Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:44,301 --> 00:10:48,301
HÖSTLÖV SOM FALLER
2
00:11:58,301 --> 00:12:01,228
Vi ses i morgon.
3
00:13:30,249 --> 00:13:32,322
Senaste nytt:
4
00:13:32,364 --> 00:13:39,343
Ett flyganfall har utförts mot ett BB och barnsjukhus i Mariupol.
5
00:13:39,385 --> 00:13:43,208
17 personer har skadats.
6
00:13:43,249 --> 00:13:48,353
Enligt Ukrainas president har Ryssland begått ett krigsbrott.
7
00:13:48,395 --> 00:13:57,301
-Hur ovanligt är det med flyganfall? -Det är tyvärr ganska vanligt.
8
00:13:57,343 --> 00:14:03,374
De har förstört hela staden Groznyj i Tjetjenien.
9
00:14:04,166 --> 00:14:10,197
Mål som är skyddade enligt internationell rätt har förstörts.
10
00:14:10,239 --> 00:14:15,364
I Syrien anfaller de sjukhus för att krossa hälsoinfrastrukturen...
11
00:14:17,218 --> 00:14:22,187
Men jag har ingen fin klänning
12
00:14:22,228 --> 00:14:27,176
eller fina skor att ta på mig
13
00:14:36,364 --> 00:14:41,301
Det här barnet gråter
14
00:14:41,343 --> 00:14:46,176
så ofta
15
00:14:46,218 --> 00:14:53,333
Och jag kan inte sova gott i natt
16
00:15:40,228 --> 00:15:43,187
RÖKNING FÖRBJUDEN
17
00:16:17,228 --> 00:16:20,208
Det där blir din död.
18
00:16:22,176 --> 00:16:28,228
-Nej, jag hinner få dammlunga först. -Jag förstår. Du vet bäst.
19
00:16:30,291 --> 00:16:36,166
Antalet laster är konstant. Du är till exempel en pratkvarn.
20
00:16:36,208 --> 00:16:41,197
-Det ska jag tänka på vid din grav. -Ett kondoleanskort räcker.
21
00:16:41,239 --> 00:16:44,197
Det kostar pengar.
22
00:16:57,291 --> 00:17:01,385
I Ukraina fortsätter de ryska attackerna mot civila mål.
23
00:17:02,176 --> 00:17:07,343
En robot har träffat ett köpcentrum i Krementjuk i centrala Ukraina.
24
00:17:07,385 --> 00:17:16,228
18 personer har dödats och dussintals personer har skadats.
25
00:17:16,270 --> 00:17:20,249
-Salaam. -Hej då.
26
00:17:20,291 --> 00:17:24,291
Minst 18 personer har dödats och runt 60 skadats.
27
00:17:24,333 --> 00:17:28,239
Dödssiffran kan stiga, då man inte röjt klart.
28
00:17:28,281 --> 00:17:33,343
Över 1 000 personer var i köpcentret enligt president Volodymyr Zelenskyj.
29
00:17:33,385 --> 00:17:38,374
-Nu går vi. -Vart?
30
00:17:39,166 --> 00:17:44,218
-På karaoke. Det är fredag. -Vad har det med mig att göra?
31
00:17:44,260 --> 00:17:49,239
-Tuffa killar sjunger inte. -Du är ingen tuff kille.
32
00:17:50,385 --> 00:17:53,395
Det skulle jag kunna vara.
33
00:17:54,187 --> 00:17:57,374
Utomlands, kanske. I Danmark?
34
00:17:58,166 --> 00:18:06,228
-Jag trivs här. Jag gillar ensamheten. -Du kommer att ändra dig i min ålder.
35
00:18:08,260 --> 00:18:12,312
Så gammal blir jag inte, bara du.
36
00:18:13,322 --> 00:18:17,364
Om vi går nu kan vi hinna med den sista taxin.
37
00:19:24,260 --> 00:19:26,406
Du vågar inte sjunga.
38
00:19:28,166 --> 00:19:33,333
Jo, men jag kan inte. Jag har ingen röst.
39
00:19:33,374 --> 00:19:40,353
Men prata mycket kan du. Själv har jag fin röst. Basbaryton.
40
00:19:43,166 --> 00:19:46,239
Vad ska jag sjunga?
41
00:19:46,281 --> 00:19:48,301
Inget.
42
00:19:49,364 --> 00:19:54,343
-Eller kanske "Paranoid". -Helst finsk nationalromantik.
43
00:20:08,249 --> 00:20:11,218
Lyssna och njut.
44
00:20:22,395 --> 00:20:26,187
-Hej. -"Under höströnnen".
45
00:20:26,228 --> 00:20:29,260
-Vad heter du? -Hannes Huotari.
46
00:20:29,301 --> 00:20:34,333
Och nu ska Hannes sjunga "Under höströnnen".
47
00:20:34,374 --> 00:20:36,395
Varsågod.
48
00:20:46,333 --> 00:20:54,353
Så röda lyser rönnens bär som om de var av blod
49
00:20:54,395 --> 00:21:03,176
En tranplog flög nu söderut förbi mig där jag stod
50
00:21:03,218 --> 00:21:11,208
Men ingen bad mig följa med dit bort till fjärran land
51
00:21:11,249 --> 00:21:19,333
En vinglös måste stanna kvar på Nordens kulna strand
52
00:21:20,281 --> 00:21:28,239
Nu har jag hos mig nattens blåst som nynnar på sin låt
53
00:21:28,281 --> 00:21:35,343
Och fönsterrutans svarta fält förs bort av regnets gråt
54
00:21:36,301 --> 00:21:44,312
Här färdas många resande på vägen som jag ser
55
00:21:44,353 --> 00:21:53,166
Men den jag en gång väntade skall aldrig komma mer
56
00:21:57,270 --> 00:21:59,281
Tack.
