All language subtitles for Mary (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 Maria! 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,511 MARIA (AND EVERYBODY ELSE) 3 00:02:06,240 --> 00:02:10,518 The Man Who Shot Liberty Valance? is on TV tonight. What if we watch it 4 00:02:12,000 --> 00:02:14,071 What time? Late? 5 00:02:14,640 --> 00:02:18,270 No, at 10 pm. We could watch it while we have dinner. 6 00:02:18,400 --> 00:02:20,277 If you're hungry. 7 00:02:23,960 --> 00:02:26,315 What are you cooking for dinner tonight? 8 00:02:27,840 --> 00:02:30,559 'Tuzuku zupuzu'? 9 00:02:31,160 --> 00:02:32,719 You're so silly! 10 00:02:33,360 --> 00:02:37,513 Actually, no. Tonight, we're having seitan stew. 11 00:02:37,760 --> 00:02:40,639 - Yummy! - You'll like it. 12 00:02:55,080 --> 00:02:56,514 Let's see. 13 00:02:58,920 --> 00:03:03,915 Good. Now, some serum to clean the IV. Another 15 minutes and that's it. 14 00:03:04,280 --> 00:03:07,830 Well, we're going to miss you, Antonio. 15 00:03:08,760 --> 00:03:12,469 - Don't worry. I'll come over sometime. - I hope you will. 16 00:03:12,640 --> 00:03:14,039 I'll be right back. 17 00:03:33,920 --> 00:03:36,275 Dad? Are you OK? Anything wrong? 18 00:03:37,040 --> 00:03:38,360 Huh? 19 00:03:38,960 --> 00:03:40,314 But... 20 00:03:40,520 --> 00:03:42,750 I left it on the table. 21 00:03:42,880 --> 00:03:45,520 Yes, next to your dinner. The Urbal pill. 22 00:03:46,480 --> 00:03:49,154 Yes. Check again. 23 00:03:51,080 --> 00:03:53,879 Me? To Sofia's birthday. I told you yesterday. 24 00:03:54,000 --> 00:03:56,753 Are you sure you're OK? I can go back if you want. 25 00:03:57,160 --> 00:04:01,358 Really? OK, I gotta go now. Take some rest. Love you! 26 00:04:04,400 --> 00:04:08,394 - Speech! - Speech! Speech! 27 00:04:08,520 --> 00:04:10,033 Come on, Sofia! 28 00:04:10,120 --> 00:04:12,589 - Get married! - What? 29 00:04:14,040 --> 00:04:15,633 OK, then. 30 00:04:17,320 --> 00:04:18,719 Well... 31 00:04:19,920 --> 00:04:23,914 Thank you all so much. I'm so happy! 32 00:04:24,920 --> 00:04:28,675 I want to thank you all for coming. 33 00:04:28,800 --> 00:04:32,794 And Alberto, for organizing this wonderful surprise party. 34 00:04:32,880 --> 00:04:36,111 But what I really want to celebrate 35 00:04:36,480 --> 00:04:38,039 is... 36 00:04:38,400 --> 00:04:40,789 this year of love I shared with the man of my life. 37 00:04:40,960 --> 00:04:43,759 Alright, then! Go fuck like crazy! 38 00:04:44,640 --> 00:04:48,235 - Don't get scared. - Kiss, kiss, kiss! 39 00:04:48,320 --> 00:04:50,675 Only because they're asking us to. 40 00:04:52,800 --> 00:04:55,440 Whoa, whoa, whoa! 41 00:04:55,840 --> 00:04:58,116 - Now, the cake! - Let's go, then. 42 00:04:59,800 --> 00:05:01,552 - Excuse me... - Here you go. 43 00:05:13,440 --> 00:05:14,874 Thanks. 44 00:05:16,320 --> 00:05:18,038 - Shall we? - Yes. 45 00:05:42,040 --> 00:05:44,077 - Who are you texting? - No one. 46 00:05:44,200 --> 00:05:45,713 - Javi, give it back! - No. 47 00:05:45,880 --> 00:05:47,951 I'm off. I told my dad I'd be home soon. 48 00:05:48,040 --> 00:05:51,192 You never go out anymore. You're staying and you're getting laid. 49 00:05:51,280 --> 00:05:55,035 - How's your dad doing? - Fine. Well, this is the good week. 50 00:05:55,120 --> 00:05:57,191 - That's great. - Hey! 51 00:05:57,320 --> 00:05:58,879 - Now. - Now what? 52 00:05:58,960 --> 00:06:01,156 - This will get you laid. - Javi... 53 00:06:01,320 --> 00:06:04,199 - No, no, no... - You're such a brute! 54 00:06:04,360 --> 00:06:07,910 Are you out of your mind? I'm not sending this! I'm not! 55 00:06:08,080 --> 00:06:10,356 - Why not? - I'm not sending this. 56 00:06:10,440 --> 00:06:14,229 - Do you want to get laid or not? - Yes, but I won't send this. 57 00:07:00,240 --> 00:07:01,753 Now? 58 00:07:02,280 --> 00:07:05,432 That's what you wrote, isn't it? 59 00:07:06,480 --> 00:07:10,110 It was not to be taken literally, Dani. 60 00:07:10,480 --> 00:07:14,360 'Your dick in my mouth'? Was it supposed to be a metaphor? 61 00:07:15,080 --> 00:07:18,550 Come on, now. I love the way you do it. 62 00:07:20,280 --> 00:07:23,352 - Hey, what is it? - I don't feel like it now. 63 00:07:24,680 --> 00:07:26,637 - Hey... - What? 64 00:08:00,480 --> 00:08:01,993 Come on. 65 00:08:31,480 --> 00:08:34,711 I'm not saying that, Jorge. Only you should call him more often. 66 00:08:34,880 --> 00:08:37,759 And tell him stuff. Whatever you want to tell him. 67 00:08:40,320 --> 00:08:43,551 Alright, Jorge. It's not such a big deal. 68 00:08:45,320 --> 00:08:46,993 Yes, OK... 69 00:08:47,280 --> 00:08:49,590 Fine, he's fine. 70 00:08:49,720 --> 00:08:52,712 We're waiting for the CT results, but everything seems fine. 71 00:08:53,160 --> 00:08:56,676 I'll keep you informed, sure, but you could also call, couldn't you? 72 00:08:57,520 --> 00:08:58,954 Alright. 73 00:09:00,400 --> 00:09:03,040 Yes. How are you? 74 00:09:04,040 --> 00:09:05,474 Oh, great. 75 00:09:06,440 --> 00:09:10,638 Fine, I'm fine. You're coming for dad's birthday, right? 76 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 Jorge, I told you a month ago! 77 00:09:14,640 --> 00:09:18,395 Well, welcome. Thank you all for coming. 78 00:09:18,520 --> 00:09:22,354 Today, it is our pleasure to have Marta Viso with us. 79 00:09:22,440 --> 00:09:25,478 She's the winner of this year's Critic's Eye Prize. 80 00:09:25,600 --> 00:09:28,752 Uncertainty is the second novel our house publishes. 81 00:09:28,920 --> 00:09:32,038 So her success makes us very happy. 82 00:09:36,160 --> 00:09:37,559 Thanks. 83 00:09:37,680 --> 00:09:41,150 Marta was born in Lugo, in 1990. 84 00:09:42,840 --> 00:09:48,040 Sorry. She was born in Lugo and earned her degree in Spanish studies from USC, 85 00:09:48,200 --> 00:09:51,830 as well as her master's degree in Comparative Literature. 86 00:09:51,960 --> 00:09:55,635 With Uncertainty, Marta has delighted both the critics and the readers. 87 00:09:55,800 --> 00:10:00,670 If you haven't read it yet, I fervently recommend you to buy it. 88 00:10:00,800 --> 00:10:02,154 Here. 89 00:10:05,080 --> 00:10:09,074 Well... I did read it, Marta, and I must admit that I loved it. 90 00:10:09,160 --> 00:10:10,833 - Thank you. - Congratulations. 91 00:10:11,000 --> 00:10:14,516 Really, I was surprised by how mature it is. 92 00:10:14,640 --> 00:10:18,918 Especially considering that it's your first book and you're only 25. 93 00:10:19,000 --> 00:10:22,550 Yes, well, everyone says so, but I don't think it's that mature. 94 00:10:22,680 --> 00:10:26,275 Maybe people are more immature than I thought. 95 00:10:30,480 --> 00:10:33,359 Well... Sure, that must be it. 96 00:10:34,360 --> 00:10:39,036 The book is OK. Not a smash hit, but it's not bad. 97 00:10:39,280 --> 00:10:42,875 Winning the Critic's Eye Prize goes a bit over the top, but I don't know... 98 00:10:42,960 --> 00:10:45,429 People today seem to love young success... 99 00:10:45,600 --> 00:10:47,193 - Dad! - What? 100 00:10:47,320 --> 00:10:51,200 - You can't eat cheese. - Just a little bit. I felt good today. 101 00:10:51,280 --> 00:10:54,716 Chemo has ruined your digestive system and you need to restore it. 102 00:10:54,840 --> 00:10:58,754 Then, you'll eat cheese. Besides, you like kuzu, and it agrees with you. 103 00:10:59,440 --> 00:11:03,195 I've been eating that 'fukufu' of yours for too long now. 104 00:11:03,320 --> 00:11:07,029 - A bit of cheese won't harm anyone. - It harms you! 105 00:11:07,120 --> 00:11:08,952 Besides, I was talking to you. 106 00:11:09,640 --> 00:11:13,634 The nurses say I can eat what I please, as long as it agrees with me. 107 00:11:13,800 --> 00:11:16,155 Your nurses have no idea. 108 00:11:16,320 --> 00:11:18,357 They just tell you what you want to hear. 109 00:11:18,480 --> 00:11:21,233 Right, what was I thinking? 110 00:11:21,360 --> 00:11:24,637 Nurses have no idea what's best for patients. 111 00:11:24,760 --> 00:11:29,470 I'm not saying that. But there's a lot of ignorance about nutrition. 112 00:11:29,720 --> 00:11:33,714 - Sure. Thank goodness I have you. - Yes, thank goodness. 113 00:11:35,000 --> 00:11:36,752 Don't change the subject. 114 00:11:39,880 --> 00:11:44,351 Well, sweetheart, the truth is you don't have much time to write. 115 00:11:45,360 --> 00:11:46,953 I'm so damn behind. 116 00:11:47,360 --> 00:11:48,759 Exactly. 117 00:11:48,880 --> 00:11:50,951 Don't worry, you'll make it in the end. 118 00:12:03,280 --> 00:12:05,317 It's not that bad, dad. 119 00:12:06,360 --> 00:12:09,796 No... Tomorrow, I'll eat whatever I want. 120 00:12:10,440 --> 00:12:12,716 Sure, whatever your nurses say. 121 00:12:12,800 --> 00:12:15,235 My nurses are really nice. 122 00:12:18,720 --> 00:12:20,518 You're a bad daughter. 