All language subtitles for Love.At.Cedar.Creek.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,190 --> 00:00:14,120 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:32,150 --> 00:00:34,060 Here you go. 3 00:00:34,060 --> 00:00:35,180 Thank you. 4 00:00:35,180 --> 00:00:39,160 So, how was your awe-inspiring interview with the Mayor? 5 00:00:39,160 --> 00:00:42,030 I'm not sure I would call it that. 6 00:00:42,030 --> 00:00:44,210 But you know, he's doing great things for the city. 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,120 Not the scoop you were looking for? 8 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 No. 9 00:00:48,040 --> 00:00:49,120 I just wish I could cover stories 10 00:00:49,120 --> 00:00:53,040 with a bit more personal edge, you know? 11 00:00:53,040 --> 00:00:56,080 Well, it sounds like I stole you away at the right time. 12 00:00:56,080 --> 00:00:58,110 You definitely did, thank you. 13 00:00:58,110 --> 00:00:59,210 I don't know how you can drink that. 14 00:00:59,210 --> 00:01:01,030 It is so plain. 15 00:01:01,030 --> 00:01:04,180 Well you know, sometimes it's the simple things in life-- 16 00:01:04,180 --> 00:01:06,180 That make you the most happy! 17 00:01:06,180 --> 00:01:07,180 Yeah. 18 00:01:07,180 --> 00:01:08,210 See, this is why I love you. 19 00:01:08,210 --> 00:01:10,100 The yin to my yang. 20 00:01:10,100 --> 00:01:12,090 The peanut butter to your-- 21 00:01:12,090 --> 00:01:13,090 Jelly! 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,220 So, now that we're caffeinated, 23 00:01:16,220 --> 00:01:19,140 shall we go enjoy the rest of your half day? 24 00:01:19,140 --> 00:01:22,210 We have to take advantage of Ivy's rare act of kindness. 25 00:01:22,210 --> 00:01:24,090 Oh, I'd love to, 26 00:01:24,090 --> 00:01:27,110 I'm kind of working on this pitch, though. 27 00:01:27,110 --> 00:01:30,050 So I think I should just go home and work on it. 28 00:01:30,050 --> 00:01:32,150 A pitch? Tell me. 29 00:01:32,150 --> 00:01:37,100 You know how last night was the anniversary of my mom? 30 00:01:37,100 --> 00:01:38,200 Of course I remember. 31 00:01:38,200 --> 00:01:40,200 I was going through some of our keepsakes 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,020 in our old memory box 33 00:01:42,020 --> 00:01:44,060 and I came across one of the first books she ever gave me. 34 00:01:44,060 --> 00:01:46,040 It's by my favorite author, Annabelle Harper. 35 00:01:46,040 --> 00:01:47,190 I told you about her, right? 36 00:01:47,190 --> 00:01:49,050 Yeah. 37 00:01:49,050 --> 00:01:51,200 I don't know, I used to spend hours 38 00:01:51,200 --> 00:01:54,110 getting lost in her stories. 39 00:01:54,110 --> 00:01:58,030 And it's one of my favorite memories of her and I together. 40 00:02:00,080 --> 00:02:02,170 And I came across this photo. 41 00:02:05,210 --> 00:02:07,110 Clyborne Ranch? 42 00:02:07,110 --> 00:02:10,200 Yeah, that is where all the novels took place 43 00:02:10,200 --> 00:02:13,090 and I used to think it was fictional, 44 00:02:13,090 --> 00:02:15,140 but I think it might actually exist. 45 00:02:15,140 --> 00:02:18,200 Ali, it sounds like you're really onto something. 46 00:02:18,200 --> 00:02:21,070 This could be the story you've been waiting for. 47 00:02:21,070 --> 00:02:25,120 Yeah I mean, I think it might be. 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,130 I just hope Ivy feels the same. 49 00:02:48,060 --> 00:02:49,140 Psst... 50 00:02:49,140 --> 00:02:50,180 What gives? 51 00:02:50,180 --> 00:02:51,160 You're upping and downing 52 00:02:51,160 --> 00:02:53,140 like you're trying to get more cardio in. 53 00:02:53,140 --> 00:02:54,180 Just go talk to her. 54 00:02:54,180 --> 00:02:55,160 I don't know, every time I think 55 00:02:55,160 --> 00:02:57,210 I have my speech memorized, I blank so-- 56 00:02:57,210 --> 00:02:58,190 Speech? 57 00:02:58,190 --> 00:03:01,100 Who needs a speech when you've got this? 58 00:03:01,100 --> 00:03:03,200 Your story made the front page! 59 00:03:03,200 --> 00:03:05,130 This is brilliant. 60 00:03:05,130 --> 00:03:06,150 You really think so? 61 00:03:06,150 --> 00:03:09,140 Absolutely, the whole city is talking about it. 62 00:03:09,140 --> 00:03:11,210 You need to strike while the iron is hot. 63 00:03:11,210 --> 00:03:15,000 Trust me, now is the time. 64 00:03:15,000 --> 00:03:16,080 Yeah. 65 00:03:16,080 --> 00:03:17,220 Okay, you're right. 66 00:03:17,220 --> 00:03:18,200 I'm gonna go. 67 00:03:18,200 --> 00:03:20,140 Great. 68 00:03:20,140 --> 00:03:21,180 I'm going. 69 00:03:21,180 --> 00:03:23,090 Go, you go get them girl. 70 00:03:23,090 --> 00:03:24,070 Okay! 71 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 This is not what you were told to do! 72 00:03:27,000 --> 00:03:30,160 Come back when it's done, or don't call me at all. 73 00:03:34,200 --> 00:03:38,120 Are you going to lurk all day or come inside? 74 00:03:40,180 --> 00:03:42,100 Good morning, Ivy. 75 00:03:42,100 --> 00:03:43,210 -Have a seat. -Thank you. 76 00:03:45,170 --> 00:03:49,130 Do you know why I hired you? 77 00:03:49,130 --> 00:03:51,160 To get the truth out to the people. 78 00:03:51,160 --> 00:03:52,210 And? 79 00:03:52,210 --> 00:03:54,100 And to make the Seattle Daily 80 00:03:54,100 --> 00:03:56,150 the number one source for groundbreaking news. 81 00:03:56,150 --> 00:03:59,110 This article you wrote... 82 00:03:59,110 --> 00:04:01,150 Is genius! 83 00:04:01,150 --> 00:04:03,140 That is exactly why I hand-picked you 84 00:04:03,140 --> 00:04:05,110 to be my next protégé. 85 00:04:05,110 --> 00:04:06,190 Oh, thank you. 86 00:04:06,190 --> 00:04:08,110 You're the only reporter I know 87 00:04:08,110 --> 00:04:10,110 that can use your trusting nature 88 00:04:10,110 --> 00:04:13,140 to get a source to open up well... 89 00:04:13,140 --> 00:04:16,150 And I have a hunch that your interview with the Mayor 90 00:04:16,150 --> 00:04:19,210 just might find the front page to be your new home. 91 00:04:19,210 --> 00:04:21,140 The first draft has already been sent 92 00:04:21,140 --> 00:04:22,170 to your inbox for review. 93 00:04:22,170 --> 00:04:24,020 This is excellent. 94 00:04:24,020 --> 00:04:27,100 Now, use this momentum towards your next assignment 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,210 and follow it straight to the top. 96 00:04:29,210 --> 00:04:34,110 Right so about that Ivy, you know how grateful I am 97 00:04:34,110 --> 00:04:36,140 for the opportunity you gave me right out of college. 98 00:04:36,140 --> 00:04:38,210 Which has lead to my breaking some of the greatest stories 99 00:04:38,210 --> 00:04:39,140 in my career. 100 00:04:39,140 --> 00:04:41,200 The only stories of your career. 101 00:04:41,200 --> 00:04:42,180 Right. 102 00:04:42,180 --> 00:04:46,000 So, if it's alright with you, I would... 103 00:04:46,000 --> 00:04:47,010 Well, I'd like to pitch you something 104 00:04:47,010 --> 00:04:47,220 a little bit different. 105 00:04:47,220 --> 00:04:48,230 How different? 106 00:04:48,230 --> 00:04:51,090 Do you remember the novelist Annabelle Harper? 107 00:04:51,090 --> 00:04:53,010 How could I forget? 108 00:04:53,010 --> 00:04:55,110 She named the main character after herself 109 00:04:55,110 --> 00:04:57,140 in those sappy, fictional love stories 110 00:04:57,140 --> 00:05:00,220 that were so far from real life, that even the Fabio wannabes 111 00:05:00,220 --> 00:05:02,220 on the covers couldn't save those books. 112 00:05:02,220 --> 00:05:05,000 No wonder she disappeared. 113 00:05:05,000 --> 00:05:08,030 Actually, Annabelle Harper was an award-winning novelist 114 00:05:08,030 --> 00:05:10,110 because of those "sappy fictional stories." 115 00:05:10,110 --> 00:05:13,130 But, they were about so much more than just love. 116 00:05:13,130 --> 00:05:18,020 Which is why I would like to do an exposé on her life 117 00:05:18,020 --> 00:05:21,030 and contribution to the literary community. 118 00:05:21,030 --> 00:05:23,210 We're a "hard" newspaper, Allison. 119 00:05:23,210 --> 00:05:26,000 We deliver the facts and inform people 120 00:05:26,000 --> 00:05:27,140 on what's going on in today's world. 121 00:05:27,140 --> 00:05:29,210 This screams off brand for us 122 00:05:29,210 --> 00:05:32,140 and quite frankly for your career. 123 00:05:32,140 --> 00:05:35,120 You see the thing is that the past eight years, 124 00:05:35,120 --> 00:05:37,220 I've dedicated my life to The Seattle Daily 125 00:05:37,220 --> 00:05:41,120 and I have followed your direction without hesitation. 126 00:05:41,120 --> 00:05:44,150 But I guess lately I've just been feeling 127 00:05:44,150 --> 00:05:46,030 like there's something missing in my life, 128 00:05:46,030 --> 00:05:48,030 and you know, since Annabelle was the reason 129 00:05:48,030 --> 00:05:49,000 I became a writer-- 130 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 And you think a trip down memory lane 131 00:05:50,160 --> 00:05:51,210 would help you find that? 132 00:05:51,210 --> 00:05:53,120 This is so much more than a trip. 133 00:05:53,120 --> 00:05:55,180 This will be about uncovering fact from fiction. 134 00:05:55,180 --> 00:05:59,040 You have 20 seconds to get me hooked. 135 00:05:59,040 --> 00:06:01,200 Okay so, Annabelle's novels took place 136 00:06:01,200 --> 00:06:03,130 on a ranch in a town called Cedar Creek. 137 00:06:03,130 --> 00:06:05,010 So I contacted the owner and, 138 00:06:05,010 --> 00:06:06,170 low and behold, that is where Annabelle 139 00:06:06,170 --> 00:06:08,190 spent her summers writing her novels. 140 00:06:08,190 --> 00:06:11,110 This is how you've uncovered fact from fiction? 141 00:06:11,110 --> 00:06:13,000 Oh well you see, the author and the owner 142 00:06:13,000 --> 00:06:15,120 they became very close and she has actually agreed 143 00:06:15,120 --> 00:06:17,030 to let me stay on the property. 144 00:06:17,030 --> 00:06:19,030 So I can literally walk in Annabelle's footsteps 145 00:06:19,030 --> 00:06:21,160 to accurately investigate her creative process. 146 00:06:21,160 --> 00:06:23,180 And this source of yours is reliable 147 00:06:23,180 --> 00:06:25,120 despite the author's anonymity? 148 00:06:25,120 --> 00:06:27,170 Oh yes, absolutely, I give you my word. 149 00:06:28,210 --> 00:06:30,140 Fine, I'll agree to this, 150 00:06:30,140 --> 00:06:31,130 but only because you're my best writer, 151 00:06:31,130 --> 00:06:33,110 and I don't want to risk another publication 152 00:06:33,110 --> 00:06:35,010 stealing you away from me. 153 00:06:35,010 --> 00:06:36,110 You have one week. 154 00:06:36,110 --> 00:06:37,060 Okay. 155 00:06:37,060 --> 00:06:38,180 Perhaps this piece will put an end 156 00:06:38,180 --> 00:06:40,200 to you feeling that something's missing, 157 00:06:40,200 --> 00:06:43,180 and get you back to writing hard news, 158 00:06:43,180 --> 00:06:45,020 where you belong. 159 00:06:45,020 --> 00:06:48,190 Thank you, Ivy, I am not going to let you down. 160 00:06:48,190 --> 00:06:49,220 Thank you. 161 00:07:09,010 --> 00:07:12,010 This is a special treat for Susan. 162 00:07:12,010 --> 00:07:13,100 Gram... 163 00:07:15,210 --> 00:07:17,220 If you keep giving the harvest away like this, 164 00:07:17,220 --> 00:07:19,120 we're not going to have anything left to sell 165 00:07:19,120 --> 00:07:20,190 at the Farmer's Market. 166 00:07:20,190 --> 00:07:22,130 Every penny counts right now. 167 00:07:22,130 --> 00:07:26,150 Well, you can think of this as a gift with purchase. 168 00:07:26,150 --> 00:07:29,020 Besides, we always have plenty left over 169 00:07:29,020 --> 00:07:30,200 for friends and family. 170 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 That's why we love you, Gram. 171 00:07:32,200 --> 00:07:34,150 I love you too, Hank. 172 00:07:34,150 --> 00:07:35,140 You should get going. 173 00:07:35,140 --> 00:07:37,070 I want you back in time to greet our guest. 174 00:07:37,070 --> 00:07:38,130 Oh, our guest... 175 00:07:39,190 --> 00:07:40,230 Right. 176 00:08:38,140 --> 00:08:40,040 Oh, sorry. 177 00:08:40,040 --> 00:08:42,020 I was just going to get that. 178 00:08:42,020 --> 00:08:43,170 Uh... 179 00:08:43,170 --> 00:08:44,130 You know what, never mind. 180 00:08:44,130 --> 00:08:46,090 You were here first, so it's okay. 181 00:08:46,090 --> 00:08:47,170 No, here. 182 00:08:49,010 --> 00:08:51,020 Please, I insist. 183 00:08:51,020 --> 00:08:52,180 No, I'll just... 184 00:08:52,180 --> 00:08:54,220 I'll find something else. 185 00:08:56,060 --> 00:08:57,170 You are... 186 00:10:20,060 --> 00:10:21,080 Hi. 187 00:10:22,210 --> 00:10:25,210 -Hello! -Hello. 188 00:10:25,210 --> 00:10:27,060 You must be Allison Sawyer. 189 00:10:27,060 --> 00:10:29,170 And you must be Stella Clyborne. 190 00:10:29,170 --> 00:10:31,020 Yes I am. 191 00:10:31,020 --> 00:10:32,060 It's lovely to meet you. 192 00:10:32,060 --> 00:10:33,180 Lovely to meet you! 193 00:10:33,180 --> 00:10:34,220 Please, come in. 194 00:10:34,220 --> 00:10:36,170 Oh, I almost forgot! 195 00:10:38,180 --> 00:10:40,190 To thank you for this opportunity 196 00:10:40,190 --> 00:10:42,070 and welcoming me into your home. 197 00:10:42,070 --> 00:10:45,040 Oh, you didn't have to get me anything. 198 00:10:45,040 --> 00:10:46,100 Of course I did. 199 00:10:46,100 --> 00:10:48,200 Actually, I can't take all the credit. 200 00:10:48,200 --> 00:10:51,010 There was this guy... 201 00:10:52,020 --> 00:10:54,080 There always is, dear. 202 00:10:54,080 --> 00:10:55,200 -Come on in. -Great. 203 00:11:00,170 --> 00:11:01,190 Right this way... 204 00:11:05,000 --> 00:11:07,090 and here you are. 205 00:11:07,090 --> 00:11:09,220 This is where Annabelle Harper wrote her novels. 206 00:11:11,020 --> 00:11:13,190 Actually, it was right over there. 207 00:11:17,190 --> 00:11:20,060 Definitely not something you can find in the city. 208 00:11:21,230 --> 00:11:24,060 You know what's better than looking at it? 209 00:11:24,060 --> 00:11:26,200 Being out there to experience it. 210 00:11:26,200 --> 00:11:28,010 Well, then I better get settled, 211 00:11:28,010 --> 00:11:29,070 so we can get started right away. 212 00:11:29,070 --> 00:11:31,070 Perfect. 