57
00:22:10,228 --> 00:22:14,353
-Du är sopran. -Tenor, åtminstone.
58
00:22:15,364 --> 00:22:20,343
-Snyggt! Du lär få spela in en skiva. -Jag måste bli upptäckt först.
59
00:22:20,385 --> 00:22:27,333
-Vad vackert du sjöng. -Det var lätt. Jag tittade bara på dig.
60
00:22:27,374 --> 00:22:31,249
Du har välbevarad röst för din ålder.
61
00:22:32,260 --> 00:22:36,333
Den fördjupas nog när jag blir femtio.
62
00:22:36,374 --> 00:22:43,385
-Det tåget har gått. Har du nåt id? -Du är misstänksam.
63
00:22:44,176 --> 00:22:47,322
Ska jag sjunga en barnvisa för dig?
64
00:22:47,364 --> 00:22:53,353
Och nu ska Markus sjunga Schuberts lied "Ständchen".
65
00:24:53,208 --> 00:24:57,249
-Kan jag ta nåt? -Varsågod.
66
00:25:07,395 --> 00:25:10,166
Tack.
67
00:25:21,301 --> 00:25:26,364
-Kan fröken Grönholm öppna väskan? -Varför det?
68
00:25:26,406 --> 00:25:30,353
Vissa misstankar har väckts. Ni har övervakats.
69
00:25:46,281 --> 00:25:50,301
Ni borde vara tacksam över att vi inte blandar in polisen.
70
00:25:50,343 --> 00:25:56,364
-Den har gått ut och kan inte säljas. -Det kvittar. Den hör hemma i soporna.
71
00:25:56,406 --> 00:26:02,312
-Det gör väl jag också, antar jag... -Du får sparken utan uppsägningstid.
72
00:26:02,353 --> 00:26:06,374
Vi har ingen uppsägningstid. Vi har ett nolltimmarsavtal.
73
00:26:07,166 --> 00:26:12,260
-Din spydighet gör bara saken värre. -Då vill du väl ha den här också?
74
00:26:14,228 --> 00:26:18,322
Den gick ut i går, men stod kvar på hyllan. Nån kunde ha dött.
75
00:26:18,364 --> 00:26:22,353
-På grund av ditt eget slarv. -Inte hennes. Mitt.
76
00:26:22,395 --> 00:26:27,374
Jag har varit på mejeriavdelningen och missade den. Jag är ledsen.
77
00:26:29,166 --> 00:26:32,353
Eftersom du erkände förlåter jag dig. Du får stanna.
78
00:26:32,395 --> 00:26:36,364
Det vill jag nog inte. Man får lika mycket i en soppkö.
79
00:26:39,187 --> 00:26:43,249
-Du kommer att gå långt. -Jag lydde bara order.
80
00:26:48,312 --> 00:26:50,353
Flytta på dig!
81
00:27:56,187 --> 00:28:01,281
Du är sen. Fyra minuter. Tredje gången den här veckan redan.
82
00:28:01,322 --> 00:28:09,364
-Det är måndag i dag. -Nåväl, men rappa på! Kunderna väntar.
83
00:28:09,406 --> 00:28:15,301
Visst, om inte kompressorn la av varannan timme. Vi måste skaffa en ny.
84
00:28:15,343 --> 00:28:22,197
-Och tjänstebil också, kanske? -Det kan vänta. Jag har inget körkort.
85
00:28:23,301 --> 00:28:27,166
Jag skulle vilja gå och jobba nu.
86
00:29:31,228 --> 00:29:35,385
Ryssland har utfört omfattande robotattacker mot Ukraina.
87
00:29:36,176 --> 00:29:42,374
Enligt ukrainska flygvapnets talesman har över 80 robotar avfyrats mot landet.
88
00:29:43,166 --> 00:29:50,270
Cirka hälften sköts ned. Ryssland angrep även huvudstaden Kiev.
89
00:29:50,312 --> 00:29:56,301
Internationella Rödakorskommittén avbryter nu sina aktiviteter i Ukraina-
90
00:29:56,343 --> 00:29:59,385
-på grund av de ryska attackerna.
91
00:30:00,176 --> 00:30:05,395
Norska flyktingrådet har också pausat sina hjälpoperationer tills vidare-
92
00:30:06,187 --> 00:30:09,187
-tills det är säkert att arbeta igen.
93
00:30:09,228 --> 00:30:15,343
Under en vecka avfyrade Ryssland närmare 150 robotar mot Ukraina...
94
00:30:57,270 --> 00:30:59,406
-Ni har visst en dator här. -Ja.
95
00:31:00,197 --> 00:31:04,208
-Vad kostar det? -Tio euro för en halvtimme.
96
00:31:04,249 --> 00:31:07,281
Det är ganska dyrt.
97
00:31:07,322 --> 00:31:13,343
De är dyra och slits snabbt ut. Våra håller bäst kvalitet.
98
00:31:13,385 --> 00:31:16,270
Jag ville inte förolämpa dig.
99
00:31:17,312 --> 00:31:23,187
Räcker åtta euro? Jag kan komma med mer sen.
100
00:31:23,228 --> 00:31:29,353
Nej, men du förolämpade mig ändå. Det är det som är felet med såna som du.
