All language subtitles for Married.with.children.S03E06.DVD-Rip FFNDVD.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,834 Subtitles : RaceMan www.forom.com 2 00:01:14,567 --> 00:01:17,434 [ARETHA FRANKLIN'S "RESPECT" PLAYING] 3 00:01:23,667 --> 00:01:25,601 * What you want * 4 00:01:25,601 --> 00:01:28,267 * Baby, I got * 5 00:01:28,267 --> 00:01:30,033 * What you need * 6 00:01:30,033 --> 00:01:32,501 * Do you know I got it? * 7 00:01:32,501 --> 00:01:34,400 * All I'm askin' * 8 00:01:34,400 --> 00:01:37,100 * Is for a little respect When you come home * 9 00:01:37,100 --> 00:01:39,234 * Hey, baby * * Just a little bit * 10 00:01:39,234 --> 00:01:41,634 * When you come home * * Just a little bit * 11 00:01:41,634 --> 00:01:44,801 * Mister * * Just a little bit * 12 00:01:44,801 --> 00:01:47,534 * I ain't gonna do you wrong While you're gone... * 13 00:01:47,534 --> 00:01:49,868 Isto é tão triste. 14 00:01:49,868 --> 00:01:50,868 Olhe para ela. 15 00:01:50,868 --> 00:01:52,267 Todo ano, é a mesma coisa. 16 00:01:52,267 --> 00:01:55,534 É. A dança do aniversário. 17 00:01:55,534 --> 00:01:57,067 * R-E-S-P-E-C-T * 18 00:01:57,067 --> 00:01:59,100 * Find out what It means to me * 19 00:01:59,100 --> 00:02:01,734 * R-E-S-P-E-C-T * 20 00:02:01,734 --> 00:02:03,467 * Take out T-C-P * 21 00:02:03,467 --> 00:02:05,701 * Oh * * Sock it to me * 22 00:02:05,701 --> 00:02:07,634 * A little respect * 23 00:02:07,634 --> 00:02:09,100 * Whoa * 24 00:02:09,100 --> 00:02:11,400 * A little respect * * Just a little bit * 25 00:02:11,400 --> 00:02:12,934 Você pensa que ela vai aprender, 26 00:02:12,934 --> 00:02:14,067 mas todo ano, 27 00:02:14,067 --> 00:02:15,501 ela sintoniza as antigas estações, 28 00:02:15,501 --> 00:02:16,934 coloca o som bem alto, 29 00:02:16,934 --> 00:02:20,934 e dança as danças dos nossos ancestrais. 30 00:02:20,934 --> 00:02:21,968 Oh, e aí, 31 00:02:21,968 --> 00:02:23,234 ela percebe o quão velha ela está 32 00:02:23,234 --> 00:02:24,434 e fica depressiva. 33 00:02:24,434 --> 00:02:25,434 Veja. 34 00:02:25,434 --> 00:02:26,801 DJ: Se lembra dessa música? 35 00:02:26,801 --> 00:02:30,067 Se lembrar, você deve ter 100 anos, 36 00:02:30,067 --> 00:02:32,200 porque essa já passou dos vinte. 37 00:02:32,200 --> 00:02:33,901 Essa foi pra você, Vovó! 38 00:02:35,667 --> 00:02:37,801 Tâo triste. Tâo triste. 39 00:02:37,801 --> 00:02:39,534 Bud, se algum dia eu ficar tão velha 40 00:02:39,534 --> 00:02:40,534 e agir desse jeito, 41 00:02:40,534 --> 00:02:42,534 você por favor atira em mim? 44 00:02:45,901 --> 00:02:46,901 Oi ,mâe. 45 00:02:46,901 --> 00:02:49,968 Me deixe em paz. 46 00:02:49,968 --> 00:02:52,734 Oi, Peg. 47 00:02:52,734 --> 00:02:53,901 Como está indo? 48 00:02:53,901 --> 00:02:56,300 Como estou indo? 49 00:02:56,300 --> 00:02:57,534 É o meu aniversário, 50 00:02:57,534 --> 00:03:00,367 e você tem a audácia de perguntar como estou indo? 51 00:03:01,367 --> 00:03:03,968 Os melhores anos da minha vida já se foram. 52 00:03:03,968 --> 00:03:09,767 E a pior parte é que... eu passei eles com você. 53 00:03:09,767 --> 00:03:11,601 A propósito, Al, 54 00:03:11,601 --> 00:03:13,968 eu ainda sou atraente? 55 00:03:13,968 --> 00:03:15,934 Peg, você ainda é a mesma joelhada na virilha 56 00:03:15,934 --> 00:03:17,534 de quando você tinha 16. 57 00:03:19,234 --> 00:03:20,467 Eu não acredito em você. 58 00:03:20,467 --> 00:03:23,267 Você não falou isso com sentimento. 59 00:03:23,267 --> 00:03:26,634 Você é um porco insensível. 60 00:03:26,634 --> 00:03:28,934 Ooh, Eu tenho que fazer algo 61 00:03:28,934 --> 00:03:31,934 para agitar esse aniversário. 62 00:03:31,934 --> 00:03:33,734 Já sei. Me de dinheiro. 63 00:03:33,734 --> 00:03:36,100 Eu vou comprar até você cair. 64 00:03:38,267 --> 00:03:39,367 Oh, a propósito, Al, 65 00:03:39,367 --> 00:03:40,968 isto não te tira a obrigação 66 00:03:40,968 --> 00:03:41,968 do presente, 67 00:03:41,968 --> 00:03:42,968 e esse ano, 68 00:03:42,968 --> 00:03:44,200 Eu quero alguma coisa diferente. 