213 00:11:31,070 --> 00:11:32,090 Oh... 214 00:11:34,030 --> 00:11:37,130 You have a 1931 Remington Typewriter? 215 00:11:37,130 --> 00:11:40,120 Oh, it's just an old decoration now. 216 00:11:40,120 --> 00:11:43,060 It's nothing really. 217 00:11:43,060 --> 00:11:46,070 It was one of the first portable typewriters. 218 00:11:46,070 --> 00:11:49,100 If I had one of those, I'd be using it every day. 219 00:11:49,100 --> 00:11:51,190 It's not doing anything but collecting dust. 220 00:11:51,190 --> 00:11:55,030 So you may as well put it to work. 221 00:11:55,030 --> 00:11:56,070 Really? 222 00:11:56,070 --> 00:11:57,120 Be my guest. 223 00:11:59,040 --> 00:12:00,100 Thank you. 224 00:12:00,100 --> 00:12:01,120 And when you're ready, 225 00:12:01,120 --> 00:12:02,230 I'll be just down in the kitchen. 226 00:12:02,230 --> 00:12:04,200 Great, I'll be right in. 227 00:12:25,030 --> 00:12:27,110 I can see why Annabelle chose to visit this place. 228 00:12:27,110 --> 00:12:29,040 I'm rather fond of it myself. 229 00:12:29,040 --> 00:12:30,220 Please, have a chair. 230 00:12:31,230 --> 00:12:35,110 If you don't mind, I would love to start with the interview. 231 00:12:35,110 --> 00:12:38,230 I got the sense from your call that you were eager. 232 00:12:38,230 --> 00:12:42,010 Which honestly, came as a surprise. 233 00:12:42,010 --> 00:12:44,080 My eagerness, or the phone call? 234 00:12:44,080 --> 00:12:45,140 Both. 235 00:12:45,140 --> 00:12:46,120 I just didn't know that 236 00:12:46,120 --> 00:12:48,130 Annabelle's work was still remembered, 237 00:12:48,130 --> 00:12:52,070 or that she could inspire a young journalist like you 238 00:12:52,070 --> 00:12:54,090 to do a piece about her. 239 00:12:54,090 --> 00:12:59,230 In fact, I don't think I've spoken her name in ten years. 240 00:12:59,230 --> 00:13:02,100 Which is exactly why this is long overdue. 241 00:13:04,200 --> 00:13:06,120 Speaking on the record for Day One 242 00:13:06,120 --> 00:13:08,080 is Ms. Stella Clyborne. 243 00:13:10,010 --> 00:13:12,150 So Stella, what year did Annabelle 244 00:13:12,150 --> 00:13:14,150 discover Clyborne Ranch? 245 00:13:14,150 --> 00:13:18,050 I believe it was the summer of 1960. 246 00:13:18,050 --> 00:13:20,120 She and her mother would visit Cedar Creek 247 00:13:20,120 --> 00:13:22,110 even when she was a child. 248 00:13:22,110 --> 00:13:24,090 And her father? 249 00:13:24,090 --> 00:13:26,070 She never knew him. 250 00:13:26,070 --> 00:13:29,130 He passed away when overseas just before she was born. 251 00:13:29,130 --> 00:13:31,090 Oh... 252 00:13:31,090 --> 00:13:34,140 How do you think that loss shaped Annabelle's upbringing? 253 00:13:34,140 --> 00:13:36,110 She grew up without a formal education 254 00:13:36,110 --> 00:13:38,080 to help her mother make ends meet. 255 00:13:38,080 --> 00:13:41,090 Oh, no formal education? How did she become a writer? 256 00:13:41,090 --> 00:13:44,160 That experience made her feel isolated, 257 00:13:44,160 --> 00:13:46,050 so to fill the void, 258 00:13:46,050 --> 00:13:48,060 she leaned on her imagination 259 00:13:48,060 --> 00:13:51,050 and eventually taught herself to write. 260 00:13:51,050 --> 00:13:52,100 Little did she know, 261 00:13:52,100 --> 00:13:55,230 overcoming that obstacle would guarantee her lifelong success. 262 00:13:55,230 --> 00:13:59,140 True, but not until after decades 263 00:13:59,140 --> 00:14:01,070 of fighting to be respected. 264 00:14:01,070 --> 00:14:02,130 Oh, of course. 265 00:14:02,130 --> 00:14:06,100 Being a female writer back then was not as easy as it is today. 266 00:14:06,100 --> 00:14:09,000 If she ever faced an obstacle, 267 00:14:09,000 --> 00:14:12,230 instead of running away, she charged right at it. 268 00:14:14,120 --> 00:14:16,030 This is delicious. 269 00:14:16,030 --> 00:14:17,050 Oh, good. 270 00:14:18,090 --> 00:14:20,140 The almonds are from my neighbor, 271 00:14:20,140 --> 00:14:24,010 and the rest is fresh from the Cookie Kids garden. 272 00:14:24,010 --> 00:14:25,010 Cookie Kids? 273 00:14:25,190 --> 00:14:28,230 That's our organic community farming program 274 00:14:28,230 --> 00:14:30,160 for underprivileged youth. 275 00:14:32,050 --> 00:14:33,230 Speaking of... 276 00:14:33,230 --> 00:14:36,000 Our guest is here! 277 00:14:36,000 --> 00:14:37,110 Coming, Gram! 278 00:14:44,030 --> 00:14:45,160 Oh, please don't tell me you ran 279 00:14:45,160 --> 00:14:48,120 into our coffee table again, Hank. 280 00:14:48,120 --> 00:14:50,090 This is Allison Sawyer. 281 00:14:50,090 --> 00:14:51,170 She'll be staying with us this week 282 00:14:51,170 --> 00:14:53,130 to write a piece about the ranch. 283 00:14:53,130 --> 00:14:55,030 Hi, I'm Marie. 284 00:14:55,030 --> 00:14:56,100 Nice to meet you! 285 00:14:56,100 --> 00:14:58,180 Nice to meet you. Cute overalls! 286 00:14:58,180 --> 00:14:59,190 Thanks! 287 00:14:59,190 --> 00:15:02,030 My grandma Susan gave them to me for my birthday. 288 00:15:02,030 --> 00:15:04,140 And let's not forget who helped pick them out. 289 00:15:06,010 --> 00:15:10,010 Marie is a youth leader volunteer for our group. 290 00:15:10,010 --> 00:15:12,030 Wow. 291 00:15:12,030 --> 00:15:13,040 What do you say, Cookie Crumb, 292 00:15:13,040 --> 00:15:16,090 Let these ladies carry on talking about their day. 293 00:15:16,090 --> 00:15:19,090 Are you not going to introduce yourself? 294 00:15:19,090 --> 00:15:20,120 I'm Hank. 295 00:15:20,120 --> 00:15:22,000 We met earlier at the-- 296 00:15:22,000 --> 00:15:24,110 Yes it's nice to meet you, officially. 297 00:15:24,110 --> 00:15:26,040 You too. 298 00:15:26,040 --> 00:15:28,020 And thank you so much for the gift. 299 00:15:28,020 --> 00:15:30,060 That was... it was unexpected. 300 00:15:33,060 --> 00:15:34,060 Sure. 301 00:15:41,070 --> 00:15:43,100 Please excuse my grandson. 302 00:15:45,070 --> 00:15:47,090 He's usually much more social than that. 303 00:15:47,090 --> 00:15:48,110 It's okay. 304 00:15:48,110 --> 00:15:51,060 People don't always like having journalists around. 305 00:15:51,060 --> 00:15:53,000 Actually, I should apologize to you. 306 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 I just dove right into the interview. 307 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Oh no. 308 00:15:56,080 --> 00:15:58,140 Don't ever apologize for being driven. 309 00:15:58,140 --> 00:16:00,080 Ever. 310 00:16:00,080 --> 00:16:03,060 Let's start the tour in the organic vegetable garden? 311 00:16:03,060 --> 00:16:04,140 Well that sounds lovely. 312 00:16:04,140 --> 00:16:05,150 All right. 313 00:16:13,110 --> 00:16:15,030 Those just won't do. 314 00:16:16,060 --> 00:16:17,030 Oh... 315 00:16:18,020 --> 00:16:20,020 I have just the thing. 316 00:16:20,020 --> 00:16:21,040 Great. 317 00:16:27,020 --> 00:16:29,170 Wait a minute, am I going to get in trouble? 318 00:16:29,170 --> 00:16:31,180 I think we'll be okay. 319 00:16:45,050 --> 00:16:48,190 Let the food be thy medicine and medicine be thy food. 320 00:16:53,080 --> 00:16:55,060 Here, try one. 321 00:16:55,060 --> 00:16:56,130 Thank you. 322 00:16:59,170 --> 00:17:01,120 Is this where Annabelle got the idea 323 00:17:01,120 --> 00:17:03,160 to weave alternative healing into her stories? 324 00:17:03,160 --> 00:17:05,050 Yes she did. 325 00:17:05,050 --> 00:17:07,140 Annabelle believed that if you nourish your body 326 00:17:07,140 --> 00:17:10,170 with wholesome ingredients straight from the earth, 327 00:17:10,170 --> 00:17:12,140 your body could heal itself. 328 00:17:12,140 --> 00:17:14,100 You know, it actually inspired me 329 00:17:14,100 --> 00:17:15,170 to start my own mini-garden. 330 00:17:15,170 --> 00:17:16,130 Really? 331 00:17:16,130 --> 00:17:18,130 Well, it's more like a window garden. 332 00:17:18,130 --> 00:17:21,060 I just have a condo in the city, so-- 333 00:17:21,060 --> 00:17:22,150 That's close enough. 334 00:17:22,150 --> 00:17:23,150 I guess. 335 00:17:24,130 --> 00:17:26,140 Oh, is this kale? 336 00:17:26,140 --> 00:17:30,020 Yes it is and you can grow that in a window box. 337 00:17:31,060 --> 00:17:33,080 Now you see these? 338 00:17:33,080 --> 00:17:34,140 This is perfect. 339 00:17:34,140 --> 00:17:36,120 Because they smell so sweet. 340 00:17:36,120 --> 00:17:37,130 Exactly. 341 00:17:38,210 --> 00:17:40,100 I think you're ready to hear the secret 342 00:17:40,100 --> 00:17:41,210 of why this ranch is so special. 343 00:17:41,210 --> 00:17:43,120 Okay. 344 00:17:43,120 --> 00:17:46,040 It's been in my family for many, many years. 345 00:17:46,040 --> 00:17:48,050 And it's up to us to take care of the land 346 00:17:48,050 --> 00:17:50,080 the same way she takes care of us. 347 00:17:50,080 --> 00:17:51,200 She gives us food, 348 00:17:51,200 --> 00:17:56,080 a beautiful place to play, live and relax. 349 00:17:56,080 --> 00:17:59,150 That's why the Clyborne Ranch is the world's best kept secret! 350 00:17:59,150 --> 00:18:01,120 You got it. 351 00:18:01,120 --> 00:18:03,140 Cookie time, Marie! 352 00:18:03,140 --> 00:18:05,200 Do you mind taking over? 353 00:18:05,200 --> 00:18:08,080 Hank will finish showing you around. 354 00:18:18,220 --> 00:18:20,180 Guess I figured out why they're called Cookie Kids. 355 00:18:20,180 --> 00:18:23,060 Gram's famous cookies bring kids from all over town. 356 00:18:23,060 --> 00:18:25,110 They sort of trade their time for them. 357 00:18:25,110 --> 00:18:26,130 It's her fun little way 358 00:18:26,130 --> 00:18:28,160 of teaching them some responsibility. 359 00:18:28,160 --> 00:18:30,110 -That's clever. -Yeah. 360 00:18:30,110 --> 00:18:32,080 She has them harvest the fruits and vegetables 361 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 and take them on down to The Farmers Market to sell. 362 00:18:34,120 --> 00:18:35,090 She even lets them keep 363 00:18:35,090 --> 00:18:37,040 a significant portion of the proceeds. 364 00:18:37,040 --> 00:18:38,100 Oh, really? 365 00:18:39,100 --> 00:18:42,080 I think creating something like this is so important. 366 00:18:42,080 --> 00:18:44,200 You know especially today, kids and their phones. 367 00:18:44,200 --> 00:18:45,210 Yeah right. 368 00:18:45,210 --> 00:18:48,120 Thank you, we appreciate that. 369 00:18:48,120 --> 00:18:50,050 You know, maybe I could incorporate that 370 00:18:50,050 --> 00:18:51,130 into the article somehow. 371 00:18:51,130 --> 00:18:53,080 Just one second. 372 00:18:55,070 --> 00:18:57,060 So Hank, you and your family 373 00:18:57,060 --> 00:18:58,220 have created a proactive and-- 374 00:18:58,220 --> 00:19:01,180 Allison I'm sorry, but I should really get back to work. 375 00:19:01,180 --> 00:19:02,210 Just one question. 376 00:19:02,210 --> 00:19:06,080 Honestly, I'd love to but it's really not my thing. 377 00:19:06,080 --> 00:19:07,220 Alright? 378 00:19:07,220 --> 00:19:08,200 Okay... 379 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 -If you'll excuse me. -Sure. 380 00:19:19,110 --> 00:19:20,100 Hey. 381 00:19:20,100 --> 00:19:22,200 Hi, how is life on the ranch? 382 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 Oh, thank you. 383 00:19:23,200 --> 00:19:25,180 Is it everything you dreamed of? 384 00:19:25,180 --> 00:19:27,170 It's beautiful here. 385 00:19:27,170 --> 00:19:28,220 You know, I wouldn't have been here 386 00:19:28,220 --> 00:19:30,140 if it wasn't for you and your extra nudge. 387 00:19:30,140 --> 00:19:32,140 What are friends for? 388 00:19:32,140 --> 00:19:34,070 I'm just eager to see 389 00:19:34,070 --> 00:19:36,100 if you've channeled your inner Annabelle yet. 390 00:19:36,100 --> 00:19:37,190 Well, I did eat from the same garden 391 00:19:37,190 --> 00:19:39,150 she harvested her organic produce from. 392 00:19:39,150 --> 00:19:42,000 Mmm, how civilian of you! 393 00:19:42,000 --> 00:19:43,060 How's everything there? 394 00:19:43,060 --> 00:19:44,150 Everyone is walking on eggshells 395 00:19:44,150 --> 00:19:47,090 because Ivy's number one isn't here. 396 00:19:47,090 --> 00:19:48,090 It's just for five days. 397 00:19:48,090 --> 00:19:51,060 I know, that's what she keeps telling everyone. 398 00:19:51,060 --> 00:19:53,110 Meanwhile, I'm still looking for a man. 399 00:19:53,110 --> 00:19:55,090 Any hot cowboys there? 400 00:19:55,090 --> 00:19:56,110 No. 401 00:19:56,110 --> 00:19:57,130 Like you would notice, anyway. 402 00:19:57,130 --> 00:19:59,230 You're too busy making googly eyes at your computer. 403 00:19:59,230 --> 00:20:02,120 The opportunity is wasted. 404 00:20:02,120 --> 00:20:04,120 Maybe I should tell Ivy I like Annabelle 405 00:20:04,120 --> 00:20:06,130 so I can come to the country. 406 00:20:06,130 --> 00:20:08,180 Don't, she will fall over! 407 00:20:09,150 --> 00:20:11,160 What would you do with a cowboy anyway? 408 00:20:11,160 --> 00:20:12,180 Seriously. 409 00:20:12,180 --> 00:20:15,070 Cowboys and journalists do not mix. 410 00:20:15,070 --> 00:20:17,080 I just had a little pushback from one. 411 00:20:17,080 --> 00:20:19,070 Nothing you can't handle. 412 00:20:19,070 --> 00:20:20,080 Hey, I've gotta go. 413 00:20:20,080 --> 00:20:22,100 Ivy is on my case lately 414 00:20:22,100 --> 00:20:24,070 and I've gotta get back to the office. 415 00:20:24,070 --> 00:20:26,210 I will talk to you later, I love you. 416 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Bye. 417 00:20:30,130 --> 00:20:32,150 -Hi. -Hi. 418 00:20:32,150 --> 00:20:33,180 I'm sure you're hard at work, 419 00:20:33,180 --> 00:20:36,140 but I thought you might need a little creative break. 420 00:20:36,140 --> 00:20:37,230 Oh, thank you. 421 00:20:37,230 --> 00:20:39,080 That's so sweet of you. 422 00:20:39,080 --> 00:20:41,170 One sweet tea, freshly brewed. 423 00:20:41,170 --> 00:20:44,000 How did you know this was my favorite drink? 424 00:20:44,000 --> 00:20:46,100 It's everyone's around here. 425 00:20:46,100 --> 00:20:50,160 And the best way to enjoy it is while watching a sunset. 426 00:20:50,160 --> 00:20:53,080 But you have to follow me to the porch. 