101
00:31:32,249 --> 00:31:36,395
-Rabatten ingår i priset. Kaffet också. -Tack.
102
00:31:37,187 --> 00:31:39,343
En minut har redan gått. Pengar är tid.
103
00:31:52,218 --> 00:31:55,374
HELSINGFORS ARBETSFÖRMEDLING LEDIGA JOBB
104
00:31:56,166 --> 00:31:59,301
KÖKSBITRÄDE SÖKES CALIFORNIA PUB
105
00:32:32,322 --> 00:32:37,218
-Vad vill du? -Ni behövde visst ett köksbiträde.
106
00:32:37,260 --> 00:32:41,187
-Ja, det förra dog. Kan du diska? -Ja, det kan jag.
107
00:32:45,353 --> 00:32:49,322
Du får duga, trots att du ser klen ut.
108
00:32:53,187 --> 00:32:56,343
-Vad är det där? -Mitt hygienpass och skattekort.
109
00:32:56,385 --> 00:33:00,333
-Jag tänkte... -Du får inte betalt för att tänka.
110
00:33:02,197 --> 00:33:08,249
Behåll dem. Jag betalar kontant varje måndag. Det är det eller inget.
111
00:33:09,260 --> 00:33:13,291
Kan du börja på en gång? Jobbet har hopat sig...
112
00:33:18,312 --> 00:33:20,322
Var kan jag byta om?
113
00:33:20,364 --> 00:33:25,249
Det finns en toalett nere vid baren. Gemensam.
114
00:33:35,260 --> 00:33:43,270
En pojke återvände till Neapel för att han saknade utsikten var kväll
115
00:33:43,312 --> 00:33:47,270
Traktens danser och sång, men vänta lite...
116
00:33:47,312 --> 00:33:52,395
Nåt är fel, nu är det visst en annan tongång:
117
00:33:55,406 --> 00:34:02,353
Hej, mambo, hej, mambo italiano Hej, mambo, mambo italiano
118
00:34:02,395 --> 00:34:05,385
Dansas med en äkta siciliano
119
00:34:06,176 --> 00:34:09,197
Signor Borsalino dansar mambo mycket fino
120
00:34:09,239 --> 00:34:15,374
Hej, mambo, nej, ingen tarantella Hej, mambo, ej mera mozzarella
121
00:34:16,166 --> 00:34:22,260
Hej, mambo, mambo italiano Vi har lärt oss alla sjunga tralala
122
00:34:22,301 --> 00:34:28,374
Och svänga om i rumbadans med glöd och elegans
123
00:34:29,166 --> 00:34:32,228
Men lyd mitt goda råd, paisano, lär dig dansa mambo
124
00:34:32,270 --> 00:34:35,270
Det på blodet sätter fart, du lär dig säkert snart
125
00:34:35,312 --> 00:34:42,249
Hej, mambo, mambo italiano Hej, mambo, mambo italiano
126
00:35:02,322 --> 00:35:04,333
Raunio.
127
00:35:06,395 --> 00:35:09,291
Hur mycket?
128
00:35:09,333 --> 00:35:12,312
Kom runt till baksidan.
129
00:35:15,166 --> 00:35:20,228
Stå inte bara där som Lots hustru. Det finns jobb att göra i baren.
130
00:35:23,312 --> 00:35:26,374
...med glöd och elegans
131
00:35:27,166 --> 00:35:30,406
Men lyd mitt goda råd, paisano, lär dig dansa mambo
132
00:35:31,197 --> 00:35:35,197
Det på blodet sätter fart, du lär dig säkert snart
133
00:36:21,270 --> 00:36:25,301
Vad är det med dig? Du får mig att somna.
134
00:36:26,353 --> 00:36:29,249
Jag är deprimerad.
135
00:36:29,291 --> 00:36:34,333
-Varför det? -För att jag dricker så mycket.
136
00:36:34,374 --> 00:36:39,291
-Varför dricker du, då? -För att jag är deprimerad.
137
00:36:39,333 --> 00:36:44,260
-Cirkelresonemang. -Vad är det?
138
00:36:44,301 --> 00:36:52,260
-Inget. Drick inte om du inte gillar det. -Det gör jag, men...
139
00:36:52,301 --> 00:36:54,312
Glöm det.
140
00:36:55,322 --> 00:36:58,301
Vi pratar fotboll i stället.
141
00:37:18,187 --> 00:37:20,312
Han har inget.
142
00:37:34,322 --> 00:37:37,343
Är allt som det ska?
143
00:38:59,312 --> 00:39:02,395
Hej, Ansa! Ta en vecka ledigt! Eller två!
144
00:39:06,239 --> 00:39:08,333
Med full lön.
145
00:39:09,312 --> 00:39:14,353
De lär visst sälja droger där. Hasch också.
146
00:39:18,228 --> 00:39:21,374
-Ni får mig inte levande! -Antar att baren är stängd...
147
00:39:22,166 --> 00:39:26,301
-Ja, och det lär den förbli. -Jag hade velat ha en liten öl.
148
00:39:26,343 --> 00:39:30,239
Stanna! Lägg dig på marken!
149
00:39:33,218 --> 00:39:37,385
Vill du ha kaffe? Nånstans i närheten, om du har tid.
150
00:39:38,176 --> 00:39:41,166
Jag har tid, men inga pengar.
151
00:39:41,208 --> 00:39:46,374
-Det var lönedag i dag. Jag jobbade där. -Jag bjuder gärna.
152
00:39:48,353 --> 00:39:51,187
Då går vi.