69 00:03:44,200 --> 00:03:47,367 Oh, Peg, Eu só sei fazer aquilo de um jeito. 70 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 E um dia, 71 00:03:50,200 --> 00:03:51,901 talvez você faça certo. 72 00:03:54,067 --> 00:03:55,067 Não, querido. 73 00:03:55,067 --> 00:03:56,400 Este ano, Eu quero alguma coisa 74 00:03:56,400 --> 00:04:00,234 Que demore mais que três minutos. 75 00:04:00,234 --> 00:04:01,601 Eu quero um presente de verdade. 76 00:04:01,601 --> 00:04:03,601 E quero que você gaste dinheiro comigo, Al. 77 00:04:03,601 --> 00:04:05,701 Peg, Eu não tenho dinheiro. 78 00:04:05,701 --> 00:04:08,601 Isso não vai me impedir de gasta-lo. 79 00:04:08,601 --> 00:04:11,534 Deus, eu tenho que fazer tudo por aqui? 80 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 Oi ,Pai. 81 00:04:17,200 --> 00:04:19,267 Oi ,Pai. 82 00:04:19,267 --> 00:04:22,300 Crianças, porque vocês não me contaram que era aniversário da sua mâe? 84 00:04:22,300 --> 00:04:24,200 Eu não teria vindo pra casa. 83 00:04:25,767 --> 00:04:27,901 Pai, você sabe o que nós amamos em você? 84 00:04:27,901 --> 00:04:29,200 Como poderia saber? 85 00:04:29,200 --> 00:04:31,434 É que você é velho, mas tudo bem. 86 00:04:31,434 --> 00:04:33,834 Sim, como o Popeye. 87 00:04:33,834 --> 00:04:36,033 Você é o que você é. 88 00:04:36,033 --> 00:04:37,601 Você é o melhor, Pai. 89 00:04:38,968 --> 00:04:39,834 Eu estou quebrado, filho. 90 00:04:41,667 --> 00:04:42,834 Não me chame de "filho." 91 00:04:45,434 --> 00:04:47,400 Kelly, deixe me perguntar uma coisa. 92 00:04:47,400 --> 00:04:48,601 Papai, não importa o que você ouviu 93 00:04:48,601 --> 00:04:49,601 nas ruas, 94 00:04:49,601 --> 00:04:50,601 Eu sou uma boa garota, 95 00:04:50,601 --> 00:04:52,000 E nunca teria feito isso. 96 00:04:52,000 --> 00:04:54,167 Não, não, não. Isto é sobre a sua mãe. 97 00:04:54,167 --> 00:04:55,367 Papai, não importa o que você ouviu 98 00:04:55,367 --> 00:04:56,367 nas ruas, 99 00:04:56,367 --> 00:04:57,834 Mamâe é uma boa garota, e ela nunca-- 100 00:04:57,834 --> 00:05:00,434 Não! Eu quero falar sobre seu aniversário. 101 00:05:00,434 --> 00:05:02,634 Eu não sei o que dar para ela. 102 00:05:02,634 --> 00:05:06,133 Talvez você sendo uma garota você possa ter utilidade dessa vez. 103 00:05:06,133 --> 00:05:07,234 Alguma idéia? 104 00:05:07,234 --> 00:05:10,767 Bem, isso não é tão fácil quanto parace, Pai. 105 00:05:10,767 --> 00:05:13,400 Ela está bem pra baixo com esse negócio da idade. 106 00:05:13,400 --> 00:05:14,834 Você tem que entender uma coisa. 107 00:05:14,834 --> 00:05:17,934 Mamãe já estava por aí antes de eu nascer. 108 00:05:17,934 --> 00:05:19,701 É difícil pra uma mulher envelhecer 109 00:05:19,701 --> 00:05:21,334 Tem muito mais lugares pra cair. 110 00:05:21,334 --> 00:05:23,434 Você sabe, eu já vi muitas colegiais 111 00:05:23,434 --> 00:05:24,934 começando a envelhecer. 112 00:05:24,934 --> 00:05:28,300 As pequenas linhas que se formam em volta de seus olhos quando elas sorriem, 113 00:05:28,300 --> 00:05:32,000 o cabelo das suas juntas começando a escurecer, 114 00:05:32,000 --> 00:05:34,234 o medo em seus rostos quando elas se descobrem 115 00:05:34,234 --> 00:05:37,400 encarando seus 25 anos. 116 00:05:37,400 --> 00:05:39,634 Bem, eu acho que o que estou tentado dizer aqui 117 00:05:39,634 --> 00:05:41,901 é que-- 118 00:05:41,901 --> 00:05:43,868 Espere. Qual era a pergunta? 119 00:05:46,200 --> 00:05:48,000 Sim, eu gastaria de conseguir algumas flores 120 00:05:48,000 --> 00:05:49,467 para o aniversário da minha esposa. 121 00:05:49,467 --> 00:05:51,968 O que eu posso conseguir por $3.95? 122 00:05:54,234 --> 00:05:57,200 Bem, quanto por algumas sementes? 