427 00:20:53,080 --> 00:20:54,210 It has the best view. 428 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 Great. 429 00:20:59,020 --> 00:21:00,170 Oh, there's my rhubarb pie. 430 00:21:00,170 --> 00:21:02,130 You go ahead. 431 00:21:02,130 --> 00:21:03,130 Okay... 432 00:21:11,190 --> 00:21:14,130 Stella wasn't kidding when she said this was the best view. 433 00:21:14,130 --> 00:21:15,200 Oh, no... 434 00:21:15,200 --> 00:21:16,230 Don't get up. 435 00:21:24,170 --> 00:21:26,140 Definitely can't find that in Seattle. 436 00:21:26,140 --> 00:21:28,010 Nope. 437 00:21:28,010 --> 00:21:29,110 Just another reason why city life 438 00:21:29,110 --> 00:21:31,090 never much suited me anyway. 439 00:21:31,090 --> 00:21:33,170 Oh, you've lived in the city? 440 00:21:33,170 --> 00:21:34,210 Yeah. 441 00:21:34,210 --> 00:21:36,030 You know, for a gritty journalist 442 00:21:36,030 --> 00:21:37,160 I would've thought you'd figure that out 443 00:21:37,160 --> 00:21:39,120 before you showed up. 444 00:21:39,120 --> 00:21:42,100 My goal isn't to dig into your past 445 00:21:42,100 --> 00:21:45,000 and expose your dark secrets. 446 00:21:45,000 --> 00:21:47,100 What is your goal? 447 00:21:47,100 --> 00:21:51,090 Well, it's to gain insight into the literary world 448 00:21:51,090 --> 00:21:54,190 of an author that paved the way for me growing up. 449 00:21:54,190 --> 00:21:57,000 And I want to shed light on an art form 450 00:21:57,000 --> 00:21:59,120 that I think is really undervalued. 451 00:21:59,120 --> 00:22:00,200 The great thing about books 452 00:22:00,200 --> 00:22:02,160 is no matter how long ago they were written, 453 00:22:02,160 --> 00:22:04,000 you can aways open one up 454 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 and discover a world that's brand new. 455 00:22:08,100 --> 00:22:12,040 Although your passion is rather admirable, 456 00:22:12,040 --> 00:22:14,190 it's my job to protect Stella. 457 00:22:14,190 --> 00:22:16,220 And now is not a good time for us 458 00:22:16,220 --> 00:22:19,020 to have an article published about our family 459 00:22:19,020 --> 00:22:21,140 and all of its history. 460 00:22:21,140 --> 00:22:23,160 Oh... 461 00:22:23,160 --> 00:22:24,220 Would it make you feel any better 462 00:22:24,220 --> 00:22:28,000 if Stella said this was the perfect time? 463 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 I mean, she said this article could be 464 00:22:30,000 --> 00:22:32,010 the closure she was looking for. 465 00:22:32,210 --> 00:22:35,210 I guess we don't see eye to eye on that. 466 00:22:38,130 --> 00:22:40,130 So why this place? 467 00:22:40,130 --> 00:22:45,130 Oh well, because this is where the novels originated. 468 00:22:45,130 --> 00:22:48,050 And I feel it's the most honest way 469 00:22:48,050 --> 00:22:52,010 that I can reintroduce Annabelle's work. 470 00:22:52,010 --> 00:22:53,010 Okay. 471 00:22:53,010 --> 00:22:57,000 Correct me if I'm wrong, but is it not your job 472 00:22:57,000 --> 00:23:00,200 to fabricate intriguing stories that will lure more readers 473 00:23:00,200 --> 00:23:02,020 into your paper? 474 00:23:05,020 --> 00:23:07,110 Well yes, it's my job to lure in readers, 475 00:23:07,110 --> 00:23:10,010 but I hope I'm maintaining integrity. 476 00:23:12,230 --> 00:23:14,130 Why do I get the feeling there's another reason 477 00:23:14,130 --> 00:23:16,220 you're being so protective? 478 00:23:16,220 --> 00:23:18,150 What makes you say that? 479 00:23:19,140 --> 00:23:20,180 Intuition. 480 00:23:24,130 --> 00:23:25,220 Enjoy your sunset. 481 00:23:47,000 --> 00:23:49,230 "As she takes in the vast breathtaking view 482 00:23:49,230 --> 00:23:53,180 of the world below, he trails behind, 483 00:23:53,180 --> 00:23:56,020 unable to take his eyes off her." 484 00:23:57,200 --> 00:24:01,180 "Bewitched by her beauty and all that she encompassed, 485 00:24:01,180 --> 00:24:04,160 he knew he had found his one true love." 486 00:24:09,020 --> 00:24:11,210 Is it fair to say that you're a romantic at heart? 487 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Guilty. 488 00:24:14,150 --> 00:24:15,170 I guess that's what happens 489 00:24:15,170 --> 00:24:18,190 when you get exposed to classics at such a young age. 490 00:24:18,190 --> 00:24:21,150 Who is responsible for the introduction? 491 00:24:21,150 --> 00:24:24,020 My mother, actually. 492 00:24:24,020 --> 00:24:27,170 Truth be told, she's a big reason 493 00:24:27,170 --> 00:24:31,060 why I'm writing this article is to honor her. 494 00:24:31,060 --> 00:24:33,010 And does your appreciation for classics 495 00:24:33,010 --> 00:24:35,200 go beyond books and typewriters? 496 00:24:35,200 --> 00:24:38,160 Tell me that's not just an old decoration. 497 00:24:38,160 --> 00:24:40,180 No, this was someplace safe. 498 00:24:40,180 --> 00:24:42,200 This was used by Annabelle to document 499 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 and study details of her surroundings 500 00:24:45,000 --> 00:24:46,130 before she wrote about them. 501 00:24:46,130 --> 00:24:47,070 This was hers? 502 00:24:47,070 --> 00:24:49,160 -Mmm-hmm. -Oh wow. 503 00:24:49,160 --> 00:24:52,050 She accidentally left it behind. 504 00:24:52,050 --> 00:24:55,170 How do you accidentally leave something like this? 505 00:24:55,170 --> 00:24:59,070 Between you and me, I think she did it on purpose. 506 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 Oh... 507 00:25:00,070 --> 00:25:02,020 When she decided to stop writing, 508 00:25:02,020 --> 00:25:03,170 she just disconnected from everything 509 00:25:03,170 --> 00:25:05,000 that reminded her of it. 510 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Do you two still keep in touch? 511 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Oh no, I respected her change of heart. 512 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 Of course. 513 00:25:11,200 --> 00:25:14,060 Well, you should be my first subject. 514 00:25:14,060 --> 00:25:18,040 Oh no, I've been never very good at getting my photo taken. 515 00:25:18,040 --> 00:25:19,080 -Really? -No. 516 00:25:19,080 --> 00:25:21,050 I've never felt comfortable. 517 00:25:21,050 --> 00:25:24,010 Pictures are such a great way to save memories. 518 00:25:24,010 --> 00:25:26,210 Well, sometimes memories are painful. 519 00:25:26,210 --> 00:25:30,000 Not this one, I promise. 520 00:25:30,000 --> 00:25:30,210 Oh, okay. 521 00:25:30,210 --> 00:25:32,210 If you're camera shy, it helps to put 522 00:25:32,210 --> 00:25:34,090 the attention onto something else. 523 00:25:34,090 --> 00:25:35,220 Okay. 524 00:25:35,220 --> 00:25:37,000 Perfect. 525 00:25:37,000 --> 00:25:40,010 Now say, "Annabelle Harper!" 526 00:25:41,090 --> 00:25:42,210 Annabelle Harper! 527 00:25:43,200 --> 00:25:46,080 Beautiful, you look great. 528 00:25:46,080 --> 00:25:47,130 One more... 529 00:25:54,050 --> 00:25:56,050 Which one will we do tonight? 530 00:25:56,050 --> 00:25:58,070 Orion, or Lyra? 531 00:25:59,170 --> 00:26:02,010 I think I'll do Lyra... 532 00:26:02,010 --> 00:26:06,150 Love, Youth, Radiance, Abundance. 533 00:26:08,200 --> 00:26:11,210 I'm sorry, but I can't pretend right now. 534 00:26:11,210 --> 00:26:13,100 Why are we jumping through hoops 535 00:26:13,100 --> 00:26:15,210 for some journalist when what we should be doing 536 00:26:15,210 --> 00:26:17,220 is spending what little time we have left together 537 00:26:17,220 --> 00:26:21,180 as a family on this ranch, together as a family? 538 00:26:21,180 --> 00:26:23,230 You know why Allison's here? 539 00:26:23,230 --> 00:26:27,050 To re-introduce Annabelle Harper to the world. 540 00:26:27,050 --> 00:26:28,230 At this point in our lives? 541 00:26:28,230 --> 00:26:32,010 I mean, you're in a very vulnerable position. 542 00:26:33,210 --> 00:26:36,010 What if the wrong piece of information slips out? 543 00:26:36,010 --> 00:26:37,210 That's not going to happen! 544 00:26:37,210 --> 00:26:39,020 We don't know that. 545 00:26:39,210 --> 00:26:44,080 My darling Hank, I appreciate you trying to protect me, 546 00:26:44,080 --> 00:26:49,110 but this is my one chance to share my final story. 547 00:26:49,110 --> 00:26:50,230 Sure, but why now? 548 00:26:52,040 --> 00:26:55,000 Think about the consequences, okay. 549 00:26:55,000 --> 00:26:58,160 If she exposes your secret, then what? 550 00:26:58,160 --> 00:27:02,110 You lose your anonymity and she gets a promotion. 551 00:27:02,110 --> 00:27:05,010 Oh, she gets a promotion. 552 00:27:05,010 --> 00:27:08,040 Now I'm starting to see what this is all about. 553 00:27:08,040 --> 00:27:09,030 No. 554 00:27:09,190 --> 00:27:12,010 This has nothing to do with my ex. 555 00:27:12,010 --> 00:27:14,030 That's true. 556 00:27:14,030 --> 00:27:17,010 So please be careful about confusing the two. 557 00:27:18,020 --> 00:27:21,010 I think I can sense someone's good intentions. 558 00:27:23,000 --> 00:27:25,200 I'll give you that. 559 00:27:25,200 --> 00:27:27,150 You've been right so far. 560 00:27:29,000 --> 00:27:32,040 She does seem to be coming from a genuine place. 561 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 I'm glad you noticed. 562 00:27:35,030 --> 00:27:36,220 So I have your support? 563 00:27:36,220 --> 00:27:39,050 It's just for a few days. 564 00:27:39,050 --> 00:27:40,160 Of course you do. 565 00:27:42,190 --> 00:27:44,200 I love you, Gram. 566 00:27:44,200 --> 00:27:46,020 Sweet dreams. 567 00:27:48,210 --> 00:27:50,220 But don't think for one second 568 00:27:50,220 --> 00:27:53,060 that I'm not going to be keeping a close eye on her. 569 00:27:53,060 --> 00:27:56,060 You wouldn't be my favorite grandson if you didn't. 570 00:27:56,060 --> 00:27:58,070 Your only grandson. 571 00:28:09,190 --> 00:28:11,080 That experience 572 00:28:11,080 --> 00:28:14,180 made her feel isolated, so to fill the void, 573 00:28:14,180 --> 00:28:16,210 she leaned on her imagination 574 00:28:16,210 --> 00:28:19,100 and eventually taught herself to write. 575 00:28:19,100 --> 00:28:23,170 Which later inspired her to be the storyteller. 576 00:28:24,090 --> 00:28:26,020 Little did she know, overcoming that obstacle 577 00:28:26,020 --> 00:28:29,080 would guarantee her life long success. 578 00:28:29,080 --> 00:28:33,030 True, but not until after decades 579 00:28:33,030 --> 00:28:35,190 of fighting to be respected. 580 00:28:51,120 --> 00:28:52,210 Rise and shine! 581 00:28:52,210 --> 00:28:54,000 What time is it? 582 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Six. 583 00:28:55,190 --> 00:28:58,060 I thought leaving hard news meant I could sleep in. 584 00:28:58,060 --> 00:28:59,220 Get dressed! 585 00:28:59,220 --> 00:29:02,000 Annabelle never missed a sunrise. 586 00:29:11,100 --> 00:29:14,060 Annabelle would craft her days with adventure 587 00:29:14,060 --> 00:29:17,060 and use the repetition as mesmerism 588 00:29:17,060 --> 00:29:19,020 to write through the night. 589 00:29:19,020 --> 00:29:20,230 -Really? -Many many times. 590 00:29:20,230 --> 00:29:22,090 -Wow. -Mmm-hmm. 591 00:29:45,080 --> 00:29:47,010 -Do you see? -I do! 592 00:29:55,060 --> 00:29:57,200 That looks perfect, Hank. 593 00:30:13,110 --> 00:30:14,210 Wow, beautiful. 594 00:30:42,090 --> 00:30:44,040 Oh good one, good one. 595 00:30:48,030 --> 00:30:50,000 Yes you did it. 596 00:30:50,000 --> 00:30:52,230 ♪ ♪ ♪ 597 00:31:10,010 --> 00:31:13,030 Let me just make sure I'm doing this knot right. 598 00:31:13,030 --> 00:31:14,150 You want it to be really strong. 599 00:31:14,150 --> 00:31:16,050 Yes, and then over-- 600 00:31:16,050 --> 00:31:17,130 Uh huh, yeah-- 601 00:31:17,130 --> 00:31:18,170 And under. 602 00:31:18,170 --> 00:31:19,150 Yeah okay. 603 00:31:19,150 --> 00:31:22,080 -You have done this before. -I have not. 604 00:31:24,010 --> 00:31:26,230 Since we've been outside all day honoring Annabelle, 605 00:31:26,230 --> 00:31:29,040 I thought this quote would be appropriate. 606 00:31:30,120 --> 00:31:34,130 She always said that reading made her feel free, 607 00:31:34,130 --> 00:31:37,120 "Like a dancing kite in the open sky." 608 00:31:37,120 --> 00:31:38,110 Huh... 609 00:31:40,180 --> 00:31:42,090 "When you unleash your potential, 610 00:31:42,090 --> 00:31:44,080 you'll soar beyond the highest cloud." 611 00:31:45,150 --> 00:31:46,180 That is the mantra of 612 00:31:46,180 --> 00:31:49,230 The Underground Women's Book Club from volume three. 613 00:31:49,230 --> 00:31:51,090 You must have a story to tell 614 00:31:51,090 --> 00:31:53,170 if you remembered the origin of that quote. 615 00:31:53,170 --> 00:31:57,000 Yeah actually, when I read that volume in high school, 616 00:31:57,000 --> 00:31:58,160 I started my own book club. 617 00:31:58,160 --> 00:32:00,040 -Really? -Yeah. 618 00:32:00,040 --> 00:32:01,080 For every book we read, 619 00:32:01,080 --> 00:32:02,120 we had a sponsor that would match us 620 00:32:02,120 --> 00:32:06,020 with a donation that went to fund our school library. 621 00:32:06,020 --> 00:32:08,130 Well that was very Annabelle Harper of you. 622 00:32:08,130 --> 00:32:10,030 Oh, thank you! 623 00:32:10,030 --> 00:32:13,060 Especially because The Underground Women's Book Club 624 00:32:13,060 --> 00:32:15,070 was actually a real movement. 625 00:32:15,070 --> 00:32:16,060 It was real? 626 00:32:16,060 --> 00:32:18,050 Annabelle wanted to help others 627 00:32:18,050 --> 00:32:23,040 who also felt feelings of isolation and exclusion. 628 00:32:23,040 --> 00:32:25,070 So she forged this safe community 629 00:32:25,070 --> 00:32:29,050 where learning and reading were obtainable. 630 00:32:29,050 --> 00:32:30,080 It's so strange. 631 00:32:30,080 --> 00:32:32,130 I mean, why would someone that made 632 00:32:32,130 --> 00:32:36,090 so many worldly contributions choose to remain anonymous? 633 00:32:36,090 --> 00:32:41,190 Well, not every good deed needs to be recognized. 634 00:32:41,190 --> 00:32:43,100 I like that. 635 00:32:46,010 --> 00:32:47,150 If you head up to the stable, 636 00:32:47,150 --> 00:32:49,110 you should find Hank finishing up. 637 00:32:49,110 --> 00:32:51,170 And he can show you the perfect spot 638 00:32:51,170 --> 00:32:53,150 to test out your craftsmanship. 