153
00:40:01,385 --> 00:40:04,343
Det har inte regnat på ett tag.
154
00:40:06,197 --> 00:40:09,301
Nej, det var ett tag sen.
155
00:40:11,374 --> 00:40:16,218
Om du inte fick betalt är du väl hungrig?
156
00:40:17,228 --> 00:40:19,239
Lite.
157
00:40:20,353 --> 00:40:23,176
Ta ett bakverk.
158
00:40:33,239 --> 00:40:35,322
En bulle.
159
00:41:02,281 --> 00:41:05,249
Vad ska vi hitta på nu?
160
00:41:15,312 --> 00:41:18,208
Vill du gå på bio?
161
00:41:19,270 --> 00:41:21,260
Det vore trevligt.
162
00:41:21,301 --> 00:41:25,374
-Vad vill du se? -Du får välja.
163
00:41:33,218 --> 00:41:37,208
De har väl varit zombier hela tiden.
164
00:41:41,176 --> 00:41:44,364
Allt namnlöst elände för de otaliga dödliga...
165
00:41:47,291 --> 00:41:51,166
Frank! Du förtjänar det.
166
00:41:53,343 --> 00:41:58,166
Farväl, Frank. Som man sår får man skörda.
167
00:41:58,208 --> 00:42:00,374
Vem är näst på tur?
168
00:42:03,406 --> 00:42:09,176
Bra film. Den påminde mig om Bressons "Prästmans dagbok".
169
00:42:09,218 --> 00:42:13,281
Jag tänkte på Godards "En rövarhistoria".
170
00:42:42,187 --> 00:42:49,208
Polisen hade aldrig klarat av det. Det var alldeles för många zombier!
171
00:42:49,249 --> 00:42:56,291
-Gillade du filmen? -Ja, jag har aldrig skrattat så mycket.
172
00:42:56,333 --> 00:43:00,374
-Nå? Ska vi ses igen? -Vill du det?
173
00:43:02,353 --> 00:43:05,281
Hemskt gärna.
174
00:43:06,291 --> 00:43:09,281
Du ska få mitt nummer.
175
00:43:32,333 --> 00:43:38,260
Jag vet inte ens vad du heter. Får jag följa dig hem?
176
00:43:38,301 --> 00:43:43,364
Det ska du få veta nästa gång. Jag bor i närheten.
177
00:43:44,374 --> 00:43:46,395
God natt!
178
00:44:55,322 --> 00:45:04,218
Över 20 döda i ett ryskt anfall mot en station i Ukraina. Minst 50 sårade.
179
00:45:04,260 --> 00:45:08,208
I går kväll avfyrade Ryssland raketer mot Kiev.
180
00:45:08,249 --> 00:45:14,312
Enligt Ukraina intensifierades anfallen i går på Ukrainas självständighetsdag.
181
00:45:14,353 --> 00:45:22,312
"Mina tårar kommer att spridas över vårt land" säger Tetyana till BBC.
182
00:45:22,353 --> 00:45:28,249
Vid ett ryskt robotanfall mot stationen i Tjaplyne i centrala Ukraina-
183
00:45:28,291 --> 00:45:35,301
-dödades över 20 personer och 50 skadades. Sergeis hem raserades.
184
00:45:38,406 --> 00:45:46,333
Han gråter över sonens kropp. Gården har ett stort hål. Huset ligger i ruiner.
185
00:45:51,395 --> 00:45:56,364
Inte ett ljud hördes, bara explosionen...
186
00:45:56,406 --> 00:46:01,374
Vågar du ej hålla av mig, säg?
187
00:46:02,166 --> 00:46:07,333
Varför svarar du ej?
188
00:46:07,374 --> 00:46:13,249
Är ditt hjärta olyckligt när det är med mig?
189
00:46:13,291 --> 00:46:18,239
Vågar du inte älska mig, säg?
190
00:46:20,312 --> 00:46:27,166
Varför gömmer du dig för mig ibland?
191
00:46:27,208 --> 00:46:30,218
Har du övergett hjärtat du satt i brand?
192
00:48:17,166 --> 00:48:20,281
Holappa har redan sagt att slangen måste bytas.
193
00:48:20,322 --> 00:48:24,374
Vi byter ut dem vart fjärde år. Den borde ha hållit.
194
00:48:25,166 --> 00:48:30,228
Ja, men det gjorde den inte. Hur mycket har du sparat på det?
195
00:48:30,270 --> 00:48:36,395
Minst en veckas sjukpenning. Var hittar jag nån nu? Jobbet går åt helvete.
196
00:48:39,291 --> 00:48:43,208
-Vi gör det här också. -Måste vi det?
197
00:48:43,249 --> 00:48:47,249
Ja, alltid när en ambulans kommer till en olycksplats.
198
00:48:55,270 --> 00:48:58,281
Okej, vi tar ett blodprov på en gång.
199
00:49:05,197 --> 00:49:11,406
Förbannade fyllo! Kom inte tillbaka! Och töm din säng till i morgon kväll.
200
00:49:21,343 --> 00:49:25,385
Du kan få ärva den här. Sagor till barnen.
201
00:49:29,333 --> 00:49:32,301
Tar du den här tills jag har nånstans att bo?
202
00:49:32,343 --> 00:49:35,395
Visst. Jag säljer allt av värde.
203
00:49:40,228 --> 00:49:42,385
Vad tänker du göra nu?
204
00:49:43,176 --> 00:49:48,270
Man kan jobba som hantlangare på ett bygge om man går med på lägre lön.
