All language subtitles for Miss Firecracker (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,042 --> 00:01:37,960 Do you believe her hair? 2 00:01:38,042 --> 00:01:39,960 She says she's entering the contest. 3 00:01:40,064 --> 00:01:42,984 Hell, she says that every year and never has the nerve. 4 00:02:08,712 --> 00:02:10,714 Hey, you, Mason head. 5 00:02:10,756 --> 00:02:12,674 Lunch break's 45 minutes. 6 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 Hey, I got my eye on you! 7 00:02:32,522 --> 00:02:34,367 Lookin' good, Miss Hot Tamale. 8 00:03:20,865 --> 00:03:22,788 - Ah! - Excuse me. 9 00:03:45,183 --> 00:03:46,435 Entrez-vous! 10 00:03:47,769 --> 00:03:50,189 Hi, Miss Blue, Mr. Drapper. 11 00:03:52,691 --> 00:03:56,111 Well look, Carnelle! What a coincidence. 12 00:03:57,947 --> 00:04:00,407 Benjamin was just sittin' here rhapsodizing 13 00:04:00,712 --> 00:04:02,677 about your cousin Elain. 14 00:04:02,760 --> 00:04:05,161 We were delighted she's accepted our invitation 15 00:04:05,203 --> 00:04:07,000 to appear at this year's contest. 16 00:04:07,480 --> 00:04:09,164 She's gonna be delivering a speech, 17 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 entitled... 18 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 "My Life as a Beauty". 19 00:04:12,836 --> 00:04:14,834 Yes, I know. Isn't it grand? 20 00:04:15,300 --> 00:04:16,326 But I'd... 21 00:04:16,368 --> 00:04:19,966 Well, I'd like to register as a contestant... 22 00:04:20,008 --> 00:04:22,137 for the... contest. 23 00:04:24,055 --> 00:04:26,019 - You would? - Yes, sir. 24 00:04:27,876 --> 00:04:29,711 But, Carnelle, 25 00:04:29,753 --> 00:04:32,731 this contest requires a great deal of preparation, you know. 26 00:04:33,398 --> 00:04:35,589 It takes an enormous amount 27 00:04:35,631 --> 00:04:38,879 of time and skill just to develop a talent act. 28 00:04:38,962 --> 00:04:39,962 Oh! 29 00:04:40,455 --> 00:04:42,188 Mr. Drapper, that won't be a problem. 30 00:04:42,230 --> 00:04:44,768 I've been working on my talent routine for the last five years. 31 00:04:44,810 --> 00:04:45,994 It's very polished. 32 00:04:47,428 --> 00:04:48,440 Ah. 33 00:04:54,651 --> 00:04:57,233 I simply do not have the time. 34 00:04:57,748 --> 00:04:59,673 Well, could you please recommend 35 00:04:59,716 --> 00:05:01,134 someone to me that I can hire? 36 00:05:02,052 --> 00:05:05,055 I really do require some expert assistance. 37 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 Well... 38 00:05:07,460 --> 00:05:10,219 I suppose you could try that Popeye girl 39 00:05:10,268 --> 00:05:12,271 I've just employed to help with alterations. 40 00:05:17,986 --> 00:05:19,912 She lives down by the river. 41 00:05:33,304 --> 00:05:35,064 Oh, my! 42 00:05:37,212 --> 00:05:40,002 So, um, you think you'll be able to make my patriotic suit 43 00:05:40,044 --> 00:05:41,320 for the talent contest? 44 00:05:41,403 --> 00:05:43,051 Oh! I 'spect so. 45 00:05:43,508 --> 00:05:47,485 Well, then, the job is yours. 46 00:05:48,833 --> 00:05:50,854 - Thank you! - You're welcome. 47 00:05:51,507 --> 00:05:54,267 Now, um, I, I'm gonna be needing this outfit right away. 48 00:05:54,350 --> 00:05:55,897 I hope you'll be able to work quickly. 49 00:05:56,140 --> 00:06:00,148 Oh, sure. See, I've been making clothes practically all my life. 50 00:06:00,191 --> 00:06:02,357 I started out when I was four years old. 51 00:06:02,400 --> 00:06:04,319 I used to make outfits for the bullfrogs 52 00:06:04,361 --> 00:06:05,973 that lived out 'round our yard. 53 00:06:06,056 --> 00:06:08,018 Bullfrogs! Ugh! 54 00:06:08,101 --> 00:06:10,239 They's funny-lookin' creatures, ain't they? 55 00:06:11,086 --> 00:06:12,419 Hello, Nick! 56 00:06:13,083 --> 00:06:15,208 I'd dress 'em up and sell 'em as pets. 57 00:06:15,645 --> 00:06:16,756 They make nice pets. 58 00:06:17,924 --> 00:06:19,840 Well, I certainly hope you don't think I'm ugly 59 00:06:19,882 --> 00:06:21,683 looking like some dumb bullfrog of yours. 60 00:06:22,460 --> 00:06:24,690 - Oh, no, I don't. - Well, of course, you don't. 61 00:06:28,264 --> 00:06:29,569 I was just joking. 62 00:06:36,209 --> 00:06:37,251 So long. 63 00:06:37,355 --> 00:06:38,857 - So long! - Bye. 64 00:06:44,540 --> 00:06:47,532 Yeah! Ah-ha! 65 00:08:03,609 --> 00:08:05,334 Hey, Mac Sam. 66 00:08:08,071 --> 00:08:09,907 Well, wonders never do quite cease. 67 00:08:10,615 --> 00:08:11,615 Like now. 68 00:08:12,701 --> 00:08:16,371 Mmmm! You look good. Your hair looks nice. 69 00:08:16,454 --> 00:08:17,683 I like that color. 70 00:08:17,766 --> 00:08:19,666 Uh, it doesn't seem too loud? 71 00:08:19,749 --> 00:08:22,669 Not a bit, sugar. Not a bit. 72 00:08:23,837 --> 00:08:26,223 I had change... I changed it for the contest. 73 00:08:27,068 --> 00:08:29,100 I... I'm registered 74 00:08:29,183 --> 00:08:31,677 to be a contestant for Miss Firecracker Contest. 75 00:08:31,760 --> 00:08:34,674 Yeah! Hell, that's great! That's great! 76 00:08:34,757 --> 00:08:36,672 Well, thank you, thank you. 77 00:08:36,755 --> 00:08:39,684 - I got the three postcards you sent me. - Uh-huh. 78 00:08:39,767 --> 00:08:41,209 One from Milwaukee, 79 00:08:41,251 --> 00:08:42,509 one from Jackson Hall, 80 00:08:42,564 --> 00:08:43,857 one from Canoga Park. 81 00:08:45,442 --> 00:08:47,171 You must go all over. 82 00:08:47,994 --> 00:08:49,667 Well, I do work the carnival. 83 00:08:51,077 --> 00:08:53,700 So... you're doing okay? 84 00:08:53,783 --> 00:08:55,377 - Oh, sure. - Yeah? 85 00:08:56,950 --> 00:08:58,929 Well, I kinda got fired today. 86 00:08:59,762 --> 00:09:01,073 Oh, yeah? What job? 87 00:09:01,156 --> 00:09:02,156 Catfish farm. 88 00:09:03,568 --> 00:09:05,796 Well, hell... You won't miss it much. 89 00:09:07,123 --> 00:09:08,808 No, I won't. I sure won't. 90 00:09:11,130 --> 00:09:14,262 You still got that cough? Didn't you go see a doctor? 91 00:09:14,304 --> 00:09:16,432 Last year you said you'd go see a doctor. 92 00:09:17,679 --> 00:09:21,586 Relax, honey, relax. This life of mine's strictly on the house. 93 00:09:22,148 --> 00:09:25,089 Strictly a free roll of the eternal dice. 94 00:09:25,858 --> 00:09:26,868 Hey, listen. 95 00:09:27,429 --> 00:09:28,839 I was almost strangled to death 96 00:09:29,570 --> 00:09:31,969 by my mama's umbilical cord at birth. 97 00:09:32,757 --> 00:09:33,940 It's the truth. 98 00:09:35,915 --> 00:09:36,915 I spent... 99 00:09:38,578 --> 00:09:41,882 three days all purple and gasping for breath. 100 00:09:42,556 --> 00:09:43,997 Now I'm tired out of gasping. 101 00:09:44,511 --> 00:09:48,014 No, you're not. Don't say that. Don't say it. 102 00:09:48,759 --> 00:09:49,801 Hell, no. 103 00:09:52,176 --> 00:09:54,189 Well, I still like gasping at you, baby. 104 00:09:55,108 --> 00:09:57,895 - You make me gasp real hard. - I do? 105 00:09:57,978 --> 00:09:59,679 Well, you sure do. 106 00:09:59,762 --> 00:10:03,013 You make me want to throw you around. 107 00:10:03,096 --> 00:10:06,973 Come on, now. Come on. Let's go for a whirl, huh? 108 00:10:07,065 --> 00:10:08,900 Let's you and me go for a whirl! 109 00:10:45,676 --> 00:10:47,675 - Hello? - Carnelle? 110 00:10:47,758 --> 00:10:49,687 Oh! Oh, Elain! 111 00:10:51,752 --> 00:10:53,726 Listen, honey. I just wanted you to know 112 00:10:53,768 --> 00:10:55,822 that I'll be there sooner than I thought. 113 00:10:55,905 --> 00:10:57,950 Oh, oh, wonderful! Perfect! 114 00:10:58,033 --> 00:10:59,275 I'm in heaven! 115 00:10:59,358 --> 00:11:02,141 And... please... um, 116 00:11:02,183 --> 00:11:04,247 don't forget to bring your red dress. 117 00:11:04,330 --> 00:11:07,676 Oh, carnation, I don't really think that old thing's what you want. 118 00:11:07,759 --> 00:11:10,298 Oh... Please, Elain. Um... 119 00:11:11,650 --> 00:11:14,966 I have to have it. It's exactly perfect. I do! 120 00:11:15,008 --> 00:11:17,343 And I'm gonna make certain to have plenty of Cokes 121 00:11:17,385 --> 00:11:19,805 and cocoa and Red Hots for you, when you come. 122 00:11:20,263 --> 00:11:23,975 No. No, it was, um, Delmount... 123 00:11:24,017 --> 00:11:28,771 ...who always preferred Red Hots. I prefer lemon drops. 124 00:11:28,856 --> 00:11:30,911 Oh, yes, of course, I forgot. 125 00:11:30,953 --> 00:11:32,692 Well... I'll get both 126 00:11:32,734 --> 00:11:35,111 in hopes that Delmount will return home, too? 127 00:11:35,194 --> 00:11:36,904 I wouldn't put much stock in that. 128 00:11:36,946 --> 00:11:40,366 No one's heard a word from him since he was released. 129 00:11:40,457 --> 00:11:43,177 Oh, I sure wish we knew where he was. 130 00:11:43,565 --> 00:11:45,330 I'm concerned about him. 131 00:11:45,747 --> 00:11:49,571 Well, I'm sure he's scraping by somehow. 132 00:12:08,888 --> 00:12:10,855 Yeah, that's a pulverized one, all right. 133 00:12:10,897 --> 00:12:12,236 That's a big size dog! 134 00:12:13,433 --> 00:12:15,484 Come on, move your butt, Delmount. 135 00:12:15,526 --> 00:12:17,153 Got a lot more highway to cover. 136 00:12:22,367 --> 00:12:24,494 Let's go! Let's go! 137 00:12:33,920 --> 00:12:37,382 Busy day, busy day... Another big carcass. 138 00:12:39,759 --> 00:12:41,318 Move your butt, Jughead! 139 00:13:04,262 --> 00:13:07,823 Hey! Take that shovel an' scrape up that dog! 140 00:13:08,621 --> 00:13:11,250 Hey, come back here and scrape up that goddamned dog! 141 00:13:11,329 --> 00:13:14,611 No! I'm tired of hiding from my philosophical calling! 142 00:13:14,669 --> 00:13:17,133 I have resources! I have direction! 143 00:13:17,176 --> 00:13:19,007 Destiny is mine! 144 00:13:19,090 --> 00:13:22,783 God, you're crap, kid. You got nothin'! 145 00:13:23,548 --> 00:13:24,896 Zero, zip! 146 00:13:31,250 --> 00:13:33,249 Aunt Ronelle would just love all this. 147 00:13:33,938 --> 00:13:36,692 I often told her how I should move myself up-- 148 00:13:36,761 --> 00:13:37,945 Excuse me! 149 00:13:38,526 --> 00:13:40,901 ...how I just move myself up to Memphis and become a model. 150 00:13:41,487 --> 00:13:42,781 You live here with your auntie? 151 00:13:42,864 --> 00:13:44,678 Oh, no, she died. She had cancer. 152 00:13:44,761 --> 00:13:45,806 Oh, I'm sorry. 