123 00:12:21,120 --> 00:12:22,758 That's not good. 124 00:12:25,120 --> 00:12:27,475 You make your dad suffer. 125 00:12:28,680 --> 00:12:31,672 Alright, OK... That's it. I won't eat it. 126 00:12:34,520 --> 00:12:37,239 I don't think it's funny. 127 00:12:37,320 --> 00:12:38,833 Dad... 128 00:12:43,720 --> 00:12:46,314 You should have seen Marta Viso's dress today. 129 00:12:46,960 --> 00:12:48,473 Unbelievable. 130 00:14:58,760 --> 00:15:00,319 Dad, are you hungry? 131 00:15:05,240 --> 00:15:07,993 Let's see... Now, take one. 132 00:15:08,120 --> 00:15:10,714 That's it. Good. 133 00:15:13,160 --> 00:15:15,037 Have you cooked the octopus? 134 00:15:15,120 --> 00:15:17,680 - Sure. - Let me see. 135 00:15:20,600 --> 00:15:22,716 It's good. Just right. 136 00:15:24,800 --> 00:15:29,829 You'll name the baby after her. She's gonna be a soccer player. 137 00:15:29,960 --> 00:15:32,110 - Dad! How are you? - Hello! 138 00:15:32,280 --> 00:15:35,557 These last months are the hardest, but well... 139 00:15:35,920 --> 00:15:38,639 No, my gynecologist said so... 140 00:15:38,760 --> 00:15:42,116 - The octopus! - Finally! I'm so hungry! 141 00:15:42,200 --> 00:15:43,998 Yummy! 142 00:15:44,360 --> 00:15:46,158 - Croquettes! - Dad! 143 00:15:46,320 --> 00:15:47,958 And 'empanada'. Make room, please. 144 00:15:49,280 --> 00:15:50,793 Thanks, sweetheart. 145 00:15:50,880 --> 00:15:55,033 Hey Maria, you could have cleaned up the pool. 146 00:15:55,360 --> 00:15:58,318 - The pool. - Yes, that would be great. 147 00:15:58,400 --> 00:16:01,836 They told me it's great for the baby. Toni, you should help her out. 148 00:16:01,960 --> 00:16:06,318 Me? Sure, but I don't know where she keeps the stuff. 149 00:16:06,880 --> 00:16:08,757 Wait, I'll get it. 150 00:16:12,400 --> 00:16:15,040 He looks great. I'm so glad. 151 00:16:15,160 --> 00:16:17,800 Thank goodness he had you. Otherwise, I don't know... 152 00:16:17,880 --> 00:16:20,759 - Maria, is there any beer? - Yes. Inside. 153 00:16:20,880 --> 00:16:22,598 - Arturo, please... - What? 154 00:16:22,720 --> 00:16:25,792 - Control yourself or you'll be sorry. - Why? 155 00:16:25,920 --> 00:16:28,958 These croquettes can't harm anyone. Right, Maria? 156 00:16:29,080 --> 00:16:31,549 They're delicious. Try them. 157 00:16:33,280 --> 00:16:34,634 So? 158 00:16:36,480 --> 00:16:38,153 - They are delicious. - See? 159 00:16:38,280 --> 00:16:40,510 Almost as tasty as your mother's. 160 00:16:40,680 --> 00:16:43,035 Maria, dear... You have so many virtues, 161 00:16:43,240 --> 00:16:44,992 and look at you. What a pity. 162 00:16:45,120 --> 00:16:48,351 Why? She looks great! Look at her! 163 00:16:48,440 --> 00:16:51,671 - I'm perfectly fine, Rosario. - I can see that. You always say that. 164 00:16:51,800 --> 00:16:54,792 - I'll bring the cheese. - Alright, alright. 165 00:16:55,760 --> 00:16:57,239 She's upset. 166 00:16:59,920 --> 00:17:03,117 - It's packed. Where do I put this? - What's that? 167 00:17:03,240 --> 00:17:05,880 A cake. Dad's friend brought it. 168 00:17:06,720 --> 00:17:08,279 Did you know? 169 00:17:11,680 --> 00:17:15,230 Shocking, huh? Dad has a girlfriend. 170 00:17:15,440 --> 00:17:17,317 Kind of weird, isn't it? 171 00:17:17,440 --> 00:17:18,760 Pleased to meet you. 172 00:17:18,920 --> 00:17:22,276 - The wife of my youngest son, Julia. - Hi, I'm Julia. 173 00:17:22,400 --> 00:17:26,234 So? Maria, where do I put this? 174 00:17:26,320 --> 00:17:28,516 The cake needs to be in the fridge. 175 00:17:28,640 --> 00:17:30,995 Maria, the cake. 176 00:17:41,960 --> 00:17:45,430 - Have you ever seen this woman before? - No. 177 00:17:52,720 --> 00:17:58,477 It's not gonna fit in there. Unless you move the pepper. Or maybe... 178 00:17:58,640 --> 00:18:01,393 - Do you want to do it? - OK, sorry. 179 00:18:06,440 --> 00:18:07,919 Hold this. 180 00:18:08,640 --> 00:18:11,473 So, do you think he's serious about this? 181 00:18:11,640 --> 00:18:13,517 No, he didn't mention it. 182 00:18:13,680 --> 00:18:15,478 What about the cabbage? 183 00:18:16,200 --> 00:18:18,714 When are we eating? Julia can't eat late. 184 00:18:18,800 --> 00:18:21,076 She's stuffing herself with croquettes. 185 00:18:23,000 --> 00:18:27,312 - Hey! - Finally! I'm so hungry, man! 186 00:18:27,480 --> 00:18:30,279 Hey! What's up, you little guy? 187 00:18:30,400 --> 00:18:33,836 - Hello! - Hey, look at those gray hairs! 188 00:18:34,000 --> 00:18:35,991 - Granddad! - Show some respect. 189 00:18:36,160 --> 00:18:40,154 - Hey fatty! How are you? - Don't call me 'fatty', you idiot! 190 00:18:40,280 --> 00:18:42,920 - What's with the hair? - What about it? 191 00:18:43,040 --> 00:18:45,077 - That hair. - I had it out... 192 00:18:45,240 --> 00:18:48,835 - Everybody! Hey! - He's so loud. 193 00:18:48,960 --> 00:18:52,396 I'm just saying they're more serious. Nothing to do with this chaos. 194 00:18:52,520 --> 00:18:57,196 So there's no corruption in England. They're all honest citizens! Right! 195 00:18:57,320 --> 00:18:59,914 Maybe not, but at least they resign! 196 00:19:00,000 --> 00:19:02,799 Why would they have to resign? What if they're innocent? 197 00:19:02,880 --> 00:19:07,158 - Come on, man! They're a bunch of crooks! - Guys, we're celebrating. 198 00:19:07,280 --> 00:19:09,920 So, Cachita, tell us about you. 199 00:19:10,040 --> 00:19:13,749 - Is it hard to work with cancer patients? - Rosario, this is not the time. 200 00:19:13,880 --> 00:19:16,110 Seeing sad, ill people everyday. 201 00:19:16,240 --> 00:19:19,517 A little bit, yes. But you get used to everything. 202 00:19:19,600 --> 00:19:23,230 Sure, I guess. But ill people can get under your skin. 203 00:19:23,320 --> 00:19:25,596 There are some good things, though. 204 00:19:25,720 --> 00:19:28,234 Do you always end in such good terms with them? 205 00:19:28,360 --> 00:19:30,431 No. Only with the handsome ones. 206 00:19:30,600 --> 00:19:31,999 Sure! 207 00:19:32,080 --> 00:19:36,278 If you're so worried about our situation, why don't you come back and do something? 208 00:19:36,440 --> 00:19:41,037 - It's easy to talk when you live abroad. - I can't believe you're such a tool! 209 00:19:41,200 --> 00:19:43,316 Maria, tell him about the Clinical hospital. 210 00:19:43,440 --> 00:19:46,637 Managers appointed directly and ordering tests in their private practices. 211 00:19:46,720 --> 00:19:50,031 - There's no proof of that. - Dad knows about that story. Dad! 212 00:19:50,160 --> 00:19:52,959 - Tell him about the Clinical Hospital. - There's no proof! 213 00:19:53,080 --> 00:19:56,152 Toni, please! Sometimes you just talk nonsense! 214 00:19:56,320 --> 00:19:59,358 Guys, I don't feel like talking about that now. 215 00:19:59,440 --> 00:20:02,000 And I don't care about those scoundrels. 216 00:20:02,120 --> 00:20:05,033 Not all of them are scoundrels. 217 00:20:05,200 --> 00:20:09,831 This is not the time. We have guests. Show some consideration, please. 218 00:20:09,920 --> 00:20:13,436 We've always talked politics in this house. It's kind of a tradition. 219 00:20:13,560 --> 00:20:18,077 Some talk. Others, though... But I guess Anne is used to it. 220 00:20:18,160 --> 00:20:22,552 - Living with Jorge... - Yes, I'm pretty used to it. 221 00:20:22,680 --> 00:20:26,753 - Are you sure you want a kid with him? - I sometimes have doubts, yes. 222 00:20:26,880 --> 00:20:30,396 - Then, I look at you and I'm OK. - Hit. 223 00:20:30,520 --> 00:20:34,957 - She loves me. - So when will you two take the step? 224 00:20:35,040 --> 00:20:39,193 - We've got too much work, aunt. - Right. We had too much work too, 225 00:20:39,320 --> 00:20:43,314 - and we had children anyway. - But things are changing, for the worse. 226 00:20:43,480 --> 00:20:45,949 - That's true. - It's a good thing we have Julia. 227 00:20:46,080 --> 00:20:48,879 Or, at this pace, Antonio, no grandchildren. 228 00:20:49,000 --> 00:20:51,719 Don't be like that. Things have changed, big way. 229 00:20:51,840 --> 00:20:55,435 - Now, people don't even get married. - Well, I like weddings. 230 00:20:55,560 --> 00:20:59,838 I don't get that fixation on not getting married. It's very practical. 231 00:21:00,080 --> 00:21:02,356 Come on, a toast! 232 00:21:02,480 --> 00:21:05,279 - Everybody, a toast! - Alright! 233 00:21:05,400 --> 00:21:06,879 Let's toast! 234 00:21:08,040 --> 00:21:09,519 To Antonio! 235 00:21:11,480 --> 00:21:15,599 - To all of you. - Cheers! 236 00:21:15,720 --> 00:21:19,759 To ah these present, these that are not, and those that are yet to come. 237 00:21:19,880 --> 00:21:21,279 Exactly! 238 00:21:23,640 --> 00:21:25,950 Brother-in-law, say a few words. It's your turn. 239 00:21:26,080 --> 00:21:28,196 - Come on, brother. - Go ahead, father. 