Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,834
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:01:14,567 --> 00:01:17,434
[ARETHA FRANKLIN'S
"RESPECT" PLAYING]
3
00:01:23,667 --> 00:01:25,601
* What you want *
4
00:01:25,601 --> 00:01:28,267
* Baby, I got *
5
00:01:28,267 --> 00:01:30,033
* What you need *
6
00:01:30,033 --> 00:01:32,501
* Do you know I got it? *
7
00:01:32,501 --> 00:01:34,400
* All I'm askin' *
8
00:01:34,400 --> 00:01:37,100
* Is for a little respectWhen you come home *
9
00:01:37,100 --> 00:01:39,234
* Hey, baby ** Just a little bit *
10
00:01:39,234 --> 00:01:41,634
* When you come home ** Just a little bit *
11
00:01:41,634 --> 00:01:44,801
* Mister ** Just a little bit *
12
00:01:44,801 --> 00:01:47,534
* I ain't gonna do you wrongWhile you're gone... *
13
00:01:47,534 --> 00:01:49,868
Isto é tão triste.
14
00:01:49,868 --> 00:01:50,868
Olhe para ela.
15
00:01:50,868 --> 00:01:52,267
Todo ano,
é a mesma coisa.
16
00:01:52,267 --> 00:01:55,534
É. A dança do aniversário.
17
00:01:55,534 --> 00:01:57,067
* R-E-S-P-E-C-T *
18
00:01:57,067 --> 00:01:59,100
* Find out whatIt means to me *
19
00:01:59,100 --> 00:02:01,734
* R-E-S-P-E-C-T *
20
00:02:01,734 --> 00:02:03,467
* Take out T-C-P *
21
00:02:03,467 --> 00:02:05,701
* Oh ** Sock it to me *
22
00:02:05,701 --> 00:02:07,634
* A little respect *
23
00:02:07,634 --> 00:02:09,100
* Whoa *
24
00:02:09,100 --> 00:02:11,400
* A little respect ** Just a little bit *
25
00:02:11,400 --> 00:02:12,934
Você pensa que
ela vai aprender,
26
00:02:12,934 --> 00:02:14,067
mas todo ano,
27
00:02:14,067 --> 00:02:15,501
ela sintoniza
as antigas estações,
28
00:02:15,501 --> 00:02:16,934
coloca o som bem alto,
29
00:02:16,934 --> 00:02:20,934
e dança as danças
dos nossos ancestrais.
30
00:02:20,934 --> 00:02:21,968
Oh, e aí,
31
00:02:21,968 --> 00:02:23,234
ela percebe
o quão velha ela está
32
00:02:23,234 --> 00:02:24,434
e fica depressiva.
33
00:02:24,434 --> 00:02:25,434
Veja.
34
00:02:25,434 --> 00:02:26,801
DJ:
Se lembra dessa música?
35
00:02:26,801 --> 00:02:30,067
Se lembrar, você deve ter 100 anos,
36
00:02:30,067 --> 00:02:32,200
porque essajá passou dos vinte.
37
00:02:32,200 --> 00:02:33,901
Essa foi pra você, Vovó!
38
00:02:35,667 --> 00:02:37,801
Tâo triste. Tâo triste.
39
00:02:37,801 --> 00:02:39,534
Bud, se algum dia eu
ficar tão velha
40
00:02:39,534 --> 00:02:40,534
e agir desse jeito,
41
00:02:40,534 --> 00:02:42,534
você por favor
atira em mim?
44
00:02:45,901 --> 00:02:46,901
Oi ,mâe.
45
00:02:46,901 --> 00:02:49,968
Me deixe em paz.
46
00:02:49,968 --> 00:02:52,734
Oi, Peg.
47
00:02:52,734 --> 00:02:53,901
Como está indo?
48
00:02:53,901 --> 00:02:56,300
Como estou indo?
49
00:02:56,300 --> 00:02:57,534
É o meu aniversário,
50
00:02:57,534 --> 00:03:00,367
e você tem a audácia de
perguntar como estou indo?
51
00:03:01,367 --> 00:03:03,968
Os melhores anos da minha vida
já se foram.
52
00:03:03,968 --> 00:03:09,767
E a pior parte é que...
eu passei eles com você.
53
00:03:09,767 --> 00:03:11,601
A propósito, Al,
54
00:03:11,601 --> 00:03:13,968
eu ainda sou atraente?
55
00:03:13,968 --> 00:03:15,934
Peg, você ainda é a mesma
joelhada na virilha
56
00:03:15,934 --> 00:03:17,534
de quando você tinha 16.
57
00:03:19,234 --> 00:03:20,467
Eu não acredito em você.
58
00:03:20,467 --> 00:03:23,267
Você não falou
isso com sentimento.
59
00:03:23,267 --> 00:03:26,634
Você é um porco
insensível.
60
00:03:26,634 --> 00:03:28,934
Ooh, Eu tenho que fazer algo
61
00:03:28,934 --> 00:03:31,934
para agitar esse aniversário.
62
00:03:31,934 --> 00:03:33,734
Já sei.
Me de dinheiro.
63
00:03:33,734 --> 00:03:36,100
Eu vou comprar até
você cair.
64
00:03:38,267 --> 00:03:39,367
Oh, a propósito, Al,
65
00:03:39,367 --> 00:03:40,968
isto não te tira a
obrigação
66
00:03:40,968 --> 00:03:41,968
do presente,
67
00:03:41,968 --> 00:03:42,968
e esse ano,
68
00:03:42,968 --> 00:03:44,200
Eu quero
alguma coisa diferente.