205
00:49:48,312 --> 00:49:54,406
-Vad säger facket? -Inget. Jag tillhör Metalls fack.
206
00:49:55,197 --> 00:50:02,249
Ska vi gå till baren? Annars kanske jag blir vild och börjar slåss med jukeboxen.
207
00:50:11,270 --> 00:50:14,228
Kom, så går vi.
208
00:50:31,312 --> 00:50:35,187
-Hör på, Huotari. -Jag lyssnar.
209
00:50:36,353 --> 00:50:39,312
Minns du kvällen du sjöng karaoke?
210
00:50:39,353 --> 00:50:44,176
-Och sjöng bra. -Och sjöng bra.
211
00:50:44,218 --> 00:50:48,301
Jag väntar fortfarande på att skivbolag och turnéledare ska ringa.
212
00:50:48,343 --> 00:50:53,218
-De kanske inte var där. -Ett sånt framträdande borde ge eko.
213
00:50:54,281 --> 00:51:00,406
-Det var där de två kvinnorna satt. -Damerna, brudarna, kjoltygen, tjejerna.
214
00:51:01,197 --> 00:51:05,218
Jag dög inte. För gammal, fick jag höra.
215
00:51:06,312 --> 00:51:11,353
Jag träffade den mindre av dem sen. Vi gifte oss nästan.
216
00:51:11,395 --> 00:51:15,364
Varför inte? Söt flicka, fast tystlåten.
217
00:51:15,406 --> 00:51:19,281
Jag tappade bort hennes nummer.
218
00:51:19,322 --> 00:51:22,291
Varför letar du inte i katalogen?
219
00:51:23,301 --> 00:51:26,260
Jag vet inte vad hon heter.
220
00:51:29,312 --> 00:51:38,166
-Det är ett problem, förstås... -Sa den andra var de jobbade eller nåt?
221
00:51:38,208 --> 00:51:41,353
I nåt snabbköp, antar jag. Kanske.
222
00:51:41,395 --> 00:51:47,187
Jag minns inte vad hon sa efter det där med att jag inte dög.
223
00:51:53,176 --> 00:51:58,322
-Ska vi ta en till? -Det där var den sjätte.
224
00:51:58,364 --> 00:52:00,301
Irma!
225
00:52:48,353 --> 00:52:54,239
Kommer dag, kommer regn
226
00:52:54,281 --> 00:52:57,291
Inga pengar har jag kvar
227
00:52:59,364 --> 00:53:04,395
Hjärtat känns så trött och tungt
228
00:53:05,187 --> 00:53:09,406
Om ett hjärta än jag har
229
00:53:10,197 --> 00:53:15,260
Lång är vägen som bär
230
00:53:15,301 --> 00:53:20,385
Till den vän som jag har kär
231
00:53:21,176 --> 00:53:25,374
Kommer regn, kommer dag
232
00:53:26,166 --> 00:53:31,239
Och som ensam är jag svag
233
00:53:31,281 --> 00:53:36,374
Många mil jag har att gå
234
00:53:37,166 --> 00:53:42,208
Det tar aldrig, aldrig slut
235
00:53:42,249 --> 00:53:47,281
Vinden blåser kall och grå
236
00:53:47,322 --> 00:53:52,333
Jag har glömt hur gräs ser ut
237
00:53:52,374 --> 00:53:57,374
Låt oss tömma än ett glas
238
00:53:58,166 --> 00:54:03,166
För en dröm som gått i kras
239
00:54:03,208 --> 00:54:08,291
Målet lär jag aldrig nå
240
00:54:08,333 --> 00:54:13,208
Men jag får väl gå ändå
241
00:54:33,374 --> 00:54:39,166
Ovan skyn i silverglans
242
00:54:39,208 --> 00:54:42,301
Flyger ett jetplan någonstans
243
00:55:25,343 --> 00:55:28,333
Du ringde aldrig.
244
00:55:29,260 --> 00:55:32,374
Jag tappade ditt nummer på en gång.
245
00:55:34,364 --> 00:55:38,260
Jag har letat efter dig överallt.
246
00:55:39,270 --> 00:55:42,239
Jag trodde att du hade hittat en annan.
247
00:55:42,281 --> 00:55:46,239
Ser jag ut som en vindflöjel?
248
00:55:46,281 --> 00:55:49,228
Du vill förolämpa mig.
249
00:55:49,270 --> 00:55:54,208
Se på mina skor. Jag är redan inne på tredje paret.
250
00:55:56,353 --> 00:56:01,333
Du ljuger. Vill du komma på middag?
251
00:56:01,374 --> 00:56:05,176
Ja. När?
252
00:56:05,218 --> 00:56:08,322
-I morgon kväll klockan åtta. -Ge mig adressen.
253
00:56:08,364 --> 00:56:12,374
Varför skulle jag det? Du tappar ändå bara bort den.
254
00:56:44,187 --> 00:56:46,395
Bli inte rånad nu!
255
00:58:11,333 --> 00:58:14,270
Tack för blommorna.
256
00:58:15,249 --> 00:58:19,208
Ta lite sallad. Det här är snart klart.
257
00:59:39,385 --> 00:59:43,343
-Vad var det vi drack? -Mousserande vin.
258
00:59:45,291 --> 00:59:51,270
-Vilket litet glas... -Det kallas för en aperitif.
259
01:00:20,218 --> 01:00:23,176
Fin lägenhet.
260
01:00:24,239 --> 01:00:28,333
-Fast sängen är ganska smal... -Du är så humoristisk.
