21:41,252 --> 00:21:42,499
The Russians? Shit!
342
00:21:42,500 --> 00:21:45,380
- They want to kill me! I need to go!
- Hold it!
343
00:21:49,250 --> 00:21:50,580
I've got an idea.
344
00:21:51,791 --> 00:21:52,881
He's got an idea.
345
00:21:55,541 --> 00:21:57,881
Don't worry Mrs.
Carmen, it happens.
346
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
I'm sorry.
347
00:22:01,083 --> 00:22:04,253
You can't come this way. This
lady has just wet herself.
348
00:22:04,254 --> 00:22:07,749
My God. How embarrassing!
I didn't even realize.
349
00:22:07,750 --> 00:22:09,330
It's okay. Don't worry.
350
00:22:09,916 --> 00:22:11,915
Could you call the front desk?
351
00:22:11,916 --> 00:22:14,126
I can't leave her
here by herself.
352
00:22:14,127 --> 00:22:15,165
We'll go this way.
353
00:22:32,416 --> 00:22:33,826
You're fucking kidding me.
354
00:22:35,250 --> 00:22:37,668
I'm going to fuck
up Néstor real good.
355
00:22:37,669 --> 00:22:42,076
Sure. honey. We all want revenge,
but we need to stay alive to do that.
356
00:22:42,083 --> 00:22:44,252
- You're going to help us. Right?
- Yes.
357
00:22:44,253 --> 00:22:46,460
Just get me out
to somewhere safe.
358
00:22:47,166 --> 00:22:49,536
I have something that
can really hurt him.
359
00:23:03,625 --> 00:23:05,245
They put on quite the show.
360
00:23:07,500 --> 00:23:10,499
That's councilwoman
Lucrecia Pallarés.
361
00:23:10,500 --> 00:23:13,710
Great. You've certainly
earned your flan now.
362
00:23:17,041 --> 00:23:20,461
But that only proves he's an
adulterer, not a murderer.
363
00:23:20,583 --> 00:23:24,832
Well, maybe along with the evidence
he was stealing from the company...
364
00:23:24,833 --> 00:23:27,253
Adulterer and thief,
but not a murderer.
365
00:23:27,750 --> 00:23:29,709
- We need something else.
- Wait.
366
00:23:29,710 --> 00:23:31,538
Why do you want to pursue this?
367
00:23:31,541 --> 00:23:33,751
They will kill you.
The both of you.
368
00:23:33,752 --> 00:23:34,790
The three of you.
369
00:23:35,541 --> 00:23:37,881
You should leave
and forget all this.
370
00:23:37,882 --> 00:23:39,165
Forget?
371
00:23:39,166 --> 00:23:41,416
How can you forget?
She's your sister.
372
00:23:42,083 --> 00:23:45,879
- Don't you want justice to be done?
- Of course I want justice.
373
00:23:45,880 --> 00:23:48,165
I also wanted to die
with five fingers,
374
00:23:48,166 --> 00:23:49,166
yet here I am.
375
00:23:50,125 --> 00:23:53,245
- This is a waste of time. I'm leaving.
- No, you're not.
376
00:23:53,250 --> 00:23:55,165
- Give me that.
- Hands off!
377
00:23:55,166 --> 00:23:56,956
- Hey, calm down.
- Give it back.
378
00:23:58,250 --> 00:23:59,080
But...
379
00:23:59,083 --> 00:24:02,793
I'll send the video to myself on
WhatsApp in case you delete it.
380
00:24:02,794 --> 00:24:06,961
Why? You said it's not enough,
even with all the other evidence.
381
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
What are we going to do?
382
00:24:34,125 --> 00:24:37,915
Lu, honey, pick up the phone,
please. We need to talk.
383
00:24:39,208 --> 00:24:40,828
Don't do this to me. Okay?
384
00:24:43,375 --> 00:24:44,375
I love you.
385
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
Come in.
386
00:24:52,333 --> 00:24:54,753
Finally! What happened?