69
00:03:44,200 --> 00:03:47,367
Oh, Peg, Eu só sei
fazer aquilo de um jeito.
70
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
E um dia,
71
00:03:50,200 --> 00:03:51,901
talvez você
faça certo.
72
00:03:54,067 --> 00:03:55,067
Não, querido.
73
00:03:55,067 --> 00:03:56,400
Este ano,
Eu quero alguma coisa
74
00:03:56,400 --> 00:04:00,234
Que demore mais
que três minutos.
75
00:04:00,234 --> 00:04:01,601
Eu quero um presente de verdade.
76
00:04:01,601 --> 00:04:03,601
E quero que você
gaste dinheiro comigo, Al.
77
00:04:03,601 --> 00:04:05,701
Peg, Eu não
tenho dinheiro.
78
00:04:05,701 --> 00:04:08,601
Isso não vai me
impedir de gasta-lo.
79
00:04:08,601 --> 00:04:11,534
Deus, eu tenho que
fazer tudo por aqui?
80
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
Oi ,Pai.
81
00:04:17,200 --> 00:04:19,267
Oi ,Pai.
82
00:04:19,267 --> 00:04:22,300
Crianças, porque vocês não me
contaram que era aniversário
da sua mâe?
84
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
Eu não teria vindo pra casa.
83
00:04:25,767 --> 00:04:27,901
Pai, você sabe o que nós
amamos em você?
84
00:04:27,901 --> 00:04:29,200
Como poderia saber?
85
00:04:29,200 --> 00:04:31,434
É que você é velho,
mas tudo bem.
86
00:04:31,434 --> 00:04:33,834
Sim,
como o Popeye.
87
00:04:33,834 --> 00:04:36,033
Você é o que você é.
88
00:04:36,033 --> 00:04:37,601
Você é o
melhor, Pai.
89
00:04:38,968 --> 00:04:39,834
Eu estou quebrado, filho.
90
00:04:41,667 --> 00:04:42,834
Não me chame de "filho."
91
00:04:45,434 --> 00:04:47,400
Kelly, deixe me
perguntar uma coisa.
92
00:04:47,400 --> 00:04:48,601
Papai, não importa
o que você ouviu
93
00:04:48,601 --> 00:04:49,601
nas ruas,
94
00:04:49,601 --> 00:04:50,601
Eu sou uma boa garota,
95
00:04:50,601 --> 00:04:52,000
E nunca teria feito isso.
96
00:04:52,000 --> 00:04:54,167
Não, não, não.
Isto é sobre a sua mãe.
97
00:04:54,167 --> 00:04:55,367
Papai, não importa
o que você ouviu
98
00:04:55,367 --> 00:04:56,367
nas ruas,
99
00:04:56,367 --> 00:04:57,834
Mamâe é uma boa garota,
e ela nunca--
100
00:04:57,834 --> 00:05:00,434
Não! Eu quero falar
sobre seu aniversário.
101
00:05:00,434 --> 00:05:02,634
Eu não sei o que
dar para ela.
102
00:05:02,634 --> 00:05:06,133
Talvez você sendo uma garota
você possa ter utilidade dessa vez.
103
00:05:06,133 --> 00:05:07,234
Alguma idéia?
104
00:05:07,234 --> 00:05:10,767
Bem, isso não é tão
fácil quanto parace, Pai.
105
00:05:10,767 --> 00:05:13,400
Ela está bem pra baixo
com esse negócio da idade.
106
00:05:13,400 --> 00:05:14,834
Você tem que entender
uma coisa.
107
00:05:14,834 --> 00:05:17,934
Mamãe já estava por aí
antes de eu nascer.
108
00:05:17,934 --> 00:05:19,701
É difícil
pra uma mulher envelhecer
109
00:05:19,701 --> 00:05:21,334
Tem muito mais lugares
pra cair.
110
00:05:21,334 --> 00:05:23,434
Você sabe, eu já vi muitas
colegiais
111
00:05:23,434 --> 00:05:24,934
começando a envelhecer.
112
00:05:24,934 --> 00:05:28,300
As pequenas linhas que se formam em volta
de seus olhos quando elas sorriem,
113
00:05:28,300 --> 00:05:32,000
o cabelo das suas juntas
começando a escurecer,
114
00:05:32,000 --> 00:05:34,234
o medo em seus rostos quando
elas se descobrem
115
00:05:34,234 --> 00:05:37,400
encarando seus 25 anos.
116
00:05:37,400 --> 00:05:39,634
Bem, eu acho que
o que estou tentado dizer aqui
117
00:05:39,634 --> 00:05:41,901
é que--
118
00:05:41,901 --> 00:05:43,868
Espere.
Qual era a pergunta?
119
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
Sim, eu gastaria de
conseguir algumas flores
120
00:05:48,000 --> 00:05:49,467
para o aniversário da minha esposa.
121
00:05:49,467 --> 00:05:51,968
O que eu posso conseguir por $3.95?
122
00:05:54,234 --> 00:05:57,200
Bem, quanto por algumas sementes?
123
00:05:57,200 --> 00:05:58,534
Alô?
124
00:05:58,534 --> 00:06:00,100
Alô?
125
00:06:02,501 --> 00:06:03,501
Oh...