261
01:00:28,374 --> 01:00:31,322
Den räcker för mig.
262
01:00:32,333 --> 01:00:37,249
Jag ärvde lägenheten av min gudmor och har målat om den själv.
263
01:00:37,291 --> 01:00:40,260
Så du är en arvtagerska?
264
01:00:40,301 --> 01:00:44,395
Maten var jättegod. Aperitifen också.
265
01:00:47,187 --> 01:00:52,406
-Finns det mer? -Allt är slut. Vi har ingen digestif heller.
266
01:00:53,197 --> 01:00:55,281
Vad är det för nåt?
267
01:00:56,291 --> 01:01:01,228
Jag sätter på lite musik. Du kan röka, om du vill.
268
01:01:06,291 --> 01:01:10,385
Räddningsarbetet efter attacken mot teatern i Mariupol fortsätter.
269
01:01:11,176 --> 01:01:15,270
Antalet offer är okänt.
270
01:01:15,312 --> 01:01:21,312
Enligt stadens borgmästare hade 1 200 personer sökt skydd där.
271
01:01:22,406 --> 01:01:24,322
Förbannade krig!
272
01:01:57,260 --> 01:02:01,322
Min far söp ihjäl sig. Min bror också.
273
01:02:01,364 --> 01:02:08,197
Min mor dog av sorg. Jag gillar dig jättemycket, men vill inte ha nåt fyllo.
274
01:02:10,322 --> 01:02:12,312
Och jag tar inte order.
275
01:03:11,260 --> 01:03:19,260
Din kärlek är kall som en vinter
276
01:03:19,301 --> 01:03:27,176
En vinter med snö och med is
277
01:03:27,218 --> 01:03:34,208
Du har ingen värme i bröstet
278
01:03:34,249 --> 01:03:42,218
Du är så kall som en oeldad spis
279
01:03:42,260 --> 01:03:50,176
Ditt hjärta är visset som hösten
280
01:03:50,218 --> 01:03:57,343
Där finns inga blommor att se
281
01:03:57,385 --> 01:04:05,270
Och möter man kylslagen kärlek
282
01:04:05,312 --> 01:04:12,312
Då kan ingen kärlek man ge
283
01:04:25,301 --> 01:04:27,322
Holappa!
284
01:04:30,228 --> 01:04:38,312
Du har druckit på jobbet. Det accepterar vi inte. Du får sparken.
285
01:04:42,208 --> 01:04:44,395
Dra åt helvete!
286
01:04:56,176 --> 01:05:00,208
Du är tyst i kväll. Är det på grund av det där kräket?
287
01:05:01,260 --> 01:05:06,333
Först tar han mitt hem för en pub. Sen ringer han inte ens och ber om ursäkt.
288
01:05:08,301 --> 01:05:11,343
Jag trodde att han var...
289
01:05:12,353 --> 01:05:15,197
-...annorlunda. -På vilket sätt?
290
01:05:15,239 --> 01:05:19,343
-På nåt sätt, åtminstone. -De är alla stöpta i samma form.
291
01:05:19,385 --> 01:05:24,197
-Tyvärr gick den sönder. -Det var fint sagt.
292
01:05:25,208 --> 01:05:31,176
-Alla män är svin. -Nej, svin är smarta och sympatiska.
293
01:05:32,208 --> 01:05:36,176
Du har rätt. Vi skålar för dem.
294
01:06:08,353 --> 01:06:13,187
Gå hem, Holappa, så att du kan komma tillbaka i morgon.
295
01:07:15,270 --> 01:07:21,322
-Varifrån kommer den där? -Hon har letat mat här i några veckor.
296
01:07:21,364 --> 01:07:25,249
-Vad kommer att hända med henne? -Hon avlivas väl.
297
01:07:25,291 --> 01:07:29,291
Hon kan inte stanna här. Hon kan bli överkörd av maskinerna.
298
01:07:29,333 --> 01:07:32,218
-Får jag ta henne? -Varför inte?
299
01:07:32,260 --> 01:07:37,374
Jag hade gärna tagit henne själv, men har redan sex - plus fru och barn.
300
01:07:57,197 --> 01:07:59,218
Vovven.
301
01:08:12,395 --> 01:08:14,385
Såja.
302
01:08:15,395 --> 01:08:18,374
Så där, ja. Bra.
303
01:08:49,343 --> 01:08:57,260
Mögligt kaffe i kannan, smutsig disk på golvet
304
01:08:58,312 --> 01:09:05,343
Regnet sköljer fönstren, så jag behöver inte tvätta dem själv
305
01:09:05,385 --> 01:09:11,270
Inget hindrar mig från att ge mig av
306
01:09:12,406 --> 01:09:21,249
Men jag står som fastgjuten med en tusenkilosvikt på min rygg
307
01:09:21,291 --> 01:09:30,312
Även om det bara finns ett hinder kvar vet jag inte om jag kan ta mig till graven
308
01:09:32,333 --> 01:09:40,301
Jag är fången här för evigt Till och med kyrkogården har stängsel
309
01:09:40,343 --> 01:09:48,312
När mitt jordiska liv äntligen är slut gräver du mig bara djupare ner i jorden
310
01:09:48,353 --> 01:09:56,270
Jag gillar dig, men tål inte mig själv Jag behöver inga andra, och du?
311
01:09:56,312 --> 01:10:04,395
Om jag nånsin lämnar det här stället blir det bara för min egen skull
312
01:10:08,291 --> 01:10:14,270
-Jag har inget åt dig. -Det är lugnt, jag vill ändå inte ha nåt.