639 00:32:53,150 --> 00:32:55,060 Oh... 640 00:32:55,060 --> 00:32:57,020 Yeah, I don't know how enthusiastic 641 00:32:57,020 --> 00:32:58,150 Hank will be about my company. 642 00:32:58,150 --> 00:33:02,040 Being in nature always puts him in a better mood. 643 00:33:02,040 --> 00:33:04,140 Okay, if you say so. 644 00:33:04,140 --> 00:33:06,060 Just be back before dinner. 645 00:33:06,060 --> 00:33:08,040 Oh yes, I won't want to miss that. 646 00:33:09,170 --> 00:33:11,150 Okay, wish me luck. 647 00:33:14,160 --> 00:33:16,170 There you go. 648 00:33:16,170 --> 00:33:18,010 Good girl... 649 00:33:21,060 --> 00:33:23,060 I hear you're the go-to guy when it comes to 650 00:33:23,060 --> 00:33:25,150 finding the best spot to test out 651 00:33:25,150 --> 00:33:27,190 my newly acquired kite-making abilities. 652 00:33:27,190 --> 00:33:29,190 So Gram whisks you away for a day, 653 00:33:29,190 --> 00:33:31,190 and already she's sharing our trade secrets? 654 00:33:31,190 --> 00:33:33,030 Maybe. 655 00:33:33,030 --> 00:33:34,070 I'll never tell. 656 00:33:34,070 --> 00:33:36,150 Okay, that's fine. 657 00:33:36,150 --> 00:33:37,200 I suppose there's only one way then 658 00:33:37,200 --> 00:33:39,100 to find out if I still hold the title 659 00:33:39,100 --> 00:33:41,120 of Gram's topnotch kite maker, 660 00:33:41,120 --> 00:33:42,160 or if her new protégé here 661 00:33:42,160 --> 00:33:44,130 is going to bump me into a close second. 662 00:33:44,130 --> 00:33:45,110 Oh... 663 00:33:46,170 --> 00:33:47,200 Shall we? 664 00:33:47,200 --> 00:33:49,060 You lead the way. 665 00:33:59,200 --> 00:34:02,110 Welcome to Lovers' Lookout. 666 00:34:03,150 --> 00:34:05,060 Wow, it's beautiful. 667 00:34:06,100 --> 00:34:08,090 I can't believe this place is real 668 00:34:08,090 --> 00:34:10,120 and not just a part of Annabelle's stories. 669 00:34:11,160 --> 00:34:13,200 You know, there might be another story you don't know. 670 00:34:13,200 --> 00:34:15,000 Oh? 671 00:34:15,000 --> 00:34:17,170 It's said that when two people find themselves here, 672 00:34:17,170 --> 00:34:21,160 their love is destined to intertwine forever. 673 00:34:21,160 --> 00:34:24,100 Like the roots of a tree? 674 00:34:24,100 --> 00:34:25,090 Yeah. 675 00:34:27,090 --> 00:34:30,170 Is that something that was taken from the books? 676 00:34:33,030 --> 00:34:35,050 Hank, is there something you're not telling me? 677 00:34:35,050 --> 00:34:36,110 How do you mean? 678 00:34:36,110 --> 00:34:39,150 I never would have pegged you for an Annabelle Harper fan. 679 00:34:39,150 --> 00:34:42,120 Oh, books. No, hah. 680 00:34:42,120 --> 00:34:44,080 I probably heard Gram talking about that part, 681 00:34:44,080 --> 00:34:47,200 and I sort of misconstrued fact from fiction. 682 00:34:47,200 --> 00:34:49,150 It happens. 683 00:34:49,150 --> 00:34:52,090 Well, I can fill you in on some of the blanks. 684 00:34:52,090 --> 00:34:54,090 Give you a little refresher course. 685 00:34:54,090 --> 00:34:55,160 Forgive me, but I think I'm good. 686 00:34:55,160 --> 00:34:57,140 Oh, come on. 687 00:34:57,140 --> 00:34:59,090 You can't say we don't have time. 688 00:35:00,180 --> 00:35:01,170 Alright. 689 00:35:03,080 --> 00:35:06,070 So, according to the story, 690 00:35:06,070 --> 00:35:09,150 Thomas and Annabelle shared their first kiss... 691 00:35:09,150 --> 00:35:11,050 it would be under that tree. 692 00:35:11,230 --> 00:35:14,090 Then, for a surprise for Annabelle's birthday, 693 00:35:14,090 --> 00:35:17,100 he carved a heart in the tree to profess his love. 694 00:35:17,100 --> 00:35:20,160 Then coming up here on her birthday became a tradition. 695 00:35:20,160 --> 00:35:24,100 They would feed the chipmunks and fly their kites. 696 00:35:25,150 --> 00:35:27,130 And then Thomas would lay out blankets 697 00:35:27,130 --> 00:35:30,040 and they would watch the sunset together. 698 00:35:30,220 --> 00:35:33,140 Then on her 19th birthday, he proposed. 699 00:35:35,120 --> 00:35:36,100 Well... 700 00:35:38,050 --> 00:35:41,150 I can't say I have a ring, but I brought the blanket. 701 00:35:46,160 --> 00:35:48,220 And here I thought I'd leave this mountain hitched. 702 00:35:55,090 --> 00:35:58,080 Oh look at that, he smiles. 703 00:35:59,220 --> 00:36:02,110 I've been known to enjoy myself from time to time. 704 00:36:04,130 --> 00:36:06,180 Jokes aside, I'm really impressed 705 00:36:06,180 --> 00:36:08,190 with how much you know about the series. 706 00:36:08,190 --> 00:36:12,150 Well, while you were adventuring outside, 707 00:36:12,150 --> 00:36:15,200 I was adventuring inside, with my books. 708 00:36:17,190 --> 00:36:20,090 Annabelle's stories, they just... 709 00:36:20,090 --> 00:36:23,000 They always made me feel like I was somewhere far away. 710 00:36:23,000 --> 00:36:24,200 You know? 711 00:36:24,200 --> 00:36:26,160 Somewhere really happy. 712 00:36:28,210 --> 00:36:31,170 Even though my parents didn't have the kind of love 713 00:36:31,170 --> 00:36:34,070 that Thomas and Annabelle had, 714 00:36:34,070 --> 00:36:36,090 I guess it was their story that made me believe 715 00:36:36,090 --> 00:36:39,140 that maybe one day I could find it too. 716 00:36:41,160 --> 00:36:42,210 So did you? 717 00:36:44,220 --> 00:36:46,080 Does work count? 718 00:36:55,110 --> 00:36:57,050 May I ask you something? 719 00:36:58,110 --> 00:36:59,160 That depends. 720 00:37:00,220 --> 00:37:03,190 It's not for the article, I promise. 721 00:37:03,190 --> 00:37:05,230 -Off the record? -Off the record. 722 00:37:05,230 --> 00:37:07,150 Okay. 723 00:37:07,150 --> 00:37:10,130 Why did you move to Cedar Creek from the city? 724 00:37:12,000 --> 00:37:15,110 There was a beautiful, brilliant woman 725 00:37:15,110 --> 00:37:18,120 whom I foolishly gave my heart. 726 00:37:18,120 --> 00:37:19,140 Oh, I see. 727 00:37:19,140 --> 00:37:23,160 Two years in, I found out her love was a facade. 728 00:37:23,160 --> 00:37:24,220 It destroyed me. 729 00:37:26,160 --> 00:37:28,210 Guess I should've taken a page out of your book 730 00:37:28,210 --> 00:37:30,160 and married my career. 731 00:37:31,210 --> 00:37:35,090 So, that's why you moved out here? 732 00:37:36,140 --> 00:37:39,130 It was the same year my grandad passed. 733 00:37:39,130 --> 00:37:42,210 Gram was devastated, so I came to the ranch 734 00:37:42,210 --> 00:37:45,130 believing that if I could take away 735 00:37:45,130 --> 00:37:48,140 even a fraction of her pain, 736 00:37:48,140 --> 00:37:52,120 then that would make giving up my life in the city worth it. 737 00:37:52,120 --> 00:37:54,110 You're her rock. 738 00:37:55,150 --> 00:37:57,070 She's mine. 739 00:38:02,090 --> 00:38:03,200 -Oh, that's it. -What? 740 00:38:03,200 --> 00:38:05,000 -That's it! -What? 741 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 -Come on! -What's it? 742 00:38:06,000 --> 00:38:07,080 Come on... 743 00:38:10,080 --> 00:38:11,200 There, you take this! 744 00:38:17,170 --> 00:38:19,100 We just need more of your girl power, 745 00:38:19,100 --> 00:38:20,220 and you're almost there. 746 00:38:22,210 --> 00:38:23,230 That's it! 747 00:38:23,230 --> 00:38:25,140 It's almost ready to decorate. 748 00:38:25,140 --> 00:38:27,010 That's my favorite part. 749 00:38:35,020 --> 00:38:36,000 Howdy, Gram! 750 00:38:36,000 --> 00:38:37,060 Oh! 751 00:38:37,060 --> 00:38:40,110 Looks like you two ran into each other at Lovers' Lookout? 752 00:38:40,110 --> 00:38:41,220 Ooh! 753 00:38:41,220 --> 00:38:44,130 Hey you, ooh! 754 00:38:44,130 --> 00:38:46,170 You two look like master chefs in here. 755 00:38:46,170 --> 00:38:48,130 Yeah, Marie never misses the opportunity 756 00:38:48,130 --> 00:38:50,200 to volunteer her expert pizza crafting skills 757 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 when Gram's in the kitchen. 758 00:38:52,040 --> 00:38:54,020 Susan's usually here too. 759 00:38:54,020 --> 00:38:55,110 She busy tonight? 760 00:38:55,110 --> 00:38:56,200 Oh, you know Susan, 761 00:38:56,200 --> 00:39:00,030 she's at home trying to whip up cookies to out do mine. 762 00:39:00,030 --> 00:39:01,160 She'll be here in time for dinner. 763 00:39:01,160 --> 00:39:03,160 The best part is that my grandma and Stella 764 00:39:03,160 --> 00:39:06,190 let me taste test to see whose batch is better. 765 00:39:06,190 --> 00:39:08,150 I am seriously working in the wrong field. 766 00:39:08,150 --> 00:39:10,040 Yeah. 767 00:39:10,040 --> 00:39:12,120 We are looking to hire, if want to wash your hands 768 00:39:12,120 --> 00:39:13,100 and roll up your sleeves. 769 00:39:13,100 --> 00:39:14,020 Sure. 770 00:39:16,030 --> 00:39:17,040 What? 771 00:39:17,040 --> 00:39:19,000 I never said anything. 772 00:39:21,010 --> 00:39:23,010 I am squeaky clean and reporting for duty. 773 00:39:23,010 --> 00:39:26,030 All we have to do is squash it. 774 00:39:26,030 --> 00:39:28,130 You know, I've never made pizza from scratch before. 775 00:39:28,130 --> 00:39:29,180 Looks like our new student 776 00:39:29,180 --> 00:39:32,140 might start to struggle a little over here. 777 00:39:32,140 --> 00:39:35,180 Care to let a seasoned professional give you a hand? 778 00:39:35,180 --> 00:39:37,150 Sure. 779 00:39:37,150 --> 00:39:39,040 Oh, sorry you have a... 780 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 What? 781 00:39:40,040 --> 00:39:42,170 You know... right there. 782 00:39:44,040 --> 00:39:45,100 Thanks. 783 00:39:52,150 --> 00:39:53,200 What? 784 00:39:53,200 --> 00:39:55,170 I didn't say anything. 785 00:39:57,050 --> 00:39:59,050 First one is done! 786 00:39:59,050 --> 00:40:00,120 Knock knock! 787 00:40:01,220 --> 00:40:04,020 The town's best cookies have arrived 788 00:40:04,020 --> 00:40:05,220 to meet their competition. 789 00:40:05,220 --> 00:40:08,010 Yeah, just like clockwork. 790 00:40:08,010 --> 00:40:09,160 Hi, Grandma! 791 00:40:09,160 --> 00:40:11,000 Hi, my angel. 792 00:40:12,190 --> 00:40:16,160 And you must be the infamous Miss Sawyer. 793 00:40:16,160 --> 00:40:19,010 I'm Stella's best friend, Susan. 794 00:40:19,010 --> 00:40:20,040 So nice to meet you. 795 00:40:20,040 --> 00:40:21,200 Please, just call me Allison. 796 00:40:21,200 --> 00:40:23,210 It's great to put a face to a name. 797 00:40:23,210 --> 00:40:25,010 Okay, Allison. 798 00:40:26,140 --> 00:40:29,030 Oh my goodness, I'm so ready for this. 799 00:40:29,030 --> 00:40:30,200 Thank you. 800 00:40:33,160 --> 00:40:34,160 Voila! 801 00:40:36,210 --> 00:40:39,000 I think Allison should have the first slice. 802 00:40:39,000 --> 00:40:41,190 I am never going back to frozen pizza again. 803 00:40:41,190 --> 00:40:43,150 This looks amazing. 804 00:40:43,150 --> 00:40:45,000 Smells so good. 805 00:40:46,190 --> 00:40:48,150 Ivy, hi. 806 00:40:48,150 --> 00:40:50,230 Sorry I missed your call. 807 00:40:50,230 --> 00:40:53,200 The article is well on its way. 808 00:40:53,200 --> 00:40:56,180 And, don't worry, the reason you haven't received 809 00:40:56,180 --> 00:41:01,060 my preview draft is because, well actually, 810 00:41:01,060 --> 00:41:03,020 I'm taking a more personal-- 811 00:41:03,230 --> 00:41:05,060 The mailbox is full 812 00:41:05,060 --> 00:41:08,010 and cannot accept any messages at this time. 813 00:41:20,210 --> 00:41:25,140 We so often glaze past moments in our lives... 814 00:41:27,150 --> 00:41:33,150 because we're always rushing to the next big thing. 815 00:41:35,190 --> 00:41:39,220 But, there's value in savoring these moments. 816 00:41:41,030 --> 00:41:42,180 Both the victories and the hardships 817 00:41:42,180 --> 00:41:46,060 and everything in between. 818 00:41:47,210 --> 00:41:50,220 Annabelle Harper reminded us of life's beauty 819 00:41:50,220 --> 00:41:54,120 by creating ardent tales based on her real-life journey. 820 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 From homeopathic healing, 821 00:41:57,200 --> 00:42:00,200 to an underground woman's book club, 822 00:42:00,200 --> 00:42:02,190 to her whirlwind love affair. 823 00:42:15,020 --> 00:42:17,040 Here, let me help you. 824 00:42:17,040 --> 00:42:18,170 Oh, thank you. 825 00:42:22,180 --> 00:42:23,160 Good morning. 826 00:42:23,160 --> 00:42:24,110 Morning. 827 00:42:24,110 --> 00:42:26,010 Seems no matter what I say or do, 828 00:42:26,010 --> 00:42:28,090 you are intent on taking photos of me. 829 00:42:28,090 --> 00:42:33,050 Oh no, I was just getting those geese over there actually. 830 00:42:39,050 --> 00:42:41,200 That's the end of my roll. 831 00:42:41,200 --> 00:42:43,180 Why don't I give you a lift? 832 00:42:43,180 --> 00:42:46,040 I have to be in town anyway for The Farmers Market. 833 00:42:46,040 --> 00:42:47,220 We can drop that off at the camera store 834 00:42:47,220 --> 00:42:49,220 and get you a few more rolls. 835 00:42:49,220 --> 00:42:51,180 Thank you, that would be great. 836 00:42:51,180 --> 00:42:54,000 Great, but there's a catch. 837 00:42:54,000 --> 00:42:55,040 You've got to join me 838 00:42:55,040 --> 00:42:57,060 for the final part of my morning routine. 839 00:42:57,060 --> 00:42:58,100 Which just so happens to be 840 00:42:58,100 --> 00:43:01,000 one of Annabelle's Cedar Creek traditions. 841 00:43:03,170 --> 00:43:04,190 Come on. 842 00:43:04,190 --> 00:43:07,080 You said you wanted to walk in Annabelle's shoes? 843 00:43:07,080 --> 00:43:09,060 Yes walk, not float. 844 00:43:10,020 --> 00:43:13,160 Why don't you just ease into it, and I'll keep her balanced. 845 00:43:16,000 --> 00:43:18,020 I promise. 846 00:43:18,020 --> 00:43:19,160 Are you sure? 847 00:43:19,160 --> 00:43:21,060 You just think of it as tight rope walking. 848 00:43:21,060 --> 00:43:22,100 It's one foot in front of the other. 849 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 There's a big hole-- 850 00:43:23,100 --> 00:43:25,210 No, that's not helping. 851 00:43:27,190 --> 00:43:29,090 -You got this. -Okay. 852 00:43:32,230 --> 00:43:34,030 Big step. 853 00:43:34,030 --> 00:43:35,050 There you go. 854 00:43:37,000 --> 00:43:38,040 Perfect! 