Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,042 --> 00:01:37,960
Do you believe her hair?
2
00:01:38,042 --> 00:01:39,960
She says she's
entering the contest.
3
00:01:40,064 --> 00:01:42,984
Hell, she says that every year
and never has the nerve.
4
00:02:08,712 --> 00:02:10,714
Hey, you, Mason head.
5
00:02:10,756 --> 00:02:12,674
Lunch break's 45 minutes.
6
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Hey, I got my eye on you!
7
00:02:32,522 --> 00:02:34,367
Lookin' good,
Miss Hot Tamale.
8
00:03:20,865 --> 00:03:22,788
- Ah!
- Excuse me.
9
00:03:45,183 --> 00:03:46,435
Entrez-vous!
10
00:03:47,769 --> 00:03:50,189
Hi, Miss Blue,
Mr. Drapper.
11
00:03:52,691 --> 00:03:56,111
Well look, Carnelle!
What a coincidence.
12
00:03:57,947 --> 00:04:00,407
Benjamin was just
sittin' here rhapsodizing
13
00:04:00,712 --> 00:04:02,677
about your cousin Elain.
14
00:04:02,760 --> 00:04:05,161
We were delighted
she's accepted our invitation
15
00:04:05,203 --> 00:04:07,000
to appear at
this year's contest.
16
00:04:07,480 --> 00:04:09,164
She's gonna be
delivering a speech,
17
00:04:09,207 --> 00:04:10,207
entitled...
18
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
"My Life as a Beauty".
19
00:04:12,836 --> 00:04:14,834
Yes, I know.
Isn't it grand?
20
00:04:15,300 --> 00:04:16,326
But I'd...
21
00:04:16,368 --> 00:04:19,966
Well, I'd like to register
as a contestant...
22
00:04:20,008 --> 00:04:22,137
for the... contest.
23
00:04:24,055 --> 00:04:26,019
- You would?
- Yes, sir.
24
00:04:27,876 --> 00:04:29,711
But, Carnelle,
25
00:04:29,753 --> 00:04:32,731
this contest requires a great
deal of preparation, you know.
26
00:04:33,398 --> 00:04:35,589
It takes an enormous amount
27
00:04:35,631 --> 00:04:38,879
of time and skill
just to develop a talent act.
28
00:04:38,962 --> 00:04:39,962
Oh!
29
00:04:40,455 --> 00:04:42,188
Mr. Drapper,
that won't be a problem.
30
00:04:42,230 --> 00:04:44,768
I've been working on my talent
routine for the last five years.
31
00:04:44,810 --> 00:04:45,994
It's very polished.
32
00:04:47,428 --> 00:04:48,440
Ah.
33
00:04:54,651 --> 00:04:57,233
I simply do not have the time.
34
00:04:57,748 --> 00:04:59,673
Well, could you please recommend
35
00:04:59,716 --> 00:05:01,134
someone to me that I can hire?
36
00:05:02,052 --> 00:05:05,055
I really do require
some expert assistance.
37
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
Well...
38
00:05:07,460 --> 00:05:10,219
I suppose you could
try that Popeye girl
39
00:05:10,268 --> 00:05:12,271
I've just employed
to help with alterations.
40
00:05:17,986 --> 00:05:19,912
She lives down by the river.
41
00:05:33,304 --> 00:05:35,064
Oh, my!
42
00:05:37,212 --> 00:05:40,002
So, um, you think you'll
be able to make my patriotic suit
43
00:05:40,044 --> 00:05:41,320
for the talent contest?
44
00:05:41,403 --> 00:05:43,051
Oh! I 'spect so.
45
00:05:43,508 --> 00:05:47,485
Well, then, the job is yours.
46
00:05:48,833 --> 00:05:50,854
- Thank you!
- You're welcome.
47
00:05:51,507 --> 00:05:54,267
Now, um, I, I'm gonna be
needing this outfit right away.
48
00:05:54,350 --> 00:05:55,897
I hope you'll be
able to work quickly.
49
00:05:56,140 --> 00:06:00,148
Oh, sure. See, I've been making
clothes practically all my life.
50
00:06:00,191 --> 00:06:02,357
I started out when
I was four years old.
51
00:06:02,400 --> 00:06:04,319
I used to make
outfits for the bullfrogs
52
00:06:04,361 --> 00:06:05,973
that lived out 'round our yard.
53
00:06:06,056 --> 00:06:08,018
Bullfrogs! Ugh!
54
00:06:08,101 --> 00:06:10,239
They's funny-lookin'
creatures, ain't they?
55
00:06:11,086 --> 00:06:12,419
Hello, Nick!
56
00:06:13,083 --> 00:06:15,208
I'd dress 'em up
and sell 'em as pets.
57
00:06:15,645 --> 00:06:16,756
They make nice pets.
58
00:06:17,924 --> 00:06:19,840
Well, I certainly hope
you don't think I'm ugly
59
00:06:19,882 --> 00:06:21,683
looking like some
dumb bullfrog of yours.
60
00:06:22,460 --> 00:06:24,690
- Oh, no, I don't.
- Well, of course, you don't.
61
00:06:28,264 --> 00:06:29,569
I was just joking.
62
00:06:36,209 --> 00:06:37,251
So long.
63
00:06:37,355 --> 00:06:38,857
- So long!
- Bye.
64
00:06:44,540 --> 00:06:47,532
Yeah! Ah-ha!
65
00:08:03,609 --> 00:08:05,334
Hey, Mac Sam.
66
00:08:08,071 --> 00:08:09,907
Well, wonders
never do quite cease.
67
00:08:10,615 --> 00:08:11,615
Like now.
68
00:08:12,701 --> 00:08:16,371
Mmmm! You look good.
Your hair looks nice.
69
00:08:16,454 --> 00:08:17,683
I like that color.
70
00:08:17,766 --> 00:08:19,666
Uh, it doesn't seem too loud?
71
00:08:19,749 --> 00:08:22,669
Not a bit, sugar. Not a bit.
72
00:08:23,837 --> 00:08:26,223
I had change...
I changed it for the contest.
73
00:08:27,068 --> 00:08:29,100
I... I'm registered
74
00:08:29,183 --> 00:08:31,677
to be a contestant
for Miss Firecracker Contest.
75
00:08:31,760 --> 00:08:34,674
Yeah! Hell, that's great!
That's great!
76
00:08:34,757 --> 00:08:36,672
Well, thank you, thank you.
77
00:08:36,755 --> 00:08:39,684
- I got the three postcards you sent me.
- Uh-huh.
78
00:08:39,767 --> 00:08:41,209
One from Milwaukee,
79
00:08:41,251 --> 00:08:42,509
one from Jackson Hall,
80
00:08:42,564 --> 00:08:43,857
one from Canoga Park.
81
00:08:45,442 --> 00:08:47,171
You must go all over.
82
00:08:47,994 --> 00:08:49,667
Well, I do work the carnival.
83
00:08:51,077 --> 00:08:53,700
So... you're doing okay?
84
00:08:53,783 --> 00:08:55,377
- Oh, sure.
- Yeah?
85
00:08:56,950 --> 00:08:58,929
Well, I kinda got fired today.
86
00:08:59,762 --> 00:09:01,073
Oh, yeah? What job?
87
00:09:01,156 --> 00:09:02,156
Catfish farm.
88
00:09:03,568 --> 00:09:05,796
Well, hell...
You won't miss it much.
89
00:09:07,123 --> 00:09:08,808
No, I won't. I sure won't.
90
00:09:11,130 --> 00:09:14,262
You still got that cough?
Didn't you go see a doctor?
91
00:09:14,304 --> 00:09:16,432
Last year you said
you'd go see a doctor.
92
00:09:17,679 --> 00:09:21,586
Relax, honey, relax. This life
of mine's strictly on the house.
93
00:09:22,148 --> 00:09:25,089
Strictly a free roll
of the eternal dice.
94
00:09:25,858 --> 00:09:26,868
Hey, listen.
95
00:09:27,429 --> 00:09:28,839
I was almost
strangled to death
96
00:09:29,570 --> 00:09:31,969
by my mama's
umbilical cord at birth.
97
00:09:32,757 --> 00:09:33,940
It's the truth.
98
00:09:35,915 --> 00:09:36,915
I spent...
99
00:09:38,578 --> 00:09:41,882
three days all purple
and gasping for breath.
100
00:09:42,556 --> 00:09:43,997
Now I'm tired out of gasping.
101
00:09:44,511 --> 00:09:48,014
No, you're not.
Don't say that. Don't say it.
102
00:09:48,759 --> 00:09:49,801
Hell, no.
103
00:09:52,176 --> 00:09:54,189
Well, I still like
gasping at you, baby.
104
00:09:55,108 --> 00:09:57,895
- You make me gasp real hard.
- I do?
105
00:09:57,978 --> 00:09:59,679
Well, you sure do.
106
00:09:59,762 --> 00:10:03,013
You make me want
to throw you around.
107
00:10:03,096 --> 00:10:06,973
Come on, now. Come on.
Let's go for a whirl, huh?
108
00:10:07,065 --> 00:10:08,900
Let's you and me
go for a whirl!
109
00:10:45,676 --> 00:10:47,675
- Hello?
- Carnelle?
110
00:10:47,758 --> 00:10:49,687
Oh! Oh, Elain!
111
00:10:51,752 --> 00:10:53,726
Listen, honey.
I just wanted you to know
112
00:10:53,768 --> 00:10:55,822
that I'll be there
sooner than I thought.
113
00:10:55,905 --> 00:10:57,950
Oh, oh, wonderful! Perfect!
114
00:10:58,033 --> 00:10:59,275
I'm in heaven!
115
00:10:59,358 --> 00:11:02,141
And... please... um,
116
00:11:02,183 --> 00:11:04,247
don't forget to
bring your red dress.
117
00:11:04,330 --> 00:11:07,676
Oh, carnation, I don't really think
that old thing's what you want.
118
00:11:07,759 --> 00:11:10,298
Oh...
Please, Elain. Um...
119
00:11:11,650 --> 00:11:14,966
I have to have it.
It's exactly perfect. I do!
120
00:11:15,008 --> 00:11:17,343
And I'm gonna make certain
to have plenty of Cokes
121
00:11:17,385 --> 00:11:19,805
and cocoa and Red Hots
for you, when you come.
122
00:11:20,263 --> 00:11:23,975
No. No, it was, um, Delmount...
123
00:11:24,017 --> 00:11:28,771
...who always preferred Red Hots.
I prefer lemon drops.
124
00:11:28,856 --> 00:11:30,911
Oh, yes, of course, I forgot.
125
00:11:30,953 --> 00:11:32,692
Well... I'll get both
126
00:11:32,734 --> 00:11:35,111
in hopes that Delmount
will return home, too?
127
00:11:35,194 --> 00:11:36,904
I wouldn't put
much stock in that.
128
00:11:36,946 --> 00:11:40,366
No one's heard a word from
him since he was released.
129
00:11:40,457 --> 00:11:43,177
Oh, I sure wish we
knew where he was.
130
00:11:43,565 --> 00:11:45,330
I'm concerned about him.
131
00:11:45,747 --> 00:11:49,571
Well, I'm sure he's
scraping by somehow.
132
00:12:08,888 --> 00:12:10,855
Yeah, that's a
pulverized one, all right.
133
00:12:10,897 --> 00:12:12,236
That's a big size dog!
134
00:12:13,433 --> 00:12:15,484
Come on,
move your butt, Delmount.
135
00:12:15,526 --> 00:12:17,153
Got a lot more highway to cover.
136
00:12:22,367 --> 00:12:24,494
Let's go! Let's go!
137
00:12:33,920 --> 00:12:37,382
Busy day, busy day...
Another big carcass.
138
00:12:39,759 --> 00:12:41,318
Move your butt, Jughead!
139
00:13:04,262 --> 00:13:07,823
Hey! Take that shovel
an' scrape up that dog!
140
00:13:08,621 --> 00:13:11,250
Hey, come back here and
scrape up that goddamned dog!
141
00:13:11,329 --> 00:13:14,611
No! I'm tired of hiding
from my philosophical calling!
142
00:13:14,669 --> 00:13:17,133
I have resources!
I have direction!
143
00:13:17,176 --> 00:13:19,007
Destiny is mine!
144
00:13:19,090 --> 00:13:22,783
God, you're crap, kid.
You got nothin'!
145
00:13:23,548 --> 00:13:24,896
Zero, zip!
146
00:13:31,250 --> 00:13:33,249
Aunt Ronelle would
just love all this.
147
00:13:33,938 --> 00:13:36,692
I often told her how I
should move myself up--
148
00:13:36,761 --> 00:13:37,945
Excuse me!
149
00:13:38,526 --> 00:13:40,901
...how I just move myself up
to Memphis and become a model.
150
00:13:41,487 --> 00:13:42,781
You live here with your auntie?
151
00:13:42,864 --> 00:13:44,678
Oh, no, she died.
She had cancer.
152
00:13:44,761 --> 00:13:45,806
Oh, I'm sorry.
153
00:13:45,889 --> 00:13:47,150
Well, see, what she had was
154
00:13:47,193 --> 00:13:48,952
this cancer of
the pituitary gland,
155
00:13:48,995 --> 00:13:50,118
I believe it was.
156
00:13:50,161 --> 00:13:53,708
So what they did was,
they replaced her gland
157
00:13:53,750 --> 00:13:56,202
with the gland of a monkey to
see if they could save her life.
158
00:13:56,764 --> 00:13:58,336
And they did, in fact,
159
00:13:58,379 --> 00:14:00,180
keep her alive for a
month or so longer
160
00:14:00,223 --> 00:14:01,677
than she was expected to live.