153 00:13:45,889 --> 00:13:47,150 Well, see, what she had was 154 00:13:47,193 --> 00:13:48,952 this cancer of the pituitary gland, 155 00:13:48,995 --> 00:13:50,118 I believe it was. 156 00:13:50,161 --> 00:13:53,708 So what they did was, they replaced her gland 157 00:13:53,750 --> 00:13:56,202 with the gland of a monkey to see if they could save her life. 158 00:13:56,764 --> 00:13:58,336 And they did, in fact, 159 00:13:58,379 --> 00:14:00,180 keep her alive for a month or so longer 160 00:14:00,223 --> 00:14:01,677 than she was expected to live. 161 00:14:01,760 --> 00:14:03,885 Well, that's good. 162 00:14:04,177 --> 00:14:06,678 Of course, there were such dreadful side-effects. 163 00:14:06,763 --> 00:14:07,806 Mmm. 164 00:14:07,887 --> 00:14:11,457 She, well, she started growing long, black hairs 165 00:14:11,500 --> 00:14:13,101 all over her body just, 166 00:14:13,144 --> 00:14:15,605 well, just like an ape. 167 00:14:17,221 --> 00:14:18,367 Gracious Lord! 168 00:14:18,450 --> 00:14:20,484 - Are you about done? - Mostly. 169 00:14:23,374 --> 00:14:24,388 There! 170 00:14:25,531 --> 00:14:26,534 Done. 171 00:14:27,719 --> 00:14:30,417 Uh-uh! 172 00:14:30,500 --> 00:14:32,970 And kick and kick and kick and... 173 00:14:59,557 --> 00:15:00,557 Dead. 174 00:15:01,860 --> 00:15:02,860 Dead. 175 00:15:03,569 --> 00:15:04,738 Both dead. 176 00:15:05,404 --> 00:15:08,992 Funny, it seems like people been dying practically all my life. 177 00:15:09,358 --> 00:15:11,866 First, my mama passed, when I was barely a year. 178 00:15:12,396 --> 00:15:15,372 Then after a time, my daddy couldn't stand me any longer, 179 00:15:15,414 --> 00:15:16,749 so he dropped dead. 180 00:15:16,791 --> 00:15:19,419 And then I got sent here, to live with my Aunt Ronelle, 181 00:15:20,756 --> 00:15:21,756 Uncle George, 182 00:15:22,463 --> 00:15:26,260 and their own two children, Elain and Delmount. 183 00:15:27,051 --> 00:15:29,971 My cousin Delmount is wild! 184 00:15:31,167 --> 00:15:34,354 Anyhow, we're happy up until the time 185 00:15:34,397 --> 00:15:36,291 when my Uncle George is running out 186 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 to the tropical ice-cream truck 187 00:15:37,770 --> 00:15:40,941 in the summer's heat, and suddenly he drops dead. 188 00:15:43,231 --> 00:15:45,409 I had a brother was bit by a water moccasin 189 00:15:45,452 --> 00:15:47,758 down the Pearl River, and he died. 190 00:15:52,703 --> 00:15:55,075 Well, you know, they say we all gonna be dyin' someday. 191 00:15:56,330 --> 00:15:58,000 I believe it, too. 192 00:16:00,966 --> 00:16:03,860 Carnelle! Carnelle, honey! 193 00:16:03,943 --> 00:16:07,674 Elain! It's Elain! 194 00:16:16,417 --> 00:16:17,683 Elain! 195 00:16:20,619 --> 00:16:23,099 Why, hello, my little carnation. 196 00:16:23,142 --> 00:16:26,777 Oh, you really did dye your hair, didn't you? 197 00:16:26,861 --> 00:16:28,695 Don't you like it? 198 00:16:28,779 --> 00:16:31,700 Well, it's just as red as it can be. 199 00:16:33,287 --> 00:16:34,817 Would you help me with these bags here? 200 00:16:34,859 --> 00:16:36,325 - My arms are just falling off. - Oh. 201 00:16:36,408 --> 00:16:37,838 Of course, of course. 202 00:16:39,765 --> 00:16:41,458 Oh, Elain. 203 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 Did you bring the red dress? 204 00:16:43,127 --> 00:16:44,671 I can't wait to try it on. 205 00:16:44,766 --> 00:16:47,430 Oh... So, then, you actually did enter the contest? 206 00:16:47,513 --> 00:16:48,724 - Yes, I did. - Ah. 207 00:16:48,767 --> 00:16:50,721 It's the last year of my eligibility. 208 00:16:50,764 --> 00:16:52,641 Next year I'll be over the age limit. 209 00:16:53,769 --> 00:16:56,709 'Course... 'Course, I don't expect to win like you did. 210 00:16:56,752 --> 00:16:57,752 That's crazy. 211 00:16:57,795 --> 00:17:00,183 I mean, the main thing for me is gonna be 212 00:17:00,226 --> 00:17:01,888 paradin' in that red dress you wore 213 00:17:01,938 --> 00:17:03,480 when you were crowned. 214 00:17:03,522 --> 00:17:06,605 Oh, Elain. Mm... You know, I forgot to tell you... 215 00:17:06,709 --> 00:17:07,709 when I was-- 216 00:17:07,777 --> 00:17:11,278 You know what, Carnelle, it really is good to be home-- 217 00:17:15,093 --> 00:17:17,120 Elain, this is my friend, Popeye Jackson. 218 00:17:17,250 --> 00:17:20,389 Popeye, this is my cousin Elain Rutledge. 219 00:17:23,035 --> 00:17:24,609 So nice to meet you. 220 00:17:25,253 --> 00:17:27,379 Popeye's going to be sewing my costume 221 00:17:27,421 --> 00:17:29,329 for the talent section. Um... 222 00:17:29,372 --> 00:17:32,350 Elain's lending me the beautiful red dress 223 00:17:32,393 --> 00:17:33,896 - for the opening parade. - Ah. 224 00:17:34,679 --> 00:17:36,717 Oh, listen, Carnelle. I'm sorry. 225 00:17:36,760 --> 00:17:39,430 I thought you weren't gonna be needing a formal dress, 226 00:17:39,475 --> 00:17:40,686 for the preliminary audition. 227 00:17:40,768 --> 00:17:44,271 Oh. Yeah. Yes, that's true. 228 00:17:44,313 --> 00:17:46,650 We'll just need them for the actual contest. 229 00:17:46,774 --> 00:17:47,983 Oh! 230 00:17:48,026 --> 00:17:52,238 Well, then, I thought we'd just wait until after the audition, 231 00:17:52,280 --> 00:17:54,019 see if you make it to the contest, 232 00:17:54,062 --> 00:17:56,323 and then we'd send for the dress. 233 00:18:02,755 --> 00:18:03,771 Excuse me. 234 00:18:25,062 --> 00:18:26,440 Enter, please. 235 00:18:30,511 --> 00:18:31,673 Hi. 236 00:18:31,716 --> 00:18:33,599 I brought you up some hot cocoa and lemon drops. 237 00:18:34,471 --> 00:18:35,883 Your favorite. 238 00:18:35,966 --> 00:18:37,580 How dear! 239 00:18:41,871 --> 00:18:44,814 Oh, Carnelle, go look over there on that dresser. 240 00:18:44,874 --> 00:18:46,808 I have a little remembrance I brought for you. 241 00:18:47,628 --> 00:18:48,628 What? 242 00:18:50,709 --> 00:18:51,709 Really? 243 00:18:53,868 --> 00:18:55,359 You shouldn't have. 244 00:18:57,973 --> 00:18:59,435 I just thought of you when I saw it. 245 00:19:07,557 --> 00:19:08,866 How elegant! 246 00:19:10,767 --> 00:19:12,154 Aren't I elegant? 247 00:19:13,077 --> 00:19:16,165 Oh, Elain, you're such a dear. You're just perfectly perfect. 248 00:19:17,093 --> 00:19:18,093 Now... 249 00:19:19,027 --> 00:19:20,984 I know you're a little worried 250 00:19:21,027 --> 00:19:22,685 about me being in the contest. 251 00:19:23,999 --> 00:19:25,082 I'm not worried. 252 00:19:25,183 --> 00:19:27,819 Well, you could be thinking that I've ruined my chances, 253 00:19:27,875 --> 00:19:30,254 'cause... 'cause of my reputation. 254 00:19:31,018 --> 00:19:32,818 Oh, I don't know what you mean. 255 00:19:32,861 --> 00:19:34,493 You're perfectly sweet. 256 00:19:34,576 --> 00:19:37,520 It's just that everything's different now. 257 00:19:38,594 --> 00:19:40,479 I go to church now. 258 00:19:40,522 --> 00:19:41,823 And I'm signed up to where I take 259 00:19:41,866 --> 00:19:43,435 an orphan home to dinner once a week, 260 00:19:43,478 --> 00:19:44,610 or to a movie. 261 00:19:45,248 --> 00:19:47,439 People aren't calling me Miss Hot Tamale anymore. 262 00:19:47,482 --> 00:19:49,081 Everything's changed. 263 00:19:49,164 --> 00:19:51,033 Listen, Carnelle... 264 00:19:53,249 --> 00:19:55,572 I have some important information to impart. 265 00:19:58,456 --> 00:20:00,825 - I'm not just here on a visit. - You're not? 266 00:20:02,936 --> 00:20:03,936 No. 267 00:20:05,831 --> 00:20:07,161 I've left Franklin. 268 00:20:07,250 --> 00:20:09,084 What? 269 00:20:09,166 --> 00:20:10,210 I can't believe it! 270 00:20:10,385 --> 00:20:11,667 This is a sworn secret. 271 00:20:11,710 --> 00:20:14,586 Not a single solitary soul is to find it out. 272 00:20:14,673 --> 00:20:17,591 I won't breathe a word to anyone, I swear. 273 00:20:18,502 --> 00:20:20,889 You see, I haven't told Franklin yet and... 274 00:20:21,971 --> 00:20:25,517 He still actually believes things are bearable between us. 275 00:20:26,618 --> 00:20:27,618 Gosh! 276 00:20:30,361 --> 00:20:33,085 Aunt Ronelle said you had it all up there in Atlanta. 277 00:20:33,128 --> 00:20:36,361 Everything. Just like a queen in a castle. 278 00:20:39,292 --> 00:20:42,215 I know. I did. 279 00:20:44,695 --> 00:20:47,047 I only hope I can stand to give it all up. 280 00:20:49,415 --> 00:20:51,411 We have such beautiful clocks. 281 00:21:04,863 --> 00:21:06,448 Lemon drops first. 282 00:21:53,462 --> 00:21:55,729 Excuse me, just a moment. 283 00:21:55,812 --> 00:21:59,361 What a pleasure to see you! 284 00:22:00,705 --> 00:22:02,767 So nice to see you, Benjamin. 285 00:22:02,850 --> 00:22:07,096 Um, I... I must... I don't... know I... 286 00:22:07,139 --> 00:22:09,801 Oh, my tongue is tied! 287 00:22:09,884 --> 00:22:11,419 That happens to me, sometimes. 288 00:22:11,502 --> 00:22:14,120 Let me introduce you to Reverend Mann and his wife. 289 00:22:14,166 --> 00:22:16,837 Leticia, Preacher Mann, This is Elain Rutledge. 290 00:22:16,936 --> 00:22:19,428 I'm just so very happy to make your acquaintance. 291 00:22:19,511 --> 00:22:22,170 I'm so happy to meet you, Reverend. 292 00:22:22,345 --> 00:22:24,468 And this is my assistant, Tommy Turner... 293 00:22:24,511 --> 00:22:26,425 He's going to be helping us at the pageant. 294 00:22:26,508 --> 00:22:27,510 It's an honor. 295 00:22:28,305 --> 00:22:29,766 Bless your heart. 296 00:22:30,389 --> 00:22:32,203 Oh, y'all know my cousin Carnelle. 297 00:22:32,286 --> 00:22:33,900 Oh, sure. We all know Carnelle. 298 00:22:33,943 --> 00:22:36,464 Elain, if you just come with me, we've got a lovely pew 299 00:22:36,507 --> 00:22:38,503 waiting for you in here... 300 00:23:46,512 --> 00:23:47,880 Carnelle! 301 00:23:48,886 --> 00:23:52,432 Woo-hoo! Carnelle! It's me! 302 00:24:04,826 --> 00:24:08,114 - Hi. Is Carnelle home? - No, she's not. 303 00:24:08,197 --> 00:24:10,200 - I'm Popeye Jackson. - Yeah? 304 00:24:10,282 --> 00:24:13,912 This not my original name. I wasn't born with it. 305 00:24:14,615 --> 00:24:16,136 Actually, see, what happened was, 306 00:24:16,179 --> 00:24:20,085 my brother, Lucky, he threw a handful of gravel in my eyes, 307 00:24:20,128 --> 00:24:21,899 and it was stinging, 308 00:24:21,942 --> 00:24:24,294 and then he give me this little brown bottle of drops 309 00:24:24,337 --> 00:24:25,676 to put inside my eyes, 310 00:24:25,719 --> 00:24:28,355 telling me it was drops for the eyes, 311 00:24:28,398 --> 00:24:30,510 but, in fact, it was drops for the ears... 312 00:24:30,553 --> 00:24:32,554 causing this burning sensation 313 00:24:32,596 --> 00:24:35,220 that made me scream out and cry like the devil. 