855 00:43:43,060 --> 00:43:44,190 Mind giving us a little push? 856 00:43:44,190 --> 00:43:46,070 Oh yeah, sure. 857 00:43:48,200 --> 00:43:50,170 Very nice. 858 00:43:50,170 --> 00:43:51,210 Thank you. 859 00:44:06,210 --> 00:44:08,070 Hello, Mr. O'Leary. 860 00:44:11,120 --> 00:44:13,020 Oh no... 861 00:44:15,120 --> 00:44:17,060 Yes, I understand... 862 00:44:18,210 --> 00:44:21,020 No, I will let Hank know. 863 00:44:23,180 --> 00:44:25,030 I'm sorry, too. 864 00:44:31,220 --> 00:44:33,200 After being born and raised in Cedar Creek, 865 00:44:33,200 --> 00:44:36,030 my dad moved to Los Angeles in 1985. 866 00:44:36,030 --> 00:44:38,070 He opened his own restaurant with his wife. 867 00:44:38,070 --> 00:44:39,200 And that summer, they gave birth 868 00:44:39,200 --> 00:44:42,220 to a very incredible baby boy, 869 00:44:42,220 --> 00:44:45,080 called Hank Everett Clyborne, Jr. 870 00:44:45,080 --> 00:44:50,000 Strengths: Tons. Weakness: Gram's cookies. 871 00:44:51,200 --> 00:44:54,100 Okay but wait, how did you develop such a weakness 872 00:44:54,100 --> 00:44:56,000 if you were all the way in LA? 873 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 I spent every summer in Cedar Creek. 874 00:44:58,000 --> 00:44:59,130 That's how I learned the ins and outs of the ranch, 875 00:44:59,130 --> 00:45:01,130 so I could take care of it myself someday. 876 00:45:01,130 --> 00:45:03,030 Little did I know, he was teaching me 877 00:45:03,030 --> 00:45:05,000 a valuable life lesson. 878 00:45:05,000 --> 00:45:06,050 Really, what was that? 879 00:45:06,050 --> 00:45:10,000 When you selflessly devote yourself to nurturing something, 880 00:45:10,000 --> 00:45:13,230 it will always give back to you times ten. 881 00:45:13,230 --> 00:45:15,030 I can't tell you how many memories 882 00:45:15,030 --> 00:45:16,040 this ranch has given me. 883 00:45:16,040 --> 00:45:17,180 Yeah, I bet. 884 00:45:19,010 --> 00:45:22,040 So what were you wrangling for the three seasons 885 00:45:22,040 --> 00:45:23,090 you weren't in the country? 886 00:45:23,090 --> 00:45:27,080 I worked in an architecture firm designing industrial lofts. 887 00:45:27,080 --> 00:45:31,010 Oh, and when did you decide to, 888 00:45:31,010 --> 00:45:34,220 you know, move to out to Cedar Creek permanently? 889 00:45:36,000 --> 00:45:37,210 And that concludes our interview. 890 00:45:37,210 --> 00:45:39,190 Oh, interview? 891 00:45:39,190 --> 00:45:42,050 You sir, did not answer my final question. 892 00:45:42,050 --> 00:45:43,140 Which was what? 893 00:45:43,140 --> 00:45:46,190 Oh right, you look very beautiful. 894 00:45:49,140 --> 00:45:52,030 Great answer, wrong question. 895 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Okay. 896 00:45:57,210 --> 00:45:59,220 I found out that my fiancé stole my designs 897 00:45:59,220 --> 00:46:02,010 and brought them into the firm. 898 00:46:02,010 --> 00:46:04,040 They bought the rights, they made her a partner, 899 00:46:04,040 --> 00:46:05,200 and then I lost my job. 900 00:46:05,200 --> 00:46:08,060 Oh, really? 901 00:46:08,060 --> 00:46:09,100 I'm so sorry. 902 00:46:12,060 --> 00:46:13,120 Do you think maybe that's another reason 903 00:46:13,120 --> 00:46:15,130 why you are so protective? 904 00:46:17,050 --> 00:46:20,080 Either way, it was for the best. 905 00:46:20,080 --> 00:46:22,120 My grandad passed shortly thereafter, 906 00:46:22,120 --> 00:46:24,050 and Gram wasn't about to let them 907 00:46:24,050 --> 00:46:26,060 leave their business to look after her, 908 00:46:26,060 --> 00:46:28,060 so it was convenient. 909 00:46:28,060 --> 00:46:32,090 I packed my bags and I've never looked back. 910 00:46:32,090 --> 00:46:34,220 You're a good man, Hank Clyborne. 911 00:46:46,060 --> 00:46:47,150 I'll have these ready in a couple of days. 912 00:46:47,150 --> 00:46:49,070 Great, thanks so much. 913 00:46:49,070 --> 00:46:50,230 We can pick them up before you head back home. 914 00:46:50,230 --> 00:46:51,200 Yeah. 915 00:46:51,200 --> 00:46:53,110 Let me guess, you're from the city? 916 00:46:53,110 --> 00:46:55,100 Is it that obvious? 917 00:46:55,100 --> 00:46:57,080 So what brings you to our charming little town? 918 00:46:57,080 --> 00:46:59,220 I'm actually writing a piece about The Clyborne Ranch. 919 00:46:59,220 --> 00:47:01,020 What a great idea! 920 00:47:01,020 --> 00:47:03,110 It's my go-to whenever I need a fresh batch of produce 921 00:47:03,110 --> 00:47:06,010 or just a good old-fashioned helping hand. 922 00:47:06,010 --> 00:47:08,070 -Thanks, Samy. -You got it. 923 00:47:08,070 --> 00:47:10,100 Be sure to tell Stella to save me some zucchinis. 924 00:47:10,100 --> 00:47:12,210 I'll have her set some aside for you. 925 00:47:14,130 --> 00:47:17,040 There's still some time before the Farmers Market opens, 926 00:47:17,040 --> 00:47:18,020 are you hungry? 927 00:47:18,020 --> 00:47:19,010 Starved. 928 00:47:19,010 --> 00:47:20,110 Perfect, I know just the place. 929 00:47:23,230 --> 00:47:25,080 Well, what do you think? 930 00:47:27,230 --> 00:47:29,110 This is so good! 931 00:47:29,110 --> 00:47:31,080 Bet you can't find that in Seattle. 932 00:47:31,080 --> 00:47:33,040 No, you definitely can't. 933 00:47:35,070 --> 00:47:37,070 So you know, you've managed to get me 934 00:47:37,070 --> 00:47:39,130 to tell you a heck of a lot about my life. 935 00:47:39,130 --> 00:47:42,150 Now I'd like to know some about yours, if I may. 936 00:47:42,150 --> 00:47:46,030 Oh well, let's see... 937 00:47:46,030 --> 00:47:49,140 You already know who influenced my decision to become a writer. 938 00:47:49,140 --> 00:47:51,140 I'm married to my work. 939 00:47:51,140 --> 00:47:53,090 I love dogs? I don't know. 940 00:47:54,140 --> 00:47:59,020 Okay but, you seem to have a clear affinity for novelists, 941 00:47:59,020 --> 00:48:01,070 and yet you became a journalist. 942 00:48:01,070 --> 00:48:03,080 So forgive me, but you don't really seem 943 00:48:03,080 --> 00:48:07,010 to fit the take no prisoners stereotype. 944 00:48:07,010 --> 00:48:08,170 Was that a compliment? 945 00:48:08,170 --> 00:48:10,160 Maybe, yeah. 946 00:48:10,160 --> 00:48:12,210 Actually, that was an excellent question. 947 00:48:14,070 --> 00:48:17,170 See, I majored in literary studies in college. 948 00:48:17,170 --> 00:48:21,050 I had taken every literary class available, 949 00:48:21,050 --> 00:48:22,060 except for journalism. 950 00:48:22,060 --> 00:48:24,120 -Oh wow. -Yeah. 951 00:48:24,120 --> 00:48:26,010 But in my final semester, 952 00:48:26,010 --> 00:48:26,220 I had to write this article 953 00:48:26,220 --> 00:48:28,170 on the ascension of women in politics. 954 00:48:28,170 --> 00:48:31,080 And my professor she, well she loved it 955 00:48:31,080 --> 00:48:33,160 and sent it off to a friend of hers in the business 956 00:48:33,160 --> 00:48:36,130 who thought it was very impressive 957 00:48:36,130 --> 00:48:38,160 and asked me to intern for her. 958 00:48:38,160 --> 00:48:40,180 Okay, congratulations. 959 00:48:40,180 --> 00:48:42,120 I imagine that's your boss now? 960 00:48:42,120 --> 00:48:44,090 Yes, Ivy Stone. 961 00:48:46,120 --> 00:48:49,170 Actually, I owe my career to her. 962 00:48:49,170 --> 00:48:53,070 But at the time, I was living on the outskirts of Seattle. 963 00:48:53,070 --> 00:48:55,100 So interning for Ivy meant 964 00:48:55,100 --> 00:48:58,020 that I had to leave my mom for the city. 965 00:48:59,060 --> 00:49:00,140 Must've been hard. 966 00:49:00,140 --> 00:49:02,080 Yeah, it was. 967 00:49:02,080 --> 00:49:05,190 But nothing compared to losing her a few years later. 968 00:49:05,190 --> 00:49:08,000 Allison, I'm so sorry. 969 00:49:08,000 --> 00:49:09,160 That's when Ivy, she stepped in. 970 00:49:09,160 --> 00:49:12,100 She gave me even more guidance, 971 00:49:12,100 --> 00:49:14,080 but it was through tough love, you know? 972 00:49:14,080 --> 00:49:16,160 -Good. -Yeah. 973 00:49:16,160 --> 00:49:18,170 She's really pushed me to my potential, 974 00:49:18,170 --> 00:49:22,100 and she's just opened endless doors for me. 975 00:49:24,060 --> 00:49:27,110 I don't know, I guess somewhere along the way, 976 00:49:27,110 --> 00:49:30,030 I just forgot the reason why I loved writing so much. 977 00:49:30,030 --> 00:49:31,020 How do you mean? 978 00:49:31,020 --> 00:49:33,090 I want to inspire my readers, you know? 979 00:49:34,050 --> 00:49:37,030 In my line of work, I just don't think I'm doing that. 980 00:49:37,030 --> 00:49:39,050 I don't think you should be so hard on yourself. 981 00:49:39,050 --> 00:49:41,150 Sometimes things take time to figure out. 982 00:49:41,150 --> 00:49:46,040 You're smart, passionate, very ambitious. 983 00:49:46,040 --> 00:49:48,080 I say stay the course. 984 00:49:48,080 --> 00:49:50,080 Maybe you're closer to a change than you think. 985 00:49:50,080 --> 00:49:52,130 What makes you say that? 986 00:49:52,130 --> 00:49:54,040 It brought you here, didn't it? 987 00:50:00,100 --> 00:50:01,110 Hi! 988 00:50:01,110 --> 00:50:02,180 Well... 989 00:50:02,180 --> 00:50:05,060 You two seem to be having a stellar day. 990 00:50:05,060 --> 00:50:08,150 Yeah, I bet we've sold at least three hundred dollars worth. 991 00:50:08,150 --> 00:50:09,110 Right, Grandma? 992 00:50:09,110 --> 00:50:12,040 It's looking more like 38 dollars. 993 00:50:13,050 --> 00:50:14,050 Tomato, to-mato. 994 00:50:14,050 --> 00:50:17,080 Looks like you got in a fight with a tomato. 995 00:50:17,080 --> 00:50:19,050 The way I see it, if it doesn't make a mess, 996 00:50:19,050 --> 00:50:21,020 probably wasn't worth eating in the first place. 997 00:50:21,020 --> 00:50:22,100 Now that is the truth. 998 00:50:22,100 --> 00:50:23,200 But, it gives us an excuse for me 999 00:50:23,200 --> 00:50:25,070 to take you to my favorite booth. 1000 00:50:25,070 --> 00:50:26,140 Hey? 1001 00:50:26,140 --> 00:50:28,020 Oh no, pardon me. 1002 00:50:28,020 --> 00:50:29,170 I mean my second favorite booth. 1003 00:50:29,170 --> 00:50:31,050 Shouldn't we be here? 1004 00:50:31,050 --> 00:50:34,050 Oh no, the crew, they can handle this. 1005 00:50:34,050 --> 00:50:35,200 This is as busy as it gets. 1006 00:50:35,200 --> 00:50:37,080 Just give me a second. 1007 00:51:00,190 --> 00:51:02,140 Can you take this bag to the booth next door? 1008 00:51:02,140 --> 00:51:04,070 -Yes. -Perfect. 1009 00:51:05,140 --> 00:51:06,110 You ready? 1010 00:51:06,110 --> 00:51:07,160 -Ready! -Alright. 1011 00:51:07,160 --> 00:51:09,040 We'll be back. 1012 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Bye! 1013 00:51:10,040 --> 00:51:11,030 Bye... 1014 00:51:12,140 --> 00:51:17,020 ♪ ♪ ♪ 1015 00:51:17,220 --> 00:51:19,070 Hey there, Stella. 1016 00:51:19,070 --> 00:51:20,150 What brings you to my side of the market? 1017 00:51:20,150 --> 00:51:24,060 I was hoping you have something for my friend, Allison. 1018 00:51:24,060 --> 00:51:26,140 Well you have come to the right place. 1019 00:51:26,140 --> 00:51:28,040 Let's see. 1020 00:51:28,040 --> 00:51:29,180 Hey, yeah. 1021 00:51:31,040 --> 00:51:32,070 By the time we're done here, 1022 00:51:32,070 --> 00:51:34,160 she's gonna have that good old Cedar Creek sparkle. 1023 00:51:34,160 --> 00:51:36,150 -Perfect! -Okay. 1024 00:51:39,130 --> 00:51:42,130 -Oh, hi Becky! -The market's going viral! 1025 00:51:42,130 --> 00:51:44,120 I wonder who took those photos? 1026 00:51:45,190 --> 00:51:47,060 I have a hunch. 1027 00:51:47,060 --> 00:51:48,130 Better get Gram and Allison, 1028 00:51:48,130 --> 00:51:50,070 we're going to need all hands on deck. 1029 00:51:50,070 --> 00:51:51,150 Aye-aye, Captain! 1030 00:52:00,110 --> 00:52:02,060 Something's still missing. 1031 00:52:11,090 --> 00:52:12,210 Now you're shining! 1032 00:52:12,210 --> 00:52:14,100 Yeah, that's a winner! 1033 00:52:16,100 --> 00:52:17,110 Ladies... 1034 00:52:19,140 --> 00:52:20,220 I hate to interrupt. 1035 00:52:20,220 --> 00:52:22,110 You're gonna love this. 1036 00:52:22,110 --> 00:52:23,110 Oh? 1037 00:52:25,090 --> 00:52:26,110 Thank you. 1038 00:52:34,080 --> 00:52:36,050 Would you look at this? 1039 00:52:36,050 --> 00:52:37,110 Susan, what happened? 1040 00:52:37,110 --> 00:52:39,180 Someone posted us on social media. 1041 00:52:39,180 --> 00:52:42,190 Doesn't sound like something someone from here would do. 1042 00:52:42,190 --> 00:52:43,180 Oh, you know. 1043 00:52:43,180 --> 00:52:45,230 It was probably just a tech savvy teenager. 1044 00:52:45,230 --> 00:52:48,040 You know, kids and their phones. 1045 00:52:50,070 --> 00:52:51,080 That's so cool. 1046 00:52:51,080 --> 00:52:53,110 It looks like you just stepped out of my closet. 1047 00:52:53,110 --> 00:52:55,130 Oh yeah, you like it? 1048 00:52:55,130 --> 00:52:57,140 Definitely my favorite so far. 1049 00:52:59,150 --> 00:53:01,230 Oh, I should take this, but I'll be right back to help. 1050 00:53:01,230 --> 00:53:02,200 Sure. 1051 00:53:05,170 --> 00:53:07,170 Ivy hi, did you get my message? 1052 00:53:07,170 --> 00:53:09,000 Hashtag Cookie Kids? 1053 00:53:09,000 --> 00:53:11,120 Is this your idea of accurately investigating 1054 00:53:11,120 --> 00:53:13,010 someone's creative process? 1055 00:53:13,010 --> 00:53:17,100 Do you have any idea how silly this makes me look to the board? 1056 00:53:17,100 --> 00:53:19,130 Well, I have actually been walking 1057 00:53:19,130 --> 00:53:22,100 in Annabelle Harper's footsteps and it's been great-- 1058 00:53:22,100 --> 00:53:24,000 I don't care where you walk, 1059 00:53:24,000 --> 00:53:26,060 as long as you're walking back to your cubicle 1060 00:53:26,060 --> 00:53:28,170 and starting to write profound news stories for me. 1061 00:53:28,170 --> 00:53:31,150 If this post is any indication 1062 00:53:31,150 --> 00:53:33,010 of what you are about to present me, 1063 00:53:33,010 --> 00:53:35,070 then you have wasted both our time. 1064 00:53:35,070 --> 00:53:36,110 No Ivy, it's not-- 1065 00:53:36,110 --> 00:53:37,200 You better return with an article 1066 00:53:37,200 --> 00:53:41,210 that makes my generosity not look like a mistake. 