123 00:05:57,200 --> 00:05:58,534 Alô? 124 00:05:58,534 --> 00:06:00,100 Alô? 125 00:06:02,501 --> 00:06:03,501 Oh... 126 00:06:03,501 --> 00:06:05,934 Oh, oi, Peg. Como você está? 127 00:06:05,934 --> 00:06:07,801 Eu me sinto tão vazia. 128 00:06:07,801 --> 00:06:11,100 Eu comprei e comprei, e ainda não consegui ficar feliz. 129 00:06:11,100 --> 00:06:12,734 Olhe todo esse lixo. 130 00:06:12,734 --> 00:06:15,067 Eu não preciso nem da metade disso. 131 00:06:15,067 --> 00:06:17,267 Oh. E como se eu já não estivesse depressiva o sulficiente, 132 00:06:17,267 --> 00:06:20,067 Uma coisa horrível aconteceu enquanto eu estava comprando. 133 00:06:20,067 --> 00:06:22,133 Você acidentalmente comprou alguma coisa pra mim? 134 00:06:22,133 --> 00:06:25,400 Não. Pior que isso. 135 00:06:25,400 --> 00:06:28,334 Eles tiraram de linha o meu sutiã. 136 00:06:28,334 --> 00:06:32,067 Eu te disse pra não usar eles pra fora em público. 137 00:06:32,067 --> 00:06:35,901 Não, seu vendedor de sapatos desprezível. 138 00:06:35,901 --> 00:06:37,100 Eles pararam de fabricar. 139 00:06:37,100 --> 00:06:41,934 Meu Fancy Figure 327 é uma coisa do passado. 140 00:06:41,934 --> 00:06:43,501 Oh, Al... 141 00:06:43,501 --> 00:06:45,868 O que vai ser dos meus seios? 142 00:06:45,868 --> 00:06:49,200 Eu adoro o jeito que meus seios ficam em um Fancy Figure 327. 143 00:06:49,200 --> 00:06:52,234 Ele levanta. Ele aconchega. 144 00:06:52,234 --> 00:06:53,634 Al... 145 00:06:53,634 --> 00:06:56,467 Este é o único estilo de sutiã que eu sempre usei. 146 00:06:56,467 --> 00:06:58,234 Vamos-lá, Peg. 147 00:06:58,234 --> 00:07:00,934 Os caras vão ficar legal em qualquer coisa. 148 00:07:00,934 --> 00:07:03,501 Você está falando sério, Al? 149 00:07:03,501 --> 00:07:05,968 Você ainda ama suas laranjinhas espremidinhas? 150 00:07:07,667 --> 00:07:09,701 Bem, claro, Peg, 151 00:07:09,701 --> 00:07:11,267 mas prometa-me mante-los guardados 152 00:07:11,267 --> 00:07:13,234 até o sol se pôr. 153 00:07:13,234 --> 00:07:14,634 Bem... 154 00:07:14,634 --> 00:07:16,501 Eu vou ter que fazer alguma coisa a respeito disso 155 00:07:16,501 --> 00:07:17,734 cedo ou tarde, 156 00:07:17,734 --> 00:07:22,667 então eu comprei 15 sutiãs diferentes. 157 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 Este foi o único que chegou perto... 158 00:07:24,767 --> 00:07:29,901 O Maxi-Force 911 EZ Loader. 159 00:07:29,901 --> 00:07:31,133 O que voce acha? 160 00:07:31,133 --> 00:07:32,334 Bem, Eu estou pensando no meu aniversário, 161 00:07:32,334 --> 00:07:33,934 porque eu não vou até você com minhas cuecas, 162 00:07:33,934 --> 00:07:35,300 procurando por ajuda? 163 00:07:35,300 --> 00:07:37,400 Bem, talvez você deveria. 164 00:07:37,400 --> 00:07:38,434 Daí eu poderia te contar 165 00:07:38,434 --> 00:07:40,400 que o buraco grande vai na frente. 166 00:07:45,868 --> 00:07:48,634 Sim, Peg, Eu sinto seu humor aqui. 167 00:07:48,634 --> 00:07:50,033 Você sabe, isto é só um sutiã zuado. 168 00:07:50,033 --> 00:07:51,400 Quem se importa? 169 00:07:51,400 --> 00:07:54,767 Deixe-me explicar isso para que você possa entender. 170 00:07:54,767 --> 00:07:55,767 Você sabe como você gosta 171 00:07:55,767 --> 00:07:57,834 enfiar seu dedo na orelha? 172 00:07:57,834 --> 00:07:59,601 Bem, vamos supor que um dia 173 00:07:59,601 --> 00:08:00,868 essa orelha se feche 174 00:08:00,868 --> 00:08:02,534 e que seu dedo não entre mais. 175 00:08:02,534 --> 00:08:03,801 Eu usaria seus dedos, 176 00:08:03,801 --> 00:08:04,968 como eu faço quando você está dormindo. 177 00:08:07,667 --> 00:08:10,200 Será que ninguém me entende? 178 00:08:10,200 --> 00:08:12,367 Peggy... 179 00:08:12,367 --> 00:08:13,901 Eu acabei de ouvir a respeito do seu sutiã. 180 00:08:13,901 --> 00:08:16,100 Eu sinto tanto. 181 00:08:16,100 --> 00:08:17,567 Você tem um substituto? 182 00:08:18,834 --> 00:08:19,834 Não. 183 00:08:19,834 --> 00:08:21,501 Tsk-tsk-tsk-tsk. 184 00:08:21,501 --> 00:08:24,067 Peggy, você tem que ter um plano preparado. 