126
00:06:03,501 --> 00:06:05,934
Oh, oi, Peg. Como você está?
127
00:06:05,934 --> 00:06:07,801
Eu me sinto tão vazia.
128
00:06:07,801 --> 00:06:11,100
Eu comprei e comprei,
e ainda não consegui ficar feliz.
129
00:06:11,100 --> 00:06:12,734
Olhe todo esse lixo.
130
00:06:12,734 --> 00:06:15,067
Eu não preciso nem da metade disso.
131
00:06:15,067 --> 00:06:17,267
Oh. E como se eu já não estivesse
depressiva o sulficiente,
132
00:06:17,267 --> 00:06:20,067
Uma coisa horrível aconteceu
enquanto eu estava comprando.
133
00:06:20,067 --> 00:06:22,133
Você acidentalmente
comprou alguma coisa pra mim?
134
00:06:22,133 --> 00:06:25,400
Não. Pior que isso.
135
00:06:25,400 --> 00:06:28,334
Eles tiraram de linha o meu sutiã.
136
00:06:28,334 --> 00:06:32,067
Eu te disse pra não usar
eles pra fora em público.
137
00:06:32,067 --> 00:06:35,901
Não, seu vendedor de sapatos
desprezível.
138
00:06:35,901 --> 00:06:37,100
Eles pararam de fabricar.
139
00:06:37,100 --> 00:06:41,934
Meu Fancy Figure 327
é uma coisa do passado.
140
00:06:41,934 --> 00:06:43,501
Oh, Al...
141
00:06:43,501 --> 00:06:45,868
O que vai ser
dos meus seios?
142
00:06:45,868 --> 00:06:49,200
Eu adoro o jeito que meus seios
ficam em um Fancy Figure 327.
143
00:06:49,200 --> 00:06:52,234
Ele levanta. Ele aconchega.
144
00:06:52,234 --> 00:06:53,634
Al...
145
00:06:53,634 --> 00:06:56,467
Este é o único estilo de sutiã
que eu sempre usei.
146
00:06:56,467 --> 00:06:58,234
Vamos-lá, Peg.
147
00:06:58,234 --> 00:07:00,934
Os caras vão ficar
legal em qualquer coisa.
148
00:07:00,934 --> 00:07:03,501
Você está falando sério, Al?
149
00:07:03,501 --> 00:07:05,968
Você ainda ama suas
laranjinhas espremidinhas?
150
00:07:07,667 --> 00:07:09,701
Bem, claro, Peg,
151
00:07:09,701 --> 00:07:11,267
mas prometa-me
mante-los guardados
152
00:07:11,267 --> 00:07:13,234
até o sol se pôr.
153
00:07:13,234 --> 00:07:14,634
Bem...
154
00:07:14,634 --> 00:07:16,501
Eu vou ter que fazer alguma
coisa a respeito disso
155
00:07:16,501 --> 00:07:17,734
cedo ou tarde,
156
00:07:17,734 --> 00:07:22,667
então eu comprei 15
sutiãs diferentes.
157
00:07:22,667 --> 00:07:24,767
Este foi o único que
chegou perto...
158
00:07:24,767 --> 00:07:29,901
O Maxi-Force 911
EZ Loader.
159
00:07:29,901 --> 00:07:31,133
O que voce acha?
160
00:07:31,133 --> 00:07:32,334
Bem, Eu estou pensando
no meu aniversário,
161
00:07:32,334 --> 00:07:33,934
porque eu não vou até você
com minhas cuecas,
162
00:07:33,934 --> 00:07:35,300
procurando por ajuda?
163
00:07:35,300 --> 00:07:37,400
Bem, talvez você deveria.
164
00:07:37,400 --> 00:07:38,434
Daí eu poderia te contar
165
00:07:38,434 --> 00:07:40,400
que o buraco grande
vai na frente.
166
00:07:45,868 --> 00:07:48,634
Sim, Peg,
Eu sinto seu humor aqui.
167
00:07:48,634 --> 00:07:50,033
Você sabe, isto é só um sutiã
zuado.
168
00:07:50,033 --> 00:07:51,400
Quem se importa?
169
00:07:51,400 --> 00:07:54,767
Deixe-me explicar isso para
que você possa entender.
170
00:07:54,767 --> 00:07:55,767
Você sabe como você gosta
171
00:07:55,767 --> 00:07:57,834
enfiar seu dedo na orelha?
172
00:07:57,834 --> 00:07:59,601
Bem, vamos supor
que um dia
173
00:07:59,601 --> 00:08:00,868
essa orelha se feche
174
00:08:00,868 --> 00:08:02,534
e que seu dedo
não entre mais.
175
00:08:02,534 --> 00:08:03,801
Eu usaria seus dedos,
176
00:08:03,801 --> 00:08:04,968
como eu faço quando
você está dormindo.
177
00:08:07,667 --> 00:08:10,200
Será que ninguém me entende?
178
00:08:10,200 --> 00:08:12,367
Peggy...
179
00:08:12,367 --> 00:08:13,901
Eu acabei de ouvir
a respeito do seu sutiã.
180
00:08:13,901 --> 00:08:16,100
Eu sinto tanto.
181
00:08:16,100 --> 00:08:17,567
Você tem um substituto?
182
00:08:18,834 --> 00:08:19,834
Não.
183
00:08:19,834 --> 00:08:21,501
Tsk-tsk-tsk-tsk.
