All language subtitles for No.Traces.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,035 Pass it! Pass the ball! 2 00:00:09,041 --> 00:00:12,210 Come up and get the fridge too, you're gonna need it! 3 00:00:12,211 --> 00:00:16,248 - I won't starve to death, I've got a job. - Sure, mopping stairwells! 4 00:00:16,375 --> 00:00:19,955 Do you know how hard it is to work, study and run a home? 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,377 - How would you know? - You won't even let me try, Mom! 6 00:00:23,378 --> 00:00:26,165 Change the record! Do I stop you from studying? 7 00:00:26,166 --> 00:00:29,036 All I'm saying is, do something with a damn future! 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,381 - How would you know? You didn't... - What? 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,036 Even finish high school? 10 00:00:35,166 --> 00:00:36,496 You said it, not me. 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,536 You think they'd let you be a businesswoman? 12 00:00:39,541 --> 00:00:41,710 What world are you living in, Desi? 13 00:00:41,711 --> 00:00:45,328 Take a civil service exam. They won't care if you're a gypsy. 14 00:00:45,333 --> 00:00:49,003 Study, pass the tests and nobody can take it back from you. 15 00:00:49,004 --> 00:00:52,665 Okay, Mom! I know you think I'll screw it up like always. 16 00:00:52,666 --> 00:00:55,126 - I didn't say that! - What did you say then? 17 00:00:55,127 --> 00:00:57,575 - Listen to me! - No, you listen to me! 18 00:00:57,583 --> 00:01:00,332 God, you're exhausting! Let go of the bag! 19 00:01:00,333 --> 00:01:01,673 Let go of the bag. 20 00:01:11,041 --> 00:01:13,501 Fucking hell. Jesus Christ. 21 00:01:15,208 --> 00:01:16,208 Babe. 22 00:01:18,500 --> 00:01:19,540 My love. 23 00:01:20,333 --> 00:01:24,583 It's always the same, no matter what I say or do. She's always like this. 24 00:01:27,125 --> 00:01:28,165 It's over now. 25 00:01:29,500 --> 00:01:34,130 It's okay. Call her on Sunday and explain it to her again. 26 00:01:35,083 --> 00:01:36,213 Without yelling. 27 00:01:38,583 --> 00:01:40,173 Give me that, it's heavy. 28 00:02:03,875 --> 00:02:05,245 Wrap it up, guys! 29 00:02:05,791 --> 00:02:07,415 Same time tomorrow. 30 00:02:07,416 --> 00:02:10,876 Cristian, don't make me call your mom to check you showered! 31 00:02:11,416 --> 00:02:12,876 - So funny. - Get a shower! 32 00:02:13,666 --> 00:02:15,576 - Leave the bag. - The ball's flat. 33 00:02:15,583 --> 00:02:17,673 Let's go. 34 00:02:28,125 --> 00:02:29,705 I have to close up now! 35 00:02:39,083 --> 00:02:41,003 You can't be here now, you know? 36 00:02:47,666 --> 00:02:50,166 You hear that, Yuri? You can't be here now. 37 00:02:52,416 --> 00:02:53,496 What do you want? 38 00:02:54,500 --> 00:02:58,249 I told your grandpa almost everyone is convinced to leave now. 39 00:02:58,250 --> 00:03:01,630 We'll go when you tell us where your daughter is. 40 00:03:03,125 --> 00:03:04,825 How do you know Desi? 41 00:03:05,500 --> 00:03:08,290 She has something of ours, and won't give it back. 42 00:03:09,583 --> 00:03:10,583 Where is she? 43 00:03:10,916 --> 00:03:12,036 No idea. 44 00:03:12,916 --> 00:03:15,376 She doesn't live here or speak to me anymore. 45 00:03:15,377 --> 00:03:18,495 Look, I'm going to ask you one more fucking time. 46 00:03:18,500 --> 00:03:20,960 Where the fuck is your daughter? Huh? 47 00:03:24,708 --> 00:03:25,828 Hey, Mariana. 48 00:03:27,750 --> 00:03:29,420 Have you seen my sweatshirt? 49 00:03:31,791 --> 00:03:33,874 Saved by the fucking sweater. 50 00:03:33,875 --> 00:03:37,285 Looks like you're busy. We'll be back another day. 51 00:03:44,916 --> 00:03:47,416 We are in no hurry. 52 00:03:49,750 --> 00:03:50,830 Come on, let's go. 53 00:04:01,541 --> 00:04:02,921 Shit! Shit! 54 00:04:06,916 --> 00:04:08,996 Run, run, run! 55 00:04:09,916 --> 00:04:11,916 I'm going to piss myself! 56 00:04:12,958 --> 00:04:13,958 Wait. 57 00:04:16,125 --> 00:04:17,995 Fuck me! Fuck! 58 00:04:22,625 --> 00:04:25,955 Shit, my feet are getting soaked! For fuck's sake! 59 00:04:25,958 --> 00:04:29,418 If you weren't wanted women, we could've stopped at a bar! 60 00:04:29,419 --> 00:04:32,576 - Hey, don't talk to me like that. - I'm sorry. 61 00:04:36,208 --> 00:04:37,538 Look, girl, I'm sorry. 62 00:04:37,541 --> 00:04:40,541 Don't get mad. I'm just a bit on edge, that's all. 63 00:04:41,375 --> 00:04:42,995 I'm not mad, Desi. 64 00:04:43,625 --> 00:04:46,575 Just promise me you won't do anything stupid again. 65 00:04:46,583 --> 00:04:48,383 Like stealing my badge. 66 00:04:48,500 --> 00:04:50,460 We're all in this together, okay? 67 00:04:51,958 --> 00:04:53,628 Anyone got any toilet paper? 68 00:04:56,791 --> 00:05:01,711 NO TRACES 69 00:05:08,916 --> 00:05:13,166 She's so pretty, but I don't know why she always looks mad at me. 70 00:05:14,458 --> 00:05:15,458 Here. 71 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 Thanks. 