185 00:08:24,067 --> 00:08:25,701 Agora, eu tenho um substituto, 186 00:08:25,701 --> 00:08:29,200 e eu vou usando gradualmente para que não se torne um choque, 187 00:08:29,200 --> 00:08:30,734 e eu estou sempre explorando. 188 00:08:30,734 --> 00:08:34,000 O Pretty Petite 204 parece promissor 189 00:08:34,000 --> 00:08:36,234 Oh, mas esse é um poderoso sutiã. 190 00:08:36,234 --> 00:08:37,467 O que você precisa 191 00:08:37,467 --> 00:08:40,467 é um sutiã legal, para todas utilidades e propósitos. 192 00:08:40,467 --> 00:08:42,567 Mmm, mas com tanta mulher se juntando ao trabalho, 193 00:08:42,567 --> 00:08:43,734 eles são difíceis de encontrar. 194 00:08:43,734 --> 00:08:45,868 Oh, nem me fale. 195 00:08:45,868 --> 00:08:47,467 Eu nem sei porque a gente precisa de sutiã. 196 00:08:47,467 --> 00:08:48,901 Bem, eu penso 197 00:08:48,901 --> 00:08:52,000 que é pra manter seus peitos fora do prato que você come. 198 00:08:58,434 --> 00:09:01,000 Você sabe, se nós colcarmos uma maçã em sua boca, 199 00:09:01,000 --> 00:09:03,434 nós poderemos ter um assado. 200 00:09:03,434 --> 00:09:05,234 Não. Ele precisa ir para o trabalho amanhã 201 00:09:05,234 --> 00:09:07,100 e ganhar muito dinheiro. 202 00:09:10,467 --> 00:09:12,234 Você sabe quem nós temos que culpar 203 00:09:12,234 --> 00:09:13,534 por todo esse problema do sutiã? 204 00:09:13,534 --> 00:09:14,534 Eu? 205 00:09:14,534 --> 00:09:17,133 Não, homens. 206 00:09:17,133 --> 00:09:18,834 Eles desenham e fabricam sutiãs 207 00:09:18,834 --> 00:09:20,467 náo para os seios que nós temos, 208 00:09:20,467 --> 00:09:22,000 mas para os seios que eles querem 209 00:09:22,000 --> 00:09:23,200 Você sabe o que aconteceria 210 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 se os homens tivessem seios? 211 00:09:24,200 --> 00:09:26,200 Nós não precisaríamos mais de mulheres? 212 00:09:28,167 --> 00:09:29,968 E se você tivesse o que outros homens têm, 213 00:09:29,968 --> 00:09:33,667 Eu não precisaria mais de baterias. 214 00:09:38,767 --> 00:09:40,968 É isso que aconteceu com o meu massageador! 215 00:09:42,901 --> 00:09:45,000 Vamos, Peggy, vamos lá pra cima 216 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 e ver se a gente consegue juntar pedaços 217 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 dos seus velhos sutiãs. 218 00:09:47,400 --> 00:09:48,767 Isto poderia quebra um galho 219 00:09:48,767 --> 00:09:50,300 até você poder achar um substituto. 220 00:09:50,300 --> 00:09:52,901 Oh, Marcy, o que eu vou fazer? 221 00:09:52,901 --> 00:09:54,701 Aquele sutiã era a única coisa nesta casa 222 00:09:54,701 --> 00:09:57,100 que me fazia se sentir bem quando me segurava. 223 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 Eu estou contente que você está aqui. 224 00:10:06,501 --> 00:10:08,667 Eu preciso de um sutiã, Steve. 225 00:10:10,200 --> 00:10:12,801 Alguma maquiagem não iria fazer mal, também. 226 00:10:12,801 --> 00:10:15,234 E estou com um problema de verdade aqui, Steve. 227 00:10:15,234 --> 00:10:17,701 Eles tiram de linha o sutiã da minha esposa, 228 00:10:17,701 --> 00:10:20,968 com a minha esposa ainda viva. 229 00:10:20,968 --> 00:10:22,868 Se eu não conseguir um bom presente de aniversário, 230 00:10:22,868 --> 00:10:24,267 Eu estarei com um grande problema. 231 00:10:24,267 --> 00:10:25,400 A coisa pode ficar feia. 232 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Ela pode querer carinho. 233 00:10:26,400 --> 00:10:27,701 E como sabemos, 234 00:10:27,701 --> 00:10:31,000 carinho é um curto caminho para o sexo. 235 00:10:31,000 --> 00:10:32,067 Então, qual é o problema? 236 00:10:32,067 --> 00:10:33,367 Consiga um velho sutiã pra ela, 237 00:10:33,367 --> 00:10:35,601 e você pode pendurar o grande cara por outro ano. 238 00:10:35,601 --> 00:10:36,801 Isto é um bom sonho, Steve, 239 00:10:36,801 --> 00:10:38,501 mas eu não posso fazer isso. 240 00:10:38,501 --> 00:10:39,868 Ela procurou por cada lugar na cidade. 