184
00:08:21,501 --> 00:08:24,067
Peggy, você tem que
ter um plano preparado.
185
00:08:24,067 --> 00:08:25,701
Agora, eu tenho um substituto,
186
00:08:25,701 --> 00:08:29,200
e eu vou usando gradualmente
para que não se torne um choque,
187
00:08:29,200 --> 00:08:30,734
e eu estou sempre explorando.
188
00:08:30,734 --> 00:08:34,000
O Pretty Petite 204
parece promissor
189
00:08:34,000 --> 00:08:36,234
Oh, mas esse é um
poderoso sutiã.
190
00:08:36,234 --> 00:08:37,467
O que você precisa
191
00:08:37,467 --> 00:08:40,467
é um sutiã legal, para todas
utilidades e propósitos.
192
00:08:40,467 --> 00:08:42,567
Mmm, mas com tanta mulher
se juntando ao trabalho,
193
00:08:42,567 --> 00:08:43,734
eles são difíceis de encontrar.
194
00:08:43,734 --> 00:08:45,868
Oh, nem me fale.
195
00:08:45,868 --> 00:08:47,467
Eu nem sei porque a gente
precisa de sutiã.
196
00:08:47,467 --> 00:08:48,901
Bem, eu penso
197
00:08:48,901 --> 00:08:52,000
que é pra manter seus peitos
fora do prato que você come.
198
00:08:58,434 --> 00:09:01,000
Você sabe, se nós colcarmos
uma maçã em sua boca,
199
00:09:01,000 --> 00:09:03,434
nós poderemos ter um assado.
200
00:09:03,434 --> 00:09:05,234
Não. Ele precisa ir para
o trabalho amanhã
201
00:09:05,234 --> 00:09:07,100
e ganhar muito dinheiro.
202
00:09:10,467 --> 00:09:12,234
Você sabe quem nós temos
que culpar
203
00:09:12,234 --> 00:09:13,534
por todo esse problema do sutiã?
204
00:09:13,534 --> 00:09:14,534
Eu?
205
00:09:14,534 --> 00:09:17,133
Não, homens.
206
00:09:17,133 --> 00:09:18,834
Eles desenham
e fabricam sutiãs
207
00:09:18,834 --> 00:09:20,467
náo para os seios que
nós temos,
208
00:09:20,467 --> 00:09:22,000
mas para os seios que
eles querem
209
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
Você sabe o que aconteceria
210
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
se os homens tivessem seios?
211
00:09:24,200 --> 00:09:26,200
Nós não precisaríamos
mais de mulheres?
212
00:09:28,167 --> 00:09:29,968
E se você tivesse o que
outros homens têm,
213
00:09:29,968 --> 00:09:33,667
Eu não precisaria mais
de baterias.
214
00:09:38,767 --> 00:09:40,968
É isso que aconteceu
com o meu massageador!
215
00:09:42,901 --> 00:09:45,000
Vamos, Peggy,
vamos lá pra cima
216
00:09:45,000 --> 00:09:46,200
e ver se a gente consegue
juntar pedaços
217
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
dos seus velhos sutiãs.
218
00:09:47,400 --> 00:09:48,767
Isto poderia quebra um galho
219
00:09:48,767 --> 00:09:50,300
até você poder achar
um substituto.
220
00:09:50,300 --> 00:09:52,901
Oh, Marcy,
o que eu vou fazer?
221
00:09:52,901 --> 00:09:54,701
Aquele sutiã era a
única coisa nesta casa
222
00:09:54,701 --> 00:09:57,100
que me fazia se sentir bem
quando me segurava.
223
00:10:05,501 --> 00:10:06,501
Eu estou contente
que você está aqui.
224
00:10:06,501 --> 00:10:08,667
Eu preciso de um sutiã, Steve.
225
00:10:10,200 --> 00:10:12,801
Alguma maquiagem não iria
fazer mal, também.
226
00:10:12,801 --> 00:10:15,234
E estou com um problema
de verdade aqui, Steve.
227
00:10:15,234 --> 00:10:17,701
Eles tiram de linha
o sutiã da minha esposa,
228
00:10:17,701 --> 00:10:20,968
com a minha esposa ainda viva.
229
00:10:20,968 --> 00:10:22,868
Se eu não conseguir um bom
presente de aniversário,
230
00:10:22,868 --> 00:10:24,267
Eu estarei com um grande problema.
231
00:10:24,267 --> 00:10:25,400
A coisa pode ficar feia.
232
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Ela pode querer carinho.
233
00:10:26,400 --> 00:10:27,701
E como sabemos,
234
00:10:27,701 --> 00:10:31,000
carinho é um curto caminho
para o sexo.
235
00:10:31,000 --> 00:10:32,067
Então, qual é o problema?
236
00:10:32,067 --> 00:10:33,367
Consiga um velho sutiã pra ela,
237
00:10:33,367 --> 00:10:35,601
e você pode pendurar o grande cara
por outro ano.
238
00:10:35,601 --> 00:10:36,801
Isto é um bom sonho,
Steve,
239
00:10:36,801 --> 00:10:38,501
mas eu não posso fazer isso.
240
00:10:38,501 --> 00:10:39,868
Ela procurou por cada
lugar na cidade.
241
00:10:39,868 --> 00:10:41,567
Ela não pode achar o sutiã.
242
00:10:41,567 --> 00:10:44,100
Ah, mas ela não tentou o
Francine's of Hollywood
243
00:10:44,100 --> 00:10:46,000
em Oconomowoc,
Wisconsin.