72 00:05:19,833 --> 00:05:23,082 Was a pork loin and pepper sandwich too much to ask? 73 00:05:23,083 --> 00:05:24,133 It's on its way. 74 00:05:24,134 --> 00:05:27,705 I can't believe there's an arrest warrant out for us. 75 00:05:29,166 --> 00:05:31,206 We didn't do anything. Nothing at all. 76 00:05:31,333 --> 00:05:32,963 I know, but... 77 00:05:34,375 --> 00:05:38,035 Look, when investigating a crime, we look for three things. 78 00:05:38,041 --> 00:05:40,249 Means, motive and opportunity. 79 00:05:40,250 --> 00:05:43,000 The means is the weapon, which we don't have yet. 80 00:05:43,625 --> 00:05:46,825 But the motive is, you were fired from Máñez and Bayetas. 81 00:05:55,666 --> 00:05:57,576 It's Joaquín, pick up the phone! 82 00:05:57,583 --> 00:05:59,920 They've inspected Máñez and Bayetas, 83 00:05:59,921 --> 00:06:01,456 and we're being audited. 84 00:06:05,166 --> 00:06:06,166 Are you leaving? 85 00:06:07,375 --> 00:06:08,745 Yes, I'm sorry. 86 00:06:10,750 --> 00:06:13,290 But many people were fired that day. 87 00:06:13,291 --> 00:06:17,501 Yes, but it turns out there's a video of Desi threatening Néstor Máñez. 88 00:06:18,125 --> 00:06:20,455 When you're mad, you say stupid things. 89 00:06:20,958 --> 00:06:22,288 Now you have a motive. 90 00:06:22,875 --> 00:06:26,124 And opportunity. Your fingerprints put you at the scene. 91 00:06:26,125 --> 00:06:28,874 We didn't go there to kill anybody, Irene! 92 00:06:28,875 --> 00:06:30,825 Néstor called us to clean. 93 00:06:31,458 --> 00:06:32,788 He can't remember that. 94 00:06:32,791 --> 00:06:35,041 It was him, and he wants to frame us. 95 00:06:36,125 --> 00:06:38,665 According to him, they had a happy marriage. 96 00:06:38,666 --> 00:06:40,576 So why would he kill his wife? 97 00:06:52,416 --> 00:06:53,706 Are you following me? 98 00:06:53,708 --> 00:06:56,457 You said it's best if we aren't seen together. 99 00:06:56,458 --> 00:06:57,788 Guilty as charged. 100 00:06:59,541 --> 00:07:01,921 I just wanted to tell you the good news. 101 00:07:02,583 --> 00:07:05,792 There are two suspects. They're looking for them now. 102 00:07:05,793 --> 00:07:08,251 Everybody lies about that kind of thing. 103 00:07:08,958 --> 00:07:12,078 I didn't tell my mom how badly Ubaldo was treating me. 104 00:07:13,250 --> 00:07:15,330 The whole family has an alibi. 105 00:07:15,875 --> 00:07:18,955 Néstor was in a meeting, Eduardo, getting a massage. 106 00:07:18,958 --> 00:07:21,578 Luis says the family has powerful friends. 107 00:07:21,583 --> 00:07:24,461 With nothing on him, he won't be investigated. 108 00:07:24,462 --> 00:07:26,208 What about the bag of money? 109 00:07:27,958 --> 00:07:29,078 How did it go? 110 00:07:29,666 --> 00:07:31,666 That gypsy acted all tough, 111 00:07:32,291 --> 00:07:33,751 but it's sorted now. 112 00:07:36,250 --> 00:07:37,999 We'll have the bag soon. 113 00:07:38,000 --> 00:07:41,540 You can rest easy. We gave her a warning. 114 00:07:41,541 --> 00:07:43,671 Néstor said nothing was missing. 115 00:07:43,672 --> 00:07:44,826 No shit. 116 00:07:45,416 --> 00:07:48,326 He's not going to tell the cops he had dirty money. 117 00:07:48,333 --> 00:07:52,292 Máñez and Bayetas had an account for every letter of the alphabet. 118 00:07:52,293 --> 00:07:55,631 The accountant had many ways of billing under the table. 119 00:07:55,632 --> 00:07:59,665 Plus our contracts claimed we were working half the time we did. 120 00:07:59,666 --> 00:08:01,826 - Plus what about our holidays? - Yes. 121 00:08:01,833 --> 00:08:03,423 - And overtime! - Overtime. 122 00:08:03,424 --> 00:08:06,456 - Who paid for the cleaning products? - We did. 123 00:08:07,125 --> 00:08:08,995 Okay. That's not much to go on, 124 00:08:09,875 --> 00:08:11,245 but it's all we've got. 125 00:08:11,875 --> 00:08:12,915 The dirty money. 126 00:08:15,041 --> 00:08:16,540 I'll talk to Eduardo Roselló. 127 00:08:16,541 --> 00:08:20,711 If he talks, we may be able to reopen a line of inquiry on the family. 128 00:08:24,875 --> 00:08:26,455 Are you staying here or... 129 00:08:26,458 --> 00:08:27,668 No, let's go. 130 00:08:54,250 --> 00:08:55,960 Sofía, sweetie, no screaming. 131 00:09:14,166 --> 00:09:15,916 Watch out, coming through. 132 00:09:21,458 --> 00:09:23,288 It isn't looking good, Eduardo. 133 00:09:23,916 --> 00:09:25,246 Not good at all. 134 00:09:28,750 --> 00:09:30,080 Get yourself a lawyer. 135 00:09:32,333 --> 00:09:35,170 What do you mean? What, are you a pharmacist now? 136 00:09:35,171 --> 00:09:38,876 - You're our lawyer, aren't you? - No, I'm your family's lawyer. 137 00:09:39,916 --> 00:09:42,996 - Could be a conflict of interest. - Don't fuck with me. 138 00:09:43,000 --> 00:09:45,499 Don't. Néstor runs the company. 139 00:09:45,500 --> 00:09:48,209 I'm just the accountant, I know nothing about it. 140 00:09:48,210 --> 00:09:49,918 I sign what he asks me to. 141 00:09:49,919 --> 00:09:52,576 Well, tell that to your lawyer. 