240 00:21:28,960 --> 00:21:30,633 Alright, then. 241 00:21:31,360 --> 00:21:32,953 Well... 242 00:21:33,920 --> 00:21:35,593 What can I say? 243 00:21:36,720 --> 00:21:42,750 Yes, I'm so happy to be able to celebrate this birthday with you all. 244 00:21:43,320 --> 00:21:46,153 At some point, we had serious doubts about this. 245 00:21:47,160 --> 00:21:49,674 But I'm here, ready to keep fighting. 246 00:21:49,920 --> 00:21:51,638 And... 247 00:21:52,440 --> 00:21:54,636 I want to say thanks 248 00:21:55,720 --> 00:21:58,075 for the support I had all this time. 249 00:22:02,880 --> 00:22:05,110 And one more thing... 250 00:22:07,440 --> 00:22:10,000 As every cloud has a silver lining, 251 00:22:12,160 --> 00:22:17,712 when I thought I'd never had the chance to enjoy the company of a woman again, 252 00:22:18,920 --> 00:22:22,197 I found the most funny 253 00:22:22,360 --> 00:22:26,672 enthusiastic and caring of all. 254 00:22:27,040 --> 00:22:29,350 So I decided... 255 00:22:30,120 --> 00:22:33,556 to sell the restaurant, retire 256 00:22:33,680 --> 00:22:35,830 and ask her to marry me. 257 00:22:40,240 --> 00:22:41,833 And she said yes. 258 00:22:45,000 --> 00:22:47,753 And this is all I have to say. 259 00:22:48,960 --> 00:22:50,871 Well, this calls for a kiss! 260 00:22:51,720 --> 00:22:53,757 A kiss! Come on, kiss her! 261 00:22:53,880 --> 00:22:56,918 - Come on! - A kiss! 262 00:22:57,360 --> 00:22:59,033 - This is great! - Isn't it nice! 263 00:22:59,160 --> 00:23:03,154 - Let's congratulate them! - Antonio! Finally! 264 00:23:03,240 --> 00:23:07,234 - You sure know how to keep a secret! - I know I wouldn't tell you! 265 00:23:07,360 --> 00:23:09,033 - Son! - Congratulations! 266 00:23:09,160 --> 00:23:11,197 - Thank you! - This is wonderful! 267 00:23:11,320 --> 00:23:13,516 - Hey gorgeous! - Congratulations. 268 00:23:13,680 --> 00:23:15,910 - Congratulations, Cachita! - Thank you! 269 00:23:16,080 --> 00:23:19,471 - So? You're shocked, huh? - I don't know what to say, dad. Congrats. 270 00:23:19,560 --> 00:23:22,029 - Congrats. - Thank you so much. 271 00:23:31,640 --> 00:23:34,632 Maria! Did you know? You could have told me! 272 00:23:34,760 --> 00:23:38,640 - Told you what? I had no idea! - He's getting married! Dad! 273 00:23:38,760 --> 00:23:42,310 - This is too much! - Did you hear that? He's getting married! 274 00:23:42,440 --> 00:23:44,795 Dad is getting married! 275 00:23:45,480 --> 00:23:49,155 - With Cachita! - Mommy Cachita. How does that sound? 276 00:23:49,280 --> 00:23:52,113 - Mommy Cachita. - Mamma Cachita. 277 00:23:52,360 --> 00:23:54,829 - But... - I actually like that woman. 278 00:23:54,920 --> 00:23:58,470 - Oh, my... - And he's selling the restaurant. 279 00:23:58,560 --> 00:24:02,554 Don't worry about that. I'll take care of the sale. No problem. 280 00:24:02,640 --> 00:24:04,870 - We'll have to think about that. - About what? 281 00:24:04,960 --> 00:24:08,396 - About what we should do. - Jorge, dad said he'd sell it. 282 00:24:08,520 --> 00:24:12,798 Dad was talking nonsense! There's no way we'll sell the restaurant! 283 00:24:12,880 --> 00:24:15,394 When he forgets about this Cachita, we'll talk again. 284 00:24:15,560 --> 00:24:17,836 - This is unbelievable! - Isn't it? 285 00:24:18,000 --> 00:24:23,074 - It's kind of weird, so fast... - Honey, that's love, you know... 286 00:24:23,200 --> 00:24:25,874 But we hardly know her. We know nothing about her. 287 00:24:26,000 --> 00:24:28,958 Exactly! This is crazy! We need to talk him out of it! 288 00:24:29,080 --> 00:24:32,311 He wants to retire, he's happy, he wants to enjoy life. What do you care? 289 00:24:32,440 --> 00:24:36,798 - What do you mean 'enjoy life'? - This is not the time to talk about this! 290 00:24:36,960 --> 00:24:41,113 It's dad's birthday, OK? Get the cake, I'll get the glasses. 291 00:24:41,240 --> 00:24:45,632 - Get the champagne too, Maria. - I still think it's crazy. 292 00:24:47,880 --> 00:24:49,314 Shit! 293 00:24:49,640 --> 00:24:50,960 What? 294 00:24:52,680 --> 00:24:56,275 I told you. But you're stubborn, just like your dad. 295 00:24:56,600 --> 00:24:58,034 Oh, my! 296 00:25:04,840 --> 00:25:10,677 I kind of feel it. I have the feeling that this is the right time for that. 297 00:25:10,800 --> 00:25:15,670 You know? I'd also score some points with the company, but that's incidental. 298 00:25:16,640 --> 00:25:19,439 Maria? Maria, I'm talking to you. 299 00:25:19,560 --> 00:25:21,676 Were you even listening? 300 00:25:21,800 --> 00:25:25,430 Were you listening? I was saying it's the right time to sell. 301 00:25:25,560 --> 00:25:28,029 I don't know, Toni, OK? 302 00:25:28,160 --> 00:25:32,074 - How can you be thinking about that now? - About what? 303 00:25:32,840 --> 00:25:34,877 About selling the restaurant. 304 00:25:35,760 --> 00:25:40,277 - Dad said so! - That restaurant has been ours forever! 305 00:25:40,360 --> 00:25:44,194 - He opened it with mom and you want... - Come on! Mom died 20 years ago. 306 00:25:44,320 --> 00:25:48,712 - Exactly! - Come on! It's been closed for two years! 307 00:25:48,880 --> 00:25:51,599 Besides, maybe you could use the money. 308 00:25:51,760 --> 00:25:55,879 Because your free ride of living with dad might come to an end soon. 309 00:25:56,880 --> 00:26:00,271 What? It's true! I can help you find an apartment. 310 00:26:00,440 --> 00:26:04,195 - I have very good offers. No commissions. - Really, Toni... 311 00:26:04,320 --> 00:26:06,550 Toni... 312 00:26:10,880 --> 00:26:12,791 Alright, Jorge, that's enough... 313 00:26:17,200 --> 00:26:21,876 - You're gonna be a dad, little brother! - And you're gonna be an uncle! 314 00:26:21,960 --> 00:26:24,952 - Alright... - And I'm gonna be an uncle, man! 315 00:26:25,080 --> 00:26:26,559 Shit! 316 00:26:28,320 --> 00:26:32,473 So? What about you, guys? Didn't you think about it? 317 00:26:32,560 --> 00:26:36,554 - Life is too complicated, little brother. - Come on, Jorge! 318 00:26:36,680 --> 00:26:39,274 - Why? - I'm so glad to see you both. 319 00:26:41,480 --> 00:26:44,438 Thanks for taking care of dad all this time. 320 00:26:45,640 --> 00:26:49,793 You're awesome. If it wasn't for you, he'd be dead by now. 321 00:26:51,800 --> 00:26:55,270 I love you so much. You know that, right? So much. 322 00:26:55,760 --> 00:26:59,196 - I missed you, guys. - Jorge, dear! Come and dance with me! 323 00:26:59,320 --> 00:27:01,755 Alright! Let's dance! 324 00:27:08,040 --> 00:27:11,317 - The way I love you... - What now? 325 00:27:11,480 --> 00:27:15,030 The way I love you... 326 00:27:15,200 --> 00:27:19,080 You can be sure... 327 00:27:19,240 --> 00:27:23,871 No one will ever love you like that. 328 00:27:24,040 --> 00:27:28,671 No one, because I love you with the strength of the seas. 329 00:27:28,800 --> 00:27:31,713 I love you with the force of the wind. 330 00:27:31,840 --> 00:27:34,992 I love you in the distance and through time. 331 00:27:35,120 --> 00:27:38,556 I love you with my soul and flesh. 332 00:27:38,680 --> 00:27:42,071 I love you... 333 00:27:42,240 --> 00:27:44,470 I love you... 334 00:27:45,720 --> 00:27:49,270 I love you... 335 00:27:49,400 --> 00:27:52,756 I love you in a superhuman way. 336 00:27:52,880 --> 00:27:56,271 I love you in happiness and in tears. 337 00:27:56,360 --> 00:27:59,591 I love you in silence and in calm. 338 00:27:59,760 --> 00:28:03,116 I love you when you scream and when you're quiet. 339 00:28:03,280 --> 00:28:06,159 I love you so much, so much... 340 00:28:06,320 --> 00:28:08,357 I... 341 00:28:09,120 --> 00:28:11,157 Bravo! 342 00:28:13,760 --> 00:28:16,479 - That's a new one in my repertoire. - Very good! 343 00:28:18,080 --> 00:28:22,153 - Adding to my repertoire, huh? - Bravo! You get better over the years. 344 00:28:22,240 --> 00:28:25,870 - Well, it's the same every year. - But you're great at it. 345 00:28:27,240 --> 00:28:30,631 - This liquor is good! - Right! It's the liquor! 346 00:29:09,520 --> 00:29:15,357 The best option would be to set up the buffet here and the guests over there. 347 00:29:15,520 --> 00:29:19,514 - Where would we get married? - There, under the palm trees. 348 00:29:19,640 --> 00:29:24,316 That's too shady, Maria! This area here is more beautiful. 349 00:29:24,960 --> 00:29:29,591 Look, first of all, I want to thank you for taking care of all this. 350 00:29:29,760 --> 00:29:34,834 It's really important to me. But let me explain how I imagined it. 351 00:29:34,920 --> 00:29:39,756 Look, my idea was to have the guests sitting here, on flower-decorated chairs. 352 00:29:39,880 --> 00:29:42,076 Colorful flowers, because I love them. 353 00:29:42,200 --> 00:29:45,591 And roses too, but rose roses, because I love rose. 354 00:29:45,720 --> 00:29:48,599 Then, I thought the buffet would look great near the pool. 355 00:29:48,760 --> 00:29:51,434 And the ceremony would take place here. 356 00:29:51,520 --> 00:29:54,399 The grass should be mowed and that plant removed. 