1067 00:53:53,230 --> 00:53:55,120 All the years I've been doing this, 1068 00:53:55,120 --> 00:53:57,110 I have never seen this kind of crowd. 1069 00:53:57,110 --> 00:53:59,140 I think we're going to run out of produce! 1070 00:54:01,200 --> 00:54:02,220 Thank you. 1071 00:54:16,080 --> 00:54:21,160 Day Three: good deeds don't need recognition. 1072 00:54:21,160 --> 00:54:24,210 Those are the words Annabelle Harper lived by. 1073 00:54:24,210 --> 00:54:27,220 Now just imagine the lives we could change, 1074 00:54:27,220 --> 00:54:30,190 if we collectively redirected our thinking 1075 00:54:30,190 --> 00:54:35,070 to help others without the expectation of return. 1076 00:54:40,170 --> 00:54:43,110 Someone's awfully happy this evening. 1077 00:54:43,110 --> 00:54:44,200 Yeah, we had a great day. 1078 00:54:44,200 --> 00:54:46,130 We sold out of produce at the Farmers Market 1079 00:54:46,130 --> 00:54:48,110 for the very first time. 1080 00:54:48,110 --> 00:54:50,190 Marie and I couldn't stop talking about it. 1081 00:54:50,190 --> 00:54:54,090 I guess putting a spotlight on a small town has its perks. 1082 00:54:56,150 --> 00:54:58,170 I know what you're doing. 1083 00:54:58,170 --> 00:55:00,110 What? 1084 00:55:00,110 --> 00:55:01,220 I think it's fair to say that Allison 1085 00:55:01,220 --> 00:55:05,010 has had a positive effect on a few things 1086 00:55:05,010 --> 00:55:06,100 since being here. 1087 00:55:06,100 --> 00:55:07,160 A few things? 1088 00:55:16,130 --> 00:55:18,110 Well I do have to admit. 1089 00:55:18,110 --> 00:55:19,200 She's definitely got a few more layers 1090 00:55:19,200 --> 00:55:21,200 than I originally gave her credit for. 1091 00:55:23,100 --> 00:55:25,150 Perhaps the real reason that lead her here 1092 00:55:25,150 --> 00:55:28,130 will solidify your new found opinion. 1093 00:55:28,130 --> 00:55:31,030 What's this real reason? 1094 00:55:31,030 --> 00:55:33,170 She's writing the article to honor her mom. 1095 00:55:33,170 --> 00:55:34,160 Really? 1096 00:55:34,160 --> 00:55:35,170 Yeah. 1097 00:55:37,110 --> 00:55:38,220 Hey, no no no... 1098 00:55:38,220 --> 00:55:41,150 Gram, I know that look. 1099 00:55:41,150 --> 00:55:44,230 Yes, you're getting a little excited about nothing. 1100 00:55:44,230 --> 00:55:47,180 Allison and I are just friends. 1101 00:55:47,180 --> 00:55:49,150 If you say so. 1102 00:55:49,150 --> 00:55:51,040 She's here on business, remember? 1103 00:55:51,040 --> 00:55:53,130 People meet people working all the time. 1104 00:55:53,130 --> 00:55:55,180 Yeah and Allison works in Seattle. 1105 00:55:55,180 --> 00:55:57,150 She'll be back there before we know it. 1106 00:55:57,150 --> 00:56:00,020 Then you are admitting that you have feelings for her. 1107 00:56:00,020 --> 00:56:01,010 No! 1108 00:56:02,200 --> 00:56:04,030 Can we talk about something else? 1109 00:56:04,030 --> 00:56:05,170 No we cannot. 1110 00:56:06,230 --> 00:56:09,190 Love can be scary, but you can't spend 1111 00:56:09,190 --> 00:56:11,180 your whole life running away from it. 1112 00:56:11,180 --> 00:56:14,010 I'm not running from it. 1113 00:56:16,160 --> 00:56:18,030 Have I ever told you the story 1114 00:56:18,030 --> 00:56:21,020 of when your father first laid eyes on your mother? 1115 00:56:21,020 --> 00:56:23,140 Yes, but please... 1116 00:56:23,140 --> 00:56:27,050 He was in seventh grade and she was new in town. 1117 00:56:27,050 --> 00:56:28,210 And I was picking him up from school 1118 00:56:28,210 --> 00:56:31,040 and I could see the two of them pass. 1119 00:56:31,040 --> 00:56:33,130 And your father almost ran into a pole, 1120 00:56:33,130 --> 00:56:35,140 he was staring so hard. 1121 00:56:35,140 --> 00:56:38,220 It was the most adorable thing ever. 1122 00:56:38,220 --> 00:56:42,220 And, I could tell that she was sorta sweet on him too. 1123 00:56:42,220 --> 00:56:45,160 And when he got into the car, that is all he could talk about. 1124 00:56:45,160 --> 00:56:47,050 And this went on for months. 1125 00:56:47,050 --> 00:56:49,190 Because he was afraid to ask her out, I know. 1126 00:56:49,190 --> 00:56:52,020 But, on the last day of school, 1127 00:56:52,020 --> 00:56:55,040 realizing that he may never see her again, 1128 00:56:55,040 --> 00:56:58,030 your father gathered his courage, 1129 00:56:58,030 --> 00:57:00,140 and look what happened. 1130 00:57:00,140 --> 00:57:02,110 Now I have you. 1131 00:57:07,220 --> 00:57:09,170 I think I see what you're getting at. 1132 00:57:09,170 --> 00:57:12,040 But with everything going on around here, 1133 00:57:12,040 --> 00:57:15,130 it's just the last thing on my mind, you know? 1134 00:57:15,130 --> 00:57:20,000 Besides, I've got you, Marie, Susan, 1135 00:57:20,000 --> 00:57:21,170 the farm booth, the ranch. 1136 00:57:21,170 --> 00:57:23,050 There's plenty of beautiful people and places 1137 00:57:23,050 --> 00:57:25,140 to occupy my time. 1138 00:57:25,140 --> 00:57:28,020 Oh my darling, 1139 00:57:28,020 --> 00:57:31,010 I'm just saying I want you to listen 1140 00:57:31,010 --> 00:57:33,010 to what your heart is really saying. 1141 00:57:36,200 --> 00:57:39,190 I don't know what that is. 1142 00:57:39,190 --> 00:57:42,150 Well, the only way you're gonna know 1143 00:57:42,150 --> 00:57:44,050 if she's feeling the same. 1144 00:57:44,050 --> 00:57:47,140 You have to go ask her, before it's too late. 1145 00:58:11,230 --> 00:58:14,160 If you've been looking for a dance in the stables, 1146 00:58:14,160 --> 00:58:16,030 all you had to do was ask. 1147 00:58:18,200 --> 00:58:21,170 Well I was afraid I'd make you look bad, so... 1148 00:58:21,170 --> 00:58:23,180 Sounds like an excuse to me. 1149 00:58:25,150 --> 00:58:28,040 Let's see if you can keep up. 1150 00:58:28,040 --> 00:58:29,140 You're not serious? 1151 00:58:29,140 --> 00:58:30,170 Yeah. 1152 00:58:32,150 --> 00:58:33,160 Okay. 1153 00:58:40,170 --> 00:58:42,080 You know, 1154 00:58:42,080 --> 00:58:46,190 first you recall the legend of Lovers' Lookout, 1155 00:58:46,190 --> 00:58:48,220 and now you're dancing with me in the same place 1156 00:58:48,220 --> 00:58:52,050 that Thomas and Annabelle exchanged vows? 1157 00:58:52,050 --> 00:58:53,140 If I didn't know any better, 1158 00:58:53,140 --> 00:58:56,220 I'd say you're an undercover romantic. 1159 00:58:56,220 --> 00:58:57,230 Maybe. 1160 00:59:00,210 --> 00:59:04,180 Yeah, I think you've been holding out on me. 1161 00:59:08,180 --> 00:59:09,150 Maybe... 1162 00:59:14,200 --> 00:59:15,220 I'm sorry. 1163 00:59:15,220 --> 00:59:17,200 I didn't mean to-- 1164 00:59:17,200 --> 00:59:19,200 I should, umm... I should go. 1165 00:59:19,200 --> 00:59:21,080 -Yeah I... -Sorry. 1166 00:59:37,100 --> 00:59:40,040 Ivy hi, about our conversation earlier, 1167 00:59:40,040 --> 00:59:41,190 I'm so sorry I-- 1168 00:59:41,190 --> 00:59:43,160 Hold that thought. 1169 00:59:43,160 --> 00:59:45,070 The mayor is stepping down 1170 00:59:45,070 --> 00:59:46,210 and appointing the Deputy Mayor, 1171 00:59:46,210 --> 00:59:49,180 who just happens to be his daughter to replace him. 1172 00:59:49,180 --> 00:59:50,200 He's doing what? 1173 00:59:50,200 --> 00:59:52,010 Can you believe it? 1174 00:59:52,010 --> 00:59:54,090 Sources have been saying he can't handle the pressure. 1175 00:59:54,090 --> 00:59:58,050 Wants to leave town and retreat to Fiji. 1176 00:59:58,050 --> 01:00:00,220 And the best part is they've informed me 1177 01:00:00,220 --> 01:00:03,020 that he only wants to talk to you. 1178 01:00:03,020 --> 01:00:05,030 Really? 1179 01:00:05,030 --> 01:00:06,190 Wait, who are your sources? 1180 01:00:06,190 --> 01:00:07,220 Not over the phone. 1181 01:00:07,220 --> 01:00:10,030 You're the only one who can get to the bottom of this 1182 01:00:10,030 --> 01:00:13,110 and make us the first publication to report on it. 1183 01:00:13,110 --> 01:00:16,080 Oh okay. 1184 01:00:16,080 --> 01:00:17,210 But I'm still two days away 1185 01:00:17,210 --> 01:00:19,070 from finishing my work in Cedar Creek. 1186 01:00:19,070 --> 01:00:22,170 Do you hear yourself, or more importantly me? 1187 01:00:22,170 --> 01:00:24,210 No Allison, this is a real story 1188 01:00:24,210 --> 01:00:27,170 that could catapult your career to the next level. 1189 01:00:27,170 --> 01:00:29,060 We're talking Pulitzer here. 1190 01:00:29,060 --> 01:00:32,060 So sit tight while I iron out all the details 1191 01:00:32,060 --> 01:00:35,220 and be prepared to leave as early as tomorrow morning. 1192 01:00:54,100 --> 01:00:55,180 Hello? 1193 01:00:55,180 --> 01:00:57,030 It's go time. 1194 01:00:57,030 --> 01:00:58,020 Ivy? 1195 01:00:58,020 --> 01:00:59,070 I've locked in the interview with the mayor. 1196 01:00:59,070 --> 01:01:02,120 Check your email and I'll see you in a couple of hours. 1197 01:01:02,120 --> 01:01:06,080 Oh and Allison, congratulations. 1198 01:01:06,080 --> 01:01:07,100 Thank you. 1199 01:01:10,230 --> 01:01:14,020 Come on Allison, this is what you've been waiting for. 1200 01:01:29,210 --> 01:01:32,020 He said at the end of the month. 1201 01:01:32,020 --> 01:01:33,020 O'Leary said that? 1202 01:01:33,020 --> 01:01:35,210 He wants us out at the end of this month? 1203 01:01:35,210 --> 01:01:37,080 That gives us time to pack for Susan's 1204 01:01:37,080 --> 01:01:39,010 since we'll be there until we figure out 1205 01:01:39,010 --> 01:01:40,130 a more permanent living situation. 1206 01:01:40,130 --> 01:01:43,010 Gram, this isn't right! 1207 01:01:43,010 --> 01:01:44,100 Had I taken that job in LA, 1208 01:01:44,100 --> 01:01:46,020 I'd be paying this mortgage off by myself. 1209 01:01:46,020 --> 01:01:47,190 I could have spent time with you on weekends. 1210 01:01:47,190 --> 01:01:48,190 There's no reason why-- 1211 01:01:48,190 --> 01:01:49,220 Hank, stop. 1212 01:01:49,220 --> 01:01:53,200 No, you didn't want me to be alone. 1213 01:01:53,200 --> 01:01:56,030 You can't put a price tag on that. 1214 01:01:57,200 --> 01:02:00,120 Allison will be leaving in a few days. 1215 01:02:00,120 --> 01:02:02,000 We'll start packing then. 1216 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Yeah, about that. 1217 01:02:03,000 --> 01:02:05,090 Guess who called this morning? To the house. 1218 01:02:05,090 --> 01:02:06,230 Sorry to interrupt. 1219 01:02:06,230 --> 01:02:09,220 Oh, you're leaving already? 1220 01:02:09,220 --> 01:02:13,050 Unfortunately I have to, I just got a call from my boss. 1221 01:02:13,050 --> 01:02:14,090 Ivy. 1222 01:02:15,220 --> 01:02:16,230 Ivy called this morning. 1223 01:02:16,230 --> 01:02:19,190 Trying to prepare us for your early departure. 1224 01:02:19,190 --> 01:02:20,220 She did? 1225 01:02:21,220 --> 01:02:23,110 I don't understand. 1226 01:02:23,110 --> 01:02:25,010 The thing is... 1227 01:02:25,010 --> 01:02:26,040 Ivy depends on me when it comes 1228 01:02:26,040 --> 01:02:28,090 to investigating high profile stories, 1229 01:02:28,090 --> 01:02:31,120 so I just have to go. 1230 01:02:31,120 --> 01:02:34,060 And as Ivy so blatantly put it, 1231 01:02:34,060 --> 01:02:36,080 "A mediocre farm booth that sells produce 1232 01:02:36,080 --> 01:02:40,210 to raise funds for the poor #DessertChildren 1233 01:02:40,210 --> 01:02:42,210 is not going to advance your career." 1234 01:02:43,170 --> 01:02:47,080 She didn't tell you I said that, did she? 1235 01:02:47,080 --> 01:02:49,090 Hank, I would never say that. 1236 01:02:52,100 --> 01:02:53,220 Hank, wait! 1237 01:02:53,220 --> 01:02:55,030 Allison... 1238 01:02:56,040 --> 01:02:57,230 It's not the right time. 1239 01:02:59,110 --> 01:03:02,070 I have loved my time here with you. 1240 01:03:03,120 --> 01:03:05,030 I don't want to leave. 1241 01:03:06,080 --> 01:03:07,110 This... 1242 01:03:09,210 --> 01:03:13,040 For what it's worth, I believe you. 1243 01:03:15,070 --> 01:03:16,130 Thank you. 1244 01:03:21,020 --> 01:03:23,020 While advocating vigorous policies 1245 01:03:23,020 --> 01:03:25,080 to improve our city has proven successful, 1246 01:03:25,080 --> 01:03:28,120 orchestrating them has taken a toll on my health. 1247 01:03:28,120 --> 01:03:30,140 It's time to step down as mayor 1248 01:03:30,140 --> 01:03:32,230 and pass the torch on to my flesh and blood 1249 01:03:32,230 --> 01:03:34,150 to continue my legacy. 1250 01:03:34,150 --> 01:03:38,040 And that's why we don't waste time with frivolous stories. 1251 01:03:38,040 --> 01:03:39,080 Next level. 1252 01:03:40,210 --> 01:03:42,200 I'll get started right away. 1253 01:03:59,080 --> 01:04:02,070 Hello, Allison... 1254 01:04:02,070 --> 01:04:04,040 You're staring off into lala land. 1255 01:04:04,040 --> 01:04:05,120 I know. 1256 01:04:05,120 --> 01:04:07,030 Okay, the old you would have been halfway 1257 01:04:07,030 --> 01:04:09,140 through your first draft by now. 1258 01:04:09,140 --> 01:04:11,120 How did I not see that Stella and Hank 1259 01:04:11,120 --> 01:04:13,010 were going to lose everything? 1260 01:04:13,010 --> 01:04:14,100 Oh Allison, you were focused 1261 01:04:14,100 --> 01:04:15,140 on something completely different. 1262 01:04:15,140 --> 01:04:17,110 You never could have. 1263 01:04:17,110 --> 01:04:20,010 I know, it's just the way Hank looked at me. 1264 01:04:20,010 --> 01:04:21,010 It was awful. 1265 01:04:21,010 --> 01:04:22,030 He was hurt, Ali. 1266 01:04:22,030 --> 01:04:24,060 And he thought you betrayed him, which you didn't. 1267 01:04:24,060 --> 01:04:27,010 But that mixed with the stress of losing the ranch. 1268 01:04:27,010 --> 01:04:30,100 I know, I just wish there was something I could do. 1269 01:04:30,100 --> 01:04:31,210 You know? 1270 01:04:38,150 --> 01:04:40,070 No, that's it. 1271 01:04:40,070 --> 01:04:41,150 What? 1272 01:04:41,150 --> 01:04:42,160 I've got it. 1273 01:04:42,160 --> 01:04:44,040 Yes, okay. 1274 01:04:44,040 --> 01:04:46,010 No, don't delete! Don't do that! 1275 01:04:46,010 --> 01:04:47,070 You are on a deadline! 1276 01:04:47,070 --> 01:04:49,080 It's okay. 1277 01:04:49,080 --> 01:04:51,000 She's doing it. 1278 01:05:10,090 --> 01:05:11,230 A tea for your thoughts? 