313
01:10:14,312 --> 01:10:21,343
Jag går till affären på hörnet i kylan och köper bara några öl till
314
01:10:21,385 --> 01:10:29,208
Om jag behöver fler hinner jag gå dit igen
315
01:10:29,249 --> 01:10:36,385
För jag ligger för det mesta bara här och går inte ut om jag inte måste
316
01:10:37,176 --> 01:10:40,343
Glöm mig bara, jag vill vara ensam
317
01:10:40,385 --> 01:10:47,218
Född i sorg, klädd i besvikelse
318
01:10:48,281 --> 01:10:56,281
Jag är fången här för evigt Till och med kyrkogården har stängsel
319
01:10:56,322 --> 01:11:03,364
När mitt jordiska liv äntligen är slut gräver du mig bara djupare ner i jorden
320
01:11:03,406 --> 01:11:12,208
Jag gillar dig, men tål inte mig själv Jag behöver inga andra, och du?
321
01:11:12,249 --> 01:11:19,208
Om jag nånsin lämnar det här stället blir det bara för min egen skull
322
01:11:52,333 --> 01:11:59,197
PENSIONAT
323
01:11:59,239 --> 01:12:04,343
Låt dina ärrade sår vara
324
01:12:04,385 --> 01:12:09,343
Riv inte upp dem igen
325
01:12:09,385 --> 01:12:15,176
Låt dina bittra minnen dö
326
01:12:15,218 --> 01:12:20,166
Försök att långsamt låta dem blekna
327
01:12:20,208 --> 01:12:25,208
Min själs instrument är trasigt
328
01:12:25,249 --> 01:12:30,249
En sträng har gått av
329
01:12:30,291 --> 01:12:35,301
Dess melodi så svag och öm
330
01:12:35,343 --> 01:12:40,406
har tystnat för evigt
331
01:13:01,333 --> 01:13:07,239
Låt dina ärrade sår vara
332
01:13:07,281 --> 01:13:12,187
Riv inte upp dem igen
333
01:13:12,228 --> 01:13:17,208
Låt dina bittra minnen dö
334
01:13:17,249 --> 01:13:23,228
Försök att långsamt låta dem blekna
335
01:15:12,291 --> 01:15:15,166
Svara du.
336
01:15:28,343 --> 01:15:31,218
-Ansa. -Det är jag.
337
01:15:32,291 --> 01:15:37,395
-Vem är "jag"? -Jag, fyllot som du lämnade på gatan.
338
01:15:38,187 --> 01:15:40,176
Jaså, alkisen?
339
01:15:41,218 --> 01:15:45,218
-Just det. -Hur mår du?
340
01:15:45,260 --> 01:15:50,385
Jag är nykter som en ökenråtta. Jag får lojalitetsrabatt hos AA.
341
01:15:52,239 --> 01:15:56,291
-Vad fick dig att ändra dig? -Du.
342
01:15:58,270 --> 01:15:59,385
Får jag komma?
343
01:16:00,176 --> 01:16:02,228
Kom på en gång.
344
01:16:04,353 --> 01:16:08,239
Sätt i gång. Vi måste städa.
345
01:16:25,187 --> 01:16:30,374
Nordlig–nordöstlig vind på 12 m/s. En varning till båtfolk:
346
01:16:31,166 --> 01:16:38,281
Kvarken och Bottenviken: Nordlig–nordöstlig vind på 12 m/s.
347
01:16:38,322 --> 01:16:40,343
Kom in.
348
01:16:44,374 --> 01:16:50,374
Lånar du mig din rock? Jag har ett viktigt möte och är inte presentabel.
349
01:16:51,385 --> 01:16:53,406
En kvinna?
350
01:16:55,187 --> 01:17:01,374
Hon måste vara desperat. Ta den! Jag behöver den inte längre.
351
01:19:03,239 --> 01:19:06,281
-Åh, hej! -Hej.
352
01:19:07,291 --> 01:19:10,322
-Så du minns mig... -Du sjöng så vackert.
353
01:19:10,364 --> 01:19:17,406
Ärlighet hör man sällan. Det gör mig glad. Min vän har letat efter dig.
354
01:19:18,197 --> 01:19:21,374
-Han har inte hört av sig. -Nej, han blev påkörd av ett tåg.
355
01:19:23,406 --> 01:19:29,333
-Vad hände? Dog han? -Nej, men han ligger i koma.
356
01:19:29,374 --> 01:19:33,333
-På vilket sjukhus? -Diakonissanstalten.
357
01:19:36,260 --> 01:19:41,260
-Vad heter han? -Holappa. Förnamnet vet jag inte.
358
01:19:41,301 --> 01:19:46,374
Gå inte än. Komapatienter kan gott vänta i fem minuter eller mer.
359
01:19:47,166 --> 01:19:53,260
Din vän missförstod min ålder. Jag vill rätta till det.
360
01:19:53,301 --> 01:19:56,322
Jag ska ge dig Liisas nummer.
361
01:20:16,301 --> 01:20:20,208
Ni har en patient här vid namn Holappa.
362
01:20:20,249 --> 01:20:23,353
-Förnamn? -Det vet jag inte.
363
01:20:25,322 --> 01:20:31,166
-Är ni släkt? -Jag är hans syster.
364
01:20:32,385 --> 01:20:34,406
I tron.
365
01:20:37,270 --> 01:20:43,249
Okej. Tonja följer dig. Rum 13.
366
01:20:56,353 --> 01:21:00,249
Här är det. Han är fortfarande i koma.