357 00:29:54,960 --> 00:29:56,280 No. 358 00:29:57,640 --> 00:30:01,759 No, that's a 'sabal'. You can't just remove it. 359 00:30:01,840 --> 00:30:04,434 Maria, where's my omeprazole? 360 00:30:04,560 --> 00:30:08,440 - Why? What is it? - I have a stomach ache and acid reflux. 361 00:30:08,520 --> 00:30:12,309 I'm not surprised! You've been eating and drinking without control for days! 362 00:30:12,400 --> 00:30:14,630 - Right... - Some umeboshi kuzu will do you good. 363 00:30:14,800 --> 00:30:18,475 - Omeprazole will do, don't worry. - That eases the symptoms, 364 00:30:18,560 --> 00:30:21,200 - but doesn't treat them! - Yes, it does! 365 00:30:21,320 --> 00:30:23,880 Listen, love.. Maria and I were just talking... 366 00:30:24,000 --> 00:30:26,833 about the best place for the ceremony. 367 00:30:27,000 --> 00:30:29,879 Look. I thought this would be it. 368 00:30:29,960 --> 00:30:34,113 Look, it's in the center of the garden. It's so nice. Lovely. 369 00:30:34,240 --> 00:30:36,595 There's a wonderful light in the morning. 370 00:30:36,680 --> 00:30:39,593 But Maria doesn't want to remove that 'sabinda'. 371 00:30:40,360 --> 00:30:44,354 The plant seems to be dying to me, but she says it's not... 372 00:30:44,520 --> 00:30:46,113 It doesn't look good... 373 00:30:46,240 --> 00:30:50,154 Because it needs to be pruned, and it needs some new soil, 374 00:30:50,240 --> 00:30:53,039 but it will bloom again. It will. 375 00:30:53,960 --> 00:30:59,831 - We can't remove it after all this years! - No, honey. Pruning it will do the trick. 376 00:31:00,360 --> 00:31:03,716 And this is a nice place for the ceremony. That's true. 377 00:31:03,880 --> 00:31:07,157 I can already picture it. It will be lovely. 378 00:31:07,440 --> 00:31:08,794 Right. 379 00:31:09,120 --> 00:31:12,795 - Anything else? - Yes, my omeprazole, please. 380 00:31:13,080 --> 00:31:15,071 - Right. - Acid reflux again? 381 00:31:15,160 --> 00:31:18,710 - Yes. - Why don't we sit down in the shade? 382 00:33:19,160 --> 00:33:23,836 THE ECLIPSE OF THE AMAZONS 383 00:34:58,760 --> 00:35:00,273 Hello! 384 00:35:00,360 --> 00:35:01,794 Hello! 385 00:35:05,160 --> 00:35:06,833 Did I wake you up? 386 00:35:06,920 --> 00:35:09,719 - No... - I did wake you up. Sorry... 387 00:35:09,800 --> 00:35:11,438 It's OK. 388 00:35:12,120 --> 00:35:15,431 - Juice? - Thank you. 389 00:35:16,160 --> 00:35:20,631 - Wow, someone has been working. - I just emptied your fridge. 390 00:35:22,280 --> 00:35:23,759 Coffee? 391 00:35:25,240 --> 00:35:26,799 Yes, please! 392 00:35:29,040 --> 00:35:31,156 - Do you want some? - Yes. 393 00:35:41,880 --> 00:35:43,553 Everything looks great! 394 00:35:47,360 --> 00:35:49,510 Breakfast is very important. 395 00:35:49,760 --> 00:35:51,159 Is it? 396 00:35:53,000 --> 00:35:55,071 Especially fruit in the morning. 397 00:35:55,400 --> 00:35:56,913 Why? 398 00:35:58,600 --> 00:36:02,480 Because of vitamins, I guess. I don't know. 399 00:36:13,240 --> 00:36:15,629 That book you have there, is it good? 400 00:36:16,200 --> 00:36:20,239 - What book? - The Eclipse of the Amazons. 401 00:36:20,320 --> 00:36:24,473 - I haven't heard of it. - It was a gift. I haven't read it. 402 00:36:26,400 --> 00:36:29,392 - If you gave me yours, I'd read it. - Well... 403 00:36:29,520 --> 00:36:31,830 I need to finish it first... 404 00:36:34,640 --> 00:36:38,190 If you keep blowing me like that and making breakfast like this, I can wait. 405 00:36:52,640 --> 00:36:54,233 Don't you want some ham? 406 00:36:55,440 --> 00:37:01,118 It was the summer hit, the song of our lives. 407 00:37:01,240 --> 00:37:04,517 Like a flash of fighting through our wounds. 408 00:37:04,680 --> 00:37:10,312 It was the summer hit, the song of our lives. 409 00:37:10,480 --> 00:37:14,360 Like a flash of fighting through our wounds. 410 00:37:26,560 --> 00:37:28,278 Of our lives... 411 00:37:28,840 --> 00:37:34,119 Like a flash of fighting through our wounds. 412 00:37:49,600 --> 00:37:53,389 Like a flash of fighting through our wounds. 413 00:37:53,520 --> 00:37:55,670 Arias has just called. 414 00:37:56,480 --> 00:37:58,915 He won't be publishing with us. 415 00:37:59,200 --> 00:38:00,520 Why? 416 00:38:00,760 --> 00:38:03,593 He says our company is too small. 417 00:38:06,360 --> 00:38:07,759 Anyway... 418 00:38:09,080 --> 00:38:11,356 Can you think of an alternative'? 419 00:38:13,840 --> 00:38:15,160 Pérez. 420 00:38:15,240 --> 00:38:17,470 - Pérez who? - Pérez Gomez. 421 00:38:18,720 --> 00:38:21,758 It's not a bad idea, but I don't know if he'll agree. 422 00:38:22,400 --> 00:38:26,189 He's doing great with his last book. He's too famous now. 423 00:38:27,560 --> 00:38:30,439 What if we give a new writer an opportunity? 424 00:38:30,560 --> 00:38:32,551 We'd be saving the deposit. 425 00:38:34,440 --> 00:38:38,229 Think of someone. And think fast. We're in a rush. 426 00:38:40,920 --> 00:38:42,399 OK. 427 00:38:54,120 --> 00:38:58,512 WINTER DAYS 428 00:39:26,400 --> 00:39:29,119 Maria, is this cheese pasteurized? 429 00:39:29,200 --> 00:39:32,636 - I don't know, Julia. - I can't eat it if it's not. 430 00:39:32,800 --> 00:39:35,360 Love, don't risk it. Have some octopus. It's great. 431 00:39:35,440 --> 00:39:38,592 The octopus is just right. The rest is no big deal. 432 00:39:38,680 --> 00:39:40,990 - No big deal? - Some omelet, please. 433 00:39:41,160 --> 00:39:44,630 - But the salads are good. - Is this your idea of a wedding menu? 434 00:39:44,760 --> 00:39:47,559 - Why can't you eat cheese? - It's dangerous for the baby. 435 00:39:47,720 --> 00:39:50,030 Because of toxoplasmosis and listeriosis... 436 00:39:50,160 --> 00:39:51,833 Here, try this. 437 00:39:52,360 --> 00:39:56,149 That's it. Go ahead, dad. When your bust a gut, don't complain. 438 00:39:56,280 --> 00:39:59,989 - I didn't remember, sweetheart. - It's too simple. Too rough. 439 00:40:00,120 --> 00:40:01,633 - Rough? - Not very elaborate. 440 00:40:01,800 --> 00:40:04,918 Jorge is a chef. You can't expect him to like anything. 441 00:40:05,040 --> 00:40:08,749 - Sorry, I forgot I was talking to a chef. - An English chef. 442 00:40:08,840 --> 00:40:12,629 When my sister was in London, she was delighted with Thai restaurants. 443 00:40:12,760 --> 00:40:18,073 - She says they're terrific. - See? I love Thai food. 444 00:40:18,200 --> 00:40:20,953 Besides, they offer takeaway service. 445 00:40:21,040 --> 00:40:23,839 So we have it at home almost every day. 446 00:40:24,400 --> 00:40:28,234 - So you have takeaway for dinner. - Yes, it's very practical. 447 00:40:28,320 --> 00:40:31,392 Right, but we don't usually do the takeaway thing around here. 448 00:40:31,840 --> 00:40:34,400 We dam have a daughter cooking for us every night. 449 00:40:34,520 --> 00:40:37,160 You're gonna have to have daughters, then. 450 00:40:37,280 --> 00:40:41,114 That's why we're having one. So she cooks for us and cleans the house. 451 00:40:41,200 --> 00:40:44,989 - Honey, don't say that. - Now, a drop of wine won't harm anyone. 452 00:40:45,120 --> 00:40:46,713 Come on! Cheer up! 453 00:40:47,960 --> 00:40:49,951 - Have some more. - Dad. 454 00:40:50,120 --> 00:40:52,031 - What? - What do you think? 455 00:40:52,200 --> 00:40:54,316 Do you like it or do you also think it's rough? 456 00:40:54,400 --> 00:40:57,358 No, it's delicious, sweetheart. 457 00:40:57,480 --> 00:41:00,472 I haven't tried everything because I don't want to risk it, 458 00:41:00,680 --> 00:41:03,194 but it's good, typical and simple. 459 00:41:03,320 --> 00:41:06,915 Maybe the Russian salad could have less mayonnaise... 460 00:41:07,040 --> 00:41:11,352 and the canapés could be improved, but it's so tasty. Really 461 00:41:12,360 --> 00:41:16,149 - What do you think, honey? - It's tasty, I like it. 462 00:41:16,240 --> 00:41:19,437 I just think it's too simple, maybe. 463 00:41:19,560 --> 00:41:24,430 We said it would be a simple wedding. A family thing, at home... 464 00:41:24,560 --> 00:41:28,679 - Do you want a shrimp cocktail? - No, but octopus and Spanish omelet... 465 00:41:28,760 --> 00:41:30,876 It's a bit basic. 466 00:41:31,040 --> 00:41:33,919 I'm surprised that none of the dishes has algae. 467 00:41:34,200 --> 00:41:38,512 There's gonna be 'foie' and seafood... 468 00:41:38,640 --> 00:41:41,871 I got what you mean. You want simple, but classy and glamorous. 469 00:41:42,000 --> 00:41:45,595 - It's a damn wedding, Maria! - Right, something more sophisticated. 470 00:41:45,760 --> 00:41:48,832 - I'll take care of it. I'll talk to Lolo. - Then, do it. 471 00:41:49,000 --> 00:41:52,152 - I'll take care of it. - I'd love to try one of your dishes. 