1279 01:05:11,230 --> 01:05:13,030 Sit. 1280 01:05:21,160 --> 01:05:24,120 I still remember the day you showed up on my door step 1281 01:05:24,120 --> 01:05:27,150 with your luggage just after Grandpa Everett passed. 1282 01:05:27,150 --> 01:05:30,180 You said, "I'll be with you till the end, Gram. 1283 01:05:30,180 --> 01:05:33,090 I got you." 1284 01:05:33,090 --> 01:05:37,170 In that moment, you took away my loneliness. 1285 01:05:37,170 --> 01:05:39,100 I should have thanked you for that. 1286 01:05:39,100 --> 01:05:40,110 Gram... 1287 01:05:41,170 --> 01:05:44,100 I think you just did. 1288 01:05:44,100 --> 01:05:47,080 I meant it then and I still mean it now. 1289 01:05:47,080 --> 01:05:49,160 You're a good man, Hank Clyborne. 1290 01:05:51,120 --> 01:05:53,090 You know, it's funny. 1291 01:05:53,090 --> 01:05:55,120 Allison just said that. 1292 01:05:55,120 --> 01:05:59,030 Oh, well she's very observant. 1293 01:05:59,030 --> 01:06:00,150 And smart too. 1294 01:06:00,150 --> 01:06:02,050 Mmm-hmm. 1295 01:06:02,050 --> 01:06:04,170 It's a real shame she only cares about her career. 1296 01:06:04,170 --> 01:06:07,010 Maybe it's not as black and white as you think? 1297 01:06:07,010 --> 01:06:09,020 What does it matter? 1298 01:06:09,020 --> 01:06:10,060 Gram, she's gone. 1299 01:06:10,060 --> 01:06:12,030 Love can be complicated. 1300 01:06:12,030 --> 01:06:14,100 Who said any of this is about-- 1301 01:06:14,100 --> 01:06:17,040 No, in my experience, 1302 01:06:17,040 --> 01:06:21,050 if someone wants back in your life, they find a way. 1303 01:06:22,120 --> 01:06:24,120 Alright, which constellation 1304 01:06:24,120 --> 01:06:26,170 do you think we should pick tonight? 1305 01:06:30,160 --> 01:06:32,030 Let me guess, Lyra? 1306 01:06:33,110 --> 01:06:35,010 Alright. 1307 01:06:35,010 --> 01:06:36,030 Lyra it is. 1308 01:06:54,040 --> 01:06:56,140 Hello, Cedar Creek Tribune, how can I help you? 1309 01:06:56,140 --> 01:06:58,120 Hi there, my name is Allison Sawyer, 1310 01:06:58,120 --> 01:07:00,050 I'm a reporter for the Seattle Daily. 1311 01:07:04,140 --> 01:07:05,120 Here you go. 1312 01:07:05,120 --> 01:07:06,180 Thank you. 1313 01:07:08,110 --> 01:07:09,160 Let's see... 1314 01:07:12,130 --> 01:07:14,140 She's quite the photographer, isn't she? 1315 01:07:16,100 --> 01:07:18,180 Looks like you were one of her favorite subjects. 1316 01:07:20,110 --> 01:07:22,110 Certainly looks that way, doesn't it? 1317 01:07:23,170 --> 01:07:25,120 Normally I wouldn't butt into people's business, 1318 01:07:25,120 --> 01:07:27,110 but I figured since you had a write-up in the paper. 1319 01:07:27,110 --> 01:07:28,150 Write-up? 1320 01:08:01,060 --> 01:08:02,140 Mario... 1321 01:08:02,140 --> 01:08:03,190 I've been using him for five years, 1322 01:08:03,190 --> 01:08:07,070 you'd think he'd be a little more sensitive to my needs. 1323 01:08:07,070 --> 01:08:08,150 Is everything alright? 1324 01:08:08,150 --> 01:08:09,200 Of course not. 1325 01:08:09,200 --> 01:08:15,100 I called you in here because a contact of mine sent me this. 1326 01:08:17,070 --> 01:08:18,190 Why do you look so surprised? 1327 01:08:18,190 --> 01:08:21,060 You went behind my back. 1328 01:08:21,060 --> 01:08:24,070 Generated an article that had no bearing on what we do. 1329 01:08:24,070 --> 01:08:26,060 All while you had your own assignment 1330 01:08:26,060 --> 01:08:29,210 that could actually have made a difference in your life. 1331 01:08:29,210 --> 01:08:31,220 You're a prestigious Seattle Daily reporter 1332 01:08:31,220 --> 01:08:33,210 for goodness sake... 1333 01:08:33,210 --> 01:08:36,080 On a contract. 1334 01:08:36,080 --> 01:08:38,150 Ivy, I'm so sorry. 1335 01:08:38,150 --> 01:08:40,070 And you know that I would never do anything 1336 01:08:40,070 --> 01:08:42,080 to disrespect you or the Daily. 1337 01:08:42,080 --> 01:08:44,100 And you know how grateful I am-- 1338 01:08:44,100 --> 01:08:49,100 Well gratitude cannot fix a breached contract. 1339 01:08:49,100 --> 01:08:50,190 What? 1340 01:08:50,190 --> 01:08:52,200 While you've been very dear to me, 1341 01:08:52,200 --> 01:08:54,130 I can no longer play favorites. 1342 01:08:54,130 --> 01:08:56,220 Rules are rules. 1343 01:08:56,220 --> 01:09:00,180 You're fired, effective immediately. 1344 01:09:00,180 --> 01:09:01,200 Fired? 1345 01:09:01,200 --> 01:09:03,090 You let life distract you. 1346 01:09:03,090 --> 01:09:05,180 If I taught you anything, it's that work should be 1347 01:09:05,180 --> 01:09:09,080 your number one priority, or you'll never have success. 1348 01:09:09,080 --> 01:09:10,150 I'm sorry, Allison. 1349 01:09:10,150 --> 01:09:13,130 You'll thank me for this someday. 1350 01:09:13,130 --> 01:09:14,130 Okay. 1351 01:09:23,210 --> 01:09:25,170 I am so sorry, Ali. 1352 01:09:25,170 --> 01:09:27,150 This is all my fault. 1353 01:09:27,150 --> 01:09:30,060 No, this is definitely not your fault. 1354 01:09:30,060 --> 01:09:31,060 No, I pushed you. 1355 01:09:31,060 --> 01:09:34,060 Everything was fine before, better than fine. 1356 01:09:34,060 --> 01:09:37,080 Your career at the Daily was about to take off. 1357 01:09:37,080 --> 01:09:40,100 Yeah, but not in the direction I wanted. 1358 01:09:40,100 --> 01:09:43,070 But what about the article of a lifetime? 1359 01:09:43,070 --> 01:09:44,110 Well... 1360 01:09:45,200 --> 01:09:47,070 It's yours. 1361 01:09:47,070 --> 01:09:48,150 Wait, what? 1362 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 -I can't finish this! -Why not? 1363 01:09:52,000 --> 01:09:54,090 You're an amazing writer who's written many masterpieces 1364 01:09:54,090 --> 01:09:55,120 as far as I'm concerned. 1365 01:09:55,120 --> 01:09:56,090 Not for The Daily. 1366 01:09:56,090 --> 01:09:57,200 Because no one's given you your chance. 1367 01:09:57,200 --> 01:09:59,160 Now you have it. 1368 01:09:59,160 --> 01:10:00,170 Thank you. 1369 01:10:00,170 --> 01:10:03,120 You're welcome, don't worry. 1370 01:10:03,120 --> 01:10:04,180 Okay. 1371 01:10:10,070 --> 01:10:11,170 Hi Marie! 1372 01:10:11,170 --> 01:10:12,170 Hi, Ali! 1373 01:10:12,170 --> 01:10:14,150 I saw your article with Grandma this morning! 1374 01:10:14,150 --> 01:10:16,110 It was so good! 1375 01:10:16,110 --> 01:10:18,090 Are you coming back for the last harvest? 1376 01:10:18,090 --> 01:10:19,190 I really want you to. 1377 01:10:19,190 --> 01:10:21,220 Oh yeah, I don't think I can. 1378 01:10:21,220 --> 01:10:23,000 Why? 1379 01:10:23,000 --> 01:10:26,150 I had to get back to my job here in Seattle, so... 1380 01:10:26,150 --> 01:10:28,220 Is that where you are now? Can I see? 1381 01:10:28,220 --> 01:10:31,130 Marie, honey, don't be nosy. 1382 01:10:31,130 --> 01:10:32,200 It's not polite! 1383 01:10:32,200 --> 01:10:33,220 Hi Allison! 1384 01:10:33,220 --> 01:10:34,180 Hi Susan! 1385 01:10:34,180 --> 01:10:36,220 It's okay, I can show you guys a bit, 1386 01:10:36,220 --> 01:10:39,120 before I start my new adventure. 1387 01:10:39,120 --> 01:10:40,150 Here. 1388 01:10:40,150 --> 01:10:42,000 It's so fancy! 1389 01:10:42,000 --> 01:10:44,180 Why would you want to start a new adventure? 1390 01:10:44,180 --> 01:10:46,100 Give us a sec... 1391 01:10:46,100 --> 01:10:48,230 Allison, tell me more about your new job. 1392 01:10:48,230 --> 01:10:51,000 It's because of that incredible article 1393 01:10:51,000 --> 01:10:52,200 that you wrote in the Tribune. 1394 01:10:52,200 --> 01:10:55,160 Umm yeah, something like that. 1395 01:10:55,160 --> 01:10:58,170 I mean the effect it has had on this town. 1396 01:10:58,170 --> 01:11:00,130 And more importantly, Stella. 1397 01:11:00,130 --> 01:11:01,170 Did she like it? 1398 01:11:01,170 --> 01:11:03,010 She loves it. 1399 01:11:03,010 --> 01:11:05,130 I just don't know how you did it. 1400 01:11:05,130 --> 01:11:06,170 Did what? 1401 01:11:06,170 --> 01:11:08,100 I have been trying to get my best friend 1402 01:11:08,100 --> 01:11:11,220 to talk about her book series for the last decade! 1403 01:11:13,220 --> 01:11:15,170 Sorry, her book series? 1404 01:11:15,170 --> 01:11:18,110 Because she wasn't willing to reveal her secret, 1405 01:11:18,110 --> 01:11:21,090 her publisher let her go from her contract. 1406 01:11:21,090 --> 01:11:24,120 That's why she found herself financially upside down. 1407 01:11:24,120 --> 01:11:26,200 Wait, Stella is Annabelle Harper? 1408 01:11:26,200 --> 01:11:29,080 You're such a big fan, I thought you knew. 1409 01:11:29,080 --> 01:11:31,130 Grandma, can I get one more? 1410 01:11:31,130 --> 01:11:33,180 You finished it already? 1411 01:11:33,180 --> 01:11:35,200 Looks like my services are needed. 1412 01:11:35,200 --> 01:11:38,170 I'll talk to you later, Allison. 1413 01:11:38,170 --> 01:11:42,010 I just... I... 1414 01:11:42,010 --> 01:11:43,110 Did that just happen? 1415 01:11:43,110 --> 01:11:45,160 Yes, it did! 1416 01:11:45,160 --> 01:11:47,030 Stella is Annabelle Harper? 1417 01:11:47,030 --> 01:11:49,020 It is too bad Ivy fired you. 1418 01:11:49,020 --> 01:11:50,160 I was going to read your exposé before, 1419 01:11:50,160 --> 01:11:53,110 but now I really want to read it! 1420 01:11:53,110 --> 01:11:54,110 That's it. 1421 01:11:54,110 --> 01:11:55,110 -What? -That's it. 1422 01:11:55,110 --> 01:11:56,120 I found the missing link. 1423 01:11:56,120 --> 01:11:57,070 To what? 1424 01:11:57,070 --> 01:11:59,030 To how we can save Clyborne Ranch. 1425 01:11:59,030 --> 01:12:00,160 We? Dost thou forget? 1426 01:12:00,160 --> 01:12:02,090 I have an article to write. 1427 01:12:02,090 --> 01:12:04,090 Right, okay I'm gonna... 1428 01:12:04,090 --> 01:12:05,220 I'm here for support if you need me. 1429 01:12:05,220 --> 01:12:07,220 Don't forget Hank in your new adventure! 1430 01:12:11,180 --> 01:12:14,210 After the way we left things, Gram... 1431 01:12:14,210 --> 01:12:17,100 how could she still find it in her heart to help us like this? 1432 01:12:17,100 --> 01:12:19,180 I think you know the answer to that. 1433 01:12:20,180 --> 01:12:21,190 Hi. 1434 01:12:21,190 --> 01:12:22,140 Hello there. 1435 01:12:22,140 --> 01:12:24,010 What are you doing here so early? 1436 01:12:24,010 --> 01:12:25,170 I was hoping you could call Allison 1437 01:12:25,170 --> 01:12:27,170 and invite her to our last harvest. 1438 01:12:27,170 --> 01:12:32,130 I already tried, but if anyone can get her back, it's you. 1439 01:12:32,130 --> 01:12:34,100 Sweetie I'm afraid Allison's a little too busy 1440 01:12:34,100 --> 01:12:35,120 for all of us. 1441 01:12:35,120 --> 01:12:36,170 She's got a lot of work to do. 1442 01:12:36,170 --> 01:12:38,000 No, she doesn't. 1443 01:12:38,000 --> 01:12:39,100 She's fired. 1444 01:12:39,100 --> 01:12:42,160 Fired? What do you mean she's fired? 1445 01:12:42,160 --> 01:12:43,210 Did she say why? 1446 01:12:43,210 --> 01:12:45,000 No. 1447 01:12:45,000 --> 01:12:45,210 She was trying to be happy, 1448 01:12:45,210 --> 01:12:49,030 but I could tell she was really upset. 1449 01:12:49,030 --> 01:12:52,010 Gram, do you think this article cost Allison her job? 1450 01:12:52,010 --> 01:12:54,050 Well, I don't think it's the groundbreaking article 1451 01:12:54,050 --> 01:12:57,010 her boss pulled her out of Cedar Creek to write. 1452 01:12:57,010 --> 01:12:58,120 Where are you going? 1453 01:12:58,120 --> 01:13:00,150 To get Allison her job back! 1454 01:13:20,150 --> 01:13:21,130 Stella! 1455 01:13:21,130 --> 01:13:22,120 Allison! 1456 01:13:23,190 --> 01:13:25,140 We appreciate the risk you took, but-- 1457 01:13:25,140 --> 01:13:28,010 It's okay, there's a bigger plan in place here. 1458 01:13:28,010 --> 01:13:29,020 What do you mean? 1459 01:13:29,020 --> 01:13:30,050 When an obstacle is in our way, 1460 01:13:30,050 --> 01:13:33,040 we charge towards it instead of running away, right? 1461 01:13:33,040 --> 01:13:34,150 Right. 1462 01:13:34,150 --> 01:13:38,040 I think I know how we can save the Ranch. 1463 01:13:38,040 --> 01:13:39,170 -Come on in. -Okay. 1464 01:13:42,060 --> 01:13:44,170 You know, I still can't believe it. 1465 01:13:44,170 --> 01:13:46,170 Annabelle Harper was right in front of me 1466 01:13:46,170 --> 01:13:48,120 this entire time. 1467 01:13:48,120 --> 01:13:51,020 I guess you can say I mastered the art of keeping her a secret. 1468 01:13:51,020 --> 01:13:53,180 All for a lifetime spent giving to others. 1469 01:13:54,220 --> 01:13:56,060 Stella, what if there was a chance 1470 01:13:56,060 --> 01:13:58,000 they could give back to you? 1471 01:13:58,000 --> 01:13:59,220 What do you mean? 1472 01:13:59,220 --> 01:14:02,010 We host a charity hoedown 1473 01:14:02,010 --> 01:14:04,200 with part of the proceeds going towards the ranch. 1474 01:14:04,200 --> 01:14:06,230 We could have line dancing, 1475 01:14:06,230 --> 01:14:09,230 food and craft vendors, tractor rides... 1476 01:14:09,230 --> 01:14:12,010 I appreciate your enthusiasm, 1477 01:14:12,010 --> 01:14:14,030 but even if we did have an event like that, 1478 01:14:14,030 --> 01:14:15,080 I don't think we could raise enough. 1479 01:14:15,080 --> 01:14:20,050 Well we may not be able to, but Annabelle Harper could! 1480 01:14:21,150 --> 01:14:23,190 I know you created Annabelle during a time 1481 01:14:23,190 --> 01:14:26,030 where you felt the need to protect yourself 1482 01:14:26,030 --> 01:14:28,000 and your loved ones. 1483 01:14:28,000 --> 01:14:29,180 That's true, I did. 1484 01:14:29,180 --> 01:14:33,020 That doesn't mean her life experiences didn't exist. 1485 01:14:33,020 --> 01:14:36,180 They were real stories and they took place on this land. 1486 01:14:36,180 --> 01:14:39,220 It was here you met and married the love of your life. 1487 01:14:39,220 --> 01:14:42,040 Where you created Annabelle. 1488 01:14:42,040 --> 01:14:43,190 This place holds decades of memories, 1489 01:14:43,190 --> 01:14:45,070 I know you don't want to let it go. 1490 01:14:45,070 --> 01:14:47,230 No it's true, I don't want to let it go. 1491 01:14:47,230 --> 01:14:50,060 But I left Annabelle in the past. 1492 01:14:50,060 --> 01:14:53,080 I never thought I would be ready to be her again. 