142 00:09:52,583 --> 00:09:54,213 What do you mean? 143 00:09:56,750 --> 00:10:00,249 You've got this, champ! Good luck. 144 00:10:00,250 --> 00:10:01,210 Joaquín, wait. 145 00:10:01,211 --> 00:10:03,877 Say hi to Sofi and the journalists for me. 146 00:10:03,878 --> 00:10:07,285 You can't do this to me. Marisa and my father wouldn't... 147 00:10:11,416 --> 00:10:14,746 The fucking party is over! Everybody go home! Now! 148 00:10:16,208 --> 00:10:18,828 Fuck. Néstor, pick up the phone. 149 00:10:19,375 --> 00:10:20,995 No, I don't want this! 150 00:10:21,000 --> 00:10:24,207 Sofía, please, next year you'll have another party. 151 00:10:24,208 --> 00:10:28,208 - But I wanted this one, don't you get it? - Angelita, come here. 152 00:10:28,791 --> 00:10:29,921 Don't get so upset. 153 00:10:29,922 --> 00:10:32,665 Listen, Néstor, Joaquín stopped by. 154 00:10:32,666 --> 00:10:34,826 He said the audit looks really bad. 155 00:10:34,833 --> 00:10:36,170 From February to May, 156 00:10:36,171 --> 00:10:39,206 there's a shortfall of 75,000 euros I can't account for. 157 00:10:40,375 --> 00:10:42,915 I've been calling you for three hours now. 158 00:10:42,916 --> 00:10:46,996 Call me back when you can, okay? It's important. 159 00:10:49,375 --> 00:10:52,245 - Yes? - Hello, could I speak to Mr. Roselló? 160 00:10:53,875 --> 00:10:56,205 I'm Inspector Rodríguez. Remember me? 161 00:10:59,416 --> 00:11:00,786 Got a minute to talk? 162 00:11:01,666 --> 00:11:04,456 Now's not a good time. 163 00:11:05,250 --> 00:11:08,830 I'm with my daughter, and we're celebrating her birthday. 164 00:11:08,833 --> 00:11:11,082 - Isn't that right, sweetie? - No. 165 00:11:11,083 --> 00:11:13,793 My birthday is over. Remember, Daddy? 166 00:11:17,541 --> 00:11:19,881 Happy birthday! Can we talk? 167 00:11:23,791 --> 00:11:25,210 What are you doing? 168 00:11:25,211 --> 00:11:28,208 Texting Ubaldo. Maybe he won't have to leave now. 169 00:11:28,791 --> 00:11:30,291 Do you want him to stay? 170 00:11:31,666 --> 00:11:35,496 I don't know. But I feel like I have to talk to him. 171 00:11:36,041 --> 00:11:36,921 Hide! Hide! 172 00:11:36,922 --> 00:11:37,996 What? 173 00:11:38,000 --> 00:11:39,580 - They're here. - What? Who? 174 00:11:39,583 --> 00:11:42,423 - Did they see us? Who was it? - Shut up! Look. 175 00:12:15,166 --> 00:12:16,286 Are they gone? 176 00:12:16,291 --> 00:12:17,921 - I don't know. - Look. 177 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 What do we do? 178 00:12:31,000 --> 00:12:32,080 They left. 179 00:12:40,416 --> 00:12:42,415 - The maid! - What? 180 00:12:42,416 --> 00:12:44,286 Go! Go! 181 00:13:51,833 --> 00:13:54,083 Look, Eduardo... Can I call you that? 182 00:13:55,458 --> 00:13:57,828 The last thing I want to do is come here 183 00:13:57,833 --> 00:14:01,673 and bother you and your family, you're already going through a lot. 184 00:14:04,583 --> 00:14:06,213 But I have to do my job. 185 00:14:07,541 --> 00:14:09,171 And Néstor isn't... 186 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 He's not so cooperative. 187 00:14:18,916 --> 00:14:21,126 I know how these things work. 188 00:14:21,875 --> 00:14:24,955 There are official accounts done by the accountant. 189 00:14:25,708 --> 00:14:27,828 Then there are others. Just because. 190 00:14:27,833 --> 00:14:29,293 Am I right or not? 191 00:14:33,500 --> 00:14:34,710 Look, I... 192 00:14:35,375 --> 00:14:38,825 I've always just... 193 00:14:39,791 --> 00:14:41,291 I mean, I... 194 00:14:42,083 --> 00:14:44,633 I've only ever done what they've told me to. 195 00:14:46,625 --> 00:14:47,874 Yeah. 196 00:14:47,875 --> 00:14:50,165 So, in that sense, well... 197 00:14:57,125 --> 00:14:58,495 Want to answer that? 198 00:15:04,458 --> 00:15:05,498 Just a second. 199 00:15:07,125 --> 00:15:08,535 - Fuck. - Hello? 200 00:15:08,541 --> 00:15:11,457 Know the construction site by Prosperidad Street? 201 00:15:11,458 --> 00:15:12,378 Yeah. 202 00:15:12,379 --> 00:15:14,205 A body has just been found. 203 00:15:14,208 --> 00:15:16,665 A Latino male, around 50 years old. 204 00:15:16,666 --> 00:15:17,576 An accident? 205 00:15:17,583 --> 00:15:20,583 If only. You know when gangs want to send a message? 206 00:15:21,916 --> 00:15:24,496 - What did they do? - Come see for yourself. 207 00:15:32,833 --> 00:15:34,790 Now is not a good time. 208 00:15:34,791 --> 00:15:38,290 We'll interrogate the neighbors. They must've seen something. 209 00:15:38,291 --> 00:15:40,881 What? No, wait for me. I'm on my way. 210 00:15:44,875 --> 00:15:46,915 Get back. I won't tell you again. 211 00:15:48,708 --> 00:15:51,878 - Can we finish our conversation later? - Yes, sure. 212 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Okay. 213 00:15:54,041 --> 00:15:57,671 But, I want to talk to my lawyer first. 