161
00:14:01,760 --> 00:14:03,885
Well, that's good.
162
00:14:04,177 --> 00:14:06,678
Of course, there were
such dreadful side-effects.
163
00:14:06,763 --> 00:14:07,806
Mmm.
164
00:14:07,887 --> 00:14:11,457
She, well, she started
growing long, black hairs
165
00:14:11,500 --> 00:14:13,101
all over her body just,
166
00:14:13,144 --> 00:14:15,605
well, just like an ape.
167
00:14:17,221 --> 00:14:18,367
Gracious Lord!
168
00:14:18,450 --> 00:14:20,484
- Are you about done?
- Mostly.
169
00:14:23,374 --> 00:14:24,388
There!
170
00:14:25,531 --> 00:14:26,534
Done.
171
00:14:27,719 --> 00:14:30,417
Uh-uh!
172
00:14:30,500 --> 00:14:32,970
And kick and
kick and kick and...
173
00:14:59,557 --> 00:15:00,557
Dead.
174
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
Dead.
175
00:15:03,569 --> 00:15:04,738
Both dead.
176
00:15:05,404 --> 00:15:08,992
Funny, it seems like people
been dying practically all my life.
177
00:15:09,358 --> 00:15:11,866
First, my mama passed,
when I was barely a year.
178
00:15:12,396 --> 00:15:15,372
Then after a time, my daddy
couldn't stand me any longer,
179
00:15:15,414 --> 00:15:16,749
so he dropped dead.
180
00:15:16,791 --> 00:15:19,419
And then I got sent here,
to live with my Aunt Ronelle,
181
00:15:20,756 --> 00:15:21,756
Uncle George,
182
00:15:22,463 --> 00:15:26,260
and their own two children,
Elain and Delmount.
183
00:15:27,051 --> 00:15:29,971
My cousin Delmount is wild!
184
00:15:31,167 --> 00:15:34,354
Anyhow, we're
happy up until the time
185
00:15:34,397 --> 00:15:36,291
when my Uncle
George is running out
186
00:15:36,352 --> 00:15:37,728
to the tropical ice-cream truck
187
00:15:37,770 --> 00:15:40,941
in the summer's heat,
and suddenly he drops dead.
188
00:15:43,231 --> 00:15:45,409
I had a brother was bit
by a water moccasin
189
00:15:45,452 --> 00:15:47,758
down the Pearl River,
and he died.
190
00:15:52,703 --> 00:15:55,075
Well, you know, they say we
all gonna be dyin' someday.
191
00:15:56,330 --> 00:15:58,000
I believe it, too.
192
00:16:00,966 --> 00:16:03,860
Carnelle! Carnelle, honey!
193
00:16:03,943 --> 00:16:07,674
Elain! It's Elain!
194
00:16:16,417 --> 00:16:17,683
Elain!
195
00:16:20,619 --> 00:16:23,099
Why, hello, my little carnation.
196
00:16:23,142 --> 00:16:26,777
Oh, you really did
dye your hair, didn't you?
197
00:16:26,861 --> 00:16:28,695
Don't you like it?
198
00:16:28,779 --> 00:16:31,700
Well, it's just
as red as it can be.
199
00:16:33,287 --> 00:16:34,817
Would you help me
with these bags here?
200
00:16:34,859 --> 00:16:36,325
- My arms are just falling off.
- Oh.
201
00:16:36,408 --> 00:16:37,838
Of course, of course.
202
00:16:39,765 --> 00:16:41,458
Oh, Elain.
203
00:16:41,500 --> 00:16:43,085
Did you bring the red dress?
204
00:16:43,127 --> 00:16:44,671
I can't wait to try it on.
205
00:16:44,766 --> 00:16:47,430
Oh... So, then, you
actually did enter the contest?
206
00:16:47,513 --> 00:16:48,724
- Yes, I did.
- Ah.
207
00:16:48,767 --> 00:16:50,721
It's the last year
of my eligibility.
208
00:16:50,764 --> 00:16:52,641
Next year I'll be
over the age limit.
209
00:16:53,769 --> 00:16:56,709
'Course... 'Course, I don't
expect to win like you did.
210
00:16:56,752 --> 00:16:57,752
That's crazy.
211
00:16:57,795 --> 00:17:00,183
I mean, the main thing
for me is gonna be
212
00:17:00,226 --> 00:17:01,888
paradin' in that
red dress you wore
213
00:17:01,938 --> 00:17:03,480
when you were crowned.
214
00:17:03,522 --> 00:17:06,605
Oh, Elain. Mm... You know,
I forgot to tell you...
215
00:17:06,709 --> 00:17:07,709
when I was--
216
00:17:07,777 --> 00:17:11,278
You know what, Carnelle,
it really is good to be home--
217
00:17:15,093 --> 00:17:17,120
Elain, this is my friend,
Popeye Jackson.
218
00:17:17,250 --> 00:17:20,389
Popeye, this is my
cousin Elain Rutledge.
219
00:17:23,035 --> 00:17:24,609
So nice to meet you.
220
00:17:25,253 --> 00:17:27,379
Popeye's going to
be sewing my costume
221
00:17:27,421 --> 00:17:29,329
for the talent section.
Um...
222
00:17:29,372 --> 00:17:32,350
Elain's lending me
the beautiful red dress
223
00:17:32,393 --> 00:17:33,896
- for the opening parade.
- Ah.
224
00:17:34,679 --> 00:17:36,717
Oh, listen, Carnelle.
I'm sorry.
225
00:17:36,760 --> 00:17:39,430
I thought you weren't gonna
be needing a formal dress,
226
00:17:39,475 --> 00:17:40,686
for the preliminary audition.
227
00:17:40,768 --> 00:17:44,271
Oh. Yeah. Yes, that's true.
228
00:17:44,313 --> 00:17:46,650
We'll just need them
for the actual contest.
229
00:17:46,774 --> 00:17:47,983
Oh!
230
00:17:48,026 --> 00:17:52,238
Well, then, I thought we'd
just wait until after the audition,
231
00:17:52,280 --> 00:17:54,019
see if you make
it to the contest,
232
00:17:54,062 --> 00:17:56,323
and then we'd
send for the dress.
233
00:18:02,755 --> 00:18:03,771
Excuse me.
234
00:18:25,062 --> 00:18:26,440
Enter, please.
235
00:18:30,511 --> 00:18:31,673
Hi.
236
00:18:31,716 --> 00:18:33,599
I brought you up some
hot cocoa and lemon drops.
237
00:18:34,471 --> 00:18:35,883
Your favorite.
238
00:18:35,966 --> 00:18:37,580
How dear!
239
00:18:41,871 --> 00:18:44,814
Oh, Carnelle, go look
over there on that dresser.
240
00:18:44,874 --> 00:18:46,808
I have a little
remembrance I brought for you.
241
00:18:47,628 --> 00:18:48,628
What?
242
00:18:50,709 --> 00:18:51,709
Really?
243
00:18:53,868 --> 00:18:55,359
You shouldn't have.
244
00:18:57,973 --> 00:18:59,435
I just thought of
you when I saw it.
245
00:19:07,557 --> 00:19:08,866
How elegant!
246
00:19:10,767 --> 00:19:12,154
Aren't I elegant?
247
00:19:13,077 --> 00:19:16,165
Oh, Elain, you're such a dear.
You're just perfectly perfect.
248
00:19:17,093 --> 00:19:18,093
Now...
249
00:19:19,027 --> 00:19:20,984
I know you're a little worried
250
00:19:21,027 --> 00:19:22,685
about me being in the contest.
251
00:19:23,999 --> 00:19:25,082
I'm not worried.
252
00:19:25,183 --> 00:19:27,819
Well, you could be thinking
that I've ruined my chances,
253
00:19:27,875 --> 00:19:30,254
'cause...
'cause of my reputation.
254
00:19:31,018 --> 00:19:32,818
Oh, I don't know what you mean.
255
00:19:32,861 --> 00:19:34,493
You're perfectly sweet.
256
00:19:34,576 --> 00:19:37,520
It's just that
everything's different now.
257
00:19:38,594 --> 00:19:40,479
I go to church now.
258
00:19:40,522 --> 00:19:41,823
And I'm signed up
to where I take
259
00:19:41,866 --> 00:19:43,435
an orphan home to
dinner once a week,
260
00:19:43,478 --> 00:19:44,610
or to a movie.
261
00:19:45,248 --> 00:19:47,439
People aren't calling me
Miss Hot Tamale anymore.
262
00:19:47,482 --> 00:19:49,081
Everything's changed.
263
00:19:49,164 --> 00:19:51,033
Listen, Carnelle...
264
00:19:53,249 --> 00:19:55,572
I have some important
information to impart.
265
00:19:58,456 --> 00:20:00,825
- I'm not just here on a visit.
- You're not?
266
00:20:02,936 --> 00:20:03,936
No.
267
00:20:05,831 --> 00:20:07,161
I've left Franklin.
268
00:20:07,250 --> 00:20:09,084
What?
269
00:20:09,166 --> 00:20:10,210
I can't believe it!
270
00:20:10,385 --> 00:20:11,667
This is a sworn secret.
271
00:20:11,710 --> 00:20:14,586
Not a single solitary
soul is to find it out.
272
00:20:14,673 --> 00:20:17,591
I won't breathe a word
to anyone, I swear.
273
00:20:18,502 --> 00:20:20,889
You see, I haven't
told Franklin yet and...
274
00:20:21,971 --> 00:20:25,517
He still actually believes
things are bearable between us.
275
00:20:26,618 --> 00:20:27,618
Gosh!
276
00:20:30,361 --> 00:20:33,085
Aunt Ronelle said you
had it all up there in Atlanta.
277
00:20:33,128 --> 00:20:36,361
Everything.
Just like a queen in a castle.
278
00:20:39,292 --> 00:20:42,215
I know. I did.
279
00:20:44,695 --> 00:20:47,047
I only hope I can
stand to give it all up.
280
00:20:49,415 --> 00:20:51,411
We have such beautiful clocks.
281
00:21:04,863 --> 00:21:06,448
Lemon drops first.
282
00:21:53,462 --> 00:21:55,729
Excuse me, just a moment.
283
00:21:55,812 --> 00:21:59,361
What a pleasure to see you!
284
00:22:00,705 --> 00:22:02,767
So nice to see you, Benjamin.
285
00:22:02,850 --> 00:22:07,096
Um, I... I must...
I don't... know I...
286
00:22:07,139 --> 00:22:09,801
Oh, my tongue is tied!
287
00:22:09,884 --> 00:22:11,419
That happens to me, sometimes.
288
00:22:11,502 --> 00:22:14,120
Let me introduce you to
Reverend Mann and his wife.
289
00:22:14,166 --> 00:22:16,837
Leticia, Preacher Mann,
This is Elain Rutledge.
290
00:22:16,936 --> 00:22:19,428
I'm just so very happy
to make your acquaintance.
291
00:22:19,511 --> 00:22:22,170
I'm so happy
to meet you, Reverend.
292
00:22:22,345 --> 00:22:24,468
And this is my assistant,
Tommy Turner...
293
00:22:24,511 --> 00:22:26,425
He's going to be
helping us at the pageant.
294
00:22:26,508 --> 00:22:27,510
It's an honor.
295
00:22:28,305 --> 00:22:29,766
Bless your heart.
296
00:22:30,389 --> 00:22:32,203
Oh, y'all know
my cousin Carnelle.
297
00:22:32,286 --> 00:22:33,900
Oh, sure. We all know Carnelle.
298
00:22:33,943 --> 00:22:36,464
Elain, if you just come with
me, we've got a lovely pew
299
00:22:36,507 --> 00:22:38,503
waiting for you in here...
300
00:23:46,512 --> 00:23:47,880
Carnelle!
301
00:23:48,886 --> 00:23:52,432
Woo-hoo! Carnelle! It's me!
302
00:24:04,826 --> 00:24:08,114
- Hi. Is Carnelle home?
- No, she's not.
303
00:24:08,197 --> 00:24:10,200
- I'm Popeye Jackson.
- Yeah?
304
00:24:10,282 --> 00:24:13,912
This not my original name.
I wasn't born with it.
305
00:24:14,615 --> 00:24:16,136
Actually, see,
what happened was,
306
00:24:16,179 --> 00:24:20,085
my brother, Lucky, he threw a
handful of gravel in my eyes,
307
00:24:20,128 --> 00:24:21,899
and it was stinging,
308
00:24:21,942 --> 00:24:24,294
and then he give me this
little brown bottle of drops
309
00:24:24,337 --> 00:24:25,676
to put inside my eyes,
310
00:24:25,719 --> 00:24:28,355
telling me it was
drops for the eyes,
311
00:24:28,398 --> 00:24:30,510
but, in fact, it was
drops for the ears...
312
00:24:30,553 --> 00:24:32,554
causing this burning sensation
313
00:24:32,596 --> 00:24:35,220
that made me scream out
and cry like the devil.
314
00:24:35,808 --> 00:24:37,387
And I got me some glasses,
315
00:24:37,430 --> 00:24:39,770
and my eyes
bulged out a little bit.
316
00:24:39,812 --> 00:24:41,919
Folks were just
calling me Popeye.
317
00:24:41,962 --> 00:24:43,899
And the name kinda
stuck with me. Popeye.
318
00:24:43,941 --> 00:24:45,444
That's how I got the name.
319
00:24:47,069 --> 00:24:48,610
It's a very tragic tale.
320
00:24:49,176 --> 00:24:50,766
Oh, no.