314 00:24:35,808 --> 00:24:37,387 And I got me some glasses, 315 00:24:37,430 --> 00:24:39,770 and my eyes bulged out a little bit. 316 00:24:39,812 --> 00:24:41,919 Folks were just calling me Popeye. 317 00:24:41,962 --> 00:24:43,899 And the name kinda stuck with me. Popeye. 318 00:24:43,941 --> 00:24:45,444 That's how I got the name. 319 00:24:47,069 --> 00:24:48,610 It's a very tragic tale. 320 00:24:49,176 --> 00:24:50,766 Oh, no. 321 00:24:50,809 --> 00:24:53,450 Actually, the fortunate part of it is, 322 00:24:53,492 --> 00:24:55,803 I can now hear voices through my eyes. 323 00:24:59,289 --> 00:25:01,293 Through your eyes? 324 00:25:02,376 --> 00:25:05,214 Every now and then, I hear 'em laughing and carrying on. 325 00:25:12,054 --> 00:25:14,066 I'm very busy here, so please excuse me. 326 00:25:14,108 --> 00:25:15,513 Oh... Okay. 327 00:25:36,034 --> 00:25:37,869 What I'll do is I'll call Franklin 328 00:25:37,911 --> 00:25:39,603 and have him send the red dress. 329 00:25:39,646 --> 00:25:43,017 That way, I'll have it, in case it needs alterations. 330 00:25:43,100 --> 00:25:46,423 Why, Elain Rutledge! 331 00:25:46,506 --> 00:25:48,136 What are you doin' back in town? 332 00:25:48,219 --> 00:25:50,432 Why, Clara Archer! 333 00:25:51,506 --> 00:25:54,038 What a surprise. I'll go talk to her. 334 00:25:54,121 --> 00:25:56,342 Come over here and kiss my new baby. 335 00:25:56,388 --> 00:25:59,434 This is Willy. This is Elain. 336 00:25:59,503 --> 00:26:00,876 Mwah! 337 00:26:00,959 --> 00:26:02,678 - How many does that make? - Seven. 338 00:26:05,550 --> 00:26:08,540 It is so good to see you! 339 00:26:47,532 --> 00:26:49,068 Delmount! 340 00:26:50,429 --> 00:26:52,442 Oh, child. 341 00:26:53,439 --> 00:26:55,464 Look at you! What, are you trying to look like 342 00:26:55,507 --> 00:26:58,752 a bareback ride at the Schuler Traveling Carnival Show? 343 00:26:58,835 --> 00:27:01,321 - You don't like it? - Hardly, honey! Hardly! 344 00:27:01,404 --> 00:27:03,010 Carnelle! 345 00:27:04,044 --> 00:27:07,431 Clara Archer wants an autograph, so I guess I better... 346 00:27:07,514 --> 00:27:08,898 Bitch! 347 00:27:12,424 --> 00:27:14,416 Delmount? 348 00:27:16,646 --> 00:27:19,188 What's the matter with you? Are you still insane? 349 00:27:20,616 --> 00:27:22,217 I'm not speaking to you. I'm not... 350 00:27:23,519 --> 00:27:28,067 - What is going on? What is it? - Don't ask me. 351 00:27:28,150 --> 00:27:30,133 Oh, no, no, no. Don't ask her. 352 00:27:30,176 --> 00:27:31,299 She would never tell. 353 00:27:31,342 --> 00:27:34,267 The beautiful, the sweet, the perfect Elain Rutledge 354 00:27:34,310 --> 00:27:35,651 refused to help her own brother 355 00:27:35,696 --> 00:27:37,820 get out of a dirty lunatic asylum! 356 00:27:39,506 --> 00:27:40,990 It was clean! 357 00:27:41,034 --> 00:27:44,915 It was cheerful, it was the most expensive money could buy. 358 00:27:45,003 --> 00:27:47,186 Oh, what's wrong? Tell me, please. 359 00:27:47,269 --> 00:27:49,169 It's all quite simple, child of mine. 360 00:27:49,212 --> 00:27:51,227 They would have released me after two months' time, 361 00:27:51,270 --> 00:27:53,145 into Mrs. Rutledge's loving custody 362 00:27:53,188 --> 00:27:54,464 as she is my next of kin. 363 00:27:54,506 --> 00:27:55,630 But she wouldn't have me. 364 00:27:56,705 --> 00:27:58,518 She wouldn't sign the papers. 365 00:27:59,336 --> 00:28:02,347 Please, Delmount, we thought you needed professional help. 366 00:28:02,389 --> 00:28:03,851 And Franklin thought... 367 00:28:03,940 --> 00:28:08,637 Franklin! That troglodyte with his Antediluvian brain! 368 00:28:08,680 --> 00:28:11,420 I'd like to paste that doughball! 369 00:28:11,503 --> 00:28:13,635 Honestly, Delmount! 370 00:28:13,678 --> 00:28:15,227 If it wasn't for Franklin, 371 00:28:15,270 --> 00:28:17,458 you'd be rotting away in a jail cell 372 00:28:17,501 --> 00:28:19,989 instead of that cheerful hospital. 373 00:28:20,032 --> 00:28:21,616 You did commit a violent act. 374 00:28:21,658 --> 00:28:23,662 You hit the poor man in the face with a bottle. 375 00:28:23,747 --> 00:28:25,453 I challenged that man to a duel. 376 00:28:25,495 --> 00:28:28,417 I can't help it if the weapons he chose was broken bottles. 377 00:28:28,500 --> 00:28:32,822 See? See? That is not reasonable behavior! 378 00:28:32,878 --> 00:28:35,674 It is not! Just listen to you... 379 00:28:36,243 --> 00:28:37,938 It's no wonder you've had bad dreams. 380 00:28:37,981 --> 00:28:39,478 It's no wonder. 381 00:28:45,306 --> 00:28:49,185 Rub my face in it, why don't you? Go ahead. 382 00:28:49,228 --> 00:28:51,136 Just rub my face right in it. 383 00:28:55,349 --> 00:28:57,522 Damn you, Delmount. 384 00:28:58,253 --> 00:29:01,262 You always bring out the worst in me. 385 00:29:04,821 --> 00:29:07,517 You always have! 386 00:29:21,885 --> 00:29:23,805 Have you got a dime? 387 00:29:23,893 --> 00:29:26,820 Here. 388 00:29:26,903 --> 00:29:28,857 Blow on it. Blow on it! 389 00:29:28,940 --> 00:29:32,878 ♪ When we kiss, my heart's on fire ♪ 390 00:29:32,961 --> 00:29:34,902 Delmount! 391 00:29:34,985 --> 00:29:39,925 ♪ Burning with a strange desire ♪ 392 00:29:45,190 --> 00:29:46,284 Hi, Delmount. 393 00:29:46,326 --> 00:29:48,330 When did you get back? 394 00:29:48,432 --> 00:29:49,640 Recently. 395 00:29:49,723 --> 00:29:52,598 Well, Tessy sure has missed you a whole lot. 396 00:29:52,681 --> 00:29:53,878 I have not! 397 00:29:53,961 --> 00:29:56,585 You never shut up talking about how cute his hair is. 398 00:29:56,628 --> 00:29:58,340 She just loves how it sticks up. 399 00:29:58,432 --> 00:30:01,465 She's a liar! Liar! 400 00:30:01,508 --> 00:30:05,254 So... we heard you were waiting tables over in Tallahassee. 401 00:30:05,303 --> 00:30:06,593 Was it terribly exciting? 402 00:30:06,636 --> 00:30:09,127 Oh, yes, tell us all about it. Everything! 403 00:30:13,112 --> 00:30:17,860 Please, don't make me treat you like dogs. 404 00:30:18,483 --> 00:30:20,863 I don't wanna treat you like common dogs. 405 00:30:33,772 --> 00:30:35,274 Why'd you bring us over here? 406 00:30:35,375 --> 00:30:37,920 I've never been so... 407 00:30:47,615 --> 00:30:50,421 I feel sorry for ugly girls. I really do. 408 00:30:50,504 --> 00:30:51,509 Yeah? 409 00:30:53,046 --> 00:30:56,041 Listen, little child of mine... 410 00:30:59,322 --> 00:31:00,739 About the house you're living in... 411 00:31:00,834 --> 00:31:01,852 Yep? 412 00:31:02,628 --> 00:31:07,186 Well, Mr. J.R. Biggs has wanted the place 413 00:31:07,229 --> 00:31:09,305 since the death of my mama, the monkey. 414 00:31:10,340 --> 00:31:13,818 See, his grandfather built the atrocity, 415 00:31:14,331 --> 00:31:16,020 and he wants it back in the family. 416 00:31:17,390 --> 00:31:19,133 But you wouldn't sell that house. 417 00:31:19,176 --> 00:31:20,500 You swore it on my heart. 418 00:31:20,583 --> 00:31:22,510 I need the money. 419 00:31:22,593 --> 00:31:26,600 But me... I live there! I live in that house! 420 00:31:26,643 --> 00:31:28,928 Where would I go? What would I do? 421 00:31:28,970 --> 00:31:30,432 - I've never been on my own... - Shh. 422 00:31:30,510 --> 00:31:31,785 - I got no job. - Shut up. 423 00:31:31,868 --> 00:31:32,990 - They fired me. - Shut up... 424 00:31:33,073 --> 00:31:34,507 before I break your neck! 425 00:31:41,086 --> 00:31:44,733 I'm gonna give you half of whatever I make. 426 00:31:44,776 --> 00:31:47,156 That way, you can go wherever you want to go. 427 00:31:47,199 --> 00:31:48,824 Get out of this town for good. 428 00:31:48,907 --> 00:31:51,594 But Delmount... I never thought about leaving Yazoo City. 429 00:31:51,660 --> 00:31:53,119 Well, think about it. 430 00:31:54,431 --> 00:31:57,392 Never been anything here for you but misery and sorrow. 431 00:31:57,475 --> 00:32:00,734 Yes, that's true, but still, I don't know. 432 00:32:00,777 --> 00:32:03,012 Maybe if I could... I don't know. 433 00:32:13,500 --> 00:32:16,218 If I could just win first prize, 434 00:32:16,261 --> 00:32:19,508 then I could leave this town in a blaze of glory. 435 00:32:21,977 --> 00:32:23,063 Yeah. 436 00:33:11,366 --> 00:33:14,490 Shh... Wake up, you're havin' a bad dream. 437 00:33:14,532 --> 00:33:17,467 Oh, Dely! Come on, it's only a dream. 438 00:33:17,510 --> 00:33:21,511 It's okay. It's okay, Dely, it's just a dream. 439 00:33:26,882 --> 00:33:27,882 Oh, God... 440 00:33:34,181 --> 00:33:35,325 Shh... 441 00:33:37,020 --> 00:33:42,075 It was just a dream. It's only a dream, Dely... 442 00:33:42,158 --> 00:33:44,517 Poor Dely... Shh... 443 00:33:53,126 --> 00:33:55,495 But it doesn't matter if I win or lose... 444 00:33:56,630 --> 00:33:57,865 I still have God. 445 00:33:57,948 --> 00:34:01,030 Caroline Jefferson sure is pretty. 446 00:34:01,113 --> 00:34:05,419 Yeah, except for them yellow teeth! 447 00:34:05,502 --> 00:34:07,110 Stop! 448 00:34:09,240 --> 00:34:10,540 Hi. 449 00:34:11,848 --> 00:34:14,813 Delmount, his hair is wild. 450 00:34:14,856 --> 00:34:16,907 Wild. 451 00:34:16,950 --> 00:34:19,044 - Don't you think it's wild? - What? 452 00:34:19,087 --> 00:34:22,190 And his eyes, they're like a blue lightning bolt! 453 00:34:24,791 --> 00:34:27,007 Gather round! Girls! 454 00:34:27,090 --> 00:34:28,699 Miss Blue. 455 00:34:28,782 --> 00:34:30,850 Good luck, honey. Come on. 456 00:34:48,680 --> 00:34:50,594 Remember, contestants... 457 00:34:50,637 --> 00:34:55,343 Projection, poise, moral values, 458 00:34:55,385 --> 00:35:00,350 and beauty... are equally as important as talents. 459 00:35:01,605 --> 00:35:04,797 I see a lot of pretty girls here today. 460 00:35:04,840 --> 00:35:07,703 A lot of hopeful faces. 461 00:35:07,746 --> 00:35:13,600 But remember, five of you, and only five of you, 462 00:35:13,643 --> 00:35:16,134 will make it to the final pageant. 463 00:35:16,177 --> 00:35:22,985 And only one of those five will be crowned "Miss Firecracker". 464 00:35:23,792 --> 00:35:29,233 Now, whoever wins that very coveted crown, 465 00:35:29,275 --> 00:35:32,907 must somehow stand out above all the rest. 466 00:35:32,949 --> 00:35:37,739 She must have that... special "Firecracker" spark 467 00:35:37,781 --> 00:35:40,612 the judges will be looking for. 468 00:35:40,654 --> 00:35:51,716 Then, and only then, will victory be hers. 469 00:36:08,056 --> 00:36:12,096 Oh, Delmount, did Miss Blue call about the contest? 470 00:36:12,179 --> 00:36:16,411 Carnelle, I told you 20 times in the car, 471 00:36:16,454 --> 00:36:19,970 they will not be calling until later this evening. 