387
00:24:55,583 --> 00:24:57,713
Inspector Rodríguez
won't cooperate.
388
00:24:58,250 --> 00:24:59,960
What about the cleaners?
389
00:25:04,416 --> 00:25:06,326
Their whereabouts
remain unknown.
390
00:25:08,750 --> 00:25:10,460
For God's sake!
391
00:25:20,750 --> 00:25:23,040
Well, it's over then.
392
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
What do you mean?
393
00:25:26,916 --> 00:25:28,536
I'm going to Madrid tomorrow.
394
00:25:28,541 --> 00:25:31,251
I was offered a job at
the Ministry of Culture.
395
00:25:31,875 --> 00:25:34,825
So, I want no traces left
of what happened here.
396
00:25:34,833 --> 00:25:35,833
Understood?
397
00:25:36,541 --> 00:25:40,001
- The construction...
- My assistant can deal with that mess.
398
00:25:40,002 --> 00:25:42,130
Or Néstor Máñez
can. I don't care.
399
00:25:43,625 --> 00:25:44,625
What?
400
00:25:46,250 --> 00:25:47,710
Don't give me that look.
401
00:25:49,208 --> 00:25:51,038
Don't worry, you'll
get your cut.
402
00:25:51,708 --> 00:25:54,418
What about the crime?
The case is still open.
403
00:25:55,041 --> 00:25:58,251
Do you know who goes sailing
with the Court's top brass?
404
00:26:00,666 --> 00:26:01,666
My father.
405
00:26:02,500 --> 00:26:04,630
If you have any
issues, just call him.
406
00:26:05,416 --> 00:26:07,626
What do we do with
Inspector Rodríguez?
407
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
I'm sure you'll
think of something.
408
00:26:16,375 --> 00:26:21,625
Lucrecia, pick up the phone.
I'm trying to fix things, okay?
409
00:26:22,375 --> 00:26:25,325
I went to get the video from
Eduardo at the hospital,
410
00:26:25,333 --> 00:26:27,832
and well, he wasn't there.
411
00:26:27,833 --> 00:26:29,211
But I'll find him.
412
00:26:29,212 --> 00:26:31,538
- You hear me?
- What's up, brother-in-law?
413
00:26:36,625 --> 00:26:37,625
Well, well!
414
00:26:39,958 --> 00:26:41,377
What are you doing here?
415
00:26:41,378 --> 00:26:43,665
Having a swim and
drinking a mojito.
416
00:26:43,666 --> 00:26:44,666
Great.
417
00:26:47,291 --> 00:26:49,081
Strong enough to raise the dead.
418
00:26:51,333 --> 00:26:52,753
- Those are my trunks.
- Yes.
419
00:26:52,754 --> 00:26:54,830
They're a bit tight down here,
420
00:26:54,833 --> 00:26:57,793
but I can't be that picky.
421
00:27:03,208 --> 00:27:04,208
All right.
422
00:27:04,666 --> 00:27:07,246
Now, you and I are
going to talk for a bit.
423
00:27:07,250 --> 00:27:10,624
- About what?
- About everything, Néstor. Everything.
424
00:27:10,625 --> 00:27:13,125
About you sending some
Russians to kill me.
425
00:27:13,708 --> 00:27:15,828
And what you'll do
to make it up to me.
426
00:27:15,833 --> 00:27:18,332
Or about the naughty
video I have of you,
427
00:27:18,333 --> 00:27:20,543
and how much you
think it's worth.
428
00:27:21,541 --> 00:27:24,081
Or about how you and
Joaquín intended to...
429
00:27:25,250 --> 00:27:27,460
Shit. One second.
430
00:27:41,500 --> 00:27:43,957
As I was saying, we
need to talk, Néstor.
431
00:27:43,958 --> 00:27:44,958
Joaquín!
432
00:27:50,208 --> 00:27:51,418
Néstor, how are you?
433
00:27:51,916 --> 00:27:56,246
I called him to clarify what the
deal is with my sister's will.
434
00:27:56,250 --> 00:27:58,580
Off the record.