472 00:41:52,280 --> 00:41:54,237 - An English one. - Anytime. 473 00:41:54,360 --> 00:41:58,149 So, how does it feel to be a chef and keep working as a kitchen hand? 474 00:41:58,320 --> 00:42:01,995 Just fine. How does it feel to be a writer and work as a book seller? 475 00:42:02,160 --> 00:42:03,798 - Ouch! - It's great. 476 00:42:03,920 --> 00:42:07,197 - I'd love to read some of your work. - We'd all love to! 477 00:42:08,800 --> 00:42:11,155 I'll let you read my novel whenever you want. 478 00:42:11,360 --> 00:42:13,271 Have you finished it? 479 00:42:13,360 --> 00:42:15,795 - Congratulations. - And I'm publishing it. 480 00:42:17,040 --> 00:42:19,031 - Seriously? - When? 481 00:42:19,560 --> 00:42:22,951 Yes. I don't know when, because... 482 00:42:23,080 --> 00:42:27,438 The publishing house needs to read it and say yes, but... 483 00:42:27,920 --> 00:42:29,797 - Have you finished it or not? - Yes! 484 00:42:29,920 --> 00:42:33,800 - The ending needs some final touches... - Then, it's not finished. 485 00:42:33,880 --> 00:42:37,350 - The ending needs some final touches. - Yes, I don't like the ending... 486 00:42:37,480 --> 00:42:39,437 - Congratulations! - Thanks! 487 00:42:39,560 --> 00:42:42,154 I'm sure it'll be great after all this time! 488 00:42:42,280 --> 00:42:45,557 - Was it six years? Seven? - Since high-school, love. 489 00:42:45,640 --> 00:42:47,677 What? That's not true! 490 00:42:47,800 --> 00:42:52,237 - Will they publish or not? - Yes! Sergio has to read it first... 491 00:42:52,400 --> 00:42:55,836 - So he hasn't read it yet? - Sergio has to read it. Then, we'll see! 492 00:42:55,920 --> 00:42:57,831 Give it time! 493 00:42:58,000 --> 00:43:00,196 There's no rush, is there? 494 00:43:00,560 --> 00:43:05,475 - This 'chistorra' is delicious! - Do you like it? It's too fatty to me. 495 00:43:05,560 --> 00:43:07,676 - Do you watch your diet? - Well... 496 00:43:07,840 --> 00:43:09,990 - More omelet, dad? - Yes. 497 00:43:10,560 --> 00:43:13,074 - Wait. - Dad! 498 00:43:13,200 --> 00:43:15,635 - No, it's OK. - It's just a little piece. 499 00:43:15,720 --> 00:43:17,757 No, I already tried it. It's good. 500 00:43:17,920 --> 00:43:21,629 Alright. The octopus is good, very good. 501 00:43:36,040 --> 00:43:38,554 Loosen up there. 502 00:43:38,680 --> 00:43:41,991 Now, let's breathe in from the diaphragm. Do it with me. 503 00:43:42,120 --> 00:43:44,236 One, two, three... 504 00:43:45,520 --> 00:43:47,397 And let the air out. 505 00:43:50,800 --> 00:43:54,953 Again, with me. One, two, three... 506 00:44:00,600 --> 00:44:04,150 - Bea, I can't! Sorry, I can't. - What's wrong? 507 00:44:04,280 --> 00:44:08,478 She's poisoning him, Bea! She gives him 'chistorra'! 508 00:44:08,560 --> 00:44:12,713 She gives him 'chistorra', wine, 'foie', mayonnaise, meringue... She's crazy! 509 00:44:12,800 --> 00:44:15,360 He just finished chemo and she keeps stuffing him! 510 00:44:15,480 --> 00:44:18,711 - How's your dad? - He feels bad, of course! 511 00:44:18,880 --> 00:44:22,191 But he's a fool, and eats everything she gives him. She's a nurse... 512 00:44:22,280 --> 00:44:25,671 Well... Let others mind their own business. 513 00:44:25,800 --> 00:44:28,838 - What? - This session is for you. 514 00:44:29,000 --> 00:44:31,435 If you let me finish, you'll be able to relax. 515 00:44:31,560 --> 00:44:34,632 I don't want to relax! I want you to help me, damn it! 516 00:44:34,800 --> 00:44:39,192 Your dad has been on chemo for two years. It's been hard for him. 517 00:44:39,280 --> 00:44:42,830 I bet he just wants to relax now, and feel alright. 518 00:44:42,920 --> 00:44:46,515 Later on, when he calms down, he'll go back to his diet. 519 00:44:47,120 --> 00:44:49,270 Don't make such a big deal of everything. 520 00:44:50,440 --> 00:44:53,080 Bea, he's feeling bad. 521 00:44:53,640 --> 00:44:57,315 He wakes up every day with a stomach ache and stuffs himself with omeprazole. 522 00:45:02,800 --> 00:45:04,677 Maria, you're not OK. 523 00:45:05,640 --> 00:45:08,029 You're not OK. I know. 524 00:45:08,160 --> 00:45:10,913 I know it's not easy with your high-arched feet, 525 00:45:11,040 --> 00:45:13,714 but focus on setting your feet on the ground. 526 00:45:13,800 --> 00:45:16,269 Feel the energy on it. 527 00:45:16,640 --> 00:45:19,109 You lose it all through your mind. 528 00:45:19,800 --> 00:45:24,158 Look, I'll spray some rose essential oil on you. Yes, I will. 529 00:45:24,240 --> 00:45:27,358 Close your eyes. I need to activate your body vibration. 530 00:45:27,520 --> 00:45:31,036 Because you are brimming. You are brimming. 531 00:45:48,480 --> 00:45:50,994 Hi, dad! Where are you? 532 00:45:51,080 --> 00:45:55,995 I made a delicious dinner. Cachita will love it. Lots of fatty stuff! 533 00:46:01,120 --> 00:46:03,111 I thought you were coming for dinner. 534 00:46:05,680 --> 00:46:10,151 'Probably' means that it's probable that you will come, dad. 535 00:46:10,840 --> 00:46:13,480 Do you want me to look it up in the dictionary? 536 00:46:15,440 --> 00:46:16,714 Right... 537 00:46:17,160 --> 00:46:19,117 You could have called at least. 538 00:46:21,440 --> 00:46:22,919 Tupperware containers? 539 00:46:24,360 --> 00:46:28,638 Forget it, dad. Tell Cachita it's her loss. Bye. 540 00:46:45,040 --> 00:46:47,919 - Close that, please. - What's for dessert? 541 00:46:48,040 --> 00:46:49,838 Soufflé flambé? 542 00:46:50,600 --> 00:46:52,955 I bet your girlfriend thinks you're so funny. 543 00:46:54,800 --> 00:46:57,553 - Come on... - Tupperware, my ass! 544 00:47:01,680 --> 00:47:03,398 You're staying for dinner, right? 545 00:47:03,600 --> 00:47:04,954 No. 546 00:47:05,080 --> 00:47:09,790 - Sure. My cooking is too rough. - Duck à I'orange. Are you crazy? 547 00:47:09,920 --> 00:47:13,390 - Jorge, you're ruining it! - Wait, let me try it. 548 00:47:17,240 --> 00:47:18,674 Shit... 549 00:47:19,200 --> 00:47:20,838 It's not bad. 550 00:47:21,360 --> 00:47:24,478 I might have to hire you as my kitchen hand. 551 00:47:24,600 --> 00:47:28,230 Things would go better for you. I'm not into English cuisine, though. 552 00:47:28,360 --> 00:47:31,796 You guys are a fucking pain in the ass! 553 00:47:31,920 --> 00:47:35,038 Sit down here, have a glass of wine with me. Sit down. 554 00:47:45,120 --> 00:47:46,918 I wasn't talking about London. 555 00:47:51,200 --> 00:47:52,554 Then what? 556 00:47:55,680 --> 00:47:57,910 I'll reopen dad's restaurant. 557 00:47:59,120 --> 00:48:00,599 You will? 558 00:48:03,680 --> 00:48:05,671 When did you make this decision? 559 00:48:05,920 --> 00:48:07,831 Here, these last few days. 560 00:48:12,400 --> 00:48:16,712 That's dad's restaurant, Jorge. He'll go back to work when he gets better. 561 00:48:16,880 --> 00:48:21,670 - He wants to sell it! You heard him! - He's just upset. But he'll come around. 562 00:48:23,040 --> 00:48:26,749 - I thought you were fine in London. - I want my own place, to do it my way. 563 00:48:26,880 --> 00:48:30,953 I'm tired of cooking for others. And I'm not sure I want to stay in London. 564 00:48:31,720 --> 00:48:34,234 Dad's restaurant is what I've always wanted. 565 00:48:39,520 --> 00:48:40,954 What about Anne? 566 00:48:44,320 --> 00:48:48,234 Well, when the time comes, we'll talk. Now it's not the time. 567 00:48:49,560 --> 00:48:52,074 Anne is also tired of London. 568 00:48:55,600 --> 00:48:58,672 Opening a restaurant doesn't go with having children. 569 00:48:58,840 --> 00:49:00,558 Do you think I don't know that? 570 00:49:07,440 --> 00:49:09,192 Even if it doesn't seem so. 571 00:49:23,200 --> 00:49:24,713 Don't drink up the wine. 572 00:50:35,160 --> 00:50:39,438 We'd use local products, but in a fun way. We could serve ceviche instead of salad. 573 00:50:39,560 --> 00:50:41,836 Maybe grilled octopus with... 574 00:50:49,840 --> 00:50:51,717 Maria, what are you doing? 575 00:50:53,720 --> 00:50:58,032 I'm pulling up the 'sabinda'. Dad and Cachita want to get married here. 576 00:50:58,640 --> 00:51:03,350 But, Maria, it's such a shame! The plant is alive, and it's beautiful. 577 00:51:03,480 --> 00:51:08,873 - I told them that, but they don't care. - Can't you wait until we leave? 578 00:51:09,000 --> 00:51:12,914 No, because I'll go see granddad later. Unless you want to go. 579 00:51:19,280 --> 00:51:24,832 You're a piece of work. In front of her... Give me that. It'll take you forever. 580 00:51:26,240 --> 00:51:29,153 Trying to score some points with her, huh? 581 00:51:29,560 --> 00:51:30,994 Move. 582 00:51:39,400 --> 00:51:40,879 That's it. 583 00:51:41,760 --> 00:51:43,159 That's it. 584 00:52:37,200 --> 00:52:41,512 A touch, a gasp... 585 00:52:41,600 --> 00:52:45,355 The artificial curl escapes. 