321
00:24:50,809 --> 00:24:53,450
Actually, the
fortunate part of it is,
322
00:24:53,492 --> 00:24:55,803
I can now hear voices
through my eyes.
323
00:24:59,289 --> 00:25:01,293
Through your eyes?
324
00:25:02,376 --> 00:25:05,214
Every now and then,
I hear 'em laughing and carrying on.
325
00:25:12,054 --> 00:25:14,066
I'm very busy here,
so please excuse me.
326
00:25:14,108 --> 00:25:15,513
Oh... Okay.
327
00:25:36,034 --> 00:25:37,869
What I'll do is
I'll call Franklin
328
00:25:37,911 --> 00:25:39,603
and have him send the red dress.
329
00:25:39,646 --> 00:25:43,017
That way, I'll have it,
in case it needs alterations.
330
00:25:43,100 --> 00:25:46,423
Why, Elain Rutledge!
331
00:25:46,506 --> 00:25:48,136
What are you doin' back in town?
332
00:25:48,219 --> 00:25:50,432
Why, Clara Archer!
333
00:25:51,506 --> 00:25:54,038
What a surprise.
I'll go talk to her.
334
00:25:54,121 --> 00:25:56,342
Come over here
and kiss my new baby.
335
00:25:56,388 --> 00:25:59,434
This is Willy.
This is Elain.
336
00:25:59,503 --> 00:26:00,876
Mwah!
337
00:26:00,959 --> 00:26:02,678
- How many does that make?
- Seven.
338
00:26:05,550 --> 00:26:08,540
It is so good to see you!
339
00:26:47,532 --> 00:26:49,068
Delmount!
340
00:26:50,429 --> 00:26:52,442
Oh, child.
341
00:26:53,439 --> 00:26:55,464
Look at you! What, are
you trying to look like
342
00:26:55,507 --> 00:26:58,752
a bareback ride at the
Schuler Traveling Carnival Show?
343
00:26:58,835 --> 00:27:01,321
- You don't like it?
- Hardly, honey! Hardly!
344
00:27:01,404 --> 00:27:03,010
Carnelle!
345
00:27:04,044 --> 00:27:07,431
Clara Archer wants an autograph,
so I guess I better...
346
00:27:07,514 --> 00:27:08,898
Bitch!
347
00:27:12,424 --> 00:27:14,416
Delmount?
348
00:27:16,646 --> 00:27:19,188
What's the matter with you?
Are you still insane?
349
00:27:20,616 --> 00:27:22,217
I'm not speaking to you.
I'm not...
350
00:27:23,519 --> 00:27:28,067
- What is going on? What is it?
- Don't ask me.
351
00:27:28,150 --> 00:27:30,133
Oh, no, no, no.
Don't ask her.
352
00:27:30,176 --> 00:27:31,299
She would never tell.
353
00:27:31,342 --> 00:27:34,267
The beautiful, the sweet,
the perfect Elain Rutledge
354
00:27:34,310 --> 00:27:35,651
refused to help her own brother
355
00:27:35,696 --> 00:27:37,820
get out of a dirty
lunatic asylum!
356
00:27:39,506 --> 00:27:40,990
It was clean!
357
00:27:41,034 --> 00:27:44,915
It was cheerful, it was the most
expensive money could buy.
358
00:27:45,003 --> 00:27:47,186
Oh, what's wrong?
Tell me, please.
359
00:27:47,269 --> 00:27:49,169
It's all quite simple,
child of mine.
360
00:27:49,212 --> 00:27:51,227
They would have released me
after two months' time,
361
00:27:51,270 --> 00:27:53,145
into Mrs. Rutledge's
loving custody
362
00:27:53,188 --> 00:27:54,464
as she is my next of kin.
363
00:27:54,506 --> 00:27:55,630
But she wouldn't have me.
364
00:27:56,705 --> 00:27:58,518
She wouldn't sign the papers.
365
00:27:59,336 --> 00:28:02,347
Please, Delmount, we thought
you needed professional help.
366
00:28:02,389 --> 00:28:03,851
And Franklin thought...
367
00:28:03,940 --> 00:28:08,637
Franklin! That troglodyte
with his Antediluvian brain!
368
00:28:08,680 --> 00:28:11,420
I'd like to paste
that doughball!
369
00:28:11,503 --> 00:28:13,635
Honestly, Delmount!
370
00:28:13,678 --> 00:28:15,227
If it wasn't for Franklin,
371
00:28:15,270 --> 00:28:17,458
you'd be rotting
away in a jail cell
372
00:28:17,501 --> 00:28:19,989
instead of that
cheerful hospital.
373
00:28:20,032 --> 00:28:21,616
You did commit
a violent act.
374
00:28:21,658 --> 00:28:23,662
You hit the poor man
in the face with a bottle.
375
00:28:23,747 --> 00:28:25,453
I challenged that man to a duel.
376
00:28:25,495 --> 00:28:28,417
I can't help it if the weapons
he chose was broken bottles.
377
00:28:28,500 --> 00:28:32,822
See? See?
That is not reasonable behavior!
378
00:28:32,878 --> 00:28:35,674
It is not!
Just listen to you...
379
00:28:36,243 --> 00:28:37,938
It's no wonder
you've had bad dreams.
380
00:28:37,981 --> 00:28:39,478
It's no wonder.
381
00:28:45,306 --> 00:28:49,185
Rub my face in it,
why don't you? Go ahead.
382
00:28:49,228 --> 00:28:51,136
Just rub my face right in it.
383
00:28:55,349 --> 00:28:57,522
Damn you, Delmount.
384
00:28:58,253 --> 00:29:01,262
You always bring out
the worst in me.
385
00:29:04,821 --> 00:29:07,517
You always have!
386
00:29:21,885 --> 00:29:23,805
Have you got a dime?
387
00:29:23,893 --> 00:29:26,820
Here.
388
00:29:26,903 --> 00:29:28,857
Blow on it.
Blow on it!
389
00:29:28,940 --> 00:29:32,878
♪ When we kiss,
my heart's on fire ♪
390
00:29:32,961 --> 00:29:34,902
Delmount!
391
00:29:34,985 --> 00:29:39,925
♪ Burning with a
strange desire ♪
392
00:29:45,190 --> 00:29:46,284
Hi, Delmount.
393
00:29:46,326 --> 00:29:48,330
When did you get back?
394
00:29:48,432 --> 00:29:49,640
Recently.
395
00:29:49,723 --> 00:29:52,598
Well, Tessy sure has
missed you a whole lot.
396
00:29:52,681 --> 00:29:53,878
I have not!
397
00:29:53,961 --> 00:29:56,585
You never shut up talking
about how cute his hair is.
398
00:29:56,628 --> 00:29:58,340
She just loves how it sticks up.
399
00:29:58,432 --> 00:30:01,465
She's a liar!
Liar!
400
00:30:01,508 --> 00:30:05,254
So... we heard you were waiting
tables over in Tallahassee.
401
00:30:05,303 --> 00:30:06,593
Was it terribly exciting?
402
00:30:06,636 --> 00:30:09,127
Oh, yes, tell us all about it.
Everything!
403
00:30:13,112 --> 00:30:17,860
Please, don't make
me treat you like dogs.
404
00:30:18,483 --> 00:30:20,863
I don't wanna treat
you like common dogs.
405
00:30:33,772 --> 00:30:35,274
Why'd you bring us over here?
406
00:30:35,375 --> 00:30:37,920
I've never been so...
407
00:30:47,615 --> 00:30:50,421
I feel sorry for ugly girls.
I really do.
408
00:30:50,504 --> 00:30:51,509
Yeah?
409
00:30:53,046 --> 00:30:56,041
Listen, little child of mine...
410
00:30:59,322 --> 00:31:00,739
About the house
you're living in...
411
00:31:00,834 --> 00:31:01,852
Yep?
412
00:31:02,628 --> 00:31:07,186
Well, Mr. J.R. Biggs
has wanted the place
413
00:31:07,229 --> 00:31:09,305
since the death of
my mama, the monkey.
414
00:31:10,340 --> 00:31:13,818
See, his grandfather
built the atrocity,
415
00:31:14,331 --> 00:31:16,020
and he wants it
back in the family.
416
00:31:17,390 --> 00:31:19,133
But you wouldn't
sell that house.
417
00:31:19,176 --> 00:31:20,500
You swore it on my heart.
418
00:31:20,583 --> 00:31:22,510
I need the money.
419
00:31:22,593 --> 00:31:26,600
But me... I live there!
I live in that house!
420
00:31:26,643 --> 00:31:28,928
Where would I go?
What would I do?
421
00:31:28,970 --> 00:31:30,432
- I've never been on my own...
- Shh.
422
00:31:30,510 --> 00:31:31,785
- I got no job.
- Shut up.
423
00:31:31,868 --> 00:31:32,990
- They fired me.
- Shut up...
424
00:31:33,073 --> 00:31:34,507
before I break your neck!
425
00:31:41,086 --> 00:31:44,733
I'm gonna give you
half of whatever I make.
426
00:31:44,776 --> 00:31:47,156
That way, you can go
wherever you want to go.
427
00:31:47,199 --> 00:31:48,824
Get out of this town for good.
428
00:31:48,907 --> 00:31:51,594
But Delmount... I never thought
about leaving Yazoo City.
429
00:31:51,660 --> 00:31:53,119
Well, think about it.
430
00:31:54,431 --> 00:31:57,392
Never been anything here
for you but misery and sorrow.
431
00:31:57,475 --> 00:32:00,734
Yes, that's true,
but still, I don't know.
432
00:32:00,777 --> 00:32:03,012
Maybe if I could...
I don't know.
433
00:32:13,500 --> 00:32:16,218
If I could just win first prize,
434
00:32:16,261 --> 00:32:19,508
then I could leave this town
in a blaze of glory.
435
00:32:21,977 --> 00:32:23,063
Yeah.
436
00:33:11,366 --> 00:33:14,490
Shh... Wake up, you're
havin' a bad dream.
437
00:33:14,532 --> 00:33:17,467
Oh, Dely! Come on,
it's only a dream.
438
00:33:17,510 --> 00:33:21,511
It's okay. It's okay, Dely,
it's just a dream.
439
00:33:26,882 --> 00:33:27,882
Oh, God...
440
00:33:34,181 --> 00:33:35,325
Shh...
441
00:33:37,020 --> 00:33:42,075
It was just a dream.
It's only a dream, Dely...
442
00:33:42,158 --> 00:33:44,517
Poor Dely... Shh...
443
00:33:53,126 --> 00:33:55,495
But it doesn't matter if I win or lose...
444
00:33:56,630 --> 00:33:57,865
I still have God.
445
00:33:57,948 --> 00:34:01,030
Caroline Jefferson sure is pretty.
446
00:34:01,113 --> 00:34:05,419
Yeah, except
for them yellow teeth!
447
00:34:05,502 --> 00:34:07,110
Stop!
448
00:34:09,240 --> 00:34:10,540
Hi.
449
00:34:11,848 --> 00:34:14,813
Delmount, his hair is wild.
450
00:34:14,856 --> 00:34:16,907
Wild.
451
00:34:16,950 --> 00:34:19,044
- Don't you think it's wild?
- What?
452
00:34:19,087 --> 00:34:22,190
And his eyes, they're
like a blue lightning bolt!
453
00:34:24,791 --> 00:34:27,007
Gather round! Girls!
454
00:34:27,090 --> 00:34:28,699
Miss Blue.
455
00:34:28,782 --> 00:34:30,850
Good luck, honey.
Come on.
456
00:34:48,680 --> 00:34:50,594
Remember, contestants...
457
00:34:50,637 --> 00:34:55,343
Projection, poise, moral values,
458
00:34:55,385 --> 00:35:00,350
and beauty... are equally
as important as talents.
459
00:35:01,605 --> 00:35:04,797
I see a lot of
pretty girls here today.
460
00:35:04,840 --> 00:35:07,703
A lot of hopeful faces.
461
00:35:07,746 --> 00:35:13,600
But remember, five of you,
and only five of you,
462
00:35:13,643 --> 00:35:16,134
will make it to
the final pageant.
463
00:35:16,177 --> 00:35:22,985
And only one of those five will
be crowned "Miss Firecracker".
464
00:35:23,792 --> 00:35:29,233
Now, whoever wins
that very coveted crown,
465
00:35:29,275 --> 00:35:32,907
must somehow stand out
above all the rest.
466
00:35:32,949 --> 00:35:37,739
She must have that...
special "Firecracker" spark
467
00:35:37,781 --> 00:35:40,612
the judges will be looking for.
468
00:35:40,654 --> 00:35:51,716
Then, and only then,
will victory be hers.
469
00:36:08,056 --> 00:36:12,096
Oh, Delmount, did Miss Blue
call about the contest?
470
00:36:12,179 --> 00:36:16,411
Carnelle, I told you
20 times in the car,
471
00:36:16,454 --> 00:36:19,970
they will not be calling
until later this evening.
472
00:36:20,013 --> 00:36:21,459
Their calculator's broke,
473
00:36:21,513 --> 00:36:23,305
they're adding it
all up in their heads.
474
00:36:23,384 --> 00:36:25,821
I know,
but I'm just so fired up!
475
00:36:25,864 --> 00:36:27,885
Oh, Delmount, I did good.
476
00:36:27,928 --> 00:36:29,139
I'm gonna call Franklin again
477
00:36:29,197 --> 00:36:30,560
and see if he found
478
00:36:30,602 --> 00:36:32,149
- Elain's red dress...
- Carnelle!