435
00:28:00,208 --> 00:28:02,288
Well, as long as
you're okay with it?
436
00:28:03,458 --> 00:28:04,918
Go ahead, tell him.
437
00:28:06,083 --> 00:28:08,915
So, you'll be getting
a cut, of course.
438
00:28:08,916 --> 00:28:12,456
This house, the land,
the beach apartments.
439
00:28:13,166 --> 00:28:14,786
Well,
440
00:28:14,791 --> 00:28:18,207
the rest of it, the holding
company and its administration,
441
00:28:18,208 --> 00:28:19,208
all of that...
442
00:28:21,166 --> 00:28:23,415
- She left that to Sofía.
- Yes.
443
00:28:23,416 --> 00:28:24,416
The kid?
444
00:28:25,458 --> 00:28:26,998
I expected as much.
445
00:28:27,000 --> 00:28:28,374
Aren't you smart?
446
00:28:28,375 --> 00:28:30,874
She was her godmother
and she adored her.
447
00:28:30,875 --> 00:28:32,705
The issue is, Sofía's a minor.
448
00:28:33,958 --> 00:28:37,207
Someone will have to run the
companies until she's 18.
449
00:28:37,208 --> 00:28:38,578
Rosa and you?
450
00:28:38,583 --> 00:28:41,003
Rosa and you. I'll
stay on the sidelines.
451
00:28:41,708 --> 00:28:44,038
Rosa doesn't trust me.
452
00:28:45,166 --> 00:28:46,496
But she worships you.
453
00:28:46,500 --> 00:28:49,665
If you agree to help her
manage Sofía's assets,
454
00:28:49,666 --> 00:28:52,416
you can do whatever you
want with the companies.
455
00:28:55,416 --> 00:28:58,246
- What about you?
- You'll give me a huge salary.
456
00:28:58,250 --> 00:29:02,668
As an independent consultant, advisor
or whatever. Then you forget about me.
457
00:29:02,669 --> 00:29:05,706
Regarding the shareholders,
this is the right choice.
458
00:29:05,708 --> 00:29:09,498
It'll show unwavering unity and
the strength of the Roselló name.
459
00:29:09,500 --> 00:29:11,880
You like all this
business crap, Néstor.
460
00:29:13,166 --> 00:29:16,246
Negotiating mergers,
sealing deals, going public.
461
00:29:17,166 --> 00:29:18,876
Whereas I don't like working.
462
00:29:20,041 --> 00:29:21,421
So we're all happy.
463
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
We all win.
464
00:29:24,875 --> 00:29:25,875
Joaquín.
465
00:29:26,625 --> 00:29:28,705
- Could you get us a drink?
- A drink?
466
00:29:28,708 --> 00:29:32,038
Sure, I'll refill this
and we'll make a toast?
467
00:29:32,041 --> 00:29:33,041
Great.
468
00:29:38,416 --> 00:29:40,286
If we're doing this together,
469
00:29:40,916 --> 00:29:43,746
we need to trust each other.
470
00:29:45,416 --> 00:29:47,536
Let's see what you
think about this.
471
00:29:48,416 --> 00:29:50,036
As a gesture of good faith,
472
00:29:50,875 --> 00:29:52,665
I'll give you what you want.
473
00:29:57,375 --> 00:29:58,825
I'll delete the video.
474
00:29:59,416 --> 00:30:02,126
As a gesture of your good
faith, you can gift...
475
00:30:02,127 --> 00:30:06,625
No. You can return the
mountain estate, for example.
476
00:30:08,291 --> 00:30:09,291
Are you serious?
477
00:30:11,083 --> 00:30:12,752
Still don't trust me?
478
00:30:12,753 --> 00:30:14,628
This is what we'll do, Néstor.
479
00:30:14,629 --> 00:30:16,874
We'll go have a
drink at the estate,
480
00:30:16,875 --> 00:30:19,915
while Joaquín prepares the
paperwork for the transfer.
481
00:30:19,916 --> 00:30:22,626
You'll sign it and that's it.