244
00:10:46,000 --> 00:10:47,501
É a loja definitiva
de lingerie.
245
00:10:47,501 --> 00:10:50,133
É pra onde eu mando o cheque
por aquele especial, hum...
246
00:10:50,133 --> 00:10:52,267
item que eu peguei pra Marcy.
247
00:10:52,267 --> 00:10:54,000
Você acha que eles
têem o sutiã dela?
248
00:10:54,000 --> 00:10:55,434
A essencias deles é,
249
00:10:55,434 --> 00:10:58,000
"Se você tem os meninos,
nós temos a touca."
250
00:10:58,000 --> 00:11:00,701
É um longo caminho
de qualquer forma, não é?
251
00:11:00,701 --> 00:11:02,934
Oh, eles não parecem certo!
252
00:11:02,934 --> 00:11:05,234
Al, suba aqui e me segure.
253
00:11:05,234 --> 00:11:06,133
Eu dirijo.
254
00:11:25,067 --> 00:11:26,434
Eu sabia que as mulheres
pareciam assim.
255
00:11:26,434 --> 00:11:27,901
Eu sabia.
Eu sabia.
256
00:11:30,501 --> 00:11:31,734
Com licença, sr.
257
00:11:31,734 --> 00:11:32,734
Você saberia
258
00:11:32,734 --> 00:11:34,267
onde eles poem o brilho para
os seios?
259
00:11:34,267 --> 00:11:37,767
Eu acho que eles guardam isso
no departamento de criação.
260
00:11:37,767 --> 00:11:38,767
Obrigado.
261
00:11:38,767 --> 00:11:43,400
Whoa! Tantas coisas que eu quero.
262
00:11:49,868 --> 00:11:51,467
Eu posso ajudar?
263
00:11:51,467 --> 00:11:53,501
Uh, sim. Nós gostariamos de
comprar alguns seios.
264
00:11:53,501 --> 00:11:55,634
Hum, sutiãs.
265
00:11:56,767 --> 00:11:59,200
E seios.
266
00:11:59,200 --> 00:12:03,000
Na verdade, uh,
nós somos da cidade da vergonha.
267
00:12:03,000 --> 00:12:05,834
Estamos interessados
no Fancy Figure 327
268
00:12:05,834 --> 00:12:06,868
pro meu amigo aqui.
269
00:12:06,868 --> 00:12:08,200
Tamanho?
270
00:12:08,200 --> 00:12:10,200
Oh, nossa, eu não sei, uh...
271
00:12:10,200 --> 00:12:12,100
mais ou menos dessa altura.
272
00:12:12,100 --> 00:12:13,367
Oh, Eu entendo.
273
00:12:13,367 --> 00:12:14,767
Não fiquem embarassados.
274
00:12:14,767 --> 00:12:16,934
Nós sempre atendemos
pessoas como vocês.
275
00:12:16,934 --> 00:12:18,567
Agora, que tamanho
276
00:12:18,567 --> 00:12:21,067
seu namorado gosta que você use?
277
00:12:22,734 --> 00:12:23,868
Não, não, não!
278
00:12:23,868 --> 00:12:25,400
Você não--
Você não entendeu.
279
00:12:25,400 --> 00:12:26,467
Nós somos casados.
280
00:12:26,467 --> 00:12:27,534
Não um com o outro!
281
00:12:27,534 --> 00:12:30,400
Com, uh...mulheres.
282
00:12:30,400 --> 00:12:31,734
E se eu fosse gay,
283
00:12:31,734 --> 00:12:34,100
Eu gosto de pensar que eu
consiguiria alguém melhor do que ele.
284
00:12:41,501 --> 00:12:43,534
O que isso quer dizer?
285
00:12:43,534 --> 00:12:47,367
Você não me excita.
Pronto, eu disse.
286
00:12:47,367 --> 00:12:49,567
De qualquer jeito, eu estou procurando
um sutiã pra minha esposa
287
00:12:49,567 --> 00:12:52,934
Ela é uma mulher...ou quase.
288
00:12:52,934 --> 00:12:55,133
Bem, então, eu preciso saber
o tamanho da taça.
289
00:12:57,033 --> 00:12:58,767
Ela é meu tamanho?
290
00:13:03,234 --> 00:13:05,634
Sr?
291
00:13:05,634 --> 00:13:06,901
Oh, me desculpe.
292
00:13:06,901 --> 00:13:10,501
Eu estava suando nos olhos.
293
00:13:10,501 --> 00:13:11,534
O que você disse?
294
00:13:11,534 --> 00:13:13,033
Qual o tamanho da taça?
295
00:13:13,033 --> 00:13:14,601
Oh, como, uh...
296
00:13:14,601 --> 00:13:16,567
Oh, senhorita, com licença.
297
00:13:16,567 --> 00:13:18,167
Você poderia me ajudar um minuto?
298
00:13:18,167 --> 00:13:19,167
Claro.
299
00:13:19,167 --> 00:13:21,400
Um...um.
300
00:13:22,601 --> 00:13:23,701
O que você acha,
Steve,
301
00:13:23,701 --> 00:13:24,834
São tipo assim?
302
00:13:24,834 --> 00:13:27,434
Eu não estou falando com você.
303
00:13:29,501 --> 00:13:31,133
Uh...