479
00:36:32,232 --> 00:36:35,268
Franklin told you
he would call you
480
00:36:35,310 --> 00:36:36,514
when he found the dress.
481
00:36:36,557 --> 00:36:38,697
There is no need to disturb him.
482
00:36:38,780 --> 00:36:41,410
Okay!
483
00:36:41,500 --> 00:36:43,038
But I can see
I'm gonna be needing it
484
00:36:43,121 --> 00:36:44,663
for the opening parade
of Firecrackers.
485
00:36:44,746 --> 00:36:47,422
I can see
I'm gonna be needing it.
486
00:36:50,669 --> 00:36:52,166
She really do well?
487
00:36:52,212 --> 00:36:54,026
I don't know!
488
00:36:55,026 --> 00:36:57,200
I went out to get some air,
and I missed her act.
489
00:36:57,243 --> 00:36:59,463
That girl has been
torturing my nerves
490
00:36:59,506 --> 00:37:01,938
with all that hyper-energy!
491
00:37:06,057 --> 00:37:07,459
Could you please
get her out of here
492
00:37:07,501 --> 00:37:08,609
so I could get some peace?
493
00:37:31,585 --> 00:37:34,001
Wow! Man, oh, man, oh, man,
494
00:37:34,043 --> 00:37:35,341
the Biggs are rich!
495
00:37:36,502 --> 00:37:39,131
I sure hope she gives us
a lot of money for our house.
496
00:37:39,176 --> 00:37:41,525
- We need that money.
- Uh, listen, um...
497
00:37:42,505 --> 00:37:45,173
I'll handle the rest
of this transaction.
498
00:37:45,216 --> 00:37:46,787
You wait here.
499
00:37:46,870 --> 00:37:49,097
Well... all right.
500
00:37:49,140 --> 00:37:51,733
I just hope him bein' dead's
not gonna screw things up.
501
00:37:51,816 --> 00:37:53,427
Not in the least,
I assure you.
502
00:38:01,999 --> 00:38:05,500
Uh, excuse me, I'm here
to see Mrs. J.R. Biggs.
503
00:38:21,986 --> 00:38:25,917
Excuse me, I'm here to
speak with Mrs. J.R. Biggs.
504
00:38:25,960 --> 00:38:27,423
It's a matter
of some importance.
505
00:38:27,506 --> 00:38:29,066
- I'm Mrs. Biggs.
- Ah!
506
00:38:29,149 --> 00:38:30,904
What is this intrusion?
507
00:38:30,987 --> 00:38:33,312
Mrs. Biggs,
I am Delmount Williams.
508
00:38:33,355 --> 00:38:34,970
We spoke on the phone
regarding the house
509
00:38:35,013 --> 00:38:36,022
on West Chippewa,
510
00:38:36,064 --> 00:38:38,110
that your husband's
grandfather erected.
511
00:38:38,152 --> 00:38:40,071
Oh, yes, of course!
512
00:38:40,114 --> 00:38:42,814
Oh, ladies,
please welcome Mr. Williams.
513
00:38:45,818 --> 00:38:48,334
He has graciously
offered to donate
514
00:38:48,377 --> 00:38:50,703
his quaint little house
to our chapter
515
00:38:50,746 --> 00:38:52,899
of the Women's
Historical Society.
516
00:38:52,982 --> 00:38:54,960
Excuse me, did you say,
"donate"?
517
00:39:01,500 --> 00:39:02,980
Wow!
518
00:39:03,063 --> 00:39:04,426
Carnelle Scott!
519
00:39:04,509 --> 00:39:06,418
Ronnie Wayne, hi.
520
00:39:08,184 --> 00:39:09,426
What a coinkydink!
521
00:39:09,509 --> 00:39:11,253
What the hell
are you doin' here?
522
00:39:11,336 --> 00:39:15,083
Oh, me and my cousin are
conducting some business affairs
523
00:39:15,126 --> 00:39:16,459
with Mrs. J.R. Biggs.
524
00:39:16,502 --> 00:39:18,703
It's concerning our property.
525
00:39:21,074 --> 00:39:22,366
Yeah?
526
00:39:23,316 --> 00:39:24,558
Uh-huh.
527
00:39:24,641 --> 00:39:26,058
Mm-hmm.
528
00:39:26,141 --> 00:39:28,885
So, uh... you look different.
529
00:39:28,968 --> 00:39:32,247
It's my hair. Duh.
I colored it red.
530
00:39:34,076 --> 00:39:37,170
Yeah... yeah. I see.
531
00:39:37,250 --> 00:39:40,434
Get him out of here!
Out! Out!
532
00:39:43,024 --> 00:39:44,024
Carnelle!
533
00:39:45,002 --> 00:39:47,550
Carnelle, let's get outta here!
These people are crazy!
534
00:39:50,038 --> 00:39:53,600
Did you actually believe I
would buy that rat-ridden shack
535
00:39:53,683 --> 00:39:55,544
- you call a house?
- Shut up.
536
00:39:55,627 --> 00:39:58,259
Why, my husband's
as crazy as you were
537
00:39:58,342 --> 00:40:02,110
for even suggesting such a...
a twisted preposition!
538
00:40:02,193 --> 00:40:04,828
Inside! Back! Out!
539
00:40:08,510 --> 00:40:11,502
I'll get it, I'll get it!
I know it's for me!
540
00:40:14,203 --> 00:40:18,419
Hello? Oh, Franklin...
541
00:40:18,461 --> 00:40:20,148
Did you...
did you find the red dress?
542
00:40:20,190 --> 00:40:22,277
Oh, no, how awful!
543
00:40:22,319 --> 00:40:24,462
Well, have you
searched for it everywhere?
544
00:40:24,504 --> 00:40:26,741
But every, everywhere?
545
00:40:26,841 --> 00:40:29,459
- Psst! Carnelle...
- Oh.
546
00:40:29,501 --> 00:40:32,177
Tell Franklin I thank
him for the roses.
547
00:40:32,219 --> 00:40:34,421
He's really outdone
himself this time.
548
00:40:34,504 --> 00:40:36,806
Oh... okay.
549
00:40:38,062 --> 00:40:41,376
Franklin, Elain thanks you
for all the roses.
550
00:40:41,418 --> 00:40:43,804
Okay, I will, bye-bye.
551
00:40:47,278 --> 00:40:51,490
So... did anybody call?
552
00:40:52,617 --> 00:40:53,996
Not a soul, I'm afraid.
553
00:40:55,059 --> 00:40:56,521
Okay.
554
00:40:57,579 --> 00:41:00,052
Franklin told me to
tell you that he adores you
555
00:41:00,094 --> 00:41:01,468
and begs you to come home.
556
00:41:01,510 --> 00:41:05,290
Swine! Puss-head!
Him and his worm-like torso!
557
00:41:05,380 --> 00:41:08,260
Oh, really, Delmount,
you're insufferable.
558
00:41:09,509 --> 00:41:12,720
Oh, my God...
you look beautiful.
559
00:41:14,514 --> 00:41:15,687
Just like a corpse.
560
00:41:16,474 --> 00:41:18,437
Why don't you crawl
back to your coffin?
561
00:41:18,501 --> 00:41:19,904
- You vile toad!
- I knew it!
562
00:41:19,987 --> 00:41:21,330
I knew it!
You're not leaving him!
563
00:41:21,372 --> 00:41:22,419
You didn't mean it!
564
00:41:22,502 --> 00:41:24,570
I meant it!
I said it!
565
00:41:24,653 --> 00:41:26,115
You know,
all you want is
566
00:41:26,157 --> 00:41:27,755
for everyone to
think you're perfect!
567
00:41:27,797 --> 00:41:29,427
Perfectly dull!
568
00:41:29,510 --> 00:41:32,947
Well, at least,
I'm not being destructive.
569
00:41:32,989 --> 00:41:35,458
What did you do
over at Mrs. J.R. Biggs?
570
00:41:35,500 --> 00:41:38,181
Her attorney's been calling
to try and have you arrested!
571
00:41:38,264 --> 00:41:40,743
I didn't do a thing to
that emaciated crow!
572
00:41:40,785 --> 00:41:42,424
Let her caw all she wants.
573
00:41:45,371 --> 00:41:46,428
Ha!
574
00:41:46,511 --> 00:41:49,094
Mama always loved
you ten times better than me.
575
00:41:49,177 --> 00:41:50,738
Oh, God! Here we go!
576
00:42:03,126 --> 00:42:05,773
Well, everybody
always thought she was.
577
00:42:05,815 --> 00:42:09,188
Till the day she died,
people were saying she...
578
00:42:09,271 --> 00:42:10,673
Hello?
579
00:42:10,715 --> 00:42:12,306
Oh... Yes, he is.
580
00:42:12,348 --> 00:42:13,614
Would you like to talk to him?
581
00:42:13,656 --> 00:42:15,410
- Just a minute...
- You shut up!
582
00:42:15,508 --> 00:42:17,987
- You shut up!
- You shut up!
583
00:42:18,070 --> 00:42:19,847
Delmount, it's for you.
584
00:42:21,292 --> 00:42:23,294
Yeah, this is Delmount Williams.
585
00:42:25,095 --> 00:42:27,615
I beg your pardon?
586
00:42:27,657 --> 00:42:29,806
Don't you threaten me!
587
00:42:29,848 --> 00:42:32,037
I'll pulverize
your entire bein'!
588
00:42:32,079 --> 00:42:34,147
I'll throw your
eyeballs to the hounds,
589
00:42:34,189 --> 00:42:35,720
you stupid warthog!
590
00:42:36,804 --> 00:42:38,096
That was them, wasn't it?
591
00:42:38,196 --> 00:42:41,148
Mrs. J.R. Biggs' attorney.
Imagine, castigating me!
592
00:42:41,190 --> 00:42:43,462
Goddamn, those imbeciles!
593
00:42:43,504 --> 00:42:45,963
I'm selling this wretched house
if I have to give it away!
594
00:42:46,045 --> 00:42:48,510
That's right,
just give it away!
595
00:42:48,593 --> 00:42:51,091
After all, Mama left it to you,
and only you.
596
00:42:51,133 --> 00:42:52,930
- She left nothin' to me.
- Aw!
597
00:42:52,972 --> 00:42:55,493
I don't understand it,
I tried so hard
598
00:42:55,535 --> 00:42:57,281
- to please Mama...
- You tried too hard!
599
00:42:58,500 --> 00:43:03,006
Oh, I despise you,
you irresponsible dolt!
600
00:43:06,250 --> 00:43:07,611
- Hello?
- It's the doorbell!
601
00:43:07,694 --> 00:43:10,423
- Oh. It's the orphan!
- What orphan?
602
00:43:10,506 --> 00:43:13,523
Oh, Carnelle feeds orphans.
603
00:43:13,606 --> 00:43:15,264
Well, here it is.
604
00:43:16,444 --> 00:43:19,633
Look, I gotta run, fix up
that tuna noodle casserole...
605
00:43:27,774 --> 00:43:28,774
Damn...
606
00:43:30,500 --> 00:43:32,775
What time were they
supposed to have called by?
607
00:43:32,858 --> 00:43:35,426
Six o'clock.
It's after seven now.
608
00:43:49,717 --> 00:43:51,710
- Good meal.
- Excellent!
609
00:43:51,793 --> 00:43:53,312
Marvelous.
610
00:43:53,395 --> 00:43:55,819
Well, I guess I better go
and start up the dishes, then.
611
00:43:55,861 --> 00:43:57,882
Tuna noodle really
sticks to your plates.
612
00:44:03,174 --> 00:44:04,467
Hello?
613
00:44:04,509 --> 00:44:07,511
Oh, Ronnie... just fine.
614
00:44:09,113 --> 00:44:11,090
No, I wouldn't...
615
00:44:11,132 --> 00:44:14,687
'Cause I don't go driving
around like that anymore.
616
00:44:14,729 --> 00:44:16,508
I'm a respectable person.
617
00:44:18,897 --> 00:44:21,283
Don't you call me that.
618
00:44:21,325 --> 00:44:23,612
Don't say that!
I would not!
619
00:44:23,654 --> 00:44:28,170
Why... Why, I'd rather...
I'd rather eat poison
620
00:44:28,212 --> 00:44:30,396
than even spit on a
low-life scum such as you.
621
00:44:30,438 --> 00:44:33,085
I hate all your guts,
and don't forget it!
622
00:44:33,127 --> 00:44:34,427
Good-bye!
623
00:44:38,304 --> 00:44:41,096
Wasn't Carnelle's
casserole just delicious?
624
00:44:41,189 --> 00:44:42,502
Mmm.
625
00:44:48,987 --> 00:44:51,517
Listen, I guess it doesn't
matter about not finding...
626
00:44:54,154 --> 00:44:56,162
...not finding that red dress.
627
00:44:58,362 --> 00:45:00,240
You should
consider yourself lucky.
628
00:45:00,282 --> 00:45:03,080
That type of false
pageantry is way beneath you.
629
00:45:03,163 --> 00:45:05,404
Yes, it is...
630
00:45:05,446 --> 00:45:07,523
Since it's been integrated,
631
00:45:07,565 --> 00:45:11,790
the quality of the contest has
really gone down, down, down.
632
00:45:14,882 --> 00:45:16,839
Why it's nothing
but a garish display
633
00:45:16,881 --> 00:45:19,508
of painted-up prancing pigs.
That's all there is to it.
634
00:45:23,094 --> 00:45:24,436
Well...
635
00:45:28,784 --> 00:45:31,812
the main thing
is it was gonna be,
636
00:45:31,854 --> 00:45:33,899
I don't know, visible proof...