241 00:10:39,868 --> 00:10:41,567 Ela não pode achar o sutiã. 242 00:10:41,567 --> 00:10:44,100 Ah, mas ela não tentou o Francine's of Hollywood 243 00:10:44,100 --> 00:10:46,000 em Oconomowoc, Wisconsin. 244 00:10:46,000 --> 00:10:47,501 É a loja definitiva de lingerie. 245 00:10:47,501 --> 00:10:50,133 É pra onde eu mando o cheque por aquele especial, hum... 246 00:10:50,133 --> 00:10:52,267 item que eu peguei pra Marcy. 247 00:10:52,267 --> 00:10:54,000 Você acha que eles têem o sutiã dela? 248 00:10:54,000 --> 00:10:55,434 A essencias deles é, 249 00:10:55,434 --> 00:10:58,000 "Se você tem os meninos, nós temos a touca." 250 00:10:58,000 --> 00:11:00,701 É um longo caminho de qualquer forma, não é? 251 00:11:00,701 --> 00:11:02,934 Oh, eles não parecem certo! 252 00:11:02,934 --> 00:11:05,234 Al, suba aqui e me segure. 253 00:11:05,234 --> 00:11:06,133 Eu dirijo. 254 00:11:25,067 --> 00:11:26,434 Eu sabia que as mulheres pareciam assim. 255 00:11:26,434 --> 00:11:27,901 Eu sabia. Eu sabia. 256 00:11:30,501 --> 00:11:31,734 Com licença, sr. 257 00:11:31,734 --> 00:11:32,734 Você saberia 258 00:11:32,734 --> 00:11:34,267 onde eles poem o brilho para os seios? 259 00:11:34,267 --> 00:11:37,767 Eu acho que eles guardam isso no departamento de criação. 260 00:11:37,767 --> 00:11:38,767 Obrigado. 261 00:11:38,767 --> 00:11:43,400 Whoa! Tantas coisas que eu quero. 262 00:11:49,868 --> 00:11:51,467 Eu posso ajudar? 263 00:11:51,467 --> 00:11:53,501 Uh, sim. Nós gostariamos de comprar alguns seios. 264 00:11:53,501 --> 00:11:55,634 Hum, sutiãs. 265 00:11:56,767 --> 00:11:59,200 E seios. 266 00:11:59,200 --> 00:12:03,000 Na verdade, uh, nós somos da cidade da vergonha. 267 00:12:03,000 --> 00:12:05,834 Estamos interessados no Fancy Figure 327 268 00:12:05,834 --> 00:12:06,868 pro meu amigo aqui. 269 00:12:06,868 --> 00:12:08,200 Tamanho? 270 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Oh, nossa, eu não sei, uh... 271 00:12:10,200 --> 00:12:12,100 mais ou menos dessa altura. 272 00:12:12,100 --> 00:12:13,367 Oh, Eu entendo. 273 00:12:13,367 --> 00:12:14,767 Não fiquem embarassados. 274 00:12:14,767 --> 00:12:16,934 Nós sempre atendemos pessoas como vocês. 275 00:12:16,934 --> 00:12:18,567 Agora, que tamanho 276 00:12:18,567 --> 00:12:21,067 seu namorado gosta que você use? 277 00:12:22,734 --> 00:12:23,868 Não, não, não! 278 00:12:23,868 --> 00:12:25,400 Você não-- Você não entendeu. 279 00:12:25,400 --> 00:12:26,467 Nós somos casados. 280 00:12:26,467 --> 00:12:27,534 Não um com o outro! 281 00:12:27,534 --> 00:12:30,400 Com, uh...mulheres. 282 00:12:30,400 --> 00:12:31,734 E se eu fosse gay, 283 00:12:31,734 --> 00:12:34,100 Eu gosto de pensar que eu consiguiria alguém melhor do que ele. 284 00:12:41,501 --> 00:12:43,534 O que isso quer dizer? 285 00:12:43,534 --> 00:12:47,367 Você não me excita. Pronto, eu disse. 286 00:12:47,367 --> 00:12:49,567 De qualquer jeito, eu estou procurando um sutiã pra minha esposa 287 00:12:49,567 --> 00:12:52,934 Ela é uma mulher...ou quase. 288 00:12:52,934 --> 00:12:55,133 Bem, então, eu preciso saber o tamanho da taça. 289 00:12:57,033 --> 00:12:58,767 Ela é meu tamanho? 290 00:13:03,234 --> 00:13:05,634 Sr? 291 00:13:05,634 --> 00:13:06,901 Oh, me desculpe. 292 00:13:06,901 --> 00:13:10,501 Eu estava suando nos olhos. 293 00:13:10,501 --> 00:13:11,534 O que você disse? 294 00:13:11,534 --> 00:13:13,033 Qual o tamanho da taça? 295 00:13:13,033 --> 00:13:14,601 Oh, como, uh... 296 00:13:14,601 --> 00:13:16,567 Oh, senhorita, com licença. 297 00:13:16,567 --> 00:13:18,167 Você poderia me ajudar um minuto? 298 00:13:18,167 --> 00:13:19,167 Claro. 