214 00:16:04,083 --> 00:16:05,083 No, no! 215 00:16:05,750 --> 00:16:07,880 Don't talk to anyone, I'm on my way. 216 00:16:08,666 --> 00:16:09,666 Okay, yes. 217 00:16:09,667 --> 00:16:12,286 Yes, I'm coming. I'm close by. 218 00:16:12,291 --> 00:16:13,331 Bye. 219 00:16:24,625 --> 00:16:26,205 Where the hell are you guys? 220 00:16:27,375 --> 00:16:29,415 I can't find the goddamn switch. 221 00:16:30,458 --> 00:16:32,128 I can't find anything. 222 00:16:43,416 --> 00:16:45,036 What are you doing? Help me. 223 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 What are you doing? 224 00:16:50,125 --> 00:16:52,325 - No. - Playing golf, what do you think? 225 00:16:52,333 --> 00:16:53,582 No, don't! 226 00:16:53,583 --> 00:16:56,624 - Should we call a locksmith? - They'll hear us. 227 00:16:56,625 --> 00:16:58,124 We just need to get out. 228 00:16:58,125 --> 00:17:00,415 - They mustn't hear us. - Okay, let go! 229 00:17:00,416 --> 00:17:02,996 - Catalina, let go of the club. - You let go. 230 00:17:03,000 --> 00:17:05,749 - Let go, Catalina! - Let go of the club. 231 00:17:05,750 --> 00:17:08,000 - Let go of it. - Catalina! 232 00:17:14,208 --> 00:17:15,788 I want cake and ice cream. 233 00:17:15,791 --> 00:17:18,749 Your mom will give you cake for dinner tonight. 234 00:17:18,750 --> 00:17:21,459 I said cake and ice cream! Do you hear me? 235 00:17:21,460 --> 00:17:23,998 Yes, okay. Come on, get in the car. Here. 236 00:17:24,000 --> 00:17:25,830 You can play your game. 237 00:17:29,250 --> 00:17:31,920 There you go. Put your seatbelt on. Here. 238 00:18:14,166 --> 00:18:15,876 - It's Irene. - Don't answer it. 239 00:18:19,916 --> 00:18:21,996 - Do you think he heard us? - No! 240 00:18:22,000 --> 00:18:23,080 Okay. 241 00:18:23,083 --> 00:18:24,383 Take a look. 242 00:18:30,333 --> 00:18:31,463 Is he crying? 243 00:18:32,416 --> 00:18:33,416 Yes. 244 00:18:34,041 --> 00:18:35,331 Poor thing. 245 00:18:35,333 --> 00:18:38,213 Haven't you ever been to a kid's birthday party? 246 00:18:38,958 --> 00:18:42,708 It's like war, only you know you're going to lose. 247 00:18:51,791 --> 00:18:53,001 What do we do? 248 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Go, go. 249 00:19:10,166 --> 00:19:11,496 No, no. 250 00:19:15,916 --> 00:19:17,165 My dear friend! 251 00:19:17,166 --> 00:19:20,076 Friend? I mean my brother, goddamn it! 252 00:19:20,083 --> 00:19:24,290 - My blood brother! Thank you! - I just made you a sandwich. 253 00:19:24,291 --> 00:19:27,041 I know, bro, but look how big it is! 254 00:19:27,958 --> 00:19:30,918 Plus it's chorizo, man! 255 00:19:33,875 --> 00:19:36,455 When you come to Mexico, bro, you must call me. 256 00:19:53,666 --> 00:19:54,876 Police. 257 00:19:55,416 --> 00:19:57,126 Are you Miguel Montoya? 258 00:19:59,208 --> 00:20:02,458 - Yeah, that's me. What's wrong? - May we come in? 259 00:20:20,916 --> 00:20:22,746 Did something happen or... 260 00:20:24,208 --> 00:20:27,707 A body was found on the construction site across the street. 261 00:20:27,708 --> 00:20:31,168 - We want to ask you some questions. - A body? Oh, my God. 262 00:20:33,291 --> 00:20:35,831 If you could come with us to the station. 263 00:20:35,833 --> 00:20:37,170 It won't take long. 264 00:20:37,171 --> 00:20:40,076 - Can I get changed? - Of course. I'll escort you. 265 00:20:45,333 --> 00:20:49,082 Don't worry. It's routine procedure. 266 00:20:49,083 --> 00:20:51,457 It won't take long at all. 267 00:20:51,458 --> 00:20:55,378 You can't say anything about Cata or Desi, or that you know me! 268 00:20:58,375 --> 00:20:59,745 What's going on? 269 00:21:01,666 --> 00:21:03,496 The girls aren't in Carboneras. 270 00:21:03,500 --> 00:21:07,249 We'll prove their innocence, but I need you to keep quiet. 271 00:21:07,250 --> 00:21:08,580 - Understood? - Yes. 272 00:21:11,708 --> 00:21:12,828 - Ready? - Yes. 273 00:21:12,833 --> 00:21:15,213 Okay. Let's go. 274 00:22:32,000 --> 00:22:33,460 We're almost done. 275 00:22:36,708 --> 00:22:39,417 Don't talk to the press, you know how they are. 276 00:22:39,418 --> 00:22:42,036 Something happens, they jump on it like vultures. 277 00:22:42,041 --> 00:22:44,711 They can try, but they won't find anything. 278 00:22:45,541 --> 00:22:47,878 We've never had trouble with the police. 279 00:22:47,879 --> 00:22:49,575 Not even a parking ticket. 280 00:22:58,583 --> 00:22:59,583 Sorry. 281 00:23:00,500 --> 00:23:01,830 Okay, so... 282 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 Go over your statement and confirm everything's correct. 283 00:23:08,083 --> 00:23:12,133 - Could you mute it, please? - Yes, of course. I'm sorry. 284 00:23:16,375 --> 00:23:17,875 MY GIRL DESI 285 00:23:18,583 --> 00:23:20,253 - Sorry. - For God's sake! 286 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 Everything's correct. 287 00:23:22,875 --> 00:23:25,374 Okay, you can go now. We're done here. 288 00:23:25,375 --> 00:23:27,665 I'll walk him out, don't worry. 289 00:23:29,750 --> 00:23:31,580 Have a good day, buddy. 