637
00:45:35,501 --> 00:45:37,943
And I would have liked
to ride on a float
638
00:45:37,985 --> 00:45:40,530
and wave out to people.
639
00:45:45,303 --> 00:45:46,303
Carnelle!
640
00:45:46,346 --> 00:45:50,462
All this is just gonna help
build up your character!
641
00:45:50,504 --> 00:45:53,465
Remember,
the more Mama suffered,
642
00:45:53,507 --> 00:45:55,455
the more divine she became!
643
00:46:00,257 --> 00:46:02,050
Good Lord in heavenly butter!
644
00:46:10,604 --> 00:46:11,646
Oh, God,
645
00:46:11,710 --> 00:46:13,860
remember how Uncle Willie
dropped Carnelle off here
646
00:46:13,902 --> 00:46:16,650
with nothing but a
pillowcase full of dirty rags?
647
00:46:16,692 --> 00:46:19,458
I've never seen
anything quite so pathetic.
648
00:46:19,500 --> 00:46:21,200
Ringworm’s in her head.
649
00:46:21,283 --> 00:46:24,980
And remember
that little yellow cap
650
00:46:25,022 --> 00:46:27,229
she wore pulled
down over her head
651
00:46:27,271 --> 00:46:29,118
even in the summer's heat?
652
00:46:30,779 --> 00:46:34,380
Mama told the people that
she just had short, yellow hair.
653
00:46:34,458 --> 00:46:36,797
Oh, Mama was
such a brilliant woman.
654
00:46:38,182 --> 00:46:42,090
Well, from a distance,
it did kinda look like that.
655
00:46:42,173 --> 00:46:43,590
I do doubt it.
656
00:46:43,673 --> 00:46:45,014
Oh.
657
00:46:45,918 --> 00:46:48,871
Anyway, she never did
attain any self-esteem.
658
00:46:48,913 --> 00:46:51,673
Had to sleep with every
worthless soul in Yazoo City
659
00:46:51,715 --> 00:46:53,230
just to prove
she was attractive.
660
00:46:53,310 --> 00:46:55,060
- Shut up.
- Oh, come on, swing.
661
00:47:02,865 --> 00:47:07,246
I hate my hair! I hate it!
662
00:47:08,045 --> 00:47:10,723
They didn't even want me.
663
00:47:11,912 --> 00:47:15,459
I'm a failure! I'm ugly!
664
00:47:15,501 --> 00:47:18,107
My thighs are fat!
665
00:47:18,149 --> 00:47:20,467
No one loves me!
666
00:47:28,803 --> 00:47:31,013
Oh, oh, oh!
667
00:47:34,448 --> 00:47:36,060
I'll get it!
668
00:47:37,188 --> 00:47:39,563
- I'll get it!
- One moment, please...
669
00:47:39,667 --> 00:47:41,067
I'll get it!
670
00:47:43,647 --> 00:47:47,643
Hello? Uh, yes, this is she.
671
00:47:48,689 --> 00:47:49,695
What?
672
00:47:50,889 --> 00:47:53,893
Oh, so sorry.
673
00:47:53,935 --> 00:47:56,507
Oh, no, how sad,
how tragic!
674
00:47:57,889 --> 00:48:03,550
What? Oh, yes, all right.
Thank you. Bye-bye.
675
00:48:03,633 --> 00:48:06,131
That was... that was Miss Blue,
and well...
676
00:48:06,173 --> 00:48:08,595
Do you remember her dog, Spider?
677
00:48:08,678 --> 00:48:11,598
- Uh... the brown and white one?
- Yes, yes.
678
00:48:11,681 --> 00:48:13,949
Well, Spider was hit
by a van and he died.
679
00:48:13,991 --> 00:48:17,094
So Miss Blue was late in
notifying the five finalists, but...
680
00:48:30,634 --> 00:48:32,479
Oh...
681
00:48:32,521 --> 00:48:33,790
Oh, my God!
682
00:48:33,832 --> 00:48:35,522
- What?
- What?
683
00:48:36,312 --> 00:48:37,927
I made the pageant!
684
00:48:40,913 --> 00:48:44,463
Oh, by God!
I made the pageant.
685
00:48:44,505 --> 00:48:46,776
I did, I did. I made it!
686
00:48:50,788 --> 00:48:51,788
Line up!
687
00:48:51,876 --> 00:48:53,418
The photo session's
about to begin.
688
00:48:53,505 --> 00:48:55,390
Stand tall, everyone.
689
00:48:55,432 --> 00:48:58,466
Let's see that
Firecracker sparkle.
690
00:48:58,508 --> 00:49:01,068
Remain still, please.
691
00:49:01,110 --> 00:49:05,258
Everyone, keep your
necks long and proud.
692
00:49:05,300 --> 00:49:07,729
Now look beautiful.
693
00:49:07,771 --> 00:49:10,460
Stand up straight, Missy.
694
00:49:10,502 --> 00:49:13,280
Remember, when it counts,
suck and tuck!
695
00:49:23,505 --> 00:49:26,089
We're so glad we could
come to terms, Delmount.
696
00:49:26,131 --> 00:49:28,718
You know, Susan set
our last house on fire.
697
00:49:28,760 --> 00:49:30,425
I forgot to turn
the butter beans off.
698
00:49:30,508 --> 00:49:33,655
Well, the house I've sold
you is completely fireproof.
699
00:49:33,697 --> 00:49:36,467
Every inch of it has been
drenched with fire repellent.
700
00:49:36,509 --> 00:49:39,060
It's a virtual atom bomb shelter.
701
00:49:39,143 --> 00:49:41,465
Let's see,
I know I'll beat Sally Chin,
702
00:49:41,507 --> 00:49:43,243
just 'cause she's
token Negro-Chinese...
703
00:49:43,327 --> 00:49:44,327
Ah!
704
00:49:44,411 --> 00:49:46,709
I'm not trying to be mean about it,
but it's the truth!
705
00:49:46,792 --> 00:49:49,915
I am sweltering
in all this heat.
706
00:49:49,957 --> 00:49:51,874
Where in the world is Delmount?
707
00:49:53,506 --> 00:49:55,580
Delmount!
708
00:49:55,663 --> 00:50:00,142
I have to go. I have to get
back to Miss Lily's dress shop.
709
00:50:00,225 --> 00:50:01,660
Oh, well,
we'll just drop you off.
710
00:50:01,749 --> 00:50:03,670
No... I can't get in that ride.
711
00:50:04,798 --> 00:50:06,499
Because, well...
712
00:50:06,542 --> 00:50:08,251
see, Delmount...
713
00:50:09,426 --> 00:50:11,372
Delmount makes my heart hot.
714
00:50:12,032 --> 00:50:13,616
Look at it now,
it's just burning!
715
00:50:13,658 --> 00:50:15,504
I have to go!
I'll see you later!
716
00:50:28,400 --> 00:50:30,458
Breaks my heart
to give this place up.
717
00:50:30,500 --> 00:50:32,916
By the way, any article
you see is for sale
718
00:50:32,958 --> 00:50:34,840
at the Firecracker
contest tomorrow.
719
00:50:34,882 --> 00:50:37,459
I'll give you 10 percent off
because you're a nice couple...
720
00:50:37,501 --> 00:50:38,500
and, uh...
721
00:50:38,542 --> 00:50:40,126
Like I say,
722
00:50:40,209 --> 00:50:41,459
there's hardwood floors...
723
00:50:41,538 --> 00:50:43,293
Keys, keys, keys, keys!
724
00:50:43,383 --> 00:50:45,876
Would you excuse
me for a minute?
725
00:50:45,918 --> 00:50:47,047
What the hell are you doing?
726
00:50:47,123 --> 00:50:48,481
Remember the
red Antebellum dress
727
00:50:48,523 --> 00:50:51,050
she wore to the
Natchez pilgrimage?
728
00:50:51,133 --> 00:50:53,458
You are not going
into that monkey's room!
729
00:50:53,500 --> 00:50:54,989
You are not going
to clothe yourself
730
00:50:55,031 --> 00:50:56,845
in any garment
that has clung to her
731
00:50:56,887 --> 00:50:59,510
- grotesquely hairy loins!
- Oh!
732
00:50:59,552 --> 00:51:02,272
You are not going
into that monkey's room!
733
00:51:02,355 --> 00:51:04,138
For Heaven's sakes,
she wasn't a real monkey.
734
00:51:04,180 --> 00:51:06,925
She was just excessively
furry for a human bein'.
735
00:51:07,985 --> 00:51:09,285
Carnelle.
736
00:51:10,800 --> 00:51:13,726
Carnelle... no.
737
00:51:13,809 --> 00:51:16,677
No, no, this just might work.
738
00:51:16,760 --> 00:51:18,665
- I need a red dress!
- No!
739
00:51:24,958 --> 00:51:27,417
This won't do.
This will not do.
740
00:51:38,502 --> 00:51:39,862
- Popeye.
- Hi.
741
00:51:39,962 --> 00:51:41,783
Hi. I need a dress for
the contest tomorrow.
742
00:51:41,825 --> 00:51:43,245
A crimson dress!
743
00:51:43,328 --> 00:51:44,599
- For Carnelle?
- "For Car... "?
744
00:51:44,682 --> 00:51:46,111
Obviously for Carnelle,
obviously.
745
00:51:46,194 --> 00:51:48,769
Oh! Here, let me help you.
746
00:51:48,811 --> 00:51:50,275
I'll show you around.
747
00:51:50,317 --> 00:51:52,501
We have some
lovely things over here.
748
00:51:56,787 --> 00:51:58,197
Well, now, actually,
749
00:51:58,239 --> 00:52:01,250
this one is a burgundy beet,
rather than a true red...
750
00:52:01,292 --> 00:52:03,288
We call it "eggplant."
751
00:52:07,350 --> 00:52:09,865
No, that's pink.
752
00:52:11,851 --> 00:52:14,473
No, no, no, no.
753
00:52:15,396 --> 00:52:17,506
Oh! Mmm, no.
754
00:52:17,548 --> 00:52:21,284
That one is a rose salmon.
And anyway, it don't move.
755
00:52:21,326 --> 00:52:26,097
An evenin' gown has to flow.
It's gotta breathe, Delmount.
756
00:52:28,826 --> 00:52:29,826
Oh...
757
00:52:30,588 --> 00:52:33,357
Well, does this breathe?
758
00:52:33,440 --> 00:52:35,605
Do you think it's breathing?
759
00:52:35,647 --> 00:52:37,487
I don't think it's breathin'.
760
00:52:37,529 --> 00:52:41,283
Besides, it's fuchsia...
hot pink.
761
00:52:43,312 --> 00:52:44,804
- This breathes...
- Yes.
762
00:52:44,887 --> 00:52:46,305
- And it's red.
- Yes.
763
00:52:46,389 --> 00:52:47,431
And it moves!
764
00:52:47,515 --> 00:52:51,430
Yes, but it's not a dress,
it's a fabric bolt, Delmount!
765
00:52:51,513 --> 00:52:52,773
Of course...
766
00:52:52,856 --> 00:52:55,417
Of course it's a fabric bolt!
767
00:52:55,500 --> 00:52:58,437
- This one won't do.
- Won't do... won't do.
768
00:53:00,514 --> 00:53:02,744
Delmount,
there's a bunch over here
769
00:53:02,786 --> 00:53:04,206
- that won't do...
- Aha!
770
00:53:09,755 --> 00:53:12,502
Oh, Popeye...
Popeye...
771
00:53:14,108 --> 00:53:15,650
It's all hopeless.
772
00:53:20,250 --> 00:53:21,467
My word.
773
00:53:21,542 --> 00:53:22,941
What's goin' on in here?
774
00:53:24,415 --> 00:53:25,870
It's Delmount!
775
00:53:25,953 --> 00:53:27,425
What's he doin' here?
776
00:53:27,508 --> 00:53:31,072
My God, it's those horrible two!
777
00:53:35,197 --> 00:53:37,424
Delmount!
778
00:53:40,275 --> 00:53:43,374
Oh, what has happened?
779
00:53:43,457 --> 00:53:45,163
Popeye's gonna get in trouble.
780
00:53:45,246 --> 00:53:47,516
I bet Miss Lilly's gonna fire her!
781
00:53:49,434 --> 00:53:53,987
Well, it's red all right,
it's red.
782
00:53:58,193 --> 00:54:03,099
Oh... I'm gonna need Popeye
to do some sewing on this.
783
00:54:17,067 --> 00:54:20,987
- Hey! Hey!
- Hey. Can I help ya?
784
00:54:21,070 --> 00:54:22,983
I'd like to look at the moon.
785
00:54:23,066 --> 00:54:25,734
Sorry, kid we ain't
open for customers.
786
00:54:26,890 --> 00:54:28,885
I wouldn't be a customer.
787
00:54:30,610 --> 00:54:33,812
Um... okay.
788
00:55:05,294 --> 00:55:07,646
Nothin's hopeless.
789
00:55:28,956 --> 00:55:33,916
One of my most
memorable experiences
790
00:55:33,958 --> 00:55:37,294
was being crowned
your Miss Firecracker,
791
00:55:37,336 --> 00:55:39,966
an Ambassadress of Beauty.
792
00:55:43,922 --> 00:55:47,655
It was a thrilling
episode in our history,
793
00:55:47,697 --> 00:55:50,874
as the coveted crown
was placed upon my head...