304
00:13:31,133 --> 00:13:32,267
Me desculpe, sr,
305
00:13:32,267 --> 00:13:34,267
mas eu vou ter que levar eles
embora agora.
306
00:13:34,267 --> 00:13:36,067
Nós vamos esperimentar algumas
coisas.
307
00:13:36,067 --> 00:13:37,100
Oh...
308
00:13:37,100 --> 00:13:38,901
De qualquer maneira, eles são
mais ou menos assim.
309
00:13:38,901 --> 00:13:41,000
Oh, 36C.
310
00:13:41,000 --> 00:13:42,234
Você é um homen de sorte.
311
00:13:42,234 --> 00:13:45,133
Sim, se eles vierem no menu.
312
00:13:45,133 --> 00:13:47,133
Me dê 10.
313
00:13:47,133 --> 00:13:48,033
Okay.
314
00:13:51,601 --> 00:13:56,267
Vamos ver se os japoneses conseguem
fabricar uma melhor que esta.
315
00:14:00,567 --> 00:14:02,300
Steve, você não tem
vergonha de você mesmo?
316
00:14:02,300 --> 00:14:03,367
Huh?
317
00:14:04,534 --> 00:14:06,567
Oh, vamos, Al.
Ela tava pedindo por isso.
318
00:14:06,567 --> 00:14:08,734
Olha o que ela está vestindo.
319
00:14:08,734 --> 00:14:10,267
Al, Estou me sentindo um
pouco febril.
320
00:14:10,267 --> 00:14:12,701
Eu apenas vou até ali
para esfriar.
321
00:14:20,100 --> 00:14:21,934
Oi, Vovô.
322
00:14:21,934 --> 00:14:23,434
Como vai?
323
00:14:23,434 --> 00:14:25,100
Nada mal, filho.
324
00:14:25,100 --> 00:14:26,767
Nada mal, filho.
325
00:14:26,767 --> 00:14:29,567
Eu ví você pedindo
o Fancy Figure 327.
326
00:14:29,567 --> 00:14:31,133
Um sutiã sólido,
327
00:14:31,133 --> 00:14:33,300
Um sutiã que tem
os pés no chão.
328
00:14:33,300 --> 00:14:35,834
Um verdadiro sutiã de homen
329
00:14:35,834 --> 00:14:38,200
Ah, olhe aquilo...
330
00:14:40,367 --> 00:14:43,701
E ainda perguntam porque
os chamamos de bonecas.
331
00:14:43,701 --> 00:14:47,467
Sim...isso deveria ser lei.
332
00:14:47,467 --> 00:14:48,901
Vovô! Fone.
333
00:14:48,901 --> 00:14:51,300
É sua esposa.
334
00:14:51,300 --> 00:14:53,501
Enche, Enche,, Enche,
eh, amigo?
336
00:15:02,467 --> 00:15:04,734
Bem, bela tentativa, Marce,
337
00:15:04,734 --> 00:15:06,000
mas agora o da
direita levanta,
338
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
e o da esquerda
aconchega.
339
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
Até agora,
340
00:15:09,400 --> 00:15:11,367
os garotos trabalhavam
como um time.
341
00:15:11,367 --> 00:15:13,167
Bem, este é só pra
quebrar um galho
342
00:15:13,167 --> 00:15:14,701
até você achar
o que você quer.
343
00:15:14,701 --> 00:15:16,534
É o que minha mãe
disse sobre o Al.
344
00:15:16,534 --> 00:15:18,767
Agora olhe pra mim.
345
00:15:18,767 --> 00:15:20,067
ficar pensando sobre Al,
346
00:15:20,067 --> 00:15:21,868
isso não vai ajudar ninguém.
347
00:15:22,868 --> 00:15:23,868
Sim, você está certa,
348
00:15:23,868 --> 00:15:25,767
mas eu não posso ajudá-la.
349
00:15:25,767 --> 00:15:27,767
Eu me sinto depremida
igual me senti na nossa lua de mel
350
00:15:27,767 --> 00:15:30,200
quando eu percebi que o
Al não estava seguro.
351
00:15:31,968 --> 00:15:35,968
Oh, Me desculpe. Kelly não está em casa.
352
00:15:35,968 --> 00:15:37,667
Sra. Bundy?
353
00:15:37,667 --> 00:15:38,834
Sim.
354
00:15:38,834 --> 00:15:41,200
Você está presa.
355
00:15:41,200 --> 00:15:43,033
Pelo que?
356
00:15:43,033 --> 00:15:44,033
Multas de estacionamento.
357
00:15:44,033 --> 00:15:46,200
Oh, bem, isso não pode ser.
358
00:15:46,200 --> 00:15:47,267
É impossível.
359
00:15:47,267 --> 00:15:49,868
Meu carro nem está registrado.
360
00:15:52,334 --> 00:15:54,934
Policial, tem alguma coisa que
eu posso fazer a respeito disso?
361
00:15:54,934 --> 00:15:57,033
Nós podemos dançar.
362
00:15:59,734 --> 00:16:01,200
Feliz aniversário, Peggy!
363
00:16:16,167 --> 00:16:18,367
Oh, oi, Al.
364
00:16:18,367 --> 00:16:19,934
Eu estava apenas checando
o carro.
365
00:16:19,934 --> 00:16:21,167
O paquímetro eatá
um pouco baixo.
366
00:16:21,167 --> 00:16:23,601
Eu vou precisar de $6
em moedas.
367
00:16:30,667 --> 00:16:33,033
Aqui está seu sutiã, sr.