290 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 For fuck's sake, man. 291 00:23:43,833 --> 00:23:44,833 Irene! 292 00:23:45,625 --> 00:23:47,285 Irene, your phone's ringing! 293 00:23:52,000 --> 00:23:53,330 What the fuck? 294 00:23:54,500 --> 00:23:58,000 MY GIRL DESI 295 00:24:23,833 --> 00:24:26,582 MIGUEL MONTOYA HERNÁNDEZ'S STATEMENT 296 00:24:26,583 --> 00:24:29,503 NAME: DESIRÉ SURNAME: MONTOYA HERNÁNDEZ 297 00:24:35,833 --> 00:24:37,670 - No response? But why? - Nothing. 298 00:24:37,671 --> 00:24:39,126 They rejected my calls. 299 00:24:39,127 --> 00:24:41,825 Neither Irene nor my brother are picking up. 300 00:24:43,083 --> 00:24:46,173 - What can I do? - We've just got Ubaldo now. 301 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 No. 302 00:24:52,291 --> 00:24:55,499 No. It's 2 p.m., and his plane leaves at 3 p.m. 303 00:24:55,500 --> 00:24:57,249 He must be boarding already. 304 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 You don't know my husband. 305 00:25:08,833 --> 00:25:12,124 - Yes? - I'm here to look at your drainpipe issue. 306 00:25:12,125 --> 00:25:13,955 Drainpipe? Which drainpipe? 307 00:25:14,791 --> 00:25:16,581 Isn't this Mr. Roseló's house? 308 00:25:17,166 --> 00:25:18,996 Roselló. Yes. 309 00:25:19,000 --> 00:25:21,709 We got a call to look at a problem in the kitchen. 310 00:25:21,710 --> 00:25:24,918 - Kitchen? I was just washing up in there. - Or the bathroom? 311 00:25:25,833 --> 00:25:27,957 These houses are so big 312 00:25:27,958 --> 00:25:31,248 that all of the pipes lead into the same drainpipe. 313 00:25:31,250 --> 00:25:32,170 Okay? 314 00:25:32,171 --> 00:25:35,206 But you have to be careful as some drainpipes go up, 315 00:25:35,208 --> 00:25:37,248 and others go... It's a nightmare. 316 00:25:37,791 --> 00:25:38,671 Can I come in? 317 00:25:38,672 --> 00:25:41,665 I'm afraid not. Eduardo didn't say anything to me. 318 00:25:41,666 --> 00:25:44,956 You know what these big shots are like, right? 319 00:25:44,958 --> 00:25:47,874 Working all day long, making millions. 320 00:25:47,875 --> 00:25:49,624 As if they'd remember me. 321 00:25:49,625 --> 00:25:51,535 I can't let you in, I'm sorry. 322 00:25:53,250 --> 00:25:56,630 Sorry. Could I have a glass of water? 323 00:25:58,083 --> 00:26:00,423 It's so damn hot outside. 324 00:26:07,291 --> 00:26:08,291 Okay. 325 00:26:08,916 --> 00:26:09,916 Great. 326 00:26:30,916 --> 00:26:33,876 Hey, girls, your pachuco in shining armor is here. 327 00:26:35,375 --> 00:26:36,495 Damn it. 328 00:26:38,708 --> 00:26:42,378 Could you make it a big glass? They're always so small here. 329 00:26:51,958 --> 00:26:54,415 Could I have a bit of ice in it too? 330 00:26:54,416 --> 00:26:56,326 It's just so goddamn hot today. 331 00:27:02,000 --> 00:27:03,880 Let's see. Come on, come on! 332 00:27:04,875 --> 00:27:07,035 My dear girls! Nothing fazes me! 333 00:27:07,041 --> 00:27:09,791 - Let's just go. - Thank you! 334 00:27:13,375 --> 00:27:15,205 - What? - That's my brother's van. 335 00:27:15,208 --> 00:27:17,624 - Hurry! - What's going on? 336 00:27:17,625 --> 00:27:20,495 Get in! Let's go. Hurry! Go! 337 00:27:22,500 --> 00:27:26,170 - What are you doing? - You're going to have to forgive me. 338 00:27:32,625 --> 00:27:33,745 Mom? 339 00:27:35,333 --> 00:27:37,883 What are you doing, Ubaldo? What did you do? 340 00:27:43,250 --> 00:27:45,749 So when they were being held at the dock, 341 00:27:45,750 --> 00:27:48,499 the suspect called you and asked you for help? 342 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Yes. 343 00:27:50,000 --> 00:27:52,540 I didn't know it was related to the Roselló case. 344 00:27:53,416 --> 00:27:56,996 - I found that out after. - And you didn't think to tell us? 345 00:27:57,000 --> 00:27:59,540 - I know they're innocent. - You don't know. 346 00:28:00,291 --> 00:28:05,415 The vacuum cleaner inside the body found had their fingerprints all over it. 347 00:28:05,416 --> 00:28:06,626 That means nothing. 348 00:28:06,627 --> 00:28:08,785 Well, it has to mean something. 349 00:28:08,791 --> 00:28:11,831 All I know is that Desi didn't kill anybody. 350 00:28:11,833 --> 00:28:12,833 "Desi"? 351 00:28:13,833 --> 00:28:15,170 You mean Miss Montoya. 352 00:28:15,171 --> 00:28:19,956 At the very least she must be your sister, or your best friend. Otherwise... 353 00:28:21,000 --> 00:28:23,500 What does it matter? I just know her. 354 00:28:25,333 --> 00:28:29,003 No one puts their job on the line for someone they "just know." 355 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 We're... 356 00:28:35,916 --> 00:28:37,915 - We were a couple. - I knew it. 357 00:28:37,916 --> 00:28:39,536 You knew? What did you know? 358 00:28:39,541 --> 00:28:42,211 You never tell us anything, which makes it worse. 359 00:28:42,212 --> 00:28:44,457 - People talk. - Let's just focus. 360 00:28:44,458 --> 00:28:48,207 Irene, the fact that you of all people would take this risk... 361 00:28:48,208 --> 00:28:50,208 It makes you seem like a rookie. 