1493 01:14:53,080 --> 01:14:55,150 It's not too late. 1494 01:14:55,150 --> 01:14:57,220 Based on the response from this morning's article, 1495 01:14:57,220 --> 01:15:01,040 people want to help, they just don't know how. 1496 01:15:02,080 --> 01:15:04,190 With your notoriety and my resources, 1497 01:15:04,190 --> 01:15:06,190 I know we can pull this off. 1498 01:15:06,190 --> 01:15:07,220 We can call it, 1499 01:15:07,220 --> 01:15:11,150 "A Country Night Under the Stars with Annabelle Harper." 1500 01:15:11,150 --> 01:15:13,070 What do you think? 1501 01:15:13,070 --> 01:15:15,190 Do people really want to help me? 1502 01:15:15,190 --> 01:15:17,000 Yes. 1503 01:15:18,140 --> 01:15:20,200 You've touched more lives than you realize. 1504 01:15:20,200 --> 01:15:23,080 As Stella and as Annabelle. 1505 01:15:23,080 --> 01:15:25,170 Now all you have to do is just take a leap of faith, 1506 01:15:25,170 --> 01:15:28,220 and just tell people the truth. 1507 01:15:28,220 --> 01:15:31,190 So they can come and they can help you. 1508 01:15:31,190 --> 01:15:34,180 My Everett did always say, 1509 01:15:34,180 --> 01:15:36,220 "When you selflessly devote yourself 1510 01:15:36,220 --> 01:15:40,070 to nourishing something, 1511 01:15:40,070 --> 01:15:42,230 it always comes back to you times ten." 1512 01:15:42,230 --> 01:15:44,080 Does that mean you're ready to share 1513 01:15:44,080 --> 01:15:46,040 your secret with the world? 1514 01:15:46,040 --> 01:15:48,150 If this is my one chance, then I better take it. 1515 01:15:49,150 --> 01:15:51,060 Yes! 1516 01:15:51,060 --> 01:15:53,070 We better alert the town. 1517 01:15:53,070 --> 01:15:55,210 We are gonna have a hoedown. 1518 01:15:58,160 --> 01:15:59,170 Oh, Allison... 1519 01:16:01,030 --> 01:16:03,190 I invited you here to help me 1520 01:16:03,190 --> 01:16:07,020 close the last chapter of the ranch, 1521 01:16:07,020 --> 01:16:12,040 and here you are helping me save it. 1522 01:16:12,040 --> 01:16:14,040 Stella, my life wouldn't be what it is today 1523 01:16:14,040 --> 01:16:15,180 if it wasn't for you. 1524 01:16:19,050 --> 01:16:21,030 Well, I have to make some calls. 1525 01:16:21,030 --> 01:16:22,040 Yes. 1526 01:16:23,000 --> 01:16:24,190 Come on, hoedown! 1527 01:16:43,060 --> 01:16:45,010 Thank you, this is great. 1528 01:16:45,010 --> 01:16:47,080 I've got a deadline in four days and I... 1529 01:16:55,090 --> 01:16:57,070 The deadline is in four days, 1530 01:16:57,070 --> 01:16:59,040 so you need to make sure this is good to print. 1531 01:16:59,040 --> 01:17:00,190 It's so close! 1532 01:17:00,190 --> 01:17:02,020 Excuse me, miss? 1533 01:17:04,050 --> 01:17:06,030 Wait, Hank? 1534 01:17:11,080 --> 01:17:14,050 A Country Night Under the Stars with Annabelle Harper? 1535 01:17:14,050 --> 01:17:15,020 Yeah. 1536 01:17:15,020 --> 01:17:17,040 You know, I'm the one who pushed her 1537 01:17:17,040 --> 01:17:18,220 to chase after her dreams. 1538 01:17:18,220 --> 01:17:20,220 She thought the emptiness was work related 1539 01:17:20,220 --> 01:17:22,100 and then she felt the heartbreak 1540 01:17:22,100 --> 01:17:24,110 of the way she left things with you. 1541 01:17:24,110 --> 01:17:26,060 And then she got fired from her job, 1542 01:17:26,060 --> 01:17:27,110 which is terrible, right? 1543 01:17:27,110 --> 01:17:30,170 Wrong, because now she can follow her heart 1544 01:17:30,170 --> 01:17:32,200 and help you and Stella. 1545 01:17:34,170 --> 01:17:37,090 Well cowboy, you are on your own. 1546 01:17:37,090 --> 01:17:39,060 It's too bad you didn't bring your lasso. 1547 01:17:39,060 --> 01:17:41,010 She can be a wild card. 1548 01:17:41,010 --> 01:17:42,050 Good luck. 1549 01:17:43,180 --> 01:17:44,210 Yeah thanks... 1550 01:17:50,180 --> 01:17:51,200 Try again. 1551 01:17:58,110 --> 01:18:00,020 Howdy ma'am, you don't know me, 1552 01:18:00,020 --> 01:18:02,230 but I'm Hank Everett Clyborne Jr. 1553 01:18:02,230 --> 01:18:04,080 Hank Clyborne... 1554 01:18:05,200 --> 01:18:06,180 No. 1555 01:18:07,120 --> 01:18:08,180 No? 1556 01:18:08,180 --> 01:18:09,120 No. 1557 01:18:09,120 --> 01:18:10,120 But I didn't even say anything-- 1558 01:18:10,120 --> 01:18:12,040 I know why you're here. 1559 01:18:12,040 --> 01:18:14,200 To convince me to give Allison her job back 1560 01:18:14,200 --> 01:18:16,230 and the answer is no. 1561 01:18:18,090 --> 01:18:20,200 Don't you think you're being a little harsh? 1562 01:18:20,200 --> 01:18:23,030 I haven't even proposed my argument yet, ma'am. 1563 01:18:23,030 --> 01:18:24,080 What am I, your grandmother? 1564 01:18:24,080 --> 01:18:26,010 Don't call me, "ma'am." 1565 01:18:26,010 --> 01:18:29,230 With all due respect, I'm already in your office. 1566 01:18:29,230 --> 01:18:32,190 Please just hear me out? 1567 01:18:32,190 --> 01:18:35,020 Look you've known someone for years, 1568 01:18:35,020 --> 01:18:36,230 and you took them under your wing 1569 01:18:36,230 --> 01:18:39,010 because you believed in them, 1570 01:18:39,010 --> 01:18:40,200 and then when that person does one little thing 1571 01:18:40,200 --> 01:18:42,090 that doesn't align with your personal goals, 1572 01:18:42,090 --> 01:18:44,050 you just dispose of them? 1573 01:18:47,090 --> 01:18:50,210 Have you ever stopped to think about what's best for Allison? 1574 01:18:50,210 --> 01:18:52,190 What makes her happy? 1575 01:18:53,190 --> 01:18:55,100 Because sometimes, what you want for someone 1576 01:18:55,100 --> 01:18:56,200 and what they want for themselves 1577 01:18:56,200 --> 01:18:58,030 are two different things. 1578 01:18:59,100 --> 01:19:01,210 You can't punish someone for that. 1579 01:19:01,210 --> 01:19:04,080 I mean at least, I don't think you should. 1580 01:19:04,080 --> 01:19:08,060 Especially someone whom you claim to care about. 1581 01:19:11,010 --> 01:19:14,030 You've made your point, Hank Clyborne. 1582 01:19:14,030 --> 01:19:16,110 Now what do I have to do to get you to stop talking 1583 01:19:16,110 --> 01:19:19,030 and let me return to my work? 1584 01:19:19,030 --> 01:19:22,000 Does this mean you'll give Allison a second chance? 1585 01:19:22,000 --> 01:19:23,010 A third. 1586 01:19:24,210 --> 01:19:25,220 I have to admit, 1587 01:19:25,220 --> 01:19:28,190 I can see why she's become ensnared by your charm. 1588 01:19:32,020 --> 01:19:34,220 This is the best night ever! 1589 01:19:34,220 --> 01:19:36,230 I am so glad that you're having fun. 1590 01:19:36,230 --> 01:19:38,070 -Howdy, Stella! -Hi. 1591 01:19:38,070 --> 01:19:40,040 I was wondering, if it isn't too much trouble, 1592 01:19:40,040 --> 01:19:42,110 would you please sign a copy of my Annabelle Harper book? 1593 01:19:42,110 --> 01:19:43,110 Yes! 1594 01:19:48,030 --> 01:19:49,220 There you go, Samy. 1595 01:19:51,000 --> 01:19:52,210 Oh no, I couldn't. 1596 01:19:52,210 --> 01:19:54,050 Take it, that's why I'm here. 1597 01:19:54,050 --> 01:19:55,110 That's why we're all here. 1598 01:19:55,110 --> 01:19:57,060 Oh, Samy. 1599 01:19:59,000 --> 01:20:00,090 Thank you, Samy. 1600 01:20:00,090 --> 01:20:01,230 That is so generous. 1601 01:20:01,230 --> 01:20:03,220 You three get together. 1602 01:20:03,220 --> 01:20:05,010 Perfect! 1603 01:20:05,010 --> 01:20:06,050 Now say cheese. 1604 01:20:06,050 --> 01:20:07,020 Cheese! 1605 01:20:08,020 --> 01:20:10,150 Okay this time, everyone say Annabelle Harper. 1606 01:20:10,150 --> 01:20:12,210 Annabelle Harper! 1607 01:20:17,000 --> 01:20:18,020 Come on! 1608 01:20:27,220 --> 01:20:31,130 ♪ ♪ ♪ 1609 01:20:36,010 --> 01:20:37,020 Howdy, ma'am! 1610 01:20:37,020 --> 01:20:38,070 You look lost. 1611 01:20:38,070 --> 01:20:42,020 Have you seen a ridiculously optimistic woman 1612 01:20:42,020 --> 01:20:44,060 wearing heels and a big smile? 1613 01:20:44,060 --> 01:20:47,130 Sounds like you, minus the smile. 1614 01:20:47,130 --> 01:20:48,150 No need to worry. 1615 01:20:48,150 --> 01:20:51,060 Nothing like a Boot Scootin' Boogie to fix that. 1616 01:20:51,060 --> 01:20:52,070 Follow me. 1617 01:20:52,070 --> 01:20:56,040 Young lady, I really don't have time for this. 1618 01:20:56,040 --> 01:21:00,130 Wait, I remember this song... 1619 01:21:00,130 --> 01:21:01,160 Okay, one song. 1620 01:21:01,160 --> 01:21:03,230 And then you're helping me afterward. 1621 01:21:13,030 --> 01:21:14,030 Ivy? 1622 01:21:15,030 --> 01:21:17,000 What are you doing here? 1623 01:21:17,000 --> 01:21:19,040 That'd be Scootin' Boogie. 1624 01:21:21,030 --> 01:21:24,050 Rumor has it you're not the only city girl 1625 01:21:24,050 --> 01:21:26,160 that could use a visit to the country. 1626 01:21:28,040 --> 01:21:29,030 Hi. 1627 01:21:30,020 --> 01:21:30,220 Hi... 1628 01:21:30,220 --> 01:21:33,130 Hank, why don't you show me around? 1629 01:21:33,130 --> 01:21:34,160 Wanna come? 1630 01:21:34,160 --> 01:21:36,090 -If you'll excuse me. -Sure. 1631 01:21:36,090 --> 01:21:37,140 The more, the merrier. 1632 01:21:40,130 --> 01:21:41,130 Okay. 1633 01:21:41,130 --> 01:21:43,060 Where do you fit into all this? 1634 01:21:43,060 --> 01:21:46,070 Oh, just consider me your personal life coach. 1635 01:21:46,070 --> 01:21:47,090 Dare I even ask? 1636 01:21:47,090 --> 01:21:48,060 Dare not, my friend. 1637 01:21:48,060 --> 01:21:50,110 Just know I've always got your back. 1638 01:21:50,110 --> 01:21:51,130 You do. 1639 01:21:51,130 --> 01:21:54,120 You know, I am so lucky to have you in my corner. 1640 01:21:54,120 --> 01:21:56,100 Stop, you're gonna make me blush. 1641 01:21:56,100 --> 01:21:59,080 Oh come on, you've never blushed a day in your life. 1642 01:21:59,080 --> 01:22:03,140 ♪ ♪ ♪ 1643 01:22:06,230 --> 01:22:10,090 Good evening everyone, could I have your attention please? 1644 01:22:13,070 --> 01:22:15,170 Thank you all for coming to the first annual 1645 01:22:15,170 --> 01:22:18,100 Night Under the Stars with Annabelle Harper. 1646 01:22:21,180 --> 01:22:25,040 And now, the moment we've all been waiting for. 1647 01:22:25,040 --> 01:22:27,230 Stella, where are we at with the donations? 1648 01:22:30,090 --> 01:22:35,140 I'm sorry to say that we're still $10,000 short. 1649 01:22:35,140 --> 01:22:37,080 That won't do! 1650 01:22:37,080 --> 01:22:38,130 May I? 1651 01:22:44,090 --> 01:22:48,170 I have to admit that I haven't had so much fun 1652 01:22:48,170 --> 01:22:51,150 since I was a kid with my Pee-Paw. 1653 01:22:51,150 --> 01:22:52,210 Pee-Paw? 1654 01:22:52,210 --> 01:22:56,050 My grandfather, he used to own a ranch similar to this one. 1655 01:22:56,050 --> 01:22:59,030 And my parents and I would visit every year 1656 01:22:59,030 --> 01:23:03,030 and we would ride the tractors and the horses... 1657 01:23:04,090 --> 01:23:07,040 This has been such a trip down memory lane. 1658 01:23:07,040 --> 01:23:08,090 And on that note... 1659 01:23:09,160 --> 01:23:12,100 I have an announcement I'd like to make. 1660 01:23:12,100 --> 01:23:15,090 From the moment I set foot in Cedar Creek, 1661 01:23:15,090 --> 01:23:18,160 I could feel its tremendous impact. 1662 01:23:18,160 --> 01:23:20,190 This is a community that can make us feel 1663 01:23:20,190 --> 01:23:22,200 as though we're a part of something 1664 01:23:22,200 --> 01:23:24,130 greater than ourselves. 1665 01:23:24,130 --> 01:23:28,130 And that's what leads us to a happy and fulfilling life. 1666 01:23:28,130 --> 01:23:33,120 Allison, you were right to feel that something was missing. 1667 01:23:33,120 --> 01:23:36,060 I would be honored to make a donation. 1668 01:23:37,150 --> 01:23:39,020 Stella. 1669 01:23:42,200 --> 01:23:44,120 Aww. 1670 01:23:47,030 --> 01:23:49,020 $15000? 1671 01:23:49,020 --> 01:23:50,200 Ivy, thank you! 1672 01:23:50,200 --> 01:23:53,040 Clyborne Ranch is saved! 1673 01:24:08,030 --> 01:24:09,110 It's now or never. 1674 01:24:12,200 --> 01:24:15,090 ♪ ♪ ♪ 1675 01:24:23,150 --> 01:24:24,110 I have to say, 1676 01:24:24,110 --> 01:24:26,180 this night couldn't get any better. 1677 01:24:26,180 --> 01:24:28,020 Maybe it can. 1678 01:24:29,160 --> 01:24:31,100 May I have this dance? 1679 01:24:32,160 --> 01:24:33,180 Sure. 1680 01:24:38,120 --> 01:24:40,210 I owe you an apology. 1681 01:24:40,210 --> 01:24:42,040 For what? 1682 01:24:43,160 --> 01:24:47,200 For judging you, misjudging you. 1683 01:24:47,200 --> 01:24:50,210 And most importantly, for lying to you. 1684 01:24:50,210 --> 01:24:52,120 The truth is, Allison, 1685 01:24:52,120 --> 01:24:55,110 I felt something the first time I saw you. 1686 01:24:56,190 --> 01:25:01,090 But it scared me, the possibilities, 1687 01:25:01,090 --> 01:25:04,040 the potential heartache. 1688 01:25:04,040 --> 01:25:07,040 I felt it all within seconds. 1689 01:25:10,100 --> 01:25:13,060 Then you showed up to my house... 1690 01:25:13,060 --> 01:25:14,050 Yeah. 1691 01:25:16,070 --> 01:25:19,070 It was all another reason why I felt so protective. 1692 01:25:20,140 --> 01:25:22,120 It's a harder time not... 1693 01:25:24,090 --> 01:25:28,060 I should probably tell you something too. 1694 01:25:28,060 --> 01:25:29,080 Okay. 1695 01:25:30,030 --> 01:25:32,140 I came to Cedar Creek because I was... 1696 01:25:33,120 --> 01:25:37,120 I felt like there was something missing in my life. 1697 01:25:37,120 --> 01:25:39,060 And I was certain it was because 1698 01:25:39,060 --> 01:25:42,070 I was searching for more meaning in my work. 1699 01:25:44,060 --> 01:25:49,110 But when I found that, I realized there was part of me 1700 01:25:49,110 --> 01:25:51,060 that still was missing. 1701 01:25:51,060 --> 01:25:53,170 Why do you suppose that is? 1702 01:25:53,170 --> 01:25:55,200 Because that part was you. 1703 01:25:59,200 --> 01:26:04,120 Who would've thought a cowboy and a journalist... 1704 01:26:04,120 --> 01:26:07,110 Two people from two different worlds. 1705 01:26:08,100 --> 01:26:09,220 Could be so right. 1706 01:26:11,120 --> 01:26:14,100 I'm never going to let anything come between us again. 1707 01:26:17,220 --> 01:26:20,070 ♪ ♪ ♪ 121257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.