472 00:36:20,013 --> 00:36:21,459 Their calculator's broke, 473 00:36:21,513 --> 00:36:23,305 they're adding it all up in their heads. 474 00:36:23,384 --> 00:36:25,821 I know, but I'm just so fired up! 475 00:36:25,864 --> 00:36:27,885 Oh, Delmount, I did good. 476 00:36:27,928 --> 00:36:29,139 I'm gonna call Franklin again 477 00:36:29,197 --> 00:36:30,560 and see if he found 478 00:36:30,602 --> 00:36:32,149 - Elain's red dress... - Carnelle! 479 00:36:32,232 --> 00:36:35,268 Franklin told you he would call you 480 00:36:35,310 --> 00:36:36,514 when he found the dress. 481 00:36:36,557 --> 00:36:38,697 There is no need to disturb him. 482 00:36:38,780 --> 00:36:41,410 Okay! 483 00:36:41,500 --> 00:36:43,038 But I can see I'm gonna be needing it 484 00:36:43,121 --> 00:36:44,663 for the opening parade of Firecrackers. 485 00:36:44,746 --> 00:36:47,422 I can see I'm gonna be needing it. 486 00:36:50,669 --> 00:36:52,166 She really do well? 487 00:36:52,212 --> 00:36:54,026 I don't know! 488 00:36:55,026 --> 00:36:57,200 I went out to get some air, and I missed her act. 489 00:36:57,243 --> 00:36:59,463 That girl has been torturing my nerves 490 00:36:59,506 --> 00:37:01,938 with all that hyper-energy! 491 00:37:06,057 --> 00:37:07,459 Could you please get her out of here 492 00:37:07,501 --> 00:37:08,609 so I could get some peace? 493 00:37:31,585 --> 00:37:34,001 Wow! Man, oh, man, oh, man, 494 00:37:34,043 --> 00:37:35,341 the Biggs are rich! 495 00:37:36,502 --> 00:37:39,131 I sure hope she gives us a lot of money for our house. 496 00:37:39,176 --> 00:37:41,525 - We need that money. - Uh, listen, um... 497 00:37:42,505 --> 00:37:45,173 I'll handle the rest of this transaction. 498 00:37:45,216 --> 00:37:46,787 You wait here. 499 00:37:46,870 --> 00:37:49,097 Well... all right. 500 00:37:49,140 --> 00:37:51,733 I just hope him bein' dead's not gonna screw things up. 501 00:37:51,816 --> 00:37:53,427 Not in the least, I assure you. 502 00:38:01,999 --> 00:38:05,500 Uh, excuse me, I'm here to see Mrs. J.R. Biggs. 503 00:38:21,986 --> 00:38:25,917 Excuse me, I'm here to speak with Mrs. J.R. Biggs. 504 00:38:25,960 --> 00:38:27,423 It's a matter of some importance. 505 00:38:27,506 --> 00:38:29,066 - I'm Mrs. Biggs. - Ah! 506 00:38:29,149 --> 00:38:30,904 What is this intrusion? 507 00:38:30,987 --> 00:38:33,312 Mrs. Biggs, I am Delmount Williams. 508 00:38:33,355 --> 00:38:34,970 We spoke on the phone regarding the house 509 00:38:35,013 --> 00:38:36,022 on West Chippewa, 510 00:38:36,064 --> 00:38:38,110 that your husband's grandfather erected. 511 00:38:38,152 --> 00:38:40,071 Oh, yes, of course! 512 00:38:40,114 --> 00:38:42,814 Oh, ladies, please welcome Mr. Williams. 513 00:38:45,818 --> 00:38:48,334 He has graciously offered to donate 514 00:38:48,377 --> 00:38:50,703 his quaint little house to our chapter 515 00:38:50,746 --> 00:38:52,899 of the Women's Historical Society. 516 00:38:52,982 --> 00:38:54,960 Excuse me, did you say, "donate"? 517 00:39:01,500 --> 00:39:02,980 Wow! 518 00:39:03,063 --> 00:39:04,426 Carnelle Scott! 519 00:39:04,509 --> 00:39:06,418 Ronnie Wayne, hi. 520 00:39:08,184 --> 00:39:09,426 What a coinkydink! 521 00:39:09,509 --> 00:39:11,253 What the hell are you doin' here? 522 00:39:11,336 --> 00:39:15,083 Oh, me and my cousin are conducting some business affairs 523 00:39:15,126 --> 00:39:16,459 with Mrs. J.R. Biggs. 524 00:39:16,502 --> 00:39:18,703 It's concerning our property. 525 00:39:21,074 --> 00:39:22,366 Yeah? 526 00:39:23,316 --> 00:39:24,558 Uh-huh. 527 00:39:24,641 --> 00:39:26,058 Mm-hmm. 528 00:39:26,141 --> 00:39:28,885 So, uh... you look different. 529 00:39:28,968 --> 00:39:32,247 It's my hair. Duh. I colored it red. 530 00:39:34,076 --> 00:39:37,170 Yeah... yeah. I see. 531 00:39:37,250 --> 00:39:40,434 Get him out of here! Out! Out! 532 00:39:43,024 --> 00:39:44,024 Carnelle! 533 00:39:45,002 --> 00:39:47,550 Carnelle, let's get outta here! These people are crazy! 534 00:39:50,038 --> 00:39:53,600 Did you actually believe I would buy that rat-ridden shack 535 00:39:53,683 --> 00:39:55,544 - you call a house? - Shut up. 536 00:39:55,627 --> 00:39:58,259 Why, my husband's as crazy as you were 537 00:39:58,342 --> 00:40:02,110 for even suggesting such a... a twisted preposition! 538 00:40:02,193 --> 00:40:04,828 Inside! Back! Out! 539 00:40:08,510 --> 00:40:11,502 I'll get it, I'll get it! I know it's for me! 540 00:40:14,203 --> 00:40:18,419 Hello? Oh, Franklin... 541 00:40:18,461 --> 00:40:20,148 Did you... did you find the red dress? 542 00:40:20,190 --> 00:40:22,277 Oh, no, how awful! 543 00:40:22,319 --> 00:40:24,462 Well, have you searched for it everywhere? 544 00:40:24,504 --> 00:40:26,741 But every, everywhere? 545 00:40:26,841 --> 00:40:29,459 - Psst! Carnelle... - Oh. 546 00:40:29,501 --> 00:40:32,177 Tell Franklin I thank him for the roses. 547 00:40:32,219 --> 00:40:34,421 He's really outdone himself this time. 548 00:40:34,504 --> 00:40:36,806 Oh... okay. 549 00:40:38,062 --> 00:40:41,376 Franklin, Elain thanks you for all the roses. 550 00:40:41,418 --> 00:40:43,804 Okay, I will, bye-bye. 551 00:40:47,278 --> 00:40:51,490 So... did anybody call? 552 00:40:52,617 --> 00:40:53,996 Not a soul, I'm afraid. 553 00:40:55,059 --> 00:40:56,521 Okay. 554 00:40:57,579 --> 00:41:00,052 Franklin told me to tell you that he adores you 555 00:41:00,094 --> 00:41:01,468 and begs you to come home. 556 00:41:01,510 --> 00:41:05,290 Swine! Puss-head! Him and his worm-like torso! 557 00:41:05,380 --> 00:41:08,260 Oh, really, Delmount, you're insufferable. 558 00:41:09,509 --> 00:41:12,720 Oh, my God... you look beautiful. 559 00:41:14,514 --> 00:41:15,687 Just like a corpse. 560 00:41:16,474 --> 00:41:18,437 Why don't you crawl back to your coffin? 561 00:41:18,501 --> 00:41:19,904 - You vile toad! - I knew it! 562 00:41:19,987 --> 00:41:21,330 I knew it! You're not leaving him! 563 00:41:21,372 --> 00:41:22,419 You didn't mean it! 564 00:41:22,502 --> 00:41:24,570 I meant it! I said it! 565 00:41:24,653 --> 00:41:26,115 You know, all you want is 566 00:41:26,157 --> 00:41:27,755 for everyone to think you're perfect! 567 00:41:27,797 --> 00:41:29,427 Perfectly dull! 568 00:41:29,510 --> 00:41:32,947 Well, at least, I'm not being destructive. 569 00:41:32,989 --> 00:41:35,458 What did you do over at Mrs. J.R. Biggs? 570 00:41:35,500 --> 00:41:38,181 Her attorney's been calling to try and have you arrested! 571 00:41:38,264 --> 00:41:40,743 I didn't do a thing to that emaciated crow! 572 00:41:40,785 --> 00:41:42,424 Let her caw all she wants. 573 00:41:45,371 --> 00:41:46,428 Ha! 574 00:41:46,511 --> 00:41:49,094 Mama always loved you ten times better than me. 575 00:41:49,177 --> 00:41:50,738 Oh, God! Here we go! 576 00:42:03,126 --> 00:42:05,773 Well, everybody always thought she was. 577 00:42:05,815 --> 00:42:09,188 Till the day she died, people were saying she... 578 00:42:09,271 --> 00:42:10,673 Hello? 579 00:42:10,715 --> 00:42:12,306 Oh... Yes, he is. 580 00:42:12,348 --> 00:42:13,614 Would you like to talk to him? 581 00:42:13,656 --> 00:42:15,410 - Just a minute... - You shut up! 582 00:42:15,508 --> 00:42:17,987 - You shut up! - You shut up! 583 00:42:18,070 --> 00:42:19,847 Delmount, it's for you. 584 00:42:21,292 --> 00:42:23,294 Yeah, this is Delmount Williams. 585 00:42:25,095 --> 00:42:27,615 I beg your pardon? 586 00:42:27,657 --> 00:42:29,806 Don't you threaten me! 587 00:42:29,848 --> 00:42:32,037 I'll pulverize your entire bein'! 588 00:42:32,079 --> 00:42:34,147 I'll throw your eyeballs to the hounds, 589 00:42:34,189 --> 00:42:35,720 you stupid warthog! 590 00:42:36,804 --> 00:42:38,096 That was them, wasn't it? 591 00:42:38,196 --> 00:42:41,148 Mrs. J.R. Biggs' attorney. Imagine, castigating me! 592 00:42:41,190 --> 00:42:43,462 Goddamn, those imbeciles! 593 00:42:43,504 --> 00:42:45,963 I'm selling this wretched house if I have to give it away! 594 00:42:46,045 --> 00:42:48,510 That's right, just give it away! 595 00:42:48,593 --> 00:42:51,091 After all, Mama left it to you, and only you. 596 00:42:51,133 --> 00:42:52,930 - She left nothin' to me. - Aw! 597 00:42:52,972 --> 00:42:55,493 I don't understand it, I tried so hard 598 00:42:55,535 --> 00:42:57,281 - to please Mama... - You tried too hard! 599 00:42:58,500 --> 00:43:03,006 Oh, I despise you, you irresponsible dolt! 600 00:43:06,250 --> 00:43:07,611 - Hello? - It's the doorbell! 601 00:43:07,694 --> 00:43:10,423 - Oh. It's the orphan! - What orphan? 602 00:43:10,506 --> 00:43:13,523 Oh, Carnelle feeds orphans. 603 00:43:13,606 --> 00:43:15,264 Well, here it is. 604 00:43:16,444 --> 00:43:19,633 Look, I gotta run, fix up that tuna noodle casserole... 605 00:43:27,774 --> 00:43:28,774 Damn... 606 00:43:30,500 --> 00:43:32,775 What time were they supposed to have called by? 607 00:43:32,858 --> 00:43:35,426 Six o'clock. It's after seven now. 608 00:43:49,717 --> 00:43:51,710 - Good meal. - Excellent! 609 00:43:51,793 --> 00:43:53,312 Marvelous. 610 00:43:53,395 --> 00:43:55,819 Well, I guess I better go and start up the dishes, then. 611 00:43:55,861 --> 00:43:57,882 Tuna noodle really sticks to your plates. 612 00:44:03,174 --> 00:44:04,467 Hello? 613 00:44:04,509 --> 00:44:07,511 Oh, Ronnie... just fine. 614 00:44:09,113 --> 00:44:11,090 No, I wouldn't... 615 00:44:11,132 --> 00:44:14,687 'Cause I don't go driving around like that anymore. 616 00:44:14,729 --> 00:44:16,508 I'm a respectable person. 617 00:44:18,897 --> 00:44:21,283 Don't you call me that. 618 00:44:21,325 --> 00:44:23,612 Don't say that! I would not! 619 00:44:23,654 --> 00:44:28,170 Why... Why, I'd rather... I'd rather eat poison 620 00:44:28,212 --> 00:44:30,396 than even spit on a low-life scum such as you. 621 00:44:30,438 --> 00:44:33,085 I hate all your guts, and don't forget it! 622 00:44:33,127 --> 00:44:34,427 Good-bye! 623 00:44:38,304 --> 00:44:41,096 Wasn't Carnelle's casserole just delicious? 624 00:44:41,189 --> 00:44:42,502 Mmm. 625 00:44:48,987 --> 00:44:51,517 Listen, I guess it doesn't matter about not finding... 626 00:44:54,154 --> 00:44:56,162 ...not finding that red dress. 627 00:44:58,362 --> 00:45:00,240 You should consider yourself lucky. 