299 00:13:19,167 --> 00:13:21,400 Um...um. 300 00:13:22,601 --> 00:13:23,701 O que você acha, Steve, 301 00:13:23,701 --> 00:13:24,834 São tipo assim? 302 00:13:24,834 --> 00:13:27,434 Eu não estou falando com você. 303 00:13:29,501 --> 00:13:31,133 Uh... 304 00:13:31,133 --> 00:13:32,267 Me desculpe, sr, 305 00:13:32,267 --> 00:13:34,267 mas eu vou ter que levar eles embora agora. 306 00:13:34,267 --> 00:13:36,067 Nós vamos esperimentar algumas coisas. 307 00:13:36,067 --> 00:13:37,100 Oh... 308 00:13:37,100 --> 00:13:38,901 De qualquer maneira, eles são mais ou menos assim. 309 00:13:38,901 --> 00:13:41,000 Oh, 36C. 310 00:13:41,000 --> 00:13:42,234 Você é um homen de sorte. 311 00:13:42,234 --> 00:13:45,133 Sim, se eles vierem no menu. 312 00:13:45,133 --> 00:13:47,133 Me dê 10. 313 00:13:47,133 --> 00:13:48,033 Okay. 314 00:13:51,601 --> 00:13:56,267 Vamos ver se os japoneses conseguem fabricar uma melhor que esta. 315 00:14:00,567 --> 00:14:02,300 Steve, você não tem vergonha de você mesmo? 316 00:14:02,300 --> 00:14:03,367 Huh? 317 00:14:04,534 --> 00:14:06,567 Oh, vamos, Al. Ela tava pedindo por isso. 318 00:14:06,567 --> 00:14:08,734 Olha o que ela está vestindo. 319 00:14:08,734 --> 00:14:10,267 Al, Estou me sentindo um pouco febril. 320 00:14:10,267 --> 00:14:12,701 Eu apenas vou até ali para esfriar. 321 00:14:20,100 --> 00:14:21,934 Oi, Vovô. 322 00:14:21,934 --> 00:14:23,434 Como vai? 323 00:14:23,434 --> 00:14:25,100 Nada mal, filho. 324 00:14:25,100 --> 00:14:26,767 Nada mal, filho. 325 00:14:26,767 --> 00:14:29,567 Eu ví você pedindo o Fancy Figure 327. 326 00:14:29,567 --> 00:14:31,133 Um sutiã sólido, 327 00:14:31,133 --> 00:14:33,300 Um sutiã que tem os pés no chão. 328 00:14:33,300 --> 00:14:35,834 Um verdadiro sutiã de homen 329 00:14:35,834 --> 00:14:38,200 Ah, olhe aquilo... 330 00:14:40,367 --> 00:14:43,701 E ainda perguntam porque os chamamos de bonecas. 331 00:14:43,701 --> 00:14:47,467 Sim...isso deveria ser lei. 332 00:14:47,467 --> 00:14:48,901 Vovô! Fone. 333 00:14:48,901 --> 00:14:51,300 É sua esposa. 334 00:14:51,300 --> 00:14:53,501 Enche, Enche,, Enche, eh, amigo? 336 00:15:02,467 --> 00:15:04,734 Bem, bela tentativa, Marce, 337 00:15:04,734 --> 00:15:06,000 mas agora o da direita levanta, 338 00:15:06,000 --> 00:15:08,400 e o da esquerda aconchega. 339 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Até agora, 340 00:15:09,400 --> 00:15:11,367 os garotos trabalhavam como um time. 341 00:15:11,367 --> 00:15:13,167 Bem, este é só pra quebrar um galho 342 00:15:13,167 --> 00:15:14,701 até você achar o que você quer. 343 00:15:14,701 --> 00:15:16,534 É o que minha mãe disse sobre o Al. 344 00:15:16,534 --> 00:15:18,767 Agora olhe pra mim. 345 00:15:18,767 --> 00:15:20,067 ficar pensando sobre Al, 346 00:15:20,067 --> 00:15:21,868 isso não vai ajudar ninguém. 347 00:15:22,868 --> 00:15:23,868 Sim, você está certa, 348 00:15:23,868 --> 00:15:25,767 mas eu não posso ajudá-la. 349 00:15:25,767 --> 00:15:27,767 Eu me sinto depremida igual me senti na nossa lua de mel 350 00:15:27,767 --> 00:15:30,200 quando eu percebi que o Al não estava seguro. 351 00:15:31,968 --> 00:15:35,968 Oh, Me desculpe. Kelly não está em casa. 352 00:15:35,968 --> 00:15:37,667 Sra. Bundy? 353 00:15:37,667 --> 00:15:38,834 Sim. 354 00:15:38,834 --> 00:15:41,200 Você está presa. 355 00:15:41,200 --> 00:15:43,033 Pelo que? 356 00:15:43,033 --> 00:15:44,033 Multas de estacionamento. 357 00:15:44,033 --> 00:15:46,200 Oh, bem, isso não pode ser. 358 00:15:46,200 --> 00:15:47,267 É impossível. 359 00:15:47,267 --> 00:15:49,868 Meu carro nem está registrado. 360 00:15:52,334 --> 00:15:54,934 Policial, tem alguma coisa que eu posso fazer a respeito disso? 361 00:15:54,934 --> 00:15:57,033 Nós podemos dançar. 362 00:15:59,734 --> 00:16:01,200 Feliz aniversário, Peggy! 363 00:16:16,167 --> 00:16:18,367 Oh, oi, Al. 364 00:16:18,367 --> 00:16:19,934 Eu estava apenas checando o carro. 