362 00:28:51,125 --> 00:28:53,375 Anyway. For starters, you're off the case. 363 00:28:53,958 --> 00:28:57,665 You can talk to your union rep, but must give an official statement. 364 00:28:57,666 --> 00:28:58,666 Got it? 365 00:29:34,750 --> 00:29:36,210 For fuck's sake! 366 00:29:39,291 --> 00:29:41,541 Fuck my life! 367 00:29:43,208 --> 00:29:44,828 What did the police say? 368 00:29:47,250 --> 00:29:50,540 Right. I know, it's terrible. 369 00:29:50,541 --> 00:29:52,211 I'll talk to the family. 370 00:29:52,212 --> 00:29:55,248 Sure, it's no problem at all. Of course. 371 00:29:56,041 --> 00:29:59,124 24/7, whenever you need me, just call. 372 00:29:59,125 --> 00:30:01,245 Okay. Bye. 373 00:30:01,250 --> 00:30:02,170 What's wrong? 374 00:30:02,171 --> 00:30:04,786 - They found a body at the site. - No. 375 00:30:04,791 --> 00:30:08,381 A guy with a vacuum cleaner up his ass. Can you believe it? 376 00:30:08,382 --> 00:30:10,075 Not a heart attack, no! 377 00:30:10,750 --> 00:30:12,880 A vacuum cleaner up his goddamn ass! 378 00:30:15,291 --> 00:30:17,831 Cops are interrogating the whole neighborhood. 379 00:30:18,416 --> 00:30:20,076 Everything's been halted. 380 00:30:21,125 --> 00:30:24,705 - The mayor's going to kill me. - Okay, okay... 381 00:30:25,250 --> 00:30:26,080 Take it easy. 382 00:30:26,083 --> 00:30:29,879 - All sorts of things happen there. - They'll make memes about it. 383 00:30:29,880 --> 00:30:32,785 Let's see what they say. We'll work it out, okay? 384 00:30:34,500 --> 00:30:37,580 - Go up to the bedroom. Quick. - My God. 385 00:30:44,583 --> 00:30:45,673 Hi. 386 00:30:46,916 --> 00:30:49,916 - This is not the best time, Eduardo. - I need to pee. 387 00:30:50,833 --> 00:30:51,833 Badly? 388 00:30:52,375 --> 00:30:53,375 Then hurry. 389 00:30:54,375 --> 00:30:57,625 You know where the bathroom is. Use the downstairs one! 390 00:31:00,583 --> 00:31:03,583 - What do you want? - Let's talk inside for a moment. 391 00:31:04,541 --> 00:31:05,711 What are you doing? 392 00:31:06,250 --> 00:31:08,209 What? This is my family's house. 393 00:31:08,210 --> 00:31:09,288 It's mine now. 394 00:31:11,791 --> 00:31:15,457 You know who came to see me? The cop, from the golf club. 395 00:31:15,458 --> 00:31:20,078 She wants to know stuff about the company. The accounts, numbers, paperwork... 396 00:31:20,083 --> 00:31:21,833 I was anxious as fuck. 397 00:31:22,875 --> 00:31:27,415 She wants to talk to me again, but you said not to talk to anyone, right? 398 00:31:27,416 --> 00:31:29,536 - What should I do? - Look, Eduardo. 399 00:31:29,541 --> 00:31:33,128 Any time you have a problem, you run here shitting your pants. 400 00:31:33,129 --> 00:31:36,785 It's our fault. You've always done that and we've allowed it, 401 00:31:37,541 --> 00:31:39,171 but I just lost my wife. 402 00:31:39,172 --> 00:31:42,576 Could you respect that and leave me alone for once? 403 00:31:44,750 --> 00:31:45,999 I'm ready to go! 404 00:31:46,000 --> 00:31:47,580 So is your dad. 405 00:31:47,583 --> 00:31:49,043 Can I get a kiss? 406 00:31:50,166 --> 00:31:51,624 - Come here. - Bye. 407 00:31:51,625 --> 00:31:53,035 Bye, sweetie. 408 00:32:02,291 --> 00:32:05,711 Come on, Cata, I've done nothing but help you since I got here. 409 00:32:05,712 --> 00:32:08,415 - You haven't thanked me. - Thanked you? 410 00:32:08,416 --> 00:32:11,666 For what? If you want, I'll thank you for being here, 411 00:32:12,333 --> 00:32:15,173 although I clearly told you to go back to Mexico. 412 00:32:15,174 --> 00:32:16,246 Sure. 413 00:32:16,250 --> 00:32:18,124 If I had gone to Mexico, 414 00:32:18,125 --> 00:32:20,875 you might have gotten killed in that damn garage. 415 00:32:21,750 --> 00:32:23,290 That's not the issue. 416 00:32:23,291 --> 00:32:26,169 The issue is you're never where you should be. 417 00:32:26,170 --> 00:32:27,206 But I'm here! 418 00:32:28,000 --> 00:32:29,130 With you. 419 00:32:32,916 --> 00:32:35,496 Yes, Ubaldo, but you should be over there. 420 00:32:35,500 --> 00:32:37,580 - With Esmeralda. - Give me a break. 421 00:32:42,625 --> 00:32:44,995 Did you know I'd never seen the sea before? 422 00:32:46,875 --> 00:32:49,825 - Not even from the plane? - The plane? No. 423 00:32:49,958 --> 00:32:55,248 On the plane, I had a Valium and three beers for it to kick in. 424 00:32:57,166 --> 00:32:59,874 I know, darling. Yes, you're right. 425 00:32:59,875 --> 00:33:02,375 I was a jerk, a lazy son of a bitch. 426 00:33:03,000 --> 00:33:04,749 - An asshole husband... - Yes. 427 00:33:04,750 --> 00:33:06,499 And an even worse father. 428 00:33:06,500 --> 00:33:09,580 Honestly, I don't know why you fell in love with me. 429 00:33:10,500 --> 00:33:11,710 Just look at me. 430 00:33:12,583 --> 00:33:14,003 But what I do know... 431 00:33:15,458 --> 00:33:17,788 is that I want you to fall for me again. 