794
00:56:30,069 --> 00:56:31,988
♪ Are you from Dixie? ♪
795
00:56:32,071 --> 00:56:33,985
♪ I said from Dixie ♪
796
00:56:34,068 --> 00:56:37,980
♪ Where the fields of
cotton beckon to me ♪
797
00:56:38,063 --> 00:56:39,971
♪ I'm glad to see you ♪
798
00:56:40,063 --> 00:56:41,610
♪ Tell me how be you ♪
799
00:56:41,699 --> 00:56:44,732
We gotta, we gotta,
we gotta, come on, come on...
800
00:56:44,809 --> 00:56:47,986
Yeah! I got a winner!
Gotta winner, right here!
801
00:56:48,071 --> 00:56:50,740
I want that bunny thing.
That bunny thing, up there.
802
00:56:51,992 --> 00:56:55,699
Gracious Lord, if I have
another drop of lemonade,
803
00:56:55,792 --> 00:56:57,792
I'll probably turn
right into a lemon!
804
00:57:05,066 --> 00:57:08,070
Hey, Tamale, what's
that falling off your head?
805
00:57:09,813 --> 00:57:13,984
Oh, look. Now my
hairpiece is falling off.
806
00:57:14,067 --> 00:57:16,350
I worked all morning on that.
807
00:57:16,433 --> 00:57:18,174
So, um, is your sister nervous?
808
00:57:18,257 --> 00:57:20,667
Not really. I guess she knows
she doesn't have a chance.
809
00:57:20,750 --> 00:57:22,974
Oh, what makes you say that?
810
00:57:23,057 --> 00:57:25,082
'Cause she's humped-shouldered
from practicing that
811
00:57:25,165 --> 00:57:27,627
Johann Sebastian Bach opus
on the piano all day long.
812
00:57:27,710 --> 00:57:29,908
- What a shame.
- Of course...
813
00:57:29,991 --> 00:57:32,436
Of course, Caroline Jefferson
is really a lovely girl.
814
00:57:32,519 --> 00:57:35,194
Yeah. Yeah, except
for those yellow teeth.
815
00:57:35,277 --> 00:57:37,303
Well, I hear that she
took medicine for seizures
816
00:57:37,386 --> 00:57:38,545
that she had as a child,
817
00:57:38,628 --> 00:57:40,569
and it scraped off most
of her tooth enamel.
818
00:57:40,652 --> 00:57:44,206
Yeah, but I don't think the judges
are interested in sentimentality.
819
00:57:44,289 --> 00:57:46,574
- Uh-huh.
- Just the teeth themselves.
820
00:57:46,657 --> 00:57:49,394
Come on!
We don't have much time!
821
00:57:56,973 --> 00:57:58,224
Ladies and gentlemen.
822
00:57:58,266 --> 00:58:00,338
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention
823
00:58:00,386 --> 00:58:02,611
for a minute, please.
824
00:58:02,653 --> 00:58:05,617
...we have on display,
Lizard Man.
825
00:58:05,659 --> 00:58:08,943
I dare you to see
this reptilian creature
826
00:58:08,985 --> 00:58:10,991
that time has forgot.
827
00:58:12,382 --> 00:58:15,199
You hold the Mardi Gras
mask up over your face,
828
00:58:15,241 --> 00:58:17,614
and you keep the side
of the dress covered
829
00:58:17,656 --> 00:58:19,914
where... under your arm,
where the extra material is.
830
00:58:19,956 --> 00:58:21,415
With your arm
and your elbow...
831
00:58:21,457 --> 00:58:24,209
And... scoop.
832
00:58:25,749 --> 00:58:26,749
And scoop.
833
00:58:27,505 --> 00:58:28,505
And scoop.
834
00:58:29,656 --> 00:58:30,656
Oh.
835
00:58:32,317 --> 00:58:33,584
Okay.
836
00:58:37,670 --> 00:58:39,230
And scoop...
837
00:58:40,718 --> 00:58:41,960
And scoop.
838
00:58:42,043 --> 00:58:43,790
Flip out your wrist.
Make it crisp.
839
00:58:43,873 --> 00:58:45,462
And scoop.
840
00:58:45,522 --> 00:58:49,780
Oh, you are getting it!
841
00:58:50,477 --> 00:58:53,587
It's been more than an honor,
and so much of a privilege...
842
00:58:53,670 --> 00:58:55,174
Mahoney girl!
843
00:58:55,257 --> 00:58:57,349
to have served as
your Miss Firecracker.
844
00:58:57,391 --> 00:59:00,580
I wish many blessings
on all of you...
845
00:59:00,663 --> 00:59:02,361
Have you seen Miss Rutledge?
846
00:59:02,444 --> 00:59:04,145
Yes, she's fine.
847
00:59:04,228 --> 00:59:05,575
Where is she?
848
00:59:05,658 --> 00:59:07,778
Oh. She's in
Carnelle's dressing room.
849
00:59:10,300 --> 00:59:11,600
Thank you.
850
00:59:13,545 --> 00:59:15,580
- Popeye?
- Oh, hello.
851
00:59:15,663 --> 00:59:18,458
Hi... Carnelle,
she, uh, needed...
852
00:59:18,500 --> 00:59:20,427
- she was searching for you earlier.
- She was?
853
00:59:20,510 --> 00:59:22,624
Yeah, she needed your
help to help sew on this
854
00:59:22,666 --> 00:59:25,275
torn up red dress
she found for the contest.
855
00:59:25,317 --> 00:59:27,572
She's been looking
for you since last night.
856
00:59:27,655 --> 00:59:31,769
Ah! Well, last night
I was up at the old observatory.
857
00:59:31,811 --> 00:59:34,178
That man pointed up
right at the moon
858
00:59:34,220 --> 00:59:35,745
so I could take me a look at it.
859
00:59:35,828 --> 00:59:36,861
Yeah?
860
00:59:36,944 --> 00:59:39,471
- Mm-hmm.
- How did it look?
861
00:59:42,212 --> 00:59:46,082
Big... Orange...
862
00:59:46,124 --> 00:59:49,170
It was kinda shiny and sparkly.
863
00:59:50,877 --> 00:59:52,863
- Sounds nice.
- What?
864
00:59:52,923 --> 00:59:54,010
Sounds nice.
865
00:59:55,343 --> 00:59:56,952
It was!
866
01:00:01,283 --> 01:00:03,560
You better... go.
867
01:00:03,643 --> 01:00:05,838
Okay, I can work on her dress.
868
01:00:05,921 --> 01:00:09,573
The dress... Look, Popeye,
I heard you lost your job.
869
01:00:09,656 --> 01:00:12,110
Now, actually,
I was fired from it.
870
01:00:12,193 --> 01:00:13,900
I know, I'm very, very sorry.
871
01:00:13,983 --> 01:00:18,421
And now, ladies and gentlemen,
without further ado,
872
01:00:18,463 --> 01:00:23,088
The Lady of the Magnolia,
Miss Elain Rutledge.
873
01:00:30,293 --> 01:00:32,132
Thank y'all.
874
01:00:38,051 --> 01:00:41,642
Thanks... too much.
875
01:00:44,753 --> 01:00:49,556
"A thing of beauty is a joy forever."
876
01:00:49,598 --> 01:00:52,295
"It will never, ever pass
into nothingness."
877
01:00:52,337 --> 01:00:58,107
Ah, how aptly put
by Mr. John Keats back in 1818.
878
01:01:02,701 --> 01:01:07,104
One of my most
memorable experiences
879
01:01:07,146 --> 01:01:09,670
was being crowned
your Miss Firecracker,
880
01:01:09,712 --> 01:01:16,377
an ambassadress of beauty
to represent our fair city.
881
01:01:16,419 --> 01:01:19,614
It was a thrilling
episode in our history,
882
01:01:19,656 --> 01:01:22,183
as the coveted crown
was placed upon my head,
883
01:01:22,225 --> 01:01:26,179
and I proudly led the
parade as your queen.
884
01:01:27,684 --> 01:01:29,857
Thank you!
885
01:01:32,658 --> 01:01:33,958
Oh, please!
886
01:01:35,149 --> 01:01:37,137
As you know...
887
01:01:38,323 --> 01:01:40,314
It's all dreadful.
888
01:01:41,554 --> 01:01:46,571
Did you see Carnelle
dressed up in that big red thing?
889
01:01:46,654 --> 01:01:51,420
Yeah!
She's a knockout, ain't she?
890
01:01:53,542 --> 01:01:59,809
In conclusion,
wherever I have roamed,
891
01:01:59,851 --> 01:02:02,835
New Orleans, Atlanta,
892
01:02:02,877 --> 01:02:06,360
Baton Rouge, Jackson,
893
01:02:06,402 --> 01:02:08,096
or Yazoo City...
894
01:02:11,595 --> 01:02:16,569
...I have deeply enjoyed
my life as a beauty.
895
01:02:16,652 --> 01:02:17,690
Hey!
896
01:02:26,091 --> 01:02:30,111
And now I'd like to
present the wonderful man
897
01:02:30,153 --> 01:02:33,290
who presented me,
Mr. Benjamin Drapper!
898
01:02:39,798 --> 01:02:40,802
Hit it, boys!
899
01:02:42,802 --> 01:02:48,109
Now, here they
are, the parade of Firecrackers!
900
01:02:48,192 --> 01:02:49,648
How she can put
herself through this,
901
01:02:49,731 --> 01:02:51,464
I'll never understand.
902
01:02:51,547 --> 01:02:54,622
Yeah, women are
funny about their looks.
903
01:02:54,664 --> 01:02:56,348
My grandpapa used to say to me,
904
01:02:56,390 --> 01:03:01,633
"Sam, all you have to do is
tell a woman you love her"
905
01:03:01,675 --> 01:03:04,931
"and she goes just like that."
906
01:03:08,207 --> 01:03:11,080
- How pithy.
- Yeah.
907
01:03:11,163 --> 01:03:15,570
♪ Hey, hey, good-lookin' ♪
908
01:03:15,653 --> 01:03:18,585
♪ What you got cookin'? ♪
909
01:03:18,668 --> 01:03:24,833
♪ How's about cookin'
something up with me? ♪
910
01:03:24,916 --> 01:03:28,600
Hey, Hot Tam! Nice dress!
911
01:03:28,683 --> 01:03:32,576
Oh, yeah! Let's wiggle
that little light thing!
912
01:03:32,659 --> 01:03:33,810
Whoo!
913
01:03:33,893 --> 01:03:36,255
♪ We can find a brand new... ♪
914
01:03:36,338 --> 01:03:39,911
Fortunately, I have yet
to make advances
915
01:03:39,953 --> 01:03:41,616
to any woman
who did not possess
916
01:03:41,658 --> 01:03:45,160
at least one classically
beautiful characteristic.
917
01:03:45,202 --> 01:03:48,984
It's sort of a
romantic notion I have.
918
01:03:51,582 --> 01:03:52,582
Well...
919
01:03:54,452 --> 01:03:57,609
What I like is a
woman who can take it
920
01:03:57,651 --> 01:03:59,130
right slap on the chin.
921
01:03:59,213 --> 01:04:00,618
Put your hands together,
922
01:04:00,660 --> 01:04:02,758
we want to hear
it for these girls.
923
01:04:02,800 --> 01:04:05,303
Oh, yeah. That's better.
That's it.
924
01:04:05,345 --> 01:04:07,619
Let's hear it. Come on now.
925
01:04:07,677 --> 01:04:09,350
All right!
926
01:04:10,654 --> 01:04:14,573
♪ I got a hot rod Ford
and a two dollar bill ♪
927
01:04:14,656 --> 01:04:18,571
♪ And I know a spot
right over the hill ♪
928
01:04:18,654 --> 01:04:21,569
♪ There's soda pop
and the dance is free ♪
929
01:04:21,652 --> 01:04:26,450
♪ So if you wanna have fun
come along with me ♪
930
01:04:26,533 --> 01:04:29,820
- Give that dog a bone!
- Hey, boys, stop that!
931
01:04:29,903 --> 01:04:33,233
Oh! Oh, no!
932
01:04:35,531 --> 01:04:36,620
Uh-oh!
933
01:04:38,667 --> 01:04:41,662
- Oh... oh!
- That's all right, folks.
934
01:04:43,735 --> 01:04:46,585
- Oh, God!
- Oh!
935
01:04:46,668 --> 01:04:48,934
Carnelle!
936
01:04:49,017 --> 01:04:52,578
Okay, I'm okay.
We're okay...
937
01:04:52,661 --> 01:04:56,661
Oh, my! Oh, my!
938
01:04:58,661 --> 01:04:59,924
Honey, I'll clean you up.
939
01:05:00,021 --> 01:05:02,271
- It's a disgrace!
- What?
940
01:05:02,357 --> 01:05:04,988
- Delmount, it's a humiliation!
- What?
941
01:05:05,068 --> 01:05:08,200
That horrible Ronnie Wayne
is actually throwing peanuts,
942
01:05:08,242 --> 01:05:10,656
trash, and ice
right there on the stage
943
01:05:10,698 --> 01:05:11,991
- in front of everyone.
- At her?
944
01:05:12,033 --> 01:05:13,121
He's throwing them at her?
945
01:05:13,201 --> 01:05:15,749
Well, a peanut hit her
right between the eyes!
946
01:05:18,252 --> 01:05:19,552
He dies.
947
01:05:27,658 --> 01:05:29,970
Ronnie Wayne!
948
01:05:30,053 --> 01:05:32,477
Ronnie Wayne!
949
01:05:32,560 --> 01:05:33,860
Damn.
950
01:05:44,486 --> 01:05:46,479
You want more, Ronnie Wayne?
951
01:05:46,609 --> 01:05:48,256
Man, you're a looney tune!
952
01:05:48,345 --> 01:05:50,160
They should lock you up
and throw away the...
953
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
You want more?