586 00:52:45,520 --> 00:52:49,559 The forbidden gets rough. 587 00:52:49,680 --> 00:52:53,275 A universal blast. 588 00:52:53,880 --> 00:52:57,919 A psychoactive smoke. 589 00:52:58,000 --> 00:53:01,595 These painless bites 590 00:53:02,280 --> 00:53:06,239 tear up all sanity, 591 00:53:06,360 --> 00:53:09,955 awakening the instinct. 592 00:53:31,080 --> 00:53:32,639 - I love it! - Really? 593 00:53:32,760 --> 00:53:36,549 - Yes, it's great! - It needs to be arranged and stretched. 594 00:53:36,680 --> 00:53:39,752 - The lyrics need some changes too. - It's great. I love it. 595 00:53:39,880 --> 00:53:42,554 Really? I am happy with it. 596 00:53:42,680 --> 00:53:47,277 It's great that you finally decided to kick off your project. 597 00:53:47,400 --> 00:53:51,917 - Yes, it's cool. - And how's the web page going? 598 00:53:52,040 --> 00:53:55,874 It's going great. I've posted the songs. I'm still working on the design. 599 00:53:56,040 --> 00:53:59,920 I don't want it to be an ordinary web page. 600 00:54:00,200 --> 00:54:06,549 I want it to be esthetically different. Red velvet, glitter... 601 00:54:06,680 --> 00:54:08,717 Smoke... Lots of it. 602 00:54:12,240 --> 00:54:14,197 I could help you out, if you want. 603 00:54:14,640 --> 00:54:16,278 - Really? - Yes. 604 00:54:16,400 --> 00:54:19,074 - But you're too busy. - No, I'm not. 605 00:54:19,400 --> 00:54:22,392 Besides, that can't be considered work. I like it. 606 00:54:22,560 --> 00:54:25,393 - Oh, cool. Thank you. - You're welcome. 607 00:54:25,480 --> 00:54:27,949 - Thank you. - Anytime. 608 00:54:29,920 --> 00:54:32,309 - It's great. I really love it. - Really? 609 00:54:32,440 --> 00:54:35,273 - Nobody else has heard it. - Really? 610 00:54:35,400 --> 00:54:37,311 - Well, it's so cool. - This song. 611 00:54:52,240 --> 00:54:56,120 Hey, Dani. What if we meet your daughters one of these days? 612 00:54:57,160 --> 00:54:59,356 - Yes, sure. Whenever you want. - Really? 613 00:54:59,440 --> 00:55:00,669 Yes. 614 00:55:07,560 --> 00:55:12,157 Well, it's too hard. I've been thinking of this moment for too many years now! 615 00:55:12,240 --> 00:55:13,674 Let me see... 616 00:55:14,280 --> 00:55:17,318 - Let me see that one. It's nice. - I like this one better. 617 00:55:17,440 --> 00:55:19,113 Me too. 618 00:55:19,440 --> 00:55:21,351 Look. This one is so nice. 619 00:55:25,880 --> 00:55:28,713 - But she seems uncomfortable. - What about the belt? 620 00:55:28,840 --> 00:55:32,629 That's because of the shoes. Don't worry I'll get used to them. 621 00:55:32,760 --> 00:55:36,435 - This belt or the other one? - Let me see. Take it off. 622 00:55:36,560 --> 00:55:39,074 - Pull that end. - What about the shoes? 623 00:55:39,240 --> 00:55:41,470 - This one? - I like it better, yes. 624 00:55:41,600 --> 00:55:44,797 The shoes, I don't know... I'll have to practice. 625 00:55:44,880 --> 00:55:50,034 - You can wear flats. No one will notice. - No, but... 626 00:55:50,200 --> 00:55:54,478 - This one, yes. The shape is beautiful. - Can you turn around? 627 00:55:54,640 --> 00:55:59,077 - So beautiful. - Wait... Now, I'll turn around. 628 00:55:59,200 --> 00:56:01,874 - What do you say? - It really suits you. 629 00:56:02,040 --> 00:56:04,793 - Doesn't it show my belly? - Are you comfortable, though? 630 00:56:04,920 --> 00:56:07,434 - Well, comfortable... - Which belly? 631 00:56:07,560 --> 00:56:11,030 This belly here! 632 00:56:11,120 --> 00:56:14,556 But it was worse with the other one, being strapless... 633 00:56:14,640 --> 00:56:18,076 Yes. It made me feel like my boobs were a bit loose. 634 00:56:18,160 --> 00:56:20,470 I felt like they were falling out. 635 00:56:24,240 --> 00:56:27,312 - Where's Maria? - Maria... 636 00:56:29,000 --> 00:56:31,753 - Let's see... - Gather it up... 637 00:56:31,880 --> 00:56:34,235 Maria? Are you in there? 638 00:56:34,320 --> 00:56:36,630 I'll be right out! Just a second! 639 00:56:36,800 --> 00:56:40,998 Cachita wants you to take a look at the sleeved dress. Can you come out? 640 00:56:41,080 --> 00:56:44,710 Now, attach the train to it. I want to see how I look in profile. 641 00:56:44,840 --> 00:56:47,354 I'm coming, aunt! Just a second! 642 00:56:47,960 --> 00:56:50,236 Oh, yes! Look! 643 00:56:50,320 --> 00:56:54,518 Hey, Maria, by the way, are you taking someone to the wedding? 644 00:56:54,600 --> 00:56:59,356 - I don't know. - I heard you're going out often lately. 645 00:56:59,480 --> 00:57:01,596 - Really? - Yes. 646 00:57:02,520 --> 00:57:05,239 If you like it that much, why didn't you wear a train? 647 00:57:05,400 --> 00:57:08,040 So? Are you coming or not? 648 00:57:09,160 --> 00:57:10,798 I'm coming! 649 00:57:11,880 --> 00:57:14,838 - Shit... - Maria, they're waiting for you! 650 00:57:20,040 --> 00:57:21,439 Dear... 651 00:57:21,680 --> 00:57:25,230 Honey, you look gorgeous! 652 00:57:25,320 --> 00:57:27,914 Oh, my God! You look just like your mother! 653 00:57:28,000 --> 00:57:29,991 Tell me you're not wearing that. 654 00:57:30,920 --> 00:57:34,993 Maria, you know only the bride can wear a white long dress, don't you? 655 00:57:35,120 --> 00:57:38,397 - No, Julia, I had no idea. - Well... 656 00:57:38,560 --> 00:57:40,870 I wouldn't be surprised if you didn't. 657 00:57:41,520 --> 00:57:43,193 It really suits you. 658 00:57:43,760 --> 00:57:45,159 Thanks. 659 00:57:45,960 --> 00:57:50,079 So? What do you say, girls? This one? The other? I don't know! 660 00:57:50,240 --> 00:57:54,074 - This one. It's more elegant. - I don't know why I ask. 661 00:57:55,040 --> 00:57:57,714 Cachita, if you like the other one, wear it. 662 00:57:57,840 --> 00:58:01,196 Forget about the flabs. It's not that bad. 663 00:58:01,280 --> 00:58:05,592 It's not that bad, but this one suits her better. 664 00:58:05,720 --> 00:58:08,917 You're not helping. Please, put it on again. 665 00:58:09,800 --> 00:58:11,154 Maria, 666 00:58:11,560 --> 00:58:13,278 why don't you change? 667 00:58:18,120 --> 00:58:19,394 It looks terrific on you! 668 00:58:19,560 --> 00:58:22,074 - You look gorgeous! - I do, right? 669 00:58:22,200 --> 00:58:23,429 Yes. 670 00:58:23,600 --> 00:58:26,069 - In front of Cachita? - Yes. 671 00:58:26,600 --> 00:58:30,116 What? We'd been there for an hour and she wouldn't decide! 672 00:58:30,200 --> 00:58:34,194 - Sure, it's great. - Look! I love this one! 673 00:58:34,680 --> 00:58:36,353 - I sent it to Dani. - Seriously? 674 00:58:36,480 --> 00:58:39,313 - Maria... - You sent him this picture? 675 00:58:39,480 --> 00:58:41,869 Yes. What is it? Is it too much? 676 00:58:42,000 --> 00:58:44,355 - What were you thinking? - It was a joke. 677 00:58:44,480 --> 00:58:48,678 - Sure, you have to do things like that. - I think so too. 678 00:58:49,000 --> 00:58:50,991 - What did he say? - Nothing so far. 679 00:58:51,120 --> 00:58:55,079 - Maybe he won't say anything. - Bea, don't be such a fogey! 680 00:58:55,160 --> 00:59:00,109 - Don't be a fogey. He will answer. - Sure. We're OK now. He's changed a lot. 681 00:59:00,240 --> 00:59:03,596 - Does he answer your text messages? - Yes, he does. 682 00:59:03,760 --> 00:59:07,355 - He's gonna introduce me to his girls. - Seriously? That's great! 683 00:59:07,480 --> 00:59:09,517 I can't picture Dani as a dad. 684 00:59:09,600 --> 00:59:12,433 Me neither. But he's so cute when he talks about them. 685 00:59:12,520 --> 00:59:15,956 You're so lucky. I wish Alberto had daughters. 686 00:59:16,080 --> 00:59:18,799 - Maybe I shouldn't have sent it. - Will you forget that? 687 00:59:18,880 --> 00:59:21,554 I was talking to you. Were you listening? 688 00:59:21,760 --> 00:59:25,549 - I thought you wanted to have your own. - Not so much anymore. 689 00:59:25,640 --> 00:59:28,712 After babysitting my niece, I know I can't take more than four hours. 690 00:59:28,880 --> 00:59:32,714 - Come on! You're dying to have them! - I'm not! I mean it! 691 00:59:32,800 --> 00:59:35,110 If the kids were his, it'd be easier. 692 00:59:35,280 --> 00:59:39,035 - You'd have to take care of them anyway! - I know, but it'd be easier. 693 00:59:39,160 --> 00:59:43,154 Sofia, they're not toys! You can't just watch them for a few hours. 694 00:59:43,240 --> 00:59:46,198 I know! What do you know anyway? You don't have children either. 695 00:59:46,320 --> 00:59:48,755 - Well, it's scary. - Yes. 696 00:59:48,880 --> 00:59:51,952 - Maybe he won't introduce you. - Why wouldn't he? 697 00:59:52,080 --> 00:59:54,594 - How old are they? - Six and four. 698 00:59:54,760 --> 00:59:57,673 - That's a shame. - What's a shame? 699 00:59:59,440 --> 01:00:03,115 It's too hot in here, isn't it? Don't you feel it too? 700 01:00:03,280 --> 01:00:07,638 Is there no air conditioner here? What? I'm just happy. Can't a girl be happy? 