368
00:16:33,033 --> 00:16:36,000
Você gostaria que alguns enchimentos
fossem junto com eles?
369
00:16:36,000 --> 00:16:37,801
Não.eu não tenho uma
mesa de ping-pong.
370
00:16:41,801 --> 00:16:43,767
Com licença, sr.
371
00:16:43,767 --> 00:16:44,834
Você é hetero?
372
00:16:44,834 --> 00:16:47,267
Os cabelos do meu peito são.
373
00:16:47,267 --> 00:16:48,267
Oh, bom.
374
00:16:48,267 --> 00:16:49,901
Talvez você possa me ajudar.
375
00:16:49,901 --> 00:16:52,300
Se você fosse meu namorado,
gostaria disto?
376
00:16:58,367 --> 00:16:59,701
Ele vai gaostar?
377
00:17:03,067 --> 00:17:04,167
Ou você acha que
378
00:17:04,167 --> 00:17:05,567
ele gostaria mais sem
o sutiã,
379
00:17:05,567 --> 00:17:07,000
desse jeito?
380
00:17:15,200 --> 00:17:17,901
Sim, você está certo.
381
00:17:17,901 --> 00:17:20,367
Eu não preciso de sutiã.
382
00:17:29,634 --> 00:17:31,701
Você sabe, eles mudam
tudo que é bom.
383
00:17:31,701 --> 00:17:33,834
Você se lembra dos serviços completos
dos postos de combustível?
384
00:17:33,834 --> 00:17:36,734
Eles abasteciam seu carro com
gasolina, trocavam seu óleo
385
00:17:36,734 --> 00:17:38,734
e lavavam suas janelas.
386
00:17:38,734 --> 00:17:40,267
Agora eles só olham
o seu vestido,
387
00:17:40,267 --> 00:17:41,467
e dizem, "Pague antes,"
388
00:17:41,467 --> 00:17:44,234
e, "America, phooey."
389
00:17:44,234 --> 00:17:46,934
Eles fizeram isso com
as séries de tv também.
390
00:17:46,934 --> 00:17:48,334
Se lembra de
Mission: Impossivel?
391
00:17:48,334 --> 00:17:49,734
Eles cancelaram.
392
00:17:49,734 --> 00:17:51,267
E o que eles colocaram
no lugar?
393
00:17:51,267 --> 00:17:54,234
Mission: Impossivel.
394
00:17:54,234 --> 00:17:55,868
Eu perdi oito episódios.
395
00:18:00,968 --> 00:18:02,767
Eu não te paguei
pra falar, querido.
396
00:18:07,834 --> 00:18:09,000
Oi, Mamãe.
397
00:18:09,000 --> 00:18:10,834
Papai morreu?
398
00:18:15,033 --> 00:18:16,033
Não.
399
00:18:16,033 --> 00:18:17,534
Bem, então,
400
00:18:17,534 --> 00:18:21,901
Eu acho que essa é uma boa hora
pra discutir minha nova mesada.
401
00:18:21,901 --> 00:18:22,901
Não se preocupe, Bud.
402
00:18:22,901 --> 00:18:24,701
Ele é só um dançarino exótico
403
00:18:24,701 --> 00:18:26,868
que a sra. Rhoades arrumou
para o aniversário da mamãe.
404
00:18:26,868 --> 00:18:28,901
Ele é só alugado.
405
00:18:31,033 --> 00:18:32,501
Oi, Mamãe.
406
00:18:32,501 --> 00:18:34,367
Papai morreu?
407
00:18:35,968 --> 00:18:37,667
Só em espírito.
408
00:18:37,667 --> 00:18:39,701
Bem...Eu tenho que ir.
409
00:18:39,701 --> 00:18:41,634
Tenho exame no bar amanhã.
410
00:18:49,901 --> 00:18:52,067
Feliz aniversário,
sra.
411
00:18:52,067 --> 00:18:54,701
Você é um presentão.
412
00:18:54,701 --> 00:18:56,033
Posso me vestir lá em cima?
413
00:18:56,033 --> 00:18:57,033
Oh, sim.
414
00:18:57,033 --> 00:18:58,367
Primeira porta a deireita.
415
00:18:58,367 --> 00:19:00,434
É só seguir o
caminho de lágrimas.
416
00:19:07,734 --> 00:19:09,267
Eu sei que isso é anticlimático,
417
00:19:09,267 --> 00:19:12,033
mas nós temos presentes também.
418
00:19:12,033 --> 00:19:15,801
Oh, não precisava
ter feito isso.
419
00:19:15,801 --> 00:19:18,901
Eu te disse que não precisava
ter feito isso.
420
00:19:18,901 --> 00:19:20,467
Por que eu ouço você?
421
00:19:20,467 --> 00:19:21,467
É o aniversário da mamãe.
422
00:19:21,467 --> 00:19:22,834
Porque você não cai morto?
423
00:19:22,834 --> 00:19:25,200
Aqui.
Abra o meu primeiro.
424
00:19:25,200 --> 00:19:26,234
Ohhh...
425
00:19:30,367 --> 00:19:34,667
Al Jolson'sGrandes Sucessos.
426
00:19:34,667 --> 00:19:36,067
Oh, querida.
427
00:19:36,067 --> 00:19:37,567
É um 78.
428
00:19:43,667 --> 00:19:45,801
Eu sabia que o da
Kelly ia ser ruim.