954
01:05:52,740 --> 01:05:54,574
You want more, Ronnie Wayne?
955
01:06:01,272 --> 01:06:03,026
It's all ruined! I'm destroyed!
956
01:06:03,109 --> 01:06:05,061
- No, you're not.
- Oh, Carnelle,
957
01:06:05,144 --> 01:06:06,615
I don't think
people really noticed
958
01:06:06,657 --> 01:06:08,002
when you tripped.
959
01:06:28,902 --> 01:06:31,415
My teeth are Grey!
They look like mule's teeth!
960
01:06:31,457 --> 01:06:33,021
I should not have been born!
961
01:06:33,104 --> 01:06:37,258
Woo-hoo! I showed 'em all!
962
01:06:37,300 --> 01:06:39,241
Cold-blooded swine!
963
01:06:40,773 --> 01:06:42,986
Delmount,
my patience is running thin
964
01:06:43,028 --> 01:06:45,090
with this unruly behavior.
965
01:06:46,946 --> 01:06:50,573
I'll go and get you some ice
to put on your swelled-up leg.
966
01:06:50,656 --> 01:06:52,413
I hate this! I hate this!
I'm about to cry!
967
01:06:52,496 --> 01:06:54,165
Don't worry, child o' mine,
nobody's hurt.
968
01:06:54,248 --> 01:06:57,044
We enjoyed it!
969
01:06:57,127 --> 01:06:59,550
You're making me sick here!
970
01:06:59,593 --> 01:07:00,626
Sick!
971
01:07:37,231 --> 01:07:39,795
With God as my witness...
972
01:07:42,950 --> 01:07:47,656
With God as my witness,
they're not going to lick me!
973
01:07:48,919 --> 01:07:56,345
If I have to lie,
cheat, steal... kill.
974
01:07:58,811 --> 01:08:01,337
With God as my witness,
975
01:08:01,420 --> 01:08:03,672
I'm going to live through this!
976
01:08:04,372 --> 01:08:06,080
And when it's all over,
977
01:08:07,506 --> 01:08:09,942
I'll never be hungry again.
978
01:08:12,467 --> 01:08:16,649
Enter the infernal jaws of hell.
979
01:08:18,370 --> 01:08:20,430
Oh! He gonna
burn up his throat!
980
01:08:24,230 --> 01:08:25,856
Ta-dah!
981
01:08:25,982 --> 01:08:27,265
How'd you like that, beautiful?
982
01:08:27,348 --> 01:08:29,363
That was wonderful.
Do you know some more?
983
01:08:29,446 --> 01:08:30,908
I know one.
I can do one.
984
01:08:30,950 --> 01:08:33,190
- I can wiggle my ears!
- Ooh, let me see it.
985
01:08:33,273 --> 01:08:34,640
All right.
986
01:08:50,661 --> 01:08:52,999
Uh, I don't see 'em wiggling.
987
01:08:53,082 --> 01:08:56,374
Nope. They ain't wiggling.
988
01:08:56,457 --> 01:08:57,757
Hmm-mm.
989
01:08:59,440 --> 01:09:00,740
Sure ain't.
990
01:09:01,659 --> 01:09:05,045
Well, I gotta fly.
So long, Popeye.
991
01:09:10,943 --> 01:09:12,933
Take it easy, Dumbo.
992
01:09:18,657 --> 01:09:21,818
Well, I have to go
and help Carnelle.
993
01:09:21,860 --> 01:09:23,493
It's almost time
for her routine.
994
01:09:36,468 --> 01:09:39,613
Woah, that
was Caroline Jefferson.
995
01:09:39,655 --> 01:09:43,126
Wasn't she a magnificent
Scarlett O'Hara?
996
01:09:43,168 --> 01:09:44,614
Thank you, Caroline.
997
01:09:44,656 --> 01:09:47,614
- Now, our next contestant...
- Thank you.
998
01:09:47,656 --> 01:09:53,617
..will be Miss Sally Chin
and her electrifying hula-hoops!
999
01:09:53,659 --> 01:09:56,247
Come on, Sally!
1000
01:09:56,317 --> 01:09:58,190
Carnelle, you're on next!
1001
01:09:58,273 --> 01:10:02,061
I'm on next.
I'm on next. I'm on next!
1002
01:10:03,292 --> 01:10:05,168
Carnelle...
1003
01:10:05,269 --> 01:10:09,080
Oh, Popeye, I should have done
a dramatic interpretation piece.
1004
01:10:09,163 --> 01:10:11,328
I like your act!
1005
01:10:11,370 --> 01:10:14,655
The boys got your bang-boom,
your shiny jacket,
1006
01:10:14,697 --> 01:10:15,924
I got my outfit.
1007
01:10:15,966 --> 01:10:17,920
You got your sparkle,
girl, come on!
1008
01:10:21,763 --> 01:10:23,756
- Whoa!
- Whoo!
1009
01:10:43,505 --> 01:10:45,870
Hey...
Carnelle's on next.
1010
01:10:45,953 --> 01:10:48,618
Yeah, I don't
think I can watch it.
1011
01:10:48,660 --> 01:10:50,804
I mean, she actually
thinks she's tap dancing...
1012
01:10:50,846 --> 01:10:53,577
She's just clomping
her feet around...
1013
01:10:53,660 --> 01:10:56,234
Poor Carnelle.
She wants to be beautiful
1014
01:10:56,276 --> 01:10:59,550
without understanding
the limitations it brings.
1015
01:10:59,633 --> 01:11:01,442
Well, it'll all be over soon.
1016
01:11:01,484 --> 01:11:03,479
Carnelle will go
on up to Memphis...
1017
01:11:03,521 --> 01:11:05,386
I'll start my life
in New Orleans,
1018
01:11:05,428 --> 01:11:07,510
And you'll go
wherever the winds take you.
1019
01:11:11,105 --> 01:11:14,166
- Delmount, I--
- Hey, don't worry explaining...
1020
01:11:14,249 --> 01:11:15,795
You're free!
1021
01:11:15,837 --> 01:11:18,308
Finally going to
find out why you're alive!
1022
01:11:20,447 --> 01:11:25,365
Yes! Oh...
1023
01:11:25,438 --> 01:11:27,870
Our final contestant,
1024
01:11:27,953 --> 01:11:30,323
in the talent section
1025
01:11:30,365 --> 01:11:34,870
of our contest,
will be Miss Carnelle Scott!
1026
01:11:34,912 --> 01:11:39,338
Miss Scott will be performing
a marching tap-dance routine
1027
01:11:39,417 --> 01:11:41,584
to the Star Spangled Banner!
1028
01:11:41,670 --> 01:11:44,741
- Do I look okay?
- Just great!
1029
01:11:44,824 --> 01:11:46,494
Let's go.
1030
01:12:26,551 --> 01:12:27,598
Whoo!
1031
01:13:06,743 --> 01:13:08,795
Miss Elain Rutledge?
1032
01:13:08,878 --> 01:13:10,662
Hey, come here.
1033
01:13:16,296 --> 01:13:18,290
I'll take care of this.
1034
01:13:19,985 --> 01:13:21,976
Get out of here.
1035
01:14:59,829 --> 01:15:02,002
What a conclusion!
What a finish!
1036
01:15:02,081 --> 01:15:05,005
Oh, God Bless America.
God Bless America.
1037
01:15:07,929 --> 01:15:09,623
Didn't I tell you?
1038
01:15:13,667 --> 01:15:15,424
Unbelievable!
1039
01:15:17,179 --> 01:15:18,596
Stupendous!
1040
01:15:20,474 --> 01:15:22,898
Oh Elain, did it really go well,
did it, really?
1041
01:15:22,979 --> 01:15:25,855
Oh... quite now,
you don't have much time,
1042
01:15:25,938 --> 01:15:27,528
you gotta change
into your bathing suit.
1043
01:15:27,611 --> 01:15:29,964
Oh, yes. Thank you,
Elain, thank you.
1044
01:15:30,047 --> 01:15:32,835
Hey, good luck, we'll be
out there cheering you on!
1045
01:15:32,918 --> 01:15:34,516
Oh!
1046
01:15:37,411 --> 01:15:39,571
Carnelle, what a hit!
1047
01:15:41,704 --> 01:15:43,413
You were just
like a firecracker.
1048
01:15:43,514 --> 01:15:47,653
Carnelle, you were so gorgeous,
it was insane! Whoo-hoo!
1049
01:15:52,217 --> 01:15:56,306
Oh, man, she was so beautiful.
She was so fine.
1050
01:15:56,389 --> 01:16:01,484
"Thrilled you'll be driving
home to me this evening."
1051
01:16:01,557 --> 01:16:05,060
"Your adoring husband, Franklin."
1052
01:16:07,918 --> 01:16:10,665
You'd think that after you
left me in that lunatic asylum,
1053
01:16:10,733 --> 01:16:12,281
I would know not to trust you.
1054
01:16:13,115 --> 01:16:14,132
Ah!
1055
01:16:16,551 --> 01:16:19,671
Delmount, you don't understand.
1056
01:16:21,116 --> 01:16:24,172
I'm used to better things now.
1057
01:16:24,896 --> 01:16:27,554
My face creams.
My clocks.
1058
01:16:29,506 --> 01:16:30,958
And he adores me.
1059
01:16:36,671 --> 01:16:40,043
Miss...
Miss Blue will be accompanying me
1060
01:16:40,085 --> 01:16:41,508
with a little singing number
1061
01:16:41,550 --> 01:16:45,428
while our beautiful beauty
contestants promenade
1062
01:16:45,470 --> 01:16:48,660
in their swimsuits!
Hit it, boys!
1063
01:16:51,774 --> 01:16:55,574
♪ She was afraid
to come out of the locker ♪
1064
01:16:55,660 --> 01:16:59,910
♪ She was afraid
that somebody would see ♪
1065
01:16:59,993 --> 01:17:01,287
♪ She was afraid
to come out... ♪
1066
01:17:01,370 --> 01:17:03,503
I think she's going to make
a perfect Miss Firecracker
1067
01:17:03,586 --> 01:17:05,000
with her red hair alone!
1068
01:17:05,079 --> 01:17:07,044
♪ ...as she could be. ♪
1069
01:17:07,142 --> 01:17:08,580
♪ Two, three, four ♪
1070
01:17:08,663 --> 01:17:10,930
♪ Tell the people
what you want ♪
1071
01:17:11,013 --> 01:17:14,571
♪ It was an itsy-bitsy
teeny-weenie ♪
1072
01:17:14,630 --> 01:17:16,840
♪ yellow polka-dot bikini ♪
1073
01:17:16,924 --> 01:17:20,891
♪ That she wore
for the first time today ♪
1074
01:17:20,970 --> 01:17:23,018
You're beautiful, baby!
1075
01:17:23,101 --> 01:17:24,588
♪ Yellow polka-dot bikini ♪
1076
01:17:24,671 --> 01:17:28,226
♪ So in the locker
she wanted to stay ♪
1077
01:17:28,309 --> 01:17:29,822
♪ Two, three, four ♪
1078
01:17:29,895 --> 01:17:31,777
♪ Stick around
We'll tell you more ♪
1079
01:17:34,215 --> 01:17:37,971
Man parading his
ridiculous pomposity
1080
01:17:38,054 --> 01:17:39,898
down his pathetic little streets,
1081
01:17:39,981 --> 01:17:43,070
cheering at his own
inane self-grandeur.
1082
01:17:56,589 --> 01:18:01,306
♪ Guess there isn't anymore
Cha-cha-cha ♪
1083
01:18:01,385 --> 01:18:02,720
Oh, thank you, Betsy!
1084
01:18:02,763 --> 01:18:05,159
Oh, all right.
1085
01:18:05,201 --> 01:18:07,599
Okay.
1086
01:18:07,641 --> 01:18:13,190
All right, it's now time
for the final crowning.
1087
01:18:13,232 --> 01:18:18,070
We have the winner,
right here, in this envelope.
1088
01:18:18,112 --> 01:18:21,481
So sayeth our judges.
1089
01:18:21,523 --> 01:18:24,199
All right! Here we go!
1090
01:18:24,241 --> 01:18:26,457
Everybody ready?
You girls ready?
1091
01:18:26,499 --> 01:18:27,913
I don't think they're ready,
do you?
1092
01:18:27,955 --> 01:18:29,202
Yeah, they're ready.
I think so.
1093
01:18:30,831 --> 01:18:35,382
Our fourth runner up is...
1094
01:18:40,983 --> 01:18:43,708
God, I hope she comes in first.
1095
01:18:44,599 --> 01:18:46,973
I swear, I hope
she beats 'em all.
1096
01:18:53,656 --> 01:18:54,935
Come on.
1097
01:18:55,986 --> 01:18:58,556
Put your hands together...
1098
01:19:10,655 --> 01:19:12,242
Come on, baby.
1099
01:19:13,399 --> 01:19:15,617
Put your hands
together, everybody...
1100
01:19:15,659 --> 01:19:20,549
Come on, let's hear it!
That's right, come on, come on!
1101
01:19:20,626 --> 01:19:23,596
Our first runner-up is...
1102
01:19:23,639 --> 01:19:24,639
Miss Joe Anne Jacobs!
1103
01:19:24,681 --> 01:19:28,017
Our new Miss Firecracker
is Caroline Jefferson!
1104
01:19:28,059 --> 01:19:30,903
Congratulations, Caroline!