628 00:45:00,282 --> 00:45:03,080 That type of false pageantry is way beneath you. 629 00:45:03,163 --> 00:45:05,404 Yes, it is... 630 00:45:05,446 --> 00:45:07,523 Since it's been integrated, 631 00:45:07,565 --> 00:45:11,790 the quality of the contest has really gone down, down, down. 632 00:45:14,882 --> 00:45:16,839 Why it's nothing but a garish display 633 00:45:16,881 --> 00:45:19,508 of painted-up prancing pigs. That's all there is to it. 634 00:45:23,094 --> 00:45:24,436 Well... 635 00:45:28,784 --> 00:45:31,812 the main thing is it was gonna be, 636 00:45:31,854 --> 00:45:33,899 I don't know, visible proof... 637 00:45:35,501 --> 00:45:37,943 And I would have liked to ride on a float 638 00:45:37,985 --> 00:45:40,530 and wave out to people. 639 00:45:45,303 --> 00:45:46,303 Carnelle! 640 00:45:46,346 --> 00:45:50,462 All this is just gonna help build up your character! 641 00:45:50,504 --> 00:45:53,465 Remember, the more Mama suffered, 642 00:45:53,507 --> 00:45:55,455 the more divine she became! 643 00:46:00,257 --> 00:46:02,050 Good Lord in heavenly butter! 644 00:46:10,604 --> 00:46:11,646 Oh, God, 645 00:46:11,710 --> 00:46:13,860 remember how Uncle Willie dropped Carnelle off here 646 00:46:13,902 --> 00:46:16,650 with nothing but a pillowcase full of dirty rags? 647 00:46:16,692 --> 00:46:19,458 I've never seen anything quite so pathetic. 648 00:46:19,500 --> 00:46:21,200 Ringworm’s in her head. 649 00:46:21,283 --> 00:46:24,980 And remember that little yellow cap 650 00:46:25,022 --> 00:46:27,229 she wore pulled down over her head 651 00:46:27,271 --> 00:46:29,118 even in the summer's heat? 652 00:46:30,779 --> 00:46:34,380 Mama told the people that she just had short, yellow hair. 653 00:46:34,458 --> 00:46:36,797 Oh, Mama was such a brilliant woman. 654 00:46:38,182 --> 00:46:42,090 Well, from a distance, it did kinda look like that. 655 00:46:42,173 --> 00:46:43,590 I do doubt it. 656 00:46:43,673 --> 00:46:45,014 Oh. 657 00:46:45,918 --> 00:46:48,871 Anyway, she never did attain any self-esteem. 658 00:46:48,913 --> 00:46:51,673 Had to sleep with every worthless soul in Yazoo City 659 00:46:51,715 --> 00:46:53,230 just to prove she was attractive. 660 00:46:53,310 --> 00:46:55,060 - Shut up. - Oh, come on, swing. 661 00:47:02,865 --> 00:47:07,246 I hate my hair! I hate it! 662 00:47:08,045 --> 00:47:10,723 They didn't even want me. 663 00:47:11,912 --> 00:47:15,459 I'm a failure! I'm ugly! 664 00:47:15,501 --> 00:47:18,107 My thighs are fat! 665 00:47:18,149 --> 00:47:20,467 No one loves me! 666 00:47:28,803 --> 00:47:31,013 Oh, oh, oh! 667 00:47:34,448 --> 00:47:36,060 I'll get it! 668 00:47:37,188 --> 00:47:39,563 - I'll get it! - One moment, please... 669 00:47:39,667 --> 00:47:41,067 I'll get it! 670 00:47:43,647 --> 00:47:47,643 Hello? Uh, yes, this is she. 671 00:47:48,689 --> 00:47:49,695 What? 672 00:47:50,889 --> 00:47:53,893 Oh, so sorry. 673 00:47:53,935 --> 00:47:56,507 Oh, no, how sad, how tragic! 674 00:47:57,889 --> 00:48:03,550 What? Oh, yes, all right. Thank you. Bye-bye. 675 00:48:03,633 --> 00:48:06,131 That was... that was Miss Blue, and well... 676 00:48:06,173 --> 00:48:08,595 Do you remember her dog, Spider? 677 00:48:08,678 --> 00:48:11,598 - Uh... the brown and white one? - Yes, yes. 678 00:48:11,681 --> 00:48:13,949 Well, Spider was hit by a van and he died. 679 00:48:13,991 --> 00:48:17,094 So Miss Blue was late in notifying the five finalists, but... 680 00:48:30,634 --> 00:48:32,479 Oh... 681 00:48:32,521 --> 00:48:33,790 Oh, my God! 682 00:48:33,832 --> 00:48:35,522 - What? - What? 683 00:48:36,312 --> 00:48:37,927 I made the pageant! 684 00:48:40,913 --> 00:48:44,463 Oh, by God! I made the pageant. 685 00:48:44,505 --> 00:48:46,776 I did, I did. I made it! 686 00:48:50,788 --> 00:48:51,788 Line up! 687 00:48:51,876 --> 00:48:53,418 The photo session's about to begin. 688 00:48:53,505 --> 00:48:55,390 Stand tall, everyone. 689 00:48:55,432 --> 00:48:58,466 Let's see that Firecracker sparkle. 690 00:48:58,508 --> 00:49:01,068 Remain still, please. 691 00:49:01,110 --> 00:49:05,258 Everyone, keep your necks long and proud. 692 00:49:05,300 --> 00:49:07,729 Now look beautiful. 693 00:49:07,771 --> 00:49:10,460 Stand up straight, Missy. 694 00:49:10,502 --> 00:49:13,280 Remember, when it counts, suck and tuck! 695 00:49:23,505 --> 00:49:26,089 We're so glad we could come to terms, Delmount. 696 00:49:26,131 --> 00:49:28,718 You know, Susan set our last house on fire. 697 00:49:28,760 --> 00:49:30,425 I forgot to turn the butter beans off. 698 00:49:30,508 --> 00:49:33,655 Well, the house I've sold you is completely fireproof. 699 00:49:33,697 --> 00:49:36,467 Every inch of it has been drenched with fire repellent. 700 00:49:36,509 --> 00:49:39,060 It's a virtual atom bomb shelter. 701 00:49:39,143 --> 00:49:41,465 Let's see, I know I'll beat Sally Chin, 702 00:49:41,507 --> 00:49:43,243 just 'cause she's token Negro-Chinese... 703 00:49:43,327 --> 00:49:44,327 Ah! 704 00:49:44,411 --> 00:49:46,709 I'm not trying to be mean about it, but it's the truth! 705 00:49:46,792 --> 00:49:49,915 I am sweltering in all this heat. 706 00:49:49,957 --> 00:49:51,874 Where in the world is Delmount? 707 00:49:53,506 --> 00:49:55,580 Delmount! 708 00:49:55,663 --> 00:50:00,142 I have to go. I have to get back to Miss Lily's dress shop. 709 00:50:00,225 --> 00:50:01,660 Oh, well, we'll just drop you off. 710 00:50:01,749 --> 00:50:03,670 No... I can't get in that ride. 711 00:50:04,798 --> 00:50:06,499 Because, well... 712 00:50:06,542 --> 00:50:08,251 see, Delmount... 713 00:50:09,426 --> 00:50:11,372 Delmount makes my heart hot. 714 00:50:12,032 --> 00:50:13,616 Look at it now, it's just burning! 715 00:50:13,658 --> 00:50:15,504 I have to go! I'll see you later! 716 00:50:28,400 --> 00:50:30,458 Breaks my heart to give this place up. 717 00:50:30,500 --> 00:50:32,916 By the way, any article you see is for sale 718 00:50:32,958 --> 00:50:34,840 at the Firecracker contest tomorrow. 719 00:50:34,882 --> 00:50:37,459 I'll give you 10 percent off because you're a nice couple... 720 00:50:37,501 --> 00:50:38,500 and, uh... 721 00:50:38,542 --> 00:50:40,126 Like I say, 722 00:50:40,209 --> 00:50:41,459 there's hardwood floors... 723 00:50:41,538 --> 00:50:43,293 Keys, keys, keys, keys! 724 00:50:43,383 --> 00:50:45,876 Would you excuse me for a minute? 725 00:50:45,918 --> 00:50:47,047 What the hell are you doing? 726 00:50:47,123 --> 00:50:48,481 Remember the red Antebellum dress 727 00:50:48,523 --> 00:50:51,050 she wore to the Natchez pilgrimage? 728 00:50:51,133 --> 00:50:53,458 You are not going into that monkey's room! 729 00:50:53,500 --> 00:50:54,989 You are not going to clothe yourself 730 00:50:55,031 --> 00:50:56,845 in any garment that has clung to her 731 00:50:56,887 --> 00:50:59,510 - grotesquely hairy loins! - Oh! 732 00:50:59,552 --> 00:51:02,272 You are not going into that monkey's room! 733 00:51:02,355 --> 00:51:04,138 For Heaven's sakes, she wasn't a real monkey. 734 00:51:04,180 --> 00:51:06,925 She was just excessively furry for a human bein'. 735 00:51:07,985 --> 00:51:09,285 Carnelle. 736 00:51:10,800 --> 00:51:13,726 Carnelle... no. 737 00:51:13,809 --> 00:51:16,677 No, no, this just might work. 738 00:51:16,760 --> 00:51:18,665 - I need a red dress! - No! 739 00:51:24,958 --> 00:51:27,417 This won't do. This will not do. 740 00:51:38,502 --> 00:51:39,862 - Popeye. - Hi. 741 00:51:39,962 --> 00:51:41,783 Hi. I need a dress for the contest tomorrow. 742 00:51:41,825 --> 00:51:43,245 A crimson dress! 743 00:51:43,328 --> 00:51:44,599 - For Carnelle? - "For Car... "? 744 00:51:44,682 --> 00:51:46,111 Obviously for Carnelle, obviously. 745 00:51:46,194 --> 00:51:48,769 Oh! Here, let me help you. 746 00:51:48,811 --> 00:51:50,275 I'll show you around. 747 00:51:50,317 --> 00:51:52,501 We have some lovely things over here. 748 00:51:56,787 --> 00:51:58,197 Well, now, actually, 749 00:51:58,239 --> 00:52:01,250 this one is a burgundy beet, rather than a true red... 750 00:52:01,292 --> 00:52:03,288 We call it "eggplant." 751 00:52:07,350 --> 00:52:09,865 No, that's pink. 752 00:52:11,851 --> 00:52:14,473 No, no, no, no. 753 00:52:15,396 --> 00:52:17,506 Oh! Mmm, no. 754 00:52:17,548 --> 00:52:21,284 That one is a rose salmon. And anyway, it don't move. 755 00:52:21,326 --> 00:52:26,097 An evenin' gown has to flow. It's gotta breathe, Delmount. 756 00:52:28,826 --> 00:52:29,826 Oh... 757 00:52:30,588 --> 00:52:33,357 Well, does this breathe? 758 00:52:33,440 --> 00:52:35,605 Do you think it's breathing? 759 00:52:35,647 --> 00:52:37,487 I don't think it's breathin'. 760 00:52:37,529 --> 00:52:41,283 Besides, it's fuchsia... hot pink. 761 00:52:43,312 --> 00:52:44,804 - This breathes... - Yes. 762 00:52:44,887 --> 00:52:46,305 - And it's red. - Yes. 763 00:52:46,389 --> 00:52:47,431 And it moves! 764 00:52:47,515 --> 00:52:51,430 Yes, but it's not a dress, it's a fabric bolt, Delmount! 765 00:52:51,513 --> 00:52:52,773 Of course... 766 00:52:52,856 --> 00:52:55,417 Of course it's a fabric bolt! 767 00:52:55,500 --> 00:52:58,437 - This one won't do. - Won't do... won't do. 768 00:53:00,514 --> 00:53:02,744 Delmount, there's a bunch over here 769 00:53:02,786 --> 00:53:04,206 - that won't do... - Aha! 770 00:53:09,755 --> 00:53:12,502 Oh, Popeye... Popeye... 771 00:53:14,108 --> 00:53:15,650 It's all hopeless. 772 00:53:20,250 --> 00:53:21,467 My word. 773 00:53:21,542 --> 00:53:22,941 What's goin' on in here? 774 00:53:24,415 --> 00:53:25,870 It's Delmount! 775 00:53:25,953 --> 00:53:27,425 What's he doin' here? 776 00:53:27,508 --> 00:53:31,072 My God, it's those horrible two! 777 00:53:35,197 --> 00:53:37,424 Delmount! 778 00:53:40,275 --> 00:53:43,374 Oh, what has happened? 779 00:53:43,457 --> 00:53:45,163 Popeye's gonna get in trouble. 780 00:53:45,246 --> 00:53:47,516 I bet Miss Lilly's gonna fire her! 781 00:53:49,434 --> 00:53:53,987 Well, it's red all right, it's red. 782 00:53:58,193 --> 00:54:03,099 Oh... I'm gonna need Popeye to do some sewing on this. 783 00:54:17,067 --> 00:54:20,987 - Hey! Hey! - Hey. Can I help ya? 784 00:54:21,070 --> 00:54:22,983 I'd like to look at the moon. 785 00:54:23,066 --> 00:54:25,734 Sorry, kid we ain't open for customers. 786 00:54:26,890 --> 00:54:28,885 I wouldn't be a customer. 787 00:54:30,610 --> 00:54:33,812 Um... okay. 788 00:55:05,294 --> 00:55:07,646 Nothin's hopeless. 789 00:55:28,956 --> 00:55:33,916 One of my most memorable experiences 790 00:55:33,958 --> 00:55:37,294 was being crowned your Miss Firecracker, 791 00:55:37,336 --> 00:55:39,966 an Ambassadress of Beauty. 