482
00:30:23,375 --> 00:30:25,955
I'll delete the video
right in front of you.
483
00:30:28,333 --> 00:30:32,003
It'll be a fresh start for us,
brother-in-law. What do you say?
484
00:30:43,791 --> 00:30:45,378
This is almost done.
485
00:30:45,379 --> 00:30:47,995
I'll call you back in a
bit so you can record.
486
00:30:48,708 --> 00:30:49,788
Stay alert.
487
00:30:52,625 --> 00:30:54,575
Yes! Come on!
488
00:30:54,583 --> 00:30:55,923
I can't believe it.
489
00:30:57,541 --> 00:31:00,540
Let's celebrate. Let's go
get some beers or something.
490
00:31:00,541 --> 00:31:01,541
Right?
491
00:31:03,958 --> 00:31:04,958
Okay, fine.
492
00:31:04,959 --> 00:31:07,168
Bring snacks to
line our stomachs.
493
00:31:07,169 --> 00:31:08,206
Like what?
494
00:31:08,208 --> 00:31:09,828
I don't know, some chips.
495
00:31:11,666 --> 00:31:13,076
Yes!
496
00:31:13,083 --> 00:31:16,043
- No!
- Sorry!
497
00:32:26,916 --> 00:32:28,456
I have the deeds here.
498
00:32:29,333 --> 00:32:32,670
If you both agree, I'll have
the paperwork ready shortly.
499
00:32:32,671 --> 00:32:35,246
Go to the office and
call us when it's ready.
500
00:32:36,208 --> 00:32:37,748
Néstor and I need to talk.
501
00:32:39,083 --> 00:32:41,253
What do we need to talk about?
502
00:32:42,791 --> 00:32:44,171
Family matters.
503
00:32:47,875 --> 00:32:49,075
Okay.
504
00:32:49,083 --> 00:32:52,793
Let me know when you're done
discussing your family matters.
505
00:32:55,333 --> 00:32:56,333
Christ!
506
00:32:58,416 --> 00:33:01,326
Do you really want to keep
this old house, Eduardo?
507
00:33:02,875 --> 00:33:04,125
It's falling to pieces.
508
00:33:05,083 --> 00:33:08,793
- It's filled with dust, shit, damp.
- You couldn't understand.
509
00:33:10,291 --> 00:33:11,751
You didn't grow up here.
510
00:33:36,416 --> 00:33:39,576
My father gave me this
shotgun when I turned 14.
511
00:33:40,916 --> 00:33:43,326
He insisted that I
learn how to hunt.
512
00:33:44,875 --> 00:33:47,825
Do you know about the
hunter's rite of passage?
513
00:33:51,375 --> 00:33:53,075
It's a beautiful thing.
514
00:33:55,333 --> 00:33:57,002
When you kill your first deer,
515
00:33:57,003 --> 00:33:59,250
they smear your
face with its blood,
516
00:34:01,166 --> 00:34:02,996
and you keep it on all day.
517
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
Bang!
518
00:34:20,541 --> 00:34:21,581
I told you.
519
00:34:22,500 --> 00:34:25,750
If we're doing this together,
we need to trust each other.
520
00:34:28,583 --> 00:34:30,003
I want to trust you,
521
00:34:30,875 --> 00:34:32,165
but I'll keep the video
522
00:34:32,166 --> 00:34:34,626
unless you confess the
truth about Marisa.
523
00:34:35,208 --> 00:34:36,498
So tell me,
524
00:34:37,708 --> 00:34:40,038
and trust that it
will stay between us.
525
00:34:41,041 --> 00:34:43,751
Or if you prefer, we can
go our separate ways,
526
00:34:45,083 --> 00:34:46,713
and I'll release the video.
527
00:34:50,250 --> 00:34:51,750
You don't have the balls.
528
00:34:55,083 --> 00:34:56,213
You don't think so?
529
00:35:09,250 --> 00:35:10,750
You want me to trust you?
530
00:35:12,666 --> 00:35:13,666
Fine.