701 01:00:07,920 --> 01:00:11,356 - What's wrong? - I'm nervous. I didn't want to tell you, 702 01:00:11,480 --> 01:00:14,040 - because it's too soon. - Are you guys breaking up? 703 01:00:14,120 --> 01:00:16,634 No way! We've never been better. 704 01:00:16,800 --> 01:00:18,871 No! 705 01:00:21,000 --> 01:00:25,631 - Baby! When? How far along? How? - Eight weeks. That's why you didn't know. 706 01:00:27,040 --> 01:00:29,270 - What? - Sofia, don't cry or I'll cry too. 707 01:00:29,400 --> 01:00:31,869 Some attention, please. I'm exhibiting here. 708 01:00:32,360 --> 01:00:35,352 - Somebody turn on the air conditioner. - Bea is pregnant. 709 01:00:35,480 --> 01:00:38,120 - I'm so hot. - Are you pregnant? 710 01:00:38,240 --> 01:00:41,710 I guess it's the hormones. It goes up and down. 711 01:00:41,800 --> 01:00:45,555 - Congratulations! - Right, congratulations... 712 01:00:46,720 --> 01:00:49,838 - But... Sofia... - Isn't it beautiful? 713 01:01:44,880 --> 01:01:46,996 - Can I have one? - Yes. 714 01:01:47,560 --> 01:01:49,870 Shocking, huh? 715 01:01:51,240 --> 01:01:53,151 I didn't see it coming. 716 01:01:58,920 --> 01:02:01,116 But I'm so happy for her. 717 01:02:04,720 --> 01:02:07,519 - Did he answer? - No, he didn't! 718 01:02:08,480 --> 01:02:09,754 What? 719 01:02:10,360 --> 01:02:13,796 - Nothing. He must be busy. - Yes. 720 01:02:13,880 --> 01:02:18,033 Yes, I'm sure he... He's focusing on his project lately. 721 01:02:18,120 --> 01:02:20,794 Right. Give me a light. It went out. 722 01:02:25,680 --> 01:02:27,637 It's obvious that it's a joke, right? 723 01:02:34,320 --> 01:02:37,073 What if we take a picture, like... 724 01:02:37,320 --> 01:02:40,472 - 'It was a joke'... - Maria, stop doing stuff, please. 725 01:02:43,680 --> 01:02:46,274 I'm sure his battery is dead. 726 01:02:49,800 --> 01:02:51,518 How are things with his ex? 727 01:02:53,200 --> 01:02:54,838 Fine, I guess. Why? 728 01:02:55,080 --> 01:02:57,674 I don't know, I don't see it. 729 01:02:57,760 --> 01:03:02,152 Mothers are very fussy about their kids. She probably won't like you to meet them. 730 01:03:02,280 --> 01:03:06,160 - But she's with another man now. - So? Children are children. 731 01:03:06,280 --> 01:03:09,477 - What do you mean? - Look, I don't want to keep smoking! 732 01:03:09,560 --> 01:03:11,915 I always smoke too much when I'm with you! 733 01:03:24,640 --> 01:03:29,077 WHO ARE YOU MARRYING? 734 01:03:37,520 --> 01:03:40,638 - I love your drawings, Javi! - Thank you! 735 01:03:40,760 --> 01:03:43,991 Guys, congratulations! It's lovely! 736 01:03:44,560 --> 01:03:46,437 He answered me! 737 01:04:25,360 --> 01:04:26,873 Could you sign it for me? 738 01:04:30,440 --> 01:04:33,398 I loved it, it's the best I've read in years. 739 01:04:33,480 --> 01:04:35,153 Congratulations. 740 01:04:39,600 --> 01:04:41,591 - Marta, right? - Yes. 741 01:04:51,320 --> 01:04:52,754 Thanks. 742 01:05:15,440 --> 01:05:16,839 Are you leaving? 743 01:05:17,000 --> 01:05:18,798 Yes. Do you want something? 744 01:05:21,040 --> 01:05:25,511 By the way, Maria. We're going to Frankfurt with Marta's book. 745 01:05:25,920 --> 01:05:30,278 Oh... I thought we had decided there was no point in that. 746 01:05:30,400 --> 01:05:34,519 I know, but I changed my mind. It may be interesting to be there. 747 01:05:34,960 --> 01:05:38,237 Considering our current situation, being in that market might be good for us. 748 01:05:38,400 --> 01:05:39,799 Right. 749 01:05:39,960 --> 01:05:42,190 We'll also take the new novel there. 750 01:05:42,440 --> 01:05:44,590 New novel? But we don't have one yet. 751 01:05:44,720 --> 01:05:49,669 Yes, we do. Perez will do it. I talked to him and he gladly accepted. 752 01:05:49,840 --> 01:05:51,911 He agreed not to get the deposit too. 753 01:05:53,000 --> 01:05:54,673 Great idea, Maria! 754 01:05:54,840 --> 01:05:58,913 He'll add to the prestige of our company. Talk to you tomorrow! Bye! 755 01:06:58,200 --> 01:07:00,669 - Could you let me in, please? - Sure. 756 01:07:03,280 --> 01:07:04,714 Thanks. 757 01:07:38,200 --> 01:07:40,111 Shit, man! 758 01:07:42,800 --> 01:07:44,552 What now? 759 01:07:46,760 --> 01:07:49,036 They've just broken my record player! 760 01:07:49,160 --> 01:07:53,393 Cachita hired some useless dummies to do the moving. They broke it! 761 01:07:53,520 --> 01:07:56,717 Maybe this wasn't the best time to do it, dad! 762 01:07:57,280 --> 01:08:00,079 - Well, Cachita decided to do it today. - Right! 763 01:08:00,200 --> 01:08:02,919 She decided to move all my stuff around too! 764 01:08:03,080 --> 01:08:06,960 - Because this is my drawer! - Actually, that was my idea. 765 01:08:07,520 --> 01:08:09,477 Cachita loves it, honey. 766 01:08:09,600 --> 01:08:12,240 Well, it's about time! 767 01:08:12,360 --> 01:08:15,955 They've been tidying up your drawer, but it's a mess. It's full of weird stuff. 768 01:08:16,080 --> 01:08:18,390 - That's not weird stuff. - Aloe Vera juice. 769 01:08:18,560 --> 01:08:21,757 Yeah, so what? It did dad good when he was on chemo. 770 01:08:21,880 --> 01:08:23,359 Where is it? 771 01:08:23,880 --> 01:08:25,917 Where is my stuff? 772 01:08:26,080 --> 01:08:29,038 There, in that box! It's not all there, though. The rest is there. 773 01:08:29,200 --> 01:08:30,599 Yes, there. 774 01:08:32,720 --> 01:08:34,757 What happened? Let me see. 775 01:08:36,520 --> 01:08:38,158 Shit! 776 01:08:38,800 --> 01:08:42,589 Don't mind her. I can't stand her when she gets like that. It's a damn drawer! 777 01:08:49,600 --> 01:08:51,352 It's engaged! 778 01:09:33,160 --> 01:09:35,037 Look, honey. 779 01:09:35,880 --> 01:09:38,713 I'm covered in sand! Freakin' unbelievable! 780 01:09:39,320 --> 01:09:44,872 Especially when we have a pool. It's too bad no one cleans it up. 781 01:09:45,560 --> 01:09:47,949 I do like Jessica Alba. 782 01:09:48,040 --> 01:09:50,236 I don't get why they trash her. 783 01:09:50,360 --> 01:09:51,839 Don't you agree? 784 01:09:52,360 --> 01:09:53,919 Maria... 785 01:09:57,360 --> 01:10:00,876 - You're so funny, man! - How is it? 786 01:10:01,000 --> 01:10:03,196 - It's so cold, isn't it? - It's freezing! 787 01:10:03,320 --> 01:10:08,633 - It's not that cold! - It is! You're lucky it's sunny. 788 01:10:12,880 --> 01:10:15,793 Give me that, sis. Let me help you. 789 01:10:15,960 --> 01:10:17,359 Give me that. 790 01:10:24,520 --> 01:10:26,079 You're so cold! 791 01:10:29,440 --> 01:10:32,990 I heard you bought a lovely dress for the wedding. 792 01:10:34,520 --> 01:10:37,034 - Leave me alone! - You're too much, Maria! 793 01:10:37,160 --> 01:10:39,310 - You're too much! - Leave me alone! 794 01:10:40,600 --> 01:10:44,355 You went a bit too far. You should have seen her, Jorge. She was euphoric. 795 01:10:44,520 --> 01:10:46,670 - Really? - She was gorgeous! 796 01:10:46,840 --> 01:10:50,720 Maybe aunt Rosario is right and we need to find you a boyfriend urgently. 797 01:10:51,360 --> 01:10:54,716 - No need. I already have a boyfriend. - You do? 798 01:10:54,840 --> 01:10:57,480 - Yes. - Why didn't you mention him? 799 01:10:57,600 --> 01:11:00,956 - Why would I? - You're lying. 800 01:11:02,880 --> 01:11:04,632 What's his name? 801 01:11:06,400 --> 01:11:10,633 Maria, lying about that is so lame. We love you anyway. We're family. 802 01:11:10,800 --> 01:11:13,758 - Maybe she's not lying. - She's always like that. 803 01:11:13,840 --> 01:11:17,595 - Right. Well, leave her alone. - She tells us nothing. Why would she? 804 01:11:17,720 --> 01:11:20,155 - Leave her alone. - Always with her things... 805 01:11:20,320 --> 01:11:22,436 Hey, Anne. 806 01:11:22,560 --> 01:11:25,234 How are you handling the whole 'moving here' idea? 807 01:11:26,200 --> 01:11:28,794 I guess it's gonna be a big change. 808 01:11:29,320 --> 01:11:31,516 - What? - Yes. 809 01:11:32,400 --> 01:11:35,040 Why... Didn't you tell her? 810 01:11:36,160 --> 01:11:40,199 Jorge, honey how could you not tell Anne? 811 01:11:40,480 --> 01:11:45,554 Look, my brother decided to move back here and reopen my dad's restaurant. 812 01:11:46,800 --> 01:11:50,316 But, if you haven't told her anything, I'll shut up, of course. 813 01:11:50,440 --> 01:11:54,832 Jorge, this wasn't clear. We said we'd make that decision together. 814 01:11:54,920 --> 01:11:59,710 - The restaurant belongs to all of us. - Well, Toni... 815 01:11:59,840 --> 01:12:03,993 It's his dream, what he always wanted. He won't give it up because of us. 816 01:12:04,160 --> 01:12:06,071 Are you done, Maria? 817 01:12:06,960 --> 01:12:10,316 Nothing. My sister is an asshole, just that. 818 01:12:10,920 --> 01:12:14,117 Jorge, we need to talk! You can't get here and decide for us! 819 01:12:14,240 --> 01:12:16,834 - We'll talk it over. - But you didn't tell me! 820 01:12:16,920 --> 01:12:19,753 I just hadn't found the time to tell you yet. 821 01:12:19,880 --> 01:12:22,759 - I can't talk to him! - But you did talk to Maria! 