429
00:19:45,801 --> 00:19:48,534
Agora, abra o meu.
430
00:19:48,534 --> 00:19:50,934
Diferente da Kelly, eu sabia que você
estava deprimida com o aniversário,
431
00:19:50,934 --> 00:19:53,567
então eu comprei algo que vai
fazer você se sentir melhor.
432
00:19:53,567 --> 00:19:57,834
Sra. de ontem
Removedor de rugas?
433
00:19:57,834 --> 00:20:00,634
"Substitua os anos que se foram."
434
00:20:00,634 --> 00:20:02,033
Você sabe, Eu estou te dizendo,
435
00:20:02,033 --> 00:20:04,000
quando você tem familia,
você tem tudo.
436
00:20:04,000 --> 00:20:05,467
Crianças...
437
00:20:05,467 --> 00:20:08,734
Sem jantar hoje a noite.
Fora.
438
00:20:10,501 --> 00:20:11,501
Está decidido.
439
00:20:11,501 --> 00:20:13,167
Eu vou ficar solteiro
o resto da vida.
440
00:20:13,167 --> 00:20:14,868
E virgem.
441
00:20:18,734 --> 00:20:19,868
Pai, se você for esperto,
442
00:20:19,868 --> 00:20:21,467
jogue o presente com
uma granada
443
00:20:21,467 --> 00:20:24,267
e vá dormir
numa rodoviária como nós.
444
00:20:24,267 --> 00:20:26,300
Al, é meu aniversário.
445
00:20:26,300 --> 00:20:27,667
Onde você esteve?
446
00:20:27,667 --> 00:20:28,968
Oconomowoc.
447
00:20:31,000 --> 00:20:32,234
Francine's?
448
00:20:33,901 --> 00:20:35,767
Eu não sei.
449
00:20:35,767 --> 00:20:37,300
Você tem sido
uma boa menina?
450
00:20:37,300 --> 00:20:40,000
Sim, eu tenho. Sim, eu tenho!
451
00:20:40,000 --> 00:20:42,334
Oh, Steve.
452
00:20:42,334 --> 00:20:44,534
Eu tenho sido má.
453
00:20:48,400 --> 00:20:50,133
Eu tenho sido muito má.
454
00:20:50,133 --> 00:20:53,334
Bem, vamos, então.
455
00:20:57,033 --> 00:20:59,167
Sim, isso é um casamento saudável.
456
00:21:00,801 --> 00:21:02,501
Adivinhe o que eu
trouxe pra você.
457
00:21:02,501 --> 00:21:04,267
Um ancião e um
passe de ônibus?
458
00:21:09,300 --> 00:21:11,434
Oh, Al!
459
00:21:11,434 --> 00:21:14,634
É o meu Fancy Figure 327.
460
00:21:14,634 --> 00:21:15,934
Eu não acredito nisso.
461
00:21:15,934 --> 00:21:17,267
Você encontrou.
462
00:21:17,267 --> 00:21:18,267
Eu trouxe 10 deles,
463
00:21:18,267 --> 00:21:19,567
então, enquanto eles viverem
464
00:21:19,567 --> 00:21:22,200
os garotos sempre terão
um teto sobre suas cabeças.
465
00:21:22,200 --> 00:21:24,267
Oh, Al...
466
00:21:24,267 --> 00:21:26,868
Você é o homen mais doce
de todo o mundo.
467
00:21:26,868 --> 00:21:27,868
Eu sei.
468
00:21:27,868 --> 00:21:30,501
Oh, querido.
469
00:21:30,501 --> 00:21:31,734
Aonde você conseguiu
as algemas?
470
00:21:31,734 --> 00:21:33,000
Oh...
471
00:21:33,000 --> 00:21:35,601
Elas foram um presente.
472
00:21:35,601 --> 00:21:39,734
Al, você acha que eu estou
ficando velha, acha?
473
00:21:39,734 --> 00:21:41,968
Peg, você está igual
474
00:21:41,968 --> 00:21:43,100
ao dia que eu casei com você.
475
00:21:43,100 --> 00:21:46,167
A única diferença é que
hoje eu não estou tão bêbado.
476
00:21:48,033 --> 00:21:50,667
Oh, Al.
477
00:21:50,667 --> 00:21:51,701
Está certo, Peg,
478
00:21:51,701 --> 00:21:54,200
nós dois sabemos
que não é o fim disto.
479
00:21:54,200 --> 00:21:55,367
Vamos fazer isso.
480
00:21:55,367 --> 00:21:57,534
Vamos lá pra cima.
481
00:21:57,534 --> 00:21:58,567
Viu, você nunca
está satisfeita.
482
00:21:58,567 --> 00:22:00,367
Você sabe o que eu
tive que fazer
483
00:22:00,367 --> 00:22:01,567
para eu conseguir este presente?
484
00:22:01,567 --> 00:22:03,400
Eu tive que dirigir
até Wisconsin.
485
00:22:03,400 --> 00:22:06,934
Eu tive que assumir pro Steve
que o achava atraente.
486
00:22:06,934 --> 00:22:09,267
Eu tive que ficar sentado
por horas na loja
487
00:22:09,267 --> 00:22:11,234
e olhando
nada além de, uh...
488
00:22:15,601 --> 00:22:17,167
Sim, Vamos lá pra cima.
489
00:22:36,701 --> 00:22:39,901
Peg, quem é o policial
com as calças ao contrário?
34137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.