531
00:35:15,041 --> 00:35:16,171
I'll trust you.
532
00:35:18,208 --> 00:35:20,128
But let me make one thing clear.
533
00:35:21,500 --> 00:35:22,670
From now on,
534
00:35:24,083 --> 00:35:25,423
if you double-cross me,
535
00:35:26,833 --> 00:35:28,173
if you lie to me,
536
00:35:29,000 --> 00:35:31,710
or if you try to screw
me over in any way,
537
00:35:32,333 --> 00:35:34,673
I swear on my life
that you'll regret it,
538
00:35:36,333 --> 00:35:38,003
because I'll come after you,
539
00:35:39,166 --> 00:35:41,376
after Rosa and your
fucking daughter.
540
00:35:42,458 --> 00:35:43,458
Is that clear?
541
00:36:02,041 --> 00:36:03,041
Shall we go?
542
00:36:03,583 --> 00:36:04,583
Where?
543
00:36:05,208 --> 00:36:07,168
You want to see
the judge, right?
544
00:36:20,458 --> 00:36:21,958
The court isn't this way.
545
00:36:33,791 --> 00:36:35,131
Do you like the docks?
546
00:36:36,041 --> 00:36:37,041
It's beautiful.
547
00:36:37,583 --> 00:36:40,213
Seagulls, boats, the sea breeze.
548
00:36:41,750 --> 00:36:43,130
What are we doing here?
549
00:36:46,041 --> 00:36:48,131
How can I make
this clear to you?
550
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
You want to tell a
judge about this.
551
00:36:54,208 --> 00:36:55,378
All right, fine.
552
00:36:56,625 --> 00:37:00,495
Maybe you'll find one who'll
listen, or maybe you won't.
553
00:37:02,625 --> 00:37:04,245
Because they're corrupt too?
554
00:37:08,291 --> 00:37:10,501
This city is unbelievable.
555
00:37:11,208 --> 00:37:12,628
This city is what it is.
556
00:37:14,166 --> 00:37:16,536
Say you do find a
judge who will listen.
557
00:37:17,166 --> 00:37:18,665
I'll be in trouble, sure.
558
00:37:18,666 --> 00:37:20,706
But you won't get
off easy either.
559
00:37:21,500 --> 00:37:25,960
With everything you've done, plus
anything I decide to pin on you.
560
00:37:28,625 --> 00:37:32,825
We're not talking suspensions anymore,
we're talking permanent dismissal.
561
00:37:36,208 --> 00:37:38,998
On the other hand, you
can accept a new posting,
562
00:37:40,583 --> 00:37:42,083
and leave everything as is.
563
00:38:13,166 --> 00:38:14,996
Enough! Calm down.
564
00:38:15,000 --> 00:38:17,378
How can I calm down?
He's not calling.
565
00:38:17,379 --> 00:38:18,915
I need something to eat.
566
00:38:19,541 --> 00:38:21,581
He'll call soon, don't worry.
567
00:38:21,583 --> 00:38:23,082
What if he doesn't?
568
00:38:23,083 --> 00:38:26,503
If we don't get Néstor's
confession, we're in deep shit.
569
00:38:28,833 --> 00:38:30,133
We'll just use this.
570
00:38:30,134 --> 00:38:32,575
You just said that
wasn't enough.
571
00:38:32,583 --> 00:38:34,749
I know, God damn it!
572
00:38:34,750 --> 00:38:36,170
I don't know, maybe...
573
00:38:37,166 --> 00:38:38,286
He's calling!
574
00:38:38,291 --> 00:38:39,671
- Start recording.
- Yes.
575
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Hold on.
576
00:38:43,500 --> 00:38:45,630
- You're telling me that Marisa...
- Yes.
577
00:38:46,333 --> 00:38:48,502
She found out about
Máñez Bayetas,
578
00:38:48,503 --> 00:38:51,749
so she wanted a divorce, and
would have left me broke.
579
00:38:51,750 --> 00:38:53,290
I couldn't allow it.