367
01:21:00,291 --> 01:21:05,197
Men försök prata med honom eller läsa för honom. Det kan hjälpa.
368
01:21:41,406 --> 01:21:45,260
"Doktorand åt upp sin flickvän."
369
01:21:45,301 --> 01:21:51,395
"Han avslöjades när den styckade kroppen hittades...i hans frys."
370
01:22:00,385 --> 01:22:07,333
Finland har sensationellt gått till final i världscupen-
371
01:22:07,374 --> 01:22:10,249
-och får möta Brasilien.
372
01:22:10,291 --> 01:22:15,260
Men Finland tippas som klar vinnare av vadslagningsbyråerna.
373
01:22:57,322 --> 01:23:00,301
"Fara", tre bokstäver.
374
01:23:05,270 --> 01:23:07,291
"Hot".
375
01:23:12,218 --> 01:23:15,364
"0 positiv", nio bokstäver.
376
01:23:27,364 --> 01:23:30,166
"Blodgrupp".
377
01:23:49,395 --> 01:23:52,166
Ansa.
378
01:23:59,322 --> 01:24:02,249
Så han har vaknat?
379
01:24:04,333 --> 01:24:10,395
Vad roligt! Hälsa att jag kommer så fort jag har hämtat hunden.
380
01:24:12,249 --> 01:24:14,333
Tack, Tonja.
381
01:24:54,385 --> 01:24:58,374
-Är jag död? -Nej, tvärtom.
382
01:25:00,353 --> 01:25:04,249
Jag har väntat på dig.
383
01:25:04,291 --> 01:25:09,218
I min dröm gick vi tillsammans till vigselkontoret.
384
01:25:09,260 --> 01:25:12,353
Du är fortfarande förvirrad.
385
01:25:34,208 --> 01:25:39,176
-När skrivs han ut? Tar ni en taxi? -Han kan redan gå själv.
386
01:25:39,218 --> 01:25:42,312
-Kanske till och med tänka? -Återstår att se...
387
01:25:42,353 --> 01:25:46,395
Men man behöver inte vara två för det. Ringde Karaokekungen?
388
01:25:47,187 --> 01:25:49,322
Ja, vi ska ses i morgon.
389
01:25:49,364 --> 01:25:55,260
Han har genomgått en föryngrings- behandling och äter ginsengrot.
390
01:25:57,312 --> 01:26:02,343
-Det är dags. -Gå nu. Du gör mig nervös.
391
01:26:02,385 --> 01:26:04,406
Kom!
392
01:26:17,385 --> 01:26:22,364
De här är min exmans. Jag vet inte om de passar...
393
01:26:22,406 --> 01:26:26,187
Tack. Du får tillbaka dem när jag kan handla.
394
01:26:26,228 --> 01:26:32,353
Det är lugnt. Han lär inte heller komma tillbaka - hoppas jag. Jag har bytt lås.
395
01:27:00,301 --> 01:27:03,281
-Tack för kläderna. -Hej då.
396
01:27:31,395 --> 01:27:36,176
-Har hunden nåt namn? -Ja.
397
01:27:36,218 --> 01:27:38,239
Chaplin.
398
01:27:49,301 --> 01:27:55,218
En stjärna föll i nattens mörker
399
01:27:55,260 --> 01:28:00,364
Din hand jag höll så hårt i min
400
01:28:00,406 --> 01:28:06,281
Och utan ord vi drömde båda
401
01:28:06,322 --> 01:28:12,187
en önskedröm när stjärnan föll
402
01:28:12,228 --> 01:28:17,333
Löven dalar tyst, träden kalnar
403
01:28:17,374 --> 01:28:23,281
Men vi kan se ett vårens land
404
01:28:23,322 --> 01:28:29,353
Ja, jag vet, det är en lyckostjärna
405
01:28:29,395 --> 01:28:35,270
som drager ett gnistrande band
406
01:28:35,312 --> 01:28:41,301
Det är så ljuvligt att önska sig det
407
01:28:41,343 --> 01:28:47,218
som man har längtat att få men ej vet
408
01:28:47,260 --> 01:28:52,364
om det blir annat än blott en chimär
409
01:28:52,406 --> 01:28:58,239
Medan man önskar man lycklig dock är
410
01:28:58,281 --> 01:29:03,322
Glädjen blir dubbel och lyckan blir din
411
01:29:03,364 --> 01:29:09,260
om sedan det även slår in
412
01:29:09,301 --> 01:29:15,166
Vi har tillräckligt av vardag och grått
413
01:29:15,208 --> 01:29:20,239
Varför ej drömma att lyckan vi fått?
414
01:29:20,281 --> 01:29:26,218
Därför så tror jag så gärna
415
01:29:26,260 --> 01:29:31,197
den gamla visa som sa
416
01:29:31,239 --> 01:29:36,322
att faller en lysande stjärna
417
01:29:36,364 --> 01:29:42,281
så önska det du vill ha
418
01:29:53,218 --> 01:29:57,260
Översättning: Lotta Rossi för Folkets Bio
419
01:30:04,208 --> 01:30:09,322
Löven dalar tyst, träden kalnar
420
01:30:09,364 --> 01:30:15,197
Men vi kan se ett vårens land
421
01:30:15,239 --> 01:30:21,218
Ja, jag vet, det är en lyckostjärna
422
01:30:21,260 --> 01:30:27,301
som drager ett gnistrande band
423
01:30:31,312 --> 01:30:35,353
Distribution: Folkets Bio Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson
34703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.