822 01:12:22,880 --> 01:12:26,191 I wanted to talk to you, but I was waiting for the right time. 823 01:12:26,360 --> 01:12:29,671 - You're so smart! - Calm down now! 824 01:12:29,800 --> 01:12:32,235 Anne! 825 01:12:32,360 --> 01:12:35,990 Of course we're gonna talk it over! I'm fucking fed up with the beach! 826 01:13:18,720 --> 01:13:22,395 Come on! Alright, hold my stuff, then. 827 01:13:22,480 --> 01:13:24,676 Come into the water, Maria! 828 01:13:27,280 --> 01:13:28,714 Come! 829 01:13:32,640 --> 01:13:34,711 Maria, come! 830 01:14:17,040 --> 01:14:18,553 Maria! 831 01:14:27,800 --> 01:14:29,234 Maria! 832 01:14:32,520 --> 01:14:34,318 Cachita, get out! 833 01:14:38,040 --> 01:14:40,759 Get out of the water! You can't swim! Come here! 834 01:15:24,680 --> 01:15:26,717 What are they doing? 835 01:15:27,320 --> 01:15:29,231 Maria! What is she doing? 836 01:15:43,360 --> 01:15:46,193 Wait! You! Wake up! 837 01:15:46,320 --> 01:15:49,278 Wait, dad! You're gonna have a fit! 838 01:16:06,560 --> 01:16:07,959 What happened? 839 01:16:08,480 --> 01:16:11,199 She almost drowned me! You can't get into the water like that! 840 01:16:11,320 --> 01:16:12,913 Alright, calm down... 841 01:16:13,320 --> 01:16:18,235 Calm down. It can happen to anyone. You can't swim when the swell is heavy. 842 01:16:18,560 --> 01:16:20,836 You're not used to this sea. 843 01:16:21,000 --> 01:16:23,640 Dad is right. You need to be more careful. Let's go. 844 01:16:23,760 --> 01:16:26,036 - Thank goodness Maria was here. - Yes. 845 01:16:26,600 --> 01:16:27,954 Let's go. 846 01:16:34,680 --> 01:16:39,231 What? She almost drowned me, dad! She can't get into the water like that! 847 01:16:39,640 --> 01:16:41,756 Sweetheart, I didn't tell you anything. 848 01:16:45,160 --> 01:16:46,878 Maria, what's wrong with you? 849 01:16:47,000 --> 01:16:48,559 Nothing! 850 01:16:48,880 --> 01:16:52,510 - Why? Nothing's wrong! - We can't talk to you anymore! 851 01:16:52,680 --> 01:16:55,991 - You're always in a bad mood. - That's not true, dad! 852 01:16:56,160 --> 01:16:59,232 I'm damn nervous! She almost drowned me! 853 01:16:59,320 --> 01:17:04,394 It's OK now. Calm down. She got nervous, that's all. 854 01:17:04,520 --> 01:17:06,750 Besides, no one can drown you! 855 01:17:07,160 --> 01:17:08,912 What are you talking about? 856 01:17:10,200 --> 01:17:12,396 That's how I want to see you. 857 01:17:12,480 --> 01:17:16,838 - Happy! Dad's getting married tomorrow! - Yeah! That's great! 858 01:17:16,960 --> 01:17:20,919 Yes, I love that you're finally getting married again! 859 01:17:21,000 --> 01:17:24,959 Yes... And to a nurse, too! It's great! 860 01:17:25,080 --> 01:17:29,119 Even if she has no fucking idea how to feed you. But I'm so happy! 861 01:17:29,240 --> 01:17:32,471 It's great. Just great. 862 01:17:32,560 --> 01:17:35,393 I'll have time to myself, to write... 863 01:17:35,720 --> 01:17:37,518 to do my things... 864 01:17:38,520 --> 01:17:40,875 - It's great... - Maria, listen to me. 865 01:17:41,040 --> 01:17:43,156 - What? - There's no rush, sweetheart. 866 01:17:43,320 --> 01:17:46,392 You can stay at home for as long as you want. You know that. 867 01:17:46,520 --> 01:17:50,354 - When you find a nice place, we'll talk. - Alright. 868 01:17:50,480 --> 01:17:52,153 - Alright? - Yes. 869 01:17:56,320 --> 01:17:59,756 - Alright, I'll go check on Cachita. - OK. 870 01:18:00,000 --> 01:18:03,277 I don't want her to catch a cold on the day before the wedding. 871 01:19:46,680 --> 01:19:48,193 Hi. 872 01:19:50,560 --> 01:19:52,198 Is your dad home? 873 01:19:52,320 --> 01:19:55,836 - Dad, some lady wants to see you. - Now? 874 01:19:56,000 --> 01:19:58,640 - She has a teddy bear. - Who is it? 875 01:20:01,600 --> 01:20:03,671 Maria, what are you doing here? 876 01:20:04,000 --> 01:20:07,391 Carmela, go and help your sister, please. 877 01:20:07,720 --> 01:20:11,634 I'm having dinner with my kids. This is not the right time. 878 01:20:12,200 --> 01:20:15,511 I brought presents for them, and wine. 879 01:20:17,120 --> 01:20:18,997 It's not a good idea, Maria. 880 01:20:20,000 --> 01:20:21,513 Why not? 881 01:20:21,680 --> 01:20:25,196 This way I can meet them. I had to meet them sometime anyway. 882 01:20:25,360 --> 01:20:29,672 - They'll love it. The shop owner said... - You'd better go, Maria... 883 01:20:29,800 --> 01:20:31,950 This is really not the time. 884 01:20:33,080 --> 01:20:36,835 Hey, I do like you. We have so much fun together. 885 01:20:37,000 --> 01:20:38,991 The sex is great. 886 01:20:39,120 --> 01:20:40,952 But that's all. 887 01:20:42,120 --> 01:20:44,794 - That's what we do, right? - Yes, and it's fine. 888 01:20:44,920 --> 01:20:47,355 Dad, Luisa has spilled the juice on my plate! 889 01:20:47,440 --> 01:20:51,513 If we like each other and we have fun... I don't know... 890 01:20:51,640 --> 01:20:56,271 Leave your sister's plate on the table! Stop it and behave yourselves! 891 01:20:58,600 --> 01:21:02,355 Maria, please. I'm with my kids. I can't talk right now. 892 01:21:02,480 --> 01:21:04,312 I'll call you later, OK? 893 01:22:00,640 --> 01:22:02,153 Hello. 894 01:22:09,120 --> 01:22:10,713 Yes, tell me. 895 01:22:15,720 --> 01:22:18,872 Well, that's a good question. 896 01:22:20,040 --> 01:22:21,917 Actually, I... 897 01:22:22,760 --> 01:22:25,195 I've never wanted... 898 01:22:25,840 --> 01:22:27,797 to write about my family. 899 01:22:27,920 --> 01:22:33,711 It was kind of a natural thing... 900 01:22:33,880 --> 01:22:36,599 I guess it has something to do with... 901 01:22:36,760 --> 01:22:39,752 With my way of writing or with the way... 902 01:22:40,040 --> 01:22:44,273 With my way of understanding the creative process, 903 01:22:45,840 --> 01:22:50,118 which, at the end of the day, is kind of... 904 01:22:51,720 --> 01:22:55,190 Kind of a catharsis. 905 01:22:55,800 --> 01:23:00,351 In the end, you kind of need... 906 01:23:00,480 --> 01:23:03,233 You need to write, so... 907 01:23:04,320 --> 01:23:07,039 Huh? No! 908 01:23:07,120 --> 01:23:11,830 No, no, no! It's not an autobiographical novel. 909 01:23:12,720 --> 01:23:17,840 Some things are. They're based on me or my family. 910 01:23:17,920 --> 01:23:21,834 But also on the people around me, my friends... 911 01:23:21,960 --> 01:23:25,669 On lots of things that you kind of pick up along the way, 912 01:23:25,840 --> 01:23:32,712 and, in the end become something else, which is not only your life. 913 01:23:32,800 --> 01:23:37,636 Besides, the female main character... 914 01:23:37,760 --> 01:23:41,151 I mean, it's not me... 915 01:23:41,280 --> 01:23:42,998 It's a... 916 01:23:46,720 --> 01:23:51,590 Well, I don't know. At the end of the day, I think writing helps you to... 917 01:23:54,200 --> 01:23:56,794 overcome... 918 01:23:56,920 --> 01:23:58,593 To... 919 01:24:00,920 --> 01:24:02,638 try and... 920 01:25:33,480 --> 01:25:36,916 Today, at 10:03. 921 01:25:37,040 --> 01:25:39,793 Maria, where the hell are you? I can't find Lolo anywhere! 922 01:25:39,920 --> 01:25:43,675 Tel! me you ordered those canapés, please! Call me! 923 01:25:44,000 --> 01:25:48,949 Message 2, received today at 11. 924 01:25:49,120 --> 01:25:51,794 Maria, it's Toni. Where are you? 925 01:25:51,880 --> 01:25:54,998 Cachita is so mad. You didn't order any rose stuff. 926 01:25:55,320 --> 01:25:57,550 Message number 3. 927 01:25:57,640 --> 01:26:02,237 Received today at 11:57. 928 01:26:02,400 --> 01:26:06,280 Maria, where are you? Dad doesn't understand anything! 929 01:26:06,360 --> 01:26:11,116 The wedding is starting. There's no food! Please, call us! Say something! 930 01:26:11,240 --> 01:26:15,711 Just a second, I'm speaking here. Please, call me as soon as you can. 931 01:26:15,800 --> 01:26:17,871 Message number 4. 932 01:26:18,000 --> 01:26:22,198 Received today at 12:03. 933 01:26:22,840 --> 01:26:25,639 Maria, where the hell are you? We're getting worried! 934 01:26:25,800 --> 01:26:27,711 Please, cal! me! 935 01:26:59,240 --> 01:27:03,393 IF YOU HAVE A MOMENT, READ IT. 936 01:27:08,080 --> 01:27:12,517 Jorge? Yeah, I'm late. I know. 937 01:27:12,600 --> 01:27:16,639 No, I'm fine. What about dad? Is he OK? 938 01:27:17,040 --> 01:27:18,360 OK. 939 01:27:19,160 --> 01:27:24,917 Jorge, I need to go now. I'm busy. See you at the party soon. 940 01:27:25,080 --> 01:27:28,471 What? The canapés? I don't know. You were in charge of that. 941 01:27:28,920 --> 01:27:31,480 Jorge, I gotta go now. Bye! 942 01:28:13,840 --> 01:28:21,190 WHENEVER YOU CAN, I'D LIKE YOU TO READ MY NOVEL. THANKS. 77006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.