580
00:38:54,125 --> 00:38:57,245
So, I called some guys.
581
00:38:58,166 --> 00:38:59,166
The Russians?
582
00:39:00,041 --> 00:39:01,131
The Russians!
583
00:39:02,041 --> 00:39:05,081
What for? Why did you
call the Russians?
584
00:39:05,583 --> 00:39:07,915
For them to do
what they do best.
585
00:39:07,916 --> 00:39:10,376
- He's confessing!
- Solve problems.
586
00:39:30,416 --> 00:39:31,416
No fucking way.
587
00:39:35,416 --> 00:39:36,416
Cata?
588
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
Irene?
589
00:39:53,750 --> 00:39:56,080
Ubaldo, are Desi
and Cata with you?
590
00:39:56,083 --> 00:39:57,713
They won't answer my calls.
591
00:39:58,833 --> 00:39:59,833
Are they okay?
592
00:40:04,125 --> 00:40:05,325
Ubaldo?
593
00:40:10,416 --> 00:40:12,076
- Cata, are you there?
- I'm here.
594
00:40:12,083 --> 00:40:13,173
Shut up!
595
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Move.
596
00:40:20,750 --> 00:40:21,957
Hurry the fuck up!
597
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
Walk.
598
00:40:27,125 --> 00:40:28,125
Go!
599
00:40:31,125 --> 00:40:33,455
What are you doing?
This is kidnapping.
600
00:40:33,458 --> 00:40:34,498
Shut up.
601
00:40:37,458 --> 00:40:38,788
The toilet won't flu...
602
00:40:39,708 --> 00:40:41,328
- Son of a bitch!
- You traitor!
603
00:40:41,333 --> 00:40:43,540
What's this murderer doing here?
604
00:40:43,541 --> 00:40:44,461
Hey, okay!
605
00:40:44,462 --> 00:40:46,498
Everybody just
calm down, please.
606
00:40:46,500 --> 00:40:47,710
Néstor, do something!
607
00:40:48,708 --> 00:40:49,748
- Yuri.
- Néstor!
608
00:40:49,750 --> 00:40:51,960
Yuri, lower the gun.
609
00:40:52,083 --> 00:40:54,043
Yuri, calm down.
610
00:40:54,750 --> 00:40:55,750
Yuri, please.
611
00:41:02,500 --> 00:41:04,040
Should we kill them or what?
612
00:41:05,375 --> 00:41:06,535
You killed my wife.
613
00:41:06,541 --> 00:41:08,710
- No. She was already dead.
- We didn't.
614
00:41:08,711 --> 00:41:10,498
What do you expect them to say?
615
00:41:10,500 --> 00:41:12,630
- They're murderers.
- Shut up.
616
00:41:14,291 --> 00:41:16,457
- This is madness.
- No.
617
00:41:16,458 --> 00:41:17,748
It's self-defense.
618
00:41:19,708 --> 00:41:22,038
They wanted to pin
Marisa's death on you,
619
00:41:22,041 --> 00:41:25,331
and have a USB filled with
evidence from Máñez Bayetas.
620
00:41:27,416 --> 00:41:29,076
Well, let's start with that.
621
00:41:34,250 --> 00:41:35,960
No!
622
00:41:44,416 --> 00:41:46,326
No. There's nothing
else in there.
623
00:41:49,291 --> 00:41:50,291
Where is it?
624
00:41:51,958 --> 00:41:53,457
A friend of ours has it.
625
00:41:53,458 --> 00:41:54,538
- A lawyer.
- Right.
626
00:41:55,916 --> 00:41:57,496
If anything happens to us,
627
00:41:58,375 --> 00:42:00,825
he'll send it to all
of the newspapers.
628
00:42:00,833 --> 00:42:01,923
That's right.
629
00:42:02,916 --> 00:42:05,496
Or it's in the
Máñez Bayetas unit.
630
00:42:07,583 --> 00:42:10,082
These two have never
even met a lawyer.
631
00:42:10,083 --> 00:42:12,624
This is what we're
going to do. Joaquín.