1105
01:19:33,861 --> 01:19:38,576
♪ She's Miss Firecracker ♪
1106
01:19:38,659 --> 01:19:44,574
♪ Oh, let me tell you why ♪
1107
01:19:44,657 --> 01:19:49,973
♪ She's Miss Firecracker ♪
1108
01:19:50,056 --> 01:19:55,750
♪ Reigning queen of July ♪
1109
01:19:55,833 --> 01:19:59,589
♪ Well, she's young,
she can't lose ♪
1110
01:19:59,672 --> 01:20:02,887
♪ She chases away the blues ♪
1111
01:20:02,970 --> 01:20:05,578
♪ She's Miss Firecracker ♪
1112
01:20:05,661 --> 01:20:09,573
♪ She really lights my fuse ♪
1113
01:20:09,656 --> 01:20:14,578
♪ I said, she's young,
she can't lose ♪
1114
01:20:14,661 --> 01:20:17,575
♪ She chases away the blues ♪
1115
01:20:17,658 --> 01:20:20,567
♪ She's Miss Firecracker ♪
1116
01:20:20,650 --> 01:20:25,658
♪ She really lights my fuse ♪
1117
01:20:42,846 --> 01:20:44,938
I don't even know
what you're worried about.
1118
01:20:44,980 --> 01:20:47,508
It was a stupid,
meaningless contest.
1119
01:20:47,591 --> 01:20:50,010
If there was an ounce
of justice in this world,
1120
01:20:50,052 --> 01:20:51,918
you wouldn't have
come in fifth place,
1121
01:20:51,960 --> 01:20:54,656
you'd be up on that
float in third place.
1122
01:20:55,851 --> 01:20:58,333
Well... anyway...
1123
01:20:59,229 --> 01:21:01,195
It's the quality that matters.
1124
01:21:01,289 --> 01:21:04,824
I... I... don't want to hear it.
1125
01:21:06,381 --> 01:21:09,181
I wanted to win that contest.
I cared about it.
1126
01:21:09,884 --> 01:21:11,620
It was important to me.
1127
01:21:15,496 --> 01:21:16,621
Carnelle, you...
1128
01:21:16,663 --> 01:21:18,921
Carnelle, you don't
have to follow that float.
1129
01:21:19,004 --> 01:21:20,584
Hey!
1130
01:21:20,626 --> 01:21:23,217
You come in last,
you follow the float.
1131
01:21:23,279 --> 01:21:25,062
I took a chance,
I came in last...
1132
01:21:25,130 --> 01:21:29,050
So, by God,
I'm going to follow that float!
1133
01:22:44,209 --> 01:22:45,209
Hey, Red.
1134
01:22:45,294 --> 01:22:48,365
Mac Sam, dammit.
I don't want to be with anybody.
1135
01:22:48,451 --> 01:22:49,630
Well, I'm with you.
1136
01:22:50,632 --> 01:22:52,454
Come on, beautiful.
1137
01:22:52,509 --> 01:22:54,100
I'm lonely, too.
1138
01:22:58,891 --> 01:23:00,350
Delmount...
1139
01:23:01,126 --> 01:23:04,182
I wanted to say good-bye
before I departed this evening.
1140
01:23:09,053 --> 01:23:10,803
I don't understand you.
1141
01:23:11,533 --> 01:23:14,176
I look at you,
and I see you have this...
1142
01:23:14,822 --> 01:23:18,118
need to be excited by life.
And...
1143
01:23:18,961 --> 01:23:21,326
So why do you
always go running back
1144
01:23:21,368 --> 01:23:23,484
to what Mama
wanted you to do?
1145
01:23:23,526 --> 01:23:24,888
You know she was mean.
1146
01:23:24,971 --> 01:23:27,153
Yes, I know she was mean.
1147
01:23:28,212 --> 01:23:31,550
Just like you know your
dreams are bad and horrible.
1148
01:23:32,554 --> 01:23:35,810
Still, you can't change them.
You can't stop having them.
1149
01:23:35,886 --> 01:23:37,476
Yeah. I can.
1150
01:23:39,178 --> 01:23:41,189
Last night,
I stopped having them.
1151
01:23:42,142 --> 01:23:43,350
Really, darling?
1152
01:23:44,730 --> 01:23:46,030
Yeah.
1153
01:23:47,095 --> 01:23:52,386
I, uh, I dreamed I was on a lake,
1154
01:23:52,469 --> 01:23:56,351
and, uh, it was, uh, snowing.
1155
01:23:58,408 --> 01:24:02,584
The stars turned
all different colors.
1156
01:24:03,841 --> 01:24:06,017
You did.
You dreamed that.
1157
01:24:06,083 --> 01:24:07,250
Yeah.
1158
01:24:08,502 --> 01:24:10,090
It was nice.
1159
01:24:13,136 --> 01:24:15,363
Well, good.
That's good, then.
1160
01:24:22,474 --> 01:24:24,273
You're incredible, Miss Elain.
1161
01:24:25,652 --> 01:24:30,049
Yeah, well,
you always forgive me.
1162
01:24:47,506 --> 01:24:48,915
Be seeing ya!
1163
01:24:57,843 --> 01:25:00,297
You know, I went looking
for you right after the parade.
1164
01:25:01,638 --> 01:25:03,273
Where'd you get off to?
1165
01:25:03,359 --> 01:25:07,532
Nowhere. Just out
walking by the railroad tracks.
1166
01:25:09,773 --> 01:25:11,576
What was you doing down there?
1167
01:25:11,659 --> 01:25:13,602
Kicking rocks, thinking.
1168
01:25:16,534 --> 01:25:19,114
I thought maybe I was
a victim of broken dreams...
1169
01:25:20,080 --> 01:25:21,574
but then...
1170
01:25:21,616 --> 01:25:23,040
I thought maybe I wasn't.
1171
01:25:25,522 --> 01:25:30,138
I was trying so hard
to belong all my life, and...
1172
01:25:32,466 --> 01:25:34,166
I don't know.
1173
01:25:39,760 --> 01:25:46,813
I just don't know what you
can reasonably hope for in life.
1174
01:25:50,192 --> 01:25:51,792
Not too damn much.
1175
01:25:53,565 --> 01:25:55,070
But something.
1176
01:25:57,616 --> 01:25:59,279
Yeah, sure.
1177
01:26:05,454 --> 01:26:07,472
There's always eternal grace.
1178
01:26:12,459 --> 01:26:14,049
It'd be nice.
1179
01:26:15,884 --> 01:26:17,184
Yeah.
1180
01:26:23,781 --> 01:26:24,781
Popeye.
1181
01:26:25,655 --> 01:26:26,655
- Hi!
- Hi.
1182
01:26:28,330 --> 01:26:29,330
Ah...
1183
01:26:30,439 --> 01:26:31,526
Here, hold this.
1184
01:26:39,271 --> 01:26:41,653
So I hear you're going
to be leaving Yazoo City.
1185
01:26:41,736 --> 01:26:42,981
I reckon so.
1186
01:26:43,064 --> 01:26:45,082
It's funny, 'cause I'll
be leaving here, too.
1187
01:26:45,165 --> 01:26:46,683
Where was you planning to go?
1188
01:26:46,766 --> 01:26:48,880
Well, I thought I'd be
going to New Orleans,
1189
01:26:48,963 --> 01:26:51,969
and go to the university there,
and learn to be a philosopher.
1190
01:26:52,052 --> 01:26:54,218
That way, after I have
some time to study
1191
01:26:54,301 --> 01:26:55,543
and think it all through,
1192
01:26:55,626 --> 01:26:57,760
I'll be able to let everyone
know why we're living.
1193
01:26:58,839 --> 01:27:00,549
It would be a great relief,
I believe.
1194
01:27:01,322 --> 01:27:02,653
Where are you going to go?
1195
01:27:02,736 --> 01:27:04,260
Well, I don't know
the particulars,
1196
01:27:04,302 --> 01:27:07,594
but I heard tell of this
place named Elysian Fields.
1197
01:27:07,681 --> 01:27:09,348
- Elysian Fields.
- Right.
1198
01:27:09,433 --> 01:27:10,940
They got this ambrosia...
1199
01:27:11,017 --> 01:27:14,146
all you can eat...
and wine and honey to drink,
1200
01:27:14,229 --> 01:27:16,563
and all kinda people
just carryin' on.
1201
01:27:16,648 --> 01:27:18,538
Do you know what
state it's located in?
1202
01:27:19,609 --> 01:27:22,400
- It isn't in a state.
- It ain't?
1203
01:27:23,405 --> 01:27:25,128
No, it isn't even in the world.
1204
01:27:25,907 --> 01:27:27,859
It's fictional.
It's a made-up place.
1205
01:27:28,618 --> 01:27:30,375
It's only in books and stories.
1206
01:27:31,520 --> 01:27:34,123
Oh, well... Jeez.
1207
01:27:34,166 --> 01:27:35,797
I guess I won't be going there!
1208
01:27:41,548 --> 01:27:43,550
Popeye, would you like...
1209
01:27:44,660 --> 01:27:47,881
Ah... you probably
weren't planning... uh...
1210
01:27:47,923 --> 01:27:50,041
I... oh, never mind. Bye.
1211
01:27:52,896 --> 01:27:55,460
Popeye, would you like to go
watch the fireworks with me tonight?
1212
01:27:56,089 --> 01:27:57,331
- Yes!
- Good, good, then!
1213
01:27:57,414 --> 01:27:58,725
- Great, sure!
- Let's go.
1214
01:28:20,679 --> 01:28:22,192
God, you're beautiful.
1215
01:28:28,470 --> 01:28:32,470
I wouldn't trade them
times we had, not for nothing.
1216
01:28:36,275 --> 01:28:37,575
Really?
1217
01:28:39,231 --> 01:28:40,980
Not for a golden monkey.
1218
01:28:47,976 --> 01:28:49,489
Are you all right?
1219
01:28:49,572 --> 01:28:53,697
Hell, no.
I've got T.B.,
1220
01:28:53,780 --> 01:28:56,560
alcoholic's disease,
rotten gut.
1221
01:28:58,502 --> 01:29:00,711
I'm having fun taking
bets on which part of me
1222
01:29:00,794 --> 01:29:02,440
is going to cave in first.
1223
01:29:02,523 --> 01:29:06,437
The liver, the lungs,
the stomach, or the brain.
1224
01:29:14,855 --> 01:29:16,155
Hey, listen.
1225
01:29:18,061 --> 01:29:21,076
You sure you don't want to
go out pukin' with old Mac Sam?
1226
01:29:24,402 --> 01:29:25,702
Nah...
1227
01:29:27,370 --> 01:29:28,931
I just need some rest.
1228
01:29:30,647 --> 01:29:34,896
You'd be...
tiring me out awful fast.
1229
01:29:47,137 --> 01:29:48,437
Good-bye, baby.
1230
01:29:50,017 --> 01:29:53,200
I'll always remember you as
the one that could take it on the chin.
1231
01:29:58,026 --> 01:29:59,623
Good-bye, Mac Sam.
1232
01:30:10,744 --> 01:30:11,744
Good night.
1233
01:32:29,919 --> 01:32:33,595
♪ And the rockets' red glare ♪
1234
01:32:33,664 --> 01:32:37,590
♪ The bombs bursting in air ♪
1235
01:32:37,673 --> 01:32:42,233
♪ Gave proof through the night ♪
1236
01:32:42,316 --> 01:32:45,727
♪ That our flag was still there ♪
1237
01:32:46,666 --> 01:32:50,995
Pow... pow... pow...
1238
01:34:54,820 --> 01:34:56,120
Carnelle!
1239
01:35:01,385 --> 01:35:03,369
Carnelle, honey, are you home?
1240
01:35:03,411 --> 01:35:04,732
We were worried about--
1241
01:35:21,466 --> 01:35:25,406
I... just knew it wouldn't do.
1242
01:35:34,991 --> 01:35:36,806
But, Elain, you carried it here.
1243
01:35:37,613 --> 01:35:39,169
Why couldn't I use it?
1244
01:35:46,574 --> 01:35:48,165
Because it's mine.
1245
01:35:52,956 --> 01:35:54,256
Yeah.
1246
01:35:57,886 --> 01:35:59,635
Then I guess this is mine.
1247
01:36:01,521 --> 01:36:03,784
But I'm not wearing it
for the rest of my life.
1248
01:36:07,226 --> 01:36:08,526
Or this, either.
1249
01:36:27,955 --> 01:36:30,631
Here you go.
Here's your dress.
1250
01:36:45,264 --> 01:36:46,564
Carnelle.
1251
01:36:48,058 --> 01:36:49,507
Carnelle!
1252
01:36:49,549 --> 01:36:51,731
Where are you going?
1253
01:36:51,814 --> 01:36:53,619
To find some grace.
1254
01:36:53,661 --> 01:36:56,140
Some eternal grace.
1255
01:37:47,409 --> 01:37:48,709
Wow!
1256
01:37:54,458 --> 01:37:55,758
It's snowing!
1257
01:37:57,229 --> 01:37:58,792
What did you say?
1258
01:38:00,214 --> 01:38:01,784
I said, it's snowing.
1259
01:38:40,540 --> 01:38:43,172
Feel like my teeth are
going to fall out of my head.
1260
01:38:58,963 --> 01:39:02,729
Hey, you, up there!
You all right?
1261
01:39:02,812 --> 01:39:05,520
Yes, I am. I'm fine!
1262
01:39:05,603 --> 01:39:07,650
Nice night, isn't it?
1263
01:39:07,733 --> 01:39:09,360
Yeah.
1264
01:39:09,443 --> 01:39:11,493
Oh, yeah...
1265
01:39:11,576 --> 01:39:13,220
As nice as they come.
1266
01:39:35,991 --> 01:39:40,991
Synced and corrected by DarwinDesign
91817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.