365 00:16:19,934 --> 00:16:21,167 O paquímetro eatá um pouco baixo. 366 00:16:21,167 --> 00:16:23,601 Eu vou precisar de $6 em moedas. 367 00:16:30,667 --> 00:16:33,033 Aqui está seu sutiã, sr. 368 00:16:33,033 --> 00:16:36,000 Você gostaria que alguns enchimentos fossem junto com eles? 369 00:16:36,000 --> 00:16:37,801 Não.eu não tenho uma mesa de ping-pong. 370 00:16:41,801 --> 00:16:43,767 Com licença, sr. 371 00:16:43,767 --> 00:16:44,834 Você é hetero? 372 00:16:44,834 --> 00:16:47,267 Os cabelos do meu peito são. 373 00:16:47,267 --> 00:16:48,267 Oh, bom. 374 00:16:48,267 --> 00:16:49,901 Talvez você possa me ajudar. 375 00:16:49,901 --> 00:16:52,300 Se você fosse meu namorado, gostaria disto? 376 00:16:58,367 --> 00:16:59,701 Ele vai gaostar? 377 00:17:03,067 --> 00:17:04,167 Ou você acha que 378 00:17:04,167 --> 00:17:05,567 ele gostaria mais sem o sutiã, 379 00:17:05,567 --> 00:17:07,000 desse jeito? 380 00:17:15,200 --> 00:17:17,901 Sim, você está certo. 381 00:17:17,901 --> 00:17:20,367 Eu não preciso de sutiã. 382 00:17:29,634 --> 00:17:31,701 Você sabe, eles mudam tudo que é bom. 383 00:17:31,701 --> 00:17:33,834 Você se lembra dos serviços completos dos postos de combustível? 384 00:17:33,834 --> 00:17:36,734 Eles abasteciam seu carro com gasolina, trocavam seu óleo 385 00:17:36,734 --> 00:17:38,734 e lavavam suas janelas. 386 00:17:38,734 --> 00:17:40,267 Agora eles só olham o seu vestido, 387 00:17:40,267 --> 00:17:41,467 e dizem, "Pague antes," 388 00:17:41,467 --> 00:17:44,234 e, "America, phooey." 389 00:17:44,234 --> 00:17:46,934 Eles fizeram isso com as séries de tv também. 390 00:17:46,934 --> 00:17:48,334 Se lembra de Mission: Impossivel? 391 00:17:48,334 --> 00:17:49,734 Eles cancelaram. 392 00:17:49,734 --> 00:17:51,267 E o que eles colocaram no lugar? 393 00:17:51,267 --> 00:17:54,234 Mission: Impossivel. 394 00:17:54,234 --> 00:17:55,868 Eu perdi oito episódios. 395 00:18:00,968 --> 00:18:02,767 Eu não te paguei pra falar, querido. 396 00:18:07,834 --> 00:18:09,000 Oi, Mamãe. 397 00:18:09,000 --> 00:18:10,834 Papai morreu? 398 00:18:15,033 --> 00:18:16,033 Não. 399 00:18:16,033 --> 00:18:17,534 Bem, então, 400 00:18:17,534 --> 00:18:21,901 Eu acho que essa é uma boa hora pra discutir minha nova mesada. 401 00:18:21,901 --> 00:18:22,901 Não se preocupe, Bud. 402 00:18:22,901 --> 00:18:24,701 Ele é só um dançarino exótico 403 00:18:24,701 --> 00:18:26,868 que a sra. Rhoades arrumou para o aniversário da mamãe. 404 00:18:26,868 --> 00:18:28,901 Ele é só alugado. 405 00:18:31,033 --> 00:18:32,501 Oi, Mamãe. 406 00:18:32,501 --> 00:18:34,367 Papai morreu? 407 00:18:35,968 --> 00:18:37,667 Só em espírito. 408 00:18:37,667 --> 00:18:39,701 Bem...Eu tenho que ir. 409 00:18:39,701 --> 00:18:41,634 Tenho exame no bar amanhã. 410 00:18:49,901 --> 00:18:52,067 Feliz aniversário, sra. 411 00:18:52,067 --> 00:18:54,701 Você é um presentão. 412 00:18:54,701 --> 00:18:56,033 Posso me vestir lá em cima? 413 00:18:56,033 --> 00:18:57,033 Oh, sim. 414 00:18:57,033 --> 00:18:58,367 Primeira porta a deireita. 415 00:18:58,367 --> 00:19:00,434 É só seguir o caminho de lágrimas. 416 00:19:07,734 --> 00:19:09,267 Eu sei que isso é anticlimático, 417 00:19:09,267 --> 00:19:12,033 mas nós temos presentes também. 418 00:19:12,033 --> 00:19:15,801 Oh, não precisava ter feito isso. 419 00:19:15,801 --> 00:19:18,901 Eu te disse que não precisava ter feito isso. 420 00:19:18,901 --> 00:19:20,467 Por que eu ouço você? 421 00:19:20,467 --> 00:19:21,467 É o aniversário da mamãe. 422 00:19:21,467 --> 00:19:22,834 Porque você não cai morto? 423 00:19:22,834 --> 00:19:25,200 Aqui. Abra o meu primeiro. 424 00:19:25,200 --> 00:19:26,234 Ohhh... 425 00:19:30,367 --> 00:19:34,667 Al Jolson's Grandes Sucessos. 426 00:19:34,667 --> 00:19:36,067 Oh, querida. 427 00:19:36,067 --> 00:19:37,567 É um 78. 