432 00:33:18,416 --> 00:33:21,415 No, wait, wait. Don't give me an answer yet. 433 00:33:21,416 --> 00:33:24,416 Give me the chance to prove that I'm a new man. 434 00:33:25,625 --> 00:33:28,995 I'll work, I'll clean apartments and I'll... 435 00:33:29,000 --> 00:33:31,499 I'll be in a mariachi band. I don't care. 436 00:33:31,500 --> 00:33:33,540 Whatever it takes to be with you. 437 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 And with your daughter. 438 00:33:36,500 --> 00:33:39,790 - And with my daughter, of course. - And with my mom. 439 00:33:41,375 --> 00:33:42,625 And with your mom. 440 00:33:49,958 --> 00:33:51,418 It's lovely, isn't it? 441 00:33:52,166 --> 00:33:53,786 And very big. 442 00:33:55,750 --> 00:33:57,920 It would be a nice place to live in. 443 00:33:58,666 --> 00:34:01,416 We already have a place to live. Both of us. 444 00:34:03,000 --> 00:34:05,250 Come here. Look at the views. Come on. 445 00:34:07,333 --> 00:34:08,923 What are you doing, Mom? 446 00:34:09,041 --> 00:34:10,041 Come up. 447 00:34:10,791 --> 00:34:14,457 Unbelievable. You kidnap me in a van, and now what? 448 00:34:14,458 --> 00:34:16,958 Have you turned into a real estate agent? 449 00:34:20,416 --> 00:34:22,786 We're being forced to leave the neighborhood. 450 00:34:23,750 --> 00:34:28,207 - What do you mean "forced"? - The mayor is going to build a landfill. 451 00:34:28,208 --> 00:34:31,248 Our building is the last one they have left to buy. 452 00:34:31,250 --> 00:34:35,959 Nobody will sell, so they came to me because they know people listen to me. 453 00:34:35,960 --> 00:34:38,748 At first I told them there was no way I'd move. 454 00:34:39,791 --> 00:34:43,001 But when they offered me this to convince everyone... 455 00:34:43,002 --> 00:34:45,874 You of course changed your mind. Right? 456 00:34:45,875 --> 00:34:48,495 Everyone has to move because you said so. 457 00:34:48,500 --> 00:34:51,999 Because you want to live by the sea. Great job, Mom. 458 00:34:52,000 --> 00:34:56,210 Either we took it, or they put drugs on the streets. It's best for everyone. 459 00:34:56,708 --> 00:35:00,415 That's not for you to decide, Mom, it's always the same. 460 00:35:00,416 --> 00:35:02,786 "It will help everyone else." 461 00:35:02,791 --> 00:35:03,711 No! 462 00:35:03,712 --> 00:35:06,377 If you want to help, explain what happened. 463 00:35:06,378 --> 00:35:09,075 They can decide if they want to leave or not. 464 00:35:09,083 --> 00:35:10,543 - Now let's go. - Desi! 465 00:35:11,041 --> 00:35:13,381 You can't say no to these people. 466 00:35:13,958 --> 00:35:15,498 You know better than I do. 467 00:35:17,083 --> 00:35:18,293 What does that mean? 468 00:35:19,416 --> 00:35:21,496 You have to give them the bag back. 469 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Hello. 470 00:35:30,250 --> 00:35:31,250 Forgive me. 471 00:35:31,625 --> 00:35:33,625 Sorry, but they left me no choice. 472 00:35:55,000 --> 00:35:57,330 Why didn't you tell me anything before? 473 00:35:57,875 --> 00:36:02,205 I know it's one hell of a problem, but we've been partners since forever. 474 00:36:02,208 --> 00:36:03,498 Why would I? 475 00:36:04,166 --> 00:36:06,496 Soon as you found out, you told Banyuls. 476 00:36:06,500 --> 00:36:09,290 At that point I had no choice, and you know it. 477 00:36:10,958 --> 00:36:12,958 But if I'd known from the start... 478 00:36:13,833 --> 00:36:15,383 I could've helped you out. 479 00:36:25,375 --> 00:36:27,705 It's best if they turn themselves in. 480 00:36:28,875 --> 00:36:31,125 If they're innocent, it'll be proven. 481 00:36:31,750 --> 00:36:32,880 Whatever it takes. 482 00:36:36,416 --> 00:36:37,626 Thank you. 483 00:37:02,875 --> 00:37:03,955 Mr. Roselló? 484 00:37:03,958 --> 00:37:05,878 I have the accounts you wanted. 485 00:37:06,750 --> 00:37:07,790 Can we meet? 486 00:37:08,458 --> 00:37:09,458 Of course. 487 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Where? 488 00:37:12,083 --> 00:37:13,923 In half an hour at the Meliá Hotel. 489 00:37:17,500 --> 00:37:19,130 Shit! Shit! 490 00:37:27,375 --> 00:37:29,375 Come on, Desi, come on! 491 00:37:32,666 --> 00:37:33,666 Fuck! 492 00:37:38,875 --> 00:37:41,124 - Irene? - Eduardo Roselló wants to talk. 493 00:37:41,125 --> 00:37:43,745 God loves me! So I won't go to jail? 494 00:37:44,291 --> 00:37:46,628 Listen, I can't go, I'm at the station. 495 00:37:46,629 --> 00:37:49,124 They know I helped you. I can't leave. 496 00:37:49,125 --> 00:37:50,375 Holy shit! 497 00:37:52,083 --> 00:37:53,583 You guys will have to go. 498 00:37:54,083 --> 00:37:55,583 I don't know where it is. 499 00:37:56,208 --> 00:37:59,538 The fucking Latina has it. Where is she? 500 00:38:00,166 --> 00:38:01,915 I don't know. I really don't. 501 00:38:01,916 --> 00:38:03,246 You don't know. 502 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 Yuri. 503 00:38:05,625 --> 00:38:08,035 Could you take out one of her eyes? 504 00:38:08,750 --> 00:38:09,630 No! 505 00:38:09,631 --> 00:38:11,205 No, I'll call her! 506 00:38:12,291 --> 00:38:15,461 I don't have any signal. Maybe if we went down... 507 00:38:18,875 --> 00:38:21,125 You've got an incoming call right now. 508 00:38:22,250 --> 00:38:23,580 Don't play any games. 