792 00:55:43,922 --> 00:55:47,655 It was a thrilling episode in our history, 793 00:55:47,697 --> 00:55:50,874 as the coveted crown was placed upon my head... 794 00:56:30,069 --> 00:56:31,988 ♪ Are you from Dixie? ♪ 795 00:56:32,071 --> 00:56:33,985 ♪ I said from Dixie ♪ 796 00:56:34,068 --> 00:56:37,980 ♪ Where the fields of cotton beckon to me ♪ 797 00:56:38,063 --> 00:56:39,971 ♪ I'm glad to see you ♪ 798 00:56:40,063 --> 00:56:41,610 ♪ Tell me how be you ♪ 799 00:56:41,699 --> 00:56:44,732 We gotta, we gotta, we gotta, come on, come on... 800 00:56:44,809 --> 00:56:47,986 Yeah! I got a winner! Gotta winner, right here! 801 00:56:48,071 --> 00:56:50,740 I want that bunny thing. That bunny thing, up there. 802 00:56:51,992 --> 00:56:55,699 Gracious Lord, if I have another drop of lemonade, 803 00:56:55,792 --> 00:56:57,792 I'll probably turn right into a lemon! 804 00:57:05,066 --> 00:57:08,070 Hey, Tamale, what's that falling off your head? 805 00:57:09,813 --> 00:57:13,984 Oh, look. Now my hairpiece is falling off. 806 00:57:14,067 --> 00:57:16,350 I worked all morning on that. 807 00:57:16,433 --> 00:57:18,174 So, um, is your sister nervous? 808 00:57:18,257 --> 00:57:20,667 Not really. I guess she knows she doesn't have a chance. 809 00:57:20,750 --> 00:57:22,974 Oh, what makes you say that? 810 00:57:23,057 --> 00:57:25,082 'Cause she's humped-shouldered from practicing that 811 00:57:25,165 --> 00:57:27,627 Johann Sebastian Bach opus on the piano all day long. 812 00:57:27,710 --> 00:57:29,908 - What a shame. - Of course... 813 00:57:29,991 --> 00:57:32,436 Of course, Caroline Jefferson is really a lovely girl. 814 00:57:32,519 --> 00:57:35,194 Yeah. Yeah, except for those yellow teeth. 815 00:57:35,277 --> 00:57:37,303 Well, I hear that she took medicine for seizures 816 00:57:37,386 --> 00:57:38,545 that she had as a child, 817 00:57:38,628 --> 00:57:40,569 and it scraped off most of her tooth enamel. 818 00:57:40,652 --> 00:57:44,206 Yeah, but I don't think the judges are interested in sentimentality. 819 00:57:44,289 --> 00:57:46,574 - Uh-huh. - Just the teeth themselves. 820 00:57:46,657 --> 00:57:49,394 Come on! We don't have much time! 821 00:57:56,973 --> 00:57:58,224 Ladies and gentlemen. 822 00:57:58,266 --> 00:58:00,338 Ladies and gentlemen, if I could have your attention 823 00:58:00,386 --> 00:58:02,611 for a minute, please. 824 00:58:02,653 --> 00:58:05,617 ...we have on display, Lizard Man. 825 00:58:05,659 --> 00:58:08,943 I dare you to see this reptilian creature 826 00:58:08,985 --> 00:58:10,991 that time has forgot. 827 00:58:12,382 --> 00:58:15,199 You hold the Mardi Gras mask up over your face, 828 00:58:15,241 --> 00:58:17,614 and you keep the side of the dress covered 829 00:58:17,656 --> 00:58:19,914 where... under your arm, where the extra material is. 830 00:58:19,956 --> 00:58:21,415 With your arm and your elbow... 831 00:58:21,457 --> 00:58:24,209 And... scoop. 832 00:58:25,749 --> 00:58:26,749 And scoop. 833 00:58:27,505 --> 00:58:28,505 And scoop. 834 00:58:29,656 --> 00:58:30,656 Oh. 835 00:58:32,317 --> 00:58:33,584 Okay. 836 00:58:37,670 --> 00:58:39,230 And scoop... 837 00:58:40,718 --> 00:58:41,960 And scoop. 838 00:58:42,043 --> 00:58:43,790 Flip out your wrist. Make it crisp. 839 00:58:43,873 --> 00:58:45,462 And scoop. 840 00:58:45,522 --> 00:58:49,780 Oh, you are getting it! 841 00:58:50,477 --> 00:58:53,587 It's been more than an honor, and so much of a privilege... 842 00:58:53,670 --> 00:58:55,174 Mahoney girl! 843 00:58:55,257 --> 00:58:57,349 to have served as your Miss Firecracker. 844 00:58:57,391 --> 00:59:00,580 I wish many blessings on all of you... 845 00:59:00,663 --> 00:59:02,361 Have you seen Miss Rutledge? 846 00:59:02,444 --> 00:59:04,145 Yes, she's fine. 847 00:59:04,228 --> 00:59:05,575 Where is she? 848 00:59:05,658 --> 00:59:07,778 Oh. She's in Carnelle's dressing room. 849 00:59:10,300 --> 00:59:11,600 Thank you. 850 00:59:13,545 --> 00:59:15,580 - Popeye? - Oh, hello. 851 00:59:15,663 --> 00:59:18,458 Hi... Carnelle, she, uh, needed... 852 00:59:18,500 --> 00:59:20,427 - she was searching for you earlier. - She was? 853 00:59:20,510 --> 00:59:22,624 Yeah, she needed your help to help sew on this 854 00:59:22,666 --> 00:59:25,275 torn up red dress she found for the contest. 855 00:59:25,317 --> 00:59:27,572 She's been looking for you since last night. 856 00:59:27,655 --> 00:59:31,769 Ah! Well, last night I was up at the old observatory. 857 00:59:31,811 --> 00:59:34,178 That man pointed up right at the moon 858 00:59:34,220 --> 00:59:35,745 so I could take me a look at it. 859 00:59:35,828 --> 00:59:36,861 Yeah? 860 00:59:36,944 --> 00:59:39,471 - Mm-hmm. - How did it look? 861 00:59:42,212 --> 00:59:46,082 Big... Orange... 862 00:59:46,124 --> 00:59:49,170 It was kinda shiny and sparkly. 863 00:59:50,877 --> 00:59:52,863 - Sounds nice. - What? 864 00:59:52,923 --> 00:59:54,010 Sounds nice. 865 00:59:55,343 --> 00:59:56,952 It was! 866 01:00:01,283 --> 01:00:03,560 You better... go. 867 01:00:03,643 --> 01:00:05,838 Okay, I can work on her dress. 868 01:00:05,921 --> 01:00:09,573 The dress... Look, Popeye, I heard you lost your job. 869 01:00:09,656 --> 01:00:12,110 Now, actually, I was fired from it. 870 01:00:12,193 --> 01:00:13,900 I know, I'm very, very sorry. 871 01:00:13,983 --> 01:00:18,421 And now, ladies and gentlemen, without further ado, 872 01:00:18,463 --> 01:00:23,088 The Lady of the Magnolia, Miss Elain Rutledge. 873 01:00:30,293 --> 01:00:32,132 Thank y'all. 874 01:00:38,051 --> 01:00:41,642 Thanks... too much. 875 01:00:44,753 --> 01:00:49,556 "A thing of beauty is a joy forever." 876 01:00:49,598 --> 01:00:52,295 "It will never, ever pass into nothingness." 877 01:00:52,337 --> 01:00:58,107 Ah, how aptly put by Mr. John Keats back in 1818. 878 01:01:02,701 --> 01:01:07,104 One of my most memorable experiences 879 01:01:07,146 --> 01:01:09,670 was being crowned your Miss Firecracker, 880 01:01:09,712 --> 01:01:16,377 an ambassadress of beauty to represent our fair city. 881 01:01:16,419 --> 01:01:19,614 It was a thrilling episode in our history, 882 01:01:19,656 --> 01:01:22,183 as the coveted crown was placed upon my head, 883 01:01:22,225 --> 01:01:26,179 and I proudly led the parade as your queen. 884 01:01:27,684 --> 01:01:29,857 Thank you! 885 01:01:32,658 --> 01:01:33,958 Oh, please! 886 01:01:35,149 --> 01:01:37,137 As you know... 887 01:01:38,323 --> 01:01:40,314 It's all dreadful. 888 01:01:41,554 --> 01:01:46,571 Did you see Carnelle dressed up in that big red thing? 889 01:01:46,654 --> 01:01:51,420 Yeah! She's a knockout, ain't she? 890 01:01:53,542 --> 01:01:59,809 In conclusion, wherever I have roamed, 891 01:01:59,851 --> 01:02:02,835 New Orleans, Atlanta, 892 01:02:02,877 --> 01:02:06,360 Baton Rouge, Jackson, 893 01:02:06,402 --> 01:02:08,096 or Yazoo City... 894 01:02:11,595 --> 01:02:16,569 ...I have deeply enjoyed my life as a beauty. 895 01:02:16,652 --> 01:02:17,690 Hey! 896 01:02:26,091 --> 01:02:30,111 And now I'd like to present the wonderful man 897 01:02:30,153 --> 01:02:33,290 who presented me, Mr. Benjamin Drapper! 898 01:02:39,798 --> 01:02:40,802 Hit it, boys! 899 01:02:42,802 --> 01:02:48,109 Now, here they are, the parade of Firecrackers! 900 01:02:48,192 --> 01:02:49,648 How she can put herself through this, 901 01:02:49,731 --> 01:02:51,464 I'll never understand. 902 01:02:51,547 --> 01:02:54,622 Yeah, women are funny about their looks. 903 01:02:54,664 --> 01:02:56,348 My grandpapa used to say to me, 904 01:02:56,390 --> 01:03:01,633 "Sam, all you have to do is tell a woman you love her" 905 01:03:01,675 --> 01:03:04,931 "and she goes just like that." 906 01:03:08,207 --> 01:03:11,080 - How pithy. - Yeah. 907 01:03:11,163 --> 01:03:15,570 ♪ Hey, hey, good-lookin' ♪ 908 01:03:15,653 --> 01:03:18,585 ♪ What you got cookin'? ♪ 909 01:03:18,668 --> 01:03:24,833 ♪ How's about cookin' something up with me? ♪ 910 01:03:24,916 --> 01:03:28,600 Hey, Hot Tam! Nice dress! 911 01:03:28,683 --> 01:03:32,576 Oh, yeah! Let's wiggle that little light thing! 912 01:03:32,659 --> 01:03:33,810 Whoo! 913 01:03:33,893 --> 01:03:36,255 ♪ We can find a brand new... ♪ 914 01:03:36,338 --> 01:03:39,911 Fortunately, I have yet to make advances 915 01:03:39,953 --> 01:03:41,616 to any woman who did not possess 916 01:03:41,658 --> 01:03:45,160 at least one classically beautiful characteristic. 917 01:03:45,202 --> 01:03:48,984 It's sort of a romantic notion I have. 918 01:03:51,582 --> 01:03:52,582 Well... 919 01:03:54,452 --> 01:03:57,609 What I like is a woman who can take it 920 01:03:57,651 --> 01:03:59,130 right slap on the chin. 921 01:03:59,213 --> 01:04:00,618 Put your hands together, 922 01:04:00,660 --> 01:04:02,758 we want to hear it for these girls. 923 01:04:02,800 --> 01:04:05,303 Oh, yeah. That's better. That's it. 924 01:04:05,345 --> 01:04:07,619 Let's hear it. Come on now. 925 01:04:07,677 --> 01:04:09,350 All right! 926 01:04:10,654 --> 01:04:14,573 ♪ I got a hot rod Ford and a two dollar bill ♪ 927 01:04:14,656 --> 01:04:18,571 ♪ And I know a spot right over the hill ♪ 928 01:04:18,654 --> 01:04:21,569 ♪ There's soda pop and the dance is free ♪ 929 01:04:21,652 --> 01:04:26,450 ♪ So if you wanna have fun come along with me ♪ 930 01:04:26,533 --> 01:04:29,820 - Give that dog a bone! - Hey, boys, stop that! 931 01:04:29,903 --> 01:04:33,233 Oh! Oh, no! 932 01:04:35,531 --> 01:04:36,620 Uh-oh! 933 01:04:38,667 --> 01:04:41,662 - Oh... oh! - That's all right, folks. 934 01:04:43,735 --> 01:04:46,585 - Oh, God! - Oh! 935 01:04:46,668 --> 01:04:48,934 Carnelle! 936 01:04:49,017 --> 01:04:52,578 Okay, I'm okay. We're okay... 937 01:04:52,661 --> 01:04:56,661 Oh, my! Oh, my! 938 01:04:58,661 --> 01:04:59,924 Honey, I'll clean you up. 939 01:05:00,021 --> 01:05:02,271 - It's a disgrace! - What? 940 01:05:02,357 --> 01:05:04,988 - Delmount, it's a humiliation! - What? 941 01:05:05,068 --> 01:05:08,200 That horrible Ronnie Wayne is actually throwing peanuts, 942 01:05:08,242 --> 01:05:10,656 trash, and ice right there on the stage 943 01:05:10,698 --> 01:05:11,991 - in front of everyone. - At her? 944 01:05:12,033 --> 01:05:13,121 He's throwing them at her? 945 01:05:13,201 --> 01:05:15,749 Well, a peanut hit her right between the eyes! 946 01:05:18,252 --> 01:05:19,552 He dies. 947 01:05:27,658 --> 01:05:29,970 Ronnie Wayne! 