632
00:42:12,625 --> 00:42:13,625
What?
633
00:42:13,626 --> 00:42:16,705
Take my car, go
to Máñez Bayetas,
634
00:42:16,708 --> 00:42:18,788
find that USB stick,
635
00:42:19,750 --> 00:42:21,999
and throw it down the drain.
636
00:42:22,000 --> 00:42:23,330
Okay.
637
00:42:23,333 --> 00:42:24,713
What about you guys?
638
00:42:25,375 --> 00:42:26,874
It's best you don't know.
639
00:42:26,875 --> 00:42:28,205
- Please...
- Christ,
640
00:42:28,208 --> 00:42:30,378
- don't do anything stupid!
- Get going.
641
00:42:31,708 --> 00:42:32,878
Fucking hell.
642
00:42:38,250 --> 00:42:39,790
- Go ahead.
- No!
643
00:42:39,791 --> 00:42:41,374
Wait!
644
00:42:41,375 --> 00:42:42,825
We didn't kill your wife.
645
00:42:42,833 --> 00:42:45,707
I swear to God, she was
dead when we found her.
646
00:42:45,708 --> 00:42:46,708
You've said that.
647
00:42:46,709 --> 00:42:49,208
Yes. But someone else
was in that house.
648
00:42:50,875 --> 00:42:52,375
And we saw him. Didn't we?
649
00:42:55,083 --> 00:42:58,752
Someone who faked an alibi and
said he wasn't there, but was.
650
00:42:58,753 --> 00:43:00,130
What are you saying?
651
00:43:00,131 --> 00:43:03,374
Someone with a golf club,
who doesn't play golf.
652
00:43:03,375 --> 00:43:06,415
Don't listen to them.
They're trying to confuse us.
653
00:43:06,416 --> 00:43:07,626
No.
654
00:43:08,333 --> 00:43:10,833
Someone who killed his
sister in cold blood.
655
00:43:11,958 --> 00:43:12,958
Eduardo Roselló.
656
00:43:35,333 --> 00:43:37,832
- Are you stupid?
- Listen, Marisa, I...
657
00:43:37,833 --> 00:43:42,423
If you don't know why you signed a
check for 20,000 euros, you're an idiot.
658
00:43:42,424 --> 00:43:44,166
Okay, wait. Let me think.
659
00:43:45,750 --> 00:43:47,209
This is unbelievable.
660
00:43:47,210 --> 00:43:49,038
You're the fucking accountant
661
00:43:49,041 --> 00:43:51,501
and you don't know
what I'm talking about.
662
00:43:51,502 --> 00:43:54,580
You have our father's name,
you grew up in this house,
663
00:43:54,583 --> 00:43:56,543
you were a member of the board,
664
00:43:56,544 --> 00:43:59,915
and all you've done is
tarnish and ruin all of that.
665
00:43:59,916 --> 00:44:01,496
Listen, I'm your brother.
666
00:44:02,375 --> 00:44:03,785
I'm a Roselló too.
667
00:44:08,291 --> 00:44:10,711
Eduardo, you are useless.
668
00:44:11,541 --> 00:44:14,171
You're an embarrassment
and a parasite.
669
00:44:14,750 --> 00:44:18,128
You haven't been able to hold
down a job in all this time.
670
00:44:18,129 --> 00:44:20,915
You couldn't even keep
your marriage together.
671
00:44:20,916 --> 00:44:22,415
I can't take your name,
672
00:44:22,416 --> 00:44:24,956
but I swear, I'll
take everything else.
673
00:44:35,333 --> 00:44:37,173
You really fucked up now.
674
00:44:40,041 --> 00:44:41,628
I'm going to report you
675
00:44:41,629 --> 00:44:43,875
and take away
everything you've got...
676
00:44:46,458 --> 00:44:48,208
Even Sofía.
677
00:45:10,458 --> 00:45:15,538
We've come to
clean up your shit!
678
00:45:16,083 --> 00:45:17,463
Shut up, you idiot!48234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.