509 00:38:24,833 --> 00:38:25,879 - Desi. - Cata... 510 00:38:25,880 --> 00:38:27,665 We're off to the Meliá Hotel. 511 00:38:27,666 --> 00:38:29,076 Roselló wants to talk. 512 00:38:29,083 --> 00:38:31,082 Irene was taken off the case. 513 00:38:31,083 --> 00:38:32,293 Hurry. See you there. 514 00:38:34,250 --> 00:38:35,420 Nice hotel, right? 515 00:38:36,833 --> 00:38:37,883 Let's go. 516 00:38:38,000 --> 00:38:39,330 - Come on. - No, please. 517 00:38:39,333 --> 00:38:40,379 - Please, no. - No! 518 00:38:40,380 --> 00:38:41,915 - Fucking move! - Desi! 519 00:38:41,916 --> 00:38:43,665 - Mom! - Desi! 520 00:38:43,666 --> 00:38:45,374 Mom! Please! Mom! 521 00:38:45,375 --> 00:38:46,455 No! Let go of me! 522 00:38:48,291 --> 00:38:51,128 Okay, guys. We're going to 3 Puerta del Mar. 523 00:38:51,129 --> 00:38:53,245 Meliá Hotel. Get in the car, now. 524 00:38:53,250 --> 00:38:55,170 - Let's go. - Where are you going? 525 00:38:55,833 --> 00:38:58,961 To see why you sent the suspects to talk to Eduardo. 526 00:38:58,962 --> 00:39:00,708 Who gave you that information? 527 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 You did. 528 00:39:02,750 --> 00:39:04,499 Come on, let's get moving. 529 00:39:04,500 --> 00:39:06,040 - Come on. - Let's go. 530 00:39:57,833 --> 00:39:58,833 Mr. Roselló? 531 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 Yes? 532 00:40:02,250 --> 00:40:04,750 I'm here on behalf of Inspector Rodríguez. 533 00:40:06,166 --> 00:40:07,166 What? 534 00:40:12,416 --> 00:40:14,536 Hey. You. Yeah, you. 535 00:40:14,541 --> 00:40:16,128 Come on. Get out of here. 536 00:40:16,129 --> 00:40:18,285 - You can't be here. - Good afternoon. 537 00:40:18,291 --> 00:40:20,040 I'm waiting for some people. 538 00:40:20,041 --> 00:40:22,669 Wait by the taxis. This is private property. 539 00:40:22,670 --> 00:40:24,456 - I'm just waiting. - You can't. 540 00:40:24,458 --> 00:40:25,998 - What's the issue? - Move. 541 00:40:26,125 --> 00:40:28,165 - Move. - You know what this is? 542 00:40:28,166 --> 00:40:30,626 In my country, it's called discrimination. 543 00:40:30,627 --> 00:40:33,455 - I'll have your shitty business shut down. - Go. 544 00:40:37,333 --> 00:40:38,457 Excuse me. 545 00:40:38,458 --> 00:40:41,038 - Got a smoke to calm me down? - Sure, buddy. 546 00:40:41,041 --> 00:40:44,291 - Help yourself. - Great. Got a light? 547 00:40:45,666 --> 00:40:46,666 Here you go. 548 00:40:49,875 --> 00:40:51,285 You okay, buddy? 549 00:40:55,541 --> 00:40:58,381 - Hey! - You shut up, bitch! 550 00:41:08,166 --> 00:41:11,415 This isn't what we agreed on. Sofía, let's go. 551 00:41:11,416 --> 00:41:13,626 Irene couldn't come, so she sent me. 552 00:41:14,541 --> 00:41:16,131 Please, just listen to me. 553 00:41:16,132 --> 00:41:17,575 Who are you? 554 00:41:18,083 --> 00:41:19,633 I... Sorry. Excuse me. 555 00:41:20,583 --> 00:41:21,673 I'm Cata. 556 00:41:21,791 --> 00:41:25,249 No! Pick up! 557 00:41:25,250 --> 00:41:27,749 Catita, you're going to get caught. 558 00:41:27,750 --> 00:41:29,080 NATIONAL POLICE 559 00:41:29,083 --> 00:41:30,503 No... 560 00:41:34,666 --> 00:41:35,666 Thing is... 561 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 Your brother-in-law wants to frame us 562 00:41:40,625 --> 00:41:42,075 for a murder. 563 00:41:42,583 --> 00:41:45,423 Are you telling me Néstor Máñez killed my sister? 564 00:41:46,916 --> 00:41:50,996 All I'm saying is that we're innocent. 565 00:41:52,083 --> 00:41:53,133 Can you help me? 566 00:41:57,166 --> 00:41:58,826 Ready? Okay, we're going in. 567 00:41:58,833 --> 00:42:01,003 - Come on! - Let's get a move on. 568 00:42:03,333 --> 00:42:05,999 Don't you want to know what happened? 569 00:42:06,000 --> 00:42:09,420 Don't you want to know the truth? Don't you want justice? 570 00:42:15,416 --> 00:42:16,786 - Take this. - Thank you. 571 00:42:16,791 --> 00:42:18,831 - Go. - Thank you so much. 572 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 - Hello. - What the hell is going on? 573 00:42:23,375 --> 00:42:24,705 What's going on? 574 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 Fuck! 575 00:42:34,291 --> 00:42:35,291 Ubaldo! 576 00:42:36,458 --> 00:42:38,288 - Come here! - Desi? 577 00:42:39,041 --> 00:42:40,671 The bag. The bag, now! 578 00:42:40,672 --> 00:42:42,876 Okay. Yes. 579 00:42:50,500 --> 00:42:52,040 Police, good afternoon. 580 00:42:53,208 --> 00:42:54,498 Nobody move. 581 00:43:03,291 --> 00:43:04,874 Fuck! 582 00:43:04,875 --> 00:43:06,285 Everybody freeze! 583 00:43:06,958 --> 00:43:08,038 Hands up! 584 00:43:08,625 --> 00:43:09,825 Freeze! Police!42289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.