428 00:19:43,667 --> 00:19:45,801 Eu sabia que o da Kelly ia ser ruim. 429 00:19:45,801 --> 00:19:48,534 Agora, abra o meu. 430 00:19:48,534 --> 00:19:50,934 Diferente da Kelly, eu sabia que você estava deprimida com o aniversário, 431 00:19:50,934 --> 00:19:53,567 então eu comprei algo que vai fazer você se sentir melhor. 432 00:19:53,567 --> 00:19:57,834 Sra. de ontem Removedor de rugas? 433 00:19:57,834 --> 00:20:00,634 "Substitua os anos que se foram." 434 00:20:00,634 --> 00:20:02,033 Você sabe, Eu estou te dizendo, 435 00:20:02,033 --> 00:20:04,000 quando você tem familia, você tem tudo. 436 00:20:04,000 --> 00:20:05,467 Crianças... 437 00:20:05,467 --> 00:20:08,734 Sem jantar hoje a noite. Fora. 438 00:20:10,501 --> 00:20:11,501 Está decidido. 439 00:20:11,501 --> 00:20:13,167 Eu vou ficar solteiro o resto da vida. 440 00:20:13,167 --> 00:20:14,868 E virgem. 441 00:20:18,734 --> 00:20:19,868 Pai, se você for esperto, 442 00:20:19,868 --> 00:20:21,467 jogue o presente com uma granada 443 00:20:21,467 --> 00:20:24,267 e vá dormir numa rodoviária como nós. 444 00:20:24,267 --> 00:20:26,300 Al, é meu aniversário. 445 00:20:26,300 --> 00:20:27,667 Onde você esteve? 446 00:20:27,667 --> 00:20:28,968 Oconomowoc. 447 00:20:31,000 --> 00:20:32,234 Francine's? 448 00:20:33,901 --> 00:20:35,767 Eu não sei. 449 00:20:35,767 --> 00:20:37,300 Você tem sido uma boa menina? 450 00:20:37,300 --> 00:20:40,000 Sim, eu tenho. Sim, eu tenho! 451 00:20:40,000 --> 00:20:42,334 Oh, Steve. 452 00:20:42,334 --> 00:20:44,534 Eu tenho sido má. 453 00:20:48,400 --> 00:20:50,133 Eu tenho sido muito má. 454 00:20:50,133 --> 00:20:53,334 Bem, vamos, então. 455 00:20:57,033 --> 00:20:59,167 Sim, isso é um casamento saudável. 456 00:21:00,801 --> 00:21:02,501 Adivinhe o que eu trouxe pra você. 457 00:21:02,501 --> 00:21:04,267 Um ancião e um passe de ônibus? 458 00:21:09,300 --> 00:21:11,434 Oh, Al! 459 00:21:11,434 --> 00:21:14,634 É o meu Fancy Figure 327. 460 00:21:14,634 --> 00:21:15,934 Eu não acredito nisso. 461 00:21:15,934 --> 00:21:17,267 Você encontrou. 462 00:21:17,267 --> 00:21:18,267 Eu trouxe 10 deles, 463 00:21:18,267 --> 00:21:19,567 então, enquanto eles viverem 464 00:21:19,567 --> 00:21:22,200 os garotos sempre terão um teto sobre suas cabeças. 465 00:21:22,200 --> 00:21:24,267 Oh, Al... 466 00:21:24,267 --> 00:21:26,868 Você é o homen mais doce de todo o mundo. 467 00:21:26,868 --> 00:21:27,868 Eu sei. 468 00:21:27,868 --> 00:21:30,501 Oh, querido. 469 00:21:30,501 --> 00:21:31,734 Aonde você conseguiu as algemas? 470 00:21:31,734 --> 00:21:33,000 Oh... 471 00:21:33,000 --> 00:21:35,601 Elas foram um presente. 472 00:21:35,601 --> 00:21:39,734 Al, você acha que eu estou ficando velha, acha? 473 00:21:39,734 --> 00:21:41,968 Peg, você está igual 474 00:21:41,968 --> 00:21:43,100 ao dia que eu casei com você. 475 00:21:43,100 --> 00:21:46,167 A única diferença é que hoje eu não estou tão bêbado. 476 00:21:48,033 --> 00:21:50,667 Oh, Al. 477 00:21:50,667 --> 00:21:51,701 Está certo, Peg, 478 00:21:51,701 --> 00:21:54,200 nós dois sabemos que não é o fim disto. 479 00:21:54,200 --> 00:21:55,367 Vamos fazer isso. 480 00:21:55,367 --> 00:21:57,534 Vamos lá pra cima. 481 00:21:57,534 --> 00:21:58,567 Viu, você nunca está satisfeita. 482 00:21:58,567 --> 00:22:00,367 Você sabe o que eu tive que fazer 483 00:22:00,367 --> 00:22:01,567 para eu conseguir este presente? 484 00:22:01,567 --> 00:22:03,400 Eu tive que dirigir até Wisconsin. 485 00:22:03,400 --> 00:22:06,934 Eu tive que assumir pro Steve que o achava atraente. 486 00:22:06,934 --> 00:22:09,267 Eu tive que ficar sentado por horas na loja 487 00:22:09,267 --> 00:22:11,234 e olhando nada além de, uh... 488 00:22:15,601 --> 00:22:17,167 Sim, Vamos lá pra cima. 489 00:22:36,701 --> 00:22:39,901 Peg, quem é o policial com as calças ao contrário? 34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.