948 01:05:30,053 --> 01:05:32,477 Ronnie Wayne! 949 01:05:32,560 --> 01:05:33,860 Damn. 950 01:05:44,486 --> 01:05:46,479 You want more, Ronnie Wayne? 951 01:05:46,609 --> 01:05:48,256 Man, you're a looney tune! 952 01:05:48,345 --> 01:05:50,160 They should lock you up and throw away the... 953 01:05:51,667 --> 01:05:52,667 You want more? 954 01:05:52,740 --> 01:05:54,574 You want more, Ronnie Wayne? 955 01:06:01,272 --> 01:06:03,026 It's all ruined! I'm destroyed! 956 01:06:03,109 --> 01:06:05,061 - No, you're not. - Oh, Carnelle, 957 01:06:05,144 --> 01:06:06,615 I don't think people really noticed 958 01:06:06,657 --> 01:06:08,002 when you tripped. 959 01:06:28,902 --> 01:06:31,415 My teeth are Grey! They look like mule's teeth! 960 01:06:31,457 --> 01:06:33,021 I should not have been born! 961 01:06:33,104 --> 01:06:37,258 Woo-hoo! I showed 'em all! 962 01:06:37,300 --> 01:06:39,241 Cold-blooded swine! 963 01:06:40,773 --> 01:06:42,986 Delmount, my patience is running thin 964 01:06:43,028 --> 01:06:45,090 with this unruly behavior. 965 01:06:46,946 --> 01:06:50,573 I'll go and get you some ice to put on your swelled-up leg. 966 01:06:50,656 --> 01:06:52,413 I hate this! I hate this! I'm about to cry! 967 01:06:52,496 --> 01:06:54,165 Don't worry, child o' mine, nobody's hurt. 968 01:06:54,248 --> 01:06:57,044 We enjoyed it! 969 01:06:57,127 --> 01:06:59,550 You're making me sick here! 970 01:06:59,593 --> 01:07:00,626 Sick! 971 01:07:37,231 --> 01:07:39,795 With God as my witness... 972 01:07:42,950 --> 01:07:47,656 With God as my witness, they're not going to lick me! 973 01:07:48,919 --> 01:07:56,345 If I have to lie, cheat, steal... kill. 974 01:07:58,811 --> 01:08:01,337 With God as my witness, 975 01:08:01,420 --> 01:08:03,672 I'm going to live through this! 976 01:08:04,372 --> 01:08:06,080 And when it's all over, 977 01:08:07,506 --> 01:08:09,942 I'll never be hungry again. 978 01:08:12,467 --> 01:08:16,649 Enter the infernal jaws of hell. 979 01:08:18,370 --> 01:08:20,430 Oh! He gonna burn up his throat! 980 01:08:24,230 --> 01:08:25,856 Ta-dah! 981 01:08:25,982 --> 01:08:27,265 How'd you like that, beautiful? 982 01:08:27,348 --> 01:08:29,363 That was wonderful. Do you know some more? 983 01:08:29,446 --> 01:08:30,908 I know one. I can do one. 984 01:08:30,950 --> 01:08:33,190 - I can wiggle my ears! - Ooh, let me see it. 985 01:08:33,273 --> 01:08:34,640 All right. 986 01:08:50,661 --> 01:08:52,999 Uh, I don't see 'em wiggling. 987 01:08:53,082 --> 01:08:56,374 Nope. They ain't wiggling. 988 01:08:56,457 --> 01:08:57,757 Hmm-mm. 989 01:08:59,440 --> 01:09:00,740 Sure ain't. 990 01:09:01,659 --> 01:09:05,045 Well, I gotta fly. So long, Popeye. 991 01:09:10,943 --> 01:09:12,933 Take it easy, Dumbo. 992 01:09:18,657 --> 01:09:21,818 Well, I have to go and help Carnelle. 993 01:09:21,860 --> 01:09:23,493 It's almost time for her routine. 994 01:09:36,468 --> 01:09:39,613 Woah, that was Caroline Jefferson. 995 01:09:39,655 --> 01:09:43,126 Wasn't she a magnificent Scarlett O'Hara? 996 01:09:43,168 --> 01:09:44,614 Thank you, Caroline. 997 01:09:44,656 --> 01:09:47,614 - Now, our next contestant... - Thank you. 998 01:09:47,656 --> 01:09:53,617 ..will be Miss Sally Chin and her electrifying hula-hoops! 999 01:09:53,659 --> 01:09:56,247 Come on, Sally! 1000 01:09:56,317 --> 01:09:58,190 Carnelle, you're on next! 1001 01:09:58,273 --> 01:10:02,061 I'm on next. I'm on next. I'm on next! 1002 01:10:03,292 --> 01:10:05,168 Carnelle... 1003 01:10:05,269 --> 01:10:09,080 Oh, Popeye, I should have done a dramatic interpretation piece. 1004 01:10:09,163 --> 01:10:11,328 I like your act! 1005 01:10:11,370 --> 01:10:14,655 The boys got your bang-boom, your shiny jacket, 1006 01:10:14,697 --> 01:10:15,924 I got my outfit. 1007 01:10:15,966 --> 01:10:17,920 You got your sparkle, girl, come on! 1008 01:10:21,763 --> 01:10:23,756 - Whoa! - Whoo! 1009 01:10:43,505 --> 01:10:45,870 Hey... Carnelle's on next. 1010 01:10:45,953 --> 01:10:48,618 Yeah, I don't think I can watch it. 1011 01:10:48,660 --> 01:10:50,804 I mean, she actually thinks she's tap dancing... 1012 01:10:50,846 --> 01:10:53,577 She's just clomping her feet around... 1013 01:10:53,660 --> 01:10:56,234 Poor Carnelle. She wants to be beautiful 1014 01:10:56,276 --> 01:10:59,550 without understanding the limitations it brings. 1015 01:10:59,633 --> 01:11:01,442 Well, it'll all be over soon. 1016 01:11:01,484 --> 01:11:03,479 Carnelle will go on up to Memphis... 1017 01:11:03,521 --> 01:11:05,386 I'll start my life in New Orleans, 1018 01:11:05,428 --> 01:11:07,510 And you'll go wherever the winds take you. 1019 01:11:11,105 --> 01:11:14,166 - Delmount, I-- - Hey, don't worry explaining... 1020 01:11:14,249 --> 01:11:15,795 You're free! 1021 01:11:15,837 --> 01:11:18,308 Finally going to find out why you're alive! 1022 01:11:20,447 --> 01:11:25,365 Yes! Oh... 1023 01:11:25,438 --> 01:11:27,870 Our final contestant, 1024 01:11:27,953 --> 01:11:30,323 in the talent section 1025 01:11:30,365 --> 01:11:34,870 of our contest, will be Miss Carnelle Scott! 1026 01:11:34,912 --> 01:11:39,338 Miss Scott will be performing a marching tap-dance routine 1027 01:11:39,417 --> 01:11:41,584 to the Star Spangled Banner! 1028 01:11:41,670 --> 01:11:44,741 - Do I look okay? - Just great! 1029 01:11:44,824 --> 01:11:46,494 Let's go. 1030 01:12:26,551 --> 01:12:27,598 Whoo! 1031 01:13:06,743 --> 01:13:08,795 Miss Elain Rutledge? 1032 01:13:08,878 --> 01:13:10,662 Hey, come here. 1033 01:13:16,296 --> 01:13:18,290 I'll take care of this. 1034 01:13:19,985 --> 01:13:21,976 Get out of here. 1035 01:14:59,829 --> 01:15:02,002 What a conclusion! What a finish! 1036 01:15:02,081 --> 01:15:05,005 Oh, God Bless America. God Bless America. 1037 01:15:07,929 --> 01:15:09,623 Didn't I tell you? 1038 01:15:13,667 --> 01:15:15,424 Unbelievable! 1039 01:15:17,179 --> 01:15:18,596 Stupendous! 1040 01:15:20,474 --> 01:15:22,898 Oh Elain, did it really go well, did it, really? 1041 01:15:22,979 --> 01:15:25,855 Oh... quite now, you don't have much time, 1042 01:15:25,938 --> 01:15:27,528 you gotta change into your bathing suit. 1043 01:15:27,611 --> 01:15:29,964 Oh, yes. Thank you, Elain, thank you. 1044 01:15:30,047 --> 01:15:32,835 Hey, good luck, we'll be out there cheering you on! 1045 01:15:32,918 --> 01:15:34,516 Oh! 1046 01:15:37,411 --> 01:15:39,571 Carnelle, what a hit! 1047 01:15:41,704 --> 01:15:43,413 You were just like a firecracker. 1048 01:15:43,514 --> 01:15:47,653 Carnelle, you were so gorgeous, it was insane! Whoo-hoo! 1049 01:15:52,217 --> 01:15:56,306 Oh, man, she was so beautiful. She was so fine. 1050 01:15:56,389 --> 01:16:01,484 "Thrilled you'll be driving home to me this evening." 1051 01:16:01,557 --> 01:16:05,060 "Your adoring husband, Franklin." 1052 01:16:07,918 --> 01:16:10,665 You'd think that after you left me in that lunatic asylum, 1053 01:16:10,733 --> 01:16:12,281 I would know not to trust you. 1054 01:16:13,115 --> 01:16:14,132 Ah! 1055 01:16:16,551 --> 01:16:19,671 Delmount, you don't understand. 1056 01:16:21,116 --> 01:16:24,172 I'm used to better things now. 1057 01:16:24,896 --> 01:16:27,554 My face creams. My clocks. 1058 01:16:29,506 --> 01:16:30,958 And he adores me. 1059 01:16:36,671 --> 01:16:40,043 Miss... Miss Blue will be accompanying me 1060 01:16:40,085 --> 01:16:41,508 with a little singing number 1061 01:16:41,550 --> 01:16:45,428 while our beautiful beauty contestants promenade 1062 01:16:45,470 --> 01:16:48,660 in their swimsuits! Hit it, boys! 1063 01:16:51,774 --> 01:16:55,574 ♪ She was afraid to come out of the locker ♪ 1064 01:16:55,660 --> 01:16:59,910 ♪ She was afraid that somebody would see ♪ 1065 01:16:59,993 --> 01:17:01,287 ♪ She was afraid to come out... ♪ 1066 01:17:01,370 --> 01:17:03,503 I think she's going to make a perfect Miss Firecracker 1067 01:17:03,586 --> 01:17:05,000 with her red hair alone! 1068 01:17:05,079 --> 01:17:07,044 ♪ ...as she could be. ♪ 1069 01:17:07,142 --> 01:17:08,580 ♪ Two, three, four ♪ 1070 01:17:08,663 --> 01:17:10,930 ♪ Tell the people what you want ♪ 1071 01:17:11,013 --> 01:17:14,571 ♪ It was an itsy-bitsy teeny-weenie ♪ 1072 01:17:14,630 --> 01:17:16,840 ♪ yellow polka-dot bikini ♪ 1073 01:17:16,924 --> 01:17:20,891 ♪ That she wore for the first time today ♪ 1074 01:17:20,970 --> 01:17:23,018 You're beautiful, baby! 1075 01:17:23,101 --> 01:17:24,588 ♪ Yellow polka-dot bikini ♪ 1076 01:17:24,671 --> 01:17:28,226 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 1077 01:17:28,309 --> 01:17:29,822 ♪ Two, three, four ♪ 1078 01:17:29,895 --> 01:17:31,777 ♪ Stick around We'll tell you more ♪ 1079 01:17:34,215 --> 01:17:37,971 Man parading his ridiculous pomposity 1080 01:17:38,054 --> 01:17:39,898 down his pathetic little streets, 1081 01:17:39,981 --> 01:17:43,070 cheering at his own inane self-grandeur. 1082 01:17:56,589 --> 01:18:01,306 ♪ Guess there isn't anymore Cha-cha-cha ♪ 1083 01:18:01,385 --> 01:18:02,720 Oh, thank you, Betsy! 1084 01:18:02,763 --> 01:18:05,159 Oh, all right. 1085 01:18:05,201 --> 01:18:07,599 Okay. 1086 01:18:07,641 --> 01:18:13,190 All right, it's now time for the final crowning. 1087 01:18:13,232 --> 01:18:18,070 We have the winner, right here, in this envelope. 1088 01:18:18,112 --> 01:18:21,481 So sayeth our judges. 1089 01:18:21,523 --> 01:18:24,199 All right! Here we go! 1090 01:18:24,241 --> 01:18:26,457 Everybody ready? You girls ready? 1091 01:18:26,499 --> 01:18:27,913 I don't think they're ready, do you? 1092 01:18:27,955 --> 01:18:29,202 Yeah, they're ready. I think so. 1093 01:18:30,831 --> 01:18:35,382 Our fourth runner up is... 1094 01:18:40,983 --> 01:18:43,708 God, I hope she comes in first. 1095 01:18:44,599 --> 01:18:46,973 I swear, I hope she beats 'em all. 1096 01:18:53,656 --> 01:18:54,935 Come on. 1097 01:18:55,986 --> 01:18:58,556 Put your hands together... 1098 01:19:10,655 --> 01:19:12,242 Come on, baby. 1099 01:19:13,399 --> 01:19:15,617 Put your hands together, everybody... 1100 01:19:15,659 --> 01:19:20,549 Come on, let's hear it! That's right, come on, come on! 1101 01:19:20,626 --> 01:19:23,596 Our first runner-up is... 1102 01:19:23,639 --> 01:19:24,639 Miss Joe Anne Jacobs! 1103 01:19:24,681 --> 01:19:28,017 Our new Miss Firecracker is Caroline Jefferson! 1104 01:19:28,059 --> 01:19:30,903 Congratulations, Caroline! 1105 01:19:33,861 --> 01:19:38,576 ♪ She's Miss Firecracker ♪ 1106 01:19:38,659 --> 01:19:44,574 ♪ Oh, let me tell you why ♪ 1107 01:19:44,657 --> 01:19:49,973 ♪ She's Miss Firecracker ♪ 1108 01:19:50,056 --> 01:19:55,750 ♪ Reigning queen of July ♪ 1109 01:19:55,833 --> 01:19:59,589 ♪ Well, she's young, she can't lose ♪ 1110 01:19:59,672 --> 01:20:02,887 ♪ She chases away the blues ♪ 1111 01:20:02,970 --> 01:20:05,578 ♪ She's Miss Firecracker ♪ 1112 01:20:05,661 --> 01:20:09,573 ♪ She really lights my fuse ♪ 1113 01:20:09,656 --> 01:20:14,578 ♪ I said, she's young, she can't lose ♪ 1114 01:20:14,661 --> 01:20:17,575 ♪ She chases away the blues ♪ 1115 01:20:17,658 --> 01:20:20,567 ♪ She's Miss Firecracker ♪ 1116 01:20:20,650 --> 01:20:25,658 ♪ She really lights my fuse ♪ 1117 01:20:42,846 --> 01:20:44,938 I don't even know what you're worried about. 1118 01:20:44,980 --> 01:20:47,508 It was a stupid, meaningless contest. 1119 01:20:47,591 --> 01:20:50,010 If there was an ounce of justice in this world, 1120 01:20:50,052 --> 01:20:51,918 you wouldn't have come in fifth place, 1121 01:20:51,960 --> 01:20:54,656 you'd be up on that float in third place. 1122 01:20:55,851 --> 01:20:58,333 Well... anyway... 1123 01:20:59,229 --> 01:21:01,195 It's the quality that matters. 1124 01:21:01,289 --> 01:21:04,824 I... I... don't want to hear it. 1125 01:21:06,381 --> 01:21:09,181 I wanted to win that contest. I cared about it. 1126 01:21:09,884 --> 01:21:11,620 It was important to me. 1127 01:21:15,496 --> 01:21:16,621 Carnelle, you... 1128 01:21:16,663 --> 01:21:18,921 Carnelle, you don't have to follow that float. 1129 01:21:19,004 --> 01:21:20,584 Hey! 1130 01:21:20,626 --> 01:21:23,217 You come in last, you follow the float. 1131 01:21:23,279 --> 01:21:25,062 I took a chance, I came in last... 1132 01:21:25,130 --> 01:21:29,050 So, by God, I'm going to follow that float! 1133 01:22:44,209 --> 01:22:45,209 Hey, Red. 1134 01:22:45,294 --> 01:22:48,365 Mac Sam, dammit. I don't want to be with anybody. 1135 01:22:48,451 --> 01:22:49,630 Well, I'm with you. 1136 01:22:50,632 --> 01:22:52,454 Come on, beautiful. 1137 01:22:52,509 --> 01:22:54,100 I'm lonely, too. 1138 01:22:58,891 --> 01:23:00,350 Delmount... 1139 01:23:01,126 --> 01:23:04,182 I wanted to say good-bye before I departed this evening. 1140 01:23:09,053 --> 01:23:10,803 I don't understand you. 1141 01:23:11,533 --> 01:23:14,176 I look at you, and I see you have this... 1142 01:23:14,822 --> 01:23:18,118 need to be excited by life. And... 1143 01:23:18,961 --> 01:23:21,326 So why do you always go running back 1144 01:23:21,368 --> 01:23:23,484 to what Mama wanted you to do? 1145 01:23:23,526 --> 01:23:24,888 You know she was mean. 1146 01:23:24,971 --> 01:23:27,153 Yes, I know she was mean. 1147 01:23:28,212 --> 01:23:31,550 Just like you know your dreams are bad and horrible. 1148 01:23:32,554 --> 01:23:35,810 Still, you can't change them. You can't stop having them. 1149 01:23:35,886 --> 01:23:37,476 Yeah. I can. 1150 01:23:39,178 --> 01:23:41,189 Last night, I stopped having them. 1151 01:23:42,142 --> 01:23:43,350 Really, darling? 1152 01:23:44,730 --> 01:23:46,030 Yeah. 1153 01:23:47,095 --> 01:23:52,386 I, uh, I dreamed I was on a lake, 1154 01:23:52,469 --> 01:23:56,351 and, uh, it was, uh, snowing. 1155 01:23:58,408 --> 01:24:02,584 The stars turned all different colors. 1156 01:24:03,841 --> 01:24:06,017 You did. You dreamed that. 1157 01:24:06,083 --> 01:24:07,250 Yeah. 1158 01:24:08,502 --> 01:24:10,090 It was nice. 1159 01:24:13,136 --> 01:24:15,363 Well, good. That's good, then. 1160 01:24:22,474 --> 01:24:24,273 You're incredible, Miss Elain. 1161 01:24:25,652 --> 01:24:30,049 Yeah, well, you always forgive me. 1162 01:24:47,506 --> 01:24:48,915 Be seeing ya! 1163 01:24:57,843 --> 01:25:00,297 You know, I went looking for you right after the parade. 1164 01:25:01,638 --> 01:25:03,273 Where'd you get off to? 1165 01:25:03,359 --> 01:25:07,532 Nowhere. Just out walking by the railroad tracks. 1166 01:25:09,773 --> 01:25:11,576 What was you doing down there? 1167 01:25:11,659 --> 01:25:13,602 Kicking rocks, thinking. 1168 01:25:16,534 --> 01:25:19,114 I thought maybe I was a victim of broken dreams... 1169 01:25:20,080 --> 01:25:21,574 but then... 1170 01:25:21,616 --> 01:25:23,040 I thought maybe I wasn't. 1171 01:25:25,522 --> 01:25:30,138 I was trying so hard to belong all my life, and... 1172 01:25:32,466 --> 01:25:34,166 I don't know. 1173 01:25:39,760 --> 01:25:46,813 I just don't know what you can reasonably hope for in life. 1174 01:25:50,192 --> 01:25:51,792 Not too damn much. 1175 01:25:53,565 --> 01:25:55,070 But something. 1176 01:25:57,616 --> 01:25:59,279 Yeah, sure. 1177 01:26:05,454 --> 01:26:07,472 There's always eternal grace. 1178 01:26:12,459 --> 01:26:14,049 It'd be nice. 1179 01:26:15,884 --> 01:26:17,184 Yeah. 1180 01:26:23,781 --> 01:26:24,781 Popeye. 1181 01:26:25,655 --> 01:26:26,655 - Hi! - Hi. 1182 01:26:28,330 --> 01:26:29,330 Ah... 1183 01:26:30,439 --> 01:26:31,526 Here, hold this. 1184 01:26:39,271 --> 01:26:41,653 So I hear you're going to be leaving Yazoo City. 1185 01:26:41,736 --> 01:26:42,981 I reckon so. 1186 01:26:43,064 --> 01:26:45,082 It's funny, 'cause I'll be leaving here, too. 1187 01:26:45,165 --> 01:26:46,683 Where was you planning to go? 1188 01:26:46,766 --> 01:26:48,880 Well, I thought I'd be going to New Orleans, 1189 01:26:48,963 --> 01:26:51,969 and go to the university there, and learn to be a philosopher. 1190 01:26:52,052 --> 01:26:54,218 That way, after I have some time to study 1191 01:26:54,301 --> 01:26:55,543 and think it all through, 1192 01:26:55,626 --> 01:26:57,760 I'll be able to let everyone know why we're living. 1193 01:26:58,839 --> 01:27:00,549 It would be a great relief, I believe. 1194 01:27:01,322 --> 01:27:02,653 Where are you going to go? 1195 01:27:02,736 --> 01:27:04,260 Well, I don't know the particulars, 1196 01:27:04,302 --> 01:27:07,594 but I heard tell of this place named Elysian Fields. 1197 01:27:07,681 --> 01:27:09,348 - Elysian Fields. - Right. 1198 01:27:09,433 --> 01:27:10,940 They got this ambrosia... 1199 01:27:11,017 --> 01:27:14,146 all you can eat... and wine and honey to drink, 1200 01:27:14,229 --> 01:27:16,563 and all kinda people just carryin' on. 1201 01:27:16,648 --> 01:27:18,538 Do you know what state it's located in? 1202 01:27:19,609 --> 01:27:22,400 - It isn't in a state. - It ain't? 1203 01:27:23,405 --> 01:27:25,128 No, it isn't even in the world. 1204 01:27:25,907 --> 01:27:27,859 It's fictional. It's a made-up place. 1205 01:27:28,618 --> 01:27:30,375 It's only in books and stories. 1206 01:27:31,520 --> 01:27:34,123 Oh, well... Jeez. 1207 01:27:34,166 --> 01:27:35,797 I guess I won't be going there! 1208 01:27:41,548 --> 01:27:43,550 Popeye, would you like... 1209 01:27:44,660 --> 01:27:47,881 Ah... you probably weren't planning... uh... 1210 01:27:47,923 --> 01:27:50,041 I... oh, never mind. Bye. 1211 01:27:52,896 --> 01:27:55,460 Popeye, would you like to go watch the fireworks with me tonight? 1212 01:27:56,089 --> 01:27:57,331 - Yes! - Good, good, then! 1213 01:27:57,414 --> 01:27:58,725 - Great, sure! - Let's go. 1214 01:28:20,679 --> 01:28:22,192 God, you're beautiful. 1215 01:28:28,470 --> 01:28:32,470 I wouldn't trade them times we had, not for nothing. 1216 01:28:36,275 --> 01:28:37,575 Really? 1217 01:28:39,231 --> 01:28:40,980 Not for a golden monkey. 1218 01:28:47,976 --> 01:28:49,489 Are you all right? 1219 01:28:49,572 --> 01:28:53,697 Hell, no. I've got T.B., 1220 01:28:53,780 --> 01:28:56,560 alcoholic's disease, rotten gut. 1221 01:28:58,502 --> 01:29:00,711 I'm having fun taking bets on which part of me 1222 01:29:00,794 --> 01:29:02,440 is going to cave in first. 1223 01:29:02,523 --> 01:29:06,437 The liver, the lungs, the stomach, or the brain. 1224 01:29:14,855 --> 01:29:16,155 Hey, listen. 1225 01:29:18,061 --> 01:29:21,076 You sure you don't want to go out pukin' with old Mac Sam? 1226 01:29:24,402 --> 01:29:25,702 Nah... 1227 01:29:27,370 --> 01:29:28,931 I just need some rest. 1228 01:29:30,647 --> 01:29:34,896 You'd be... tiring me out awful fast. 1229 01:29:47,137 --> 01:29:48,437 Good-bye, baby. 1230 01:29:50,017 --> 01:29:53,200 I'll always remember you as the one that could take it on the chin. 1231 01:29:58,026 --> 01:29:59,623 Good-bye, Mac Sam. 1232 01:30:10,744 --> 01:30:11,744 Good night. 1233 01:32:29,919 --> 01:32:33,595 ♪ And the rockets' red glare ♪ 1234 01:32:33,664 --> 01:32:37,590 ♪ The bombs bursting in air ♪ 1235 01:32:37,673 --> 01:32:42,233 ♪ Gave proof through the night ♪ 1236 01:32:42,316 --> 01:32:45,727 ♪ That our flag was still there ♪ 1237 01:32:46,666 --> 01:32:50,995 Pow... pow... pow... 1238 01:34:54,820 --> 01:34:56,120 Carnelle! 1239 01:35:01,385 --> 01:35:03,369 Carnelle, honey, are you home? 1240 01:35:03,411 --> 01:35:04,732 We were worried about-- 1241 01:35:21,466 --> 01:35:25,406 I... just knew it wouldn't do. 1242 01:35:34,991 --> 01:35:36,806 But, Elain, you carried it here. 1243 01:35:37,613 --> 01:35:39,169 Why couldn't I use it? 1244 01:35:46,574 --> 01:35:48,165 Because it's mine. 1245 01:35:52,956 --> 01:35:54,256 Yeah. 1246 01:35:57,886 --> 01:35:59,635 Then I guess this is mine. 1247 01:36:01,521 --> 01:36:03,784 But I'm not wearing it for the rest of my life. 1248 01:36:07,226 --> 01:36:08,526 Or this, either. 1249 01:36:27,955 --> 01:36:30,631 Here you go. Here's your dress. 1250 01:36:45,264 --> 01:36:46,564 Carnelle. 1251 01:36:48,058 --> 01:36:49,507 Carnelle! 1252 01:36:49,549 --> 01:36:51,731 Where are you going? 1253 01:36:51,814 --> 01:36:53,619 To find some grace. 1254 01:36:53,661 --> 01:36:56,140 Some eternal grace. 1255 01:37:47,409 --> 01:37:48,709 Wow! 1256 01:37:54,458 --> 01:37:55,758 It's snowing! 1257 01:37:57,229 --> 01:37:58,792 What did you say? 1258 01:38:00,214 --> 01:38:01,784 I said, it's snowing. 1259 01:38:40,540 --> 01:38:43,172 Feel like my teeth are going to fall out of my head. 1260 01:38:58,963 --> 01:39:02,729 Hey, you, up there! You all right? 1261 01:39:02,812 --> 01:39:05,520 Yes, I am. I'm fine! 1262 01:39:05,603 --> 01:39:07,650 Nice night, isn't it? 1263 01:39:07,733 --> 01:39:09,360 Yeah. 1264 01:39:09,443 --> 01:39:11,493 Oh, yeah... 1265 01:39:11,576 --> 01:39:13,220 As nice as they come. 1266 01:39:35,991 --> 01:39:40,991 Synced and corrected by DarwinDesign 91817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.