Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle by KOCOWA
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:12,448 --> 00:00:13,818
(This drama is
based on historical events,)
4
00:00:13,818 --> 00:00:15,048
(but some details may be different
from historical facts.)
5
00:00:15,048 --> 00:00:16,287
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
6
00:00:17,107 --> 00:00:20,277
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
7
00:00:20,908 --> 00:00:22,207
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
8
00:00:22,947 --> 00:00:24,277
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
9
00:00:24,947 --> 00:00:26,318
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
10
00:00:26,678 --> 00:00:28,178
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
11
00:00:28,548 --> 00:00:29,917
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
12
00:00:30,548 --> 00:00:32,017
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
13
00:00:32,388 --> 00:00:33,787
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
14
00:00:34,088 --> 00:00:35,487
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
15
00:00:46,738 --> 00:00:48,297
Congratulations.
16
00:00:48,698 --> 00:00:52,107
Your Majesty, you are now...
17
00:00:53,107 --> 00:00:55,037
the Emperor of the Great Goryeo.
18
00:00:55,178 --> 00:00:57,407
Please accept our sincere congratulations.
19
00:00:57,477 --> 00:00:59,717
- Congratulations, Your Majesty.
- Congratulations, Your Majesty.
20
00:01:00,678 --> 00:01:02,018
If you have...
21
00:01:02,717 --> 00:01:05,187
any requests for your vassals,
22
00:01:05,617 --> 00:01:07,357
please tell us.
23
00:01:10,157 --> 00:01:11,587
(Hyeonjong, the 8th Emperor of Goryeo)
24
00:01:11,587 --> 00:01:13,998
I do not know what to say.
25
00:01:14,857 --> 00:01:16,628
I lack in many ways.
26
00:01:18,027 --> 00:01:21,037
Please help and guide me with your wisdom.
27
00:01:21,037 --> 00:01:22,837
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
28
00:01:23,137 --> 00:01:25,908
- We will do our utmost.
- We will do our utmost.
29
00:01:26,037 --> 00:01:27,307
(Yoo Bang, Fourth Rank General)
30
00:01:29,878 --> 00:01:31,178
Your Majesty.
31
00:01:31,848 --> 00:01:34,617
Please say a few words
to Officer Kang as well.
32
00:01:34,718 --> 00:01:37,818
He was the number one contributor...
33
00:01:37,818 --> 00:01:38,818
(Lee Hyun Woon,
Deputy Commander of the Northwest)
34
00:01:38,818 --> 00:01:40,387
to Your Majesty's enthronement.
35
00:01:42,858 --> 00:01:44,027
Thank you.
36
00:01:45,287 --> 00:01:48,057
I highly commend you
for your contribution.
37
00:01:52,768 --> 00:01:54,598
(Kang Jo,
Northwest Temporary Government Officer)
38
00:01:56,807 --> 00:01:59,167
Are we done now?
39
00:02:00,837 --> 00:02:03,447
Then may I return to my chambers?
40
00:02:03,447 --> 00:02:06,218
We prepared a banquet...
41
00:02:06,878 --> 00:02:08,917
to celebrate Your Majesty's coronation.
42
00:02:09,647 --> 00:02:13,757
Please come and enjoy the banquet with us.
43
00:02:13,917 --> 00:02:14,988
That...
44
00:02:16,658 --> 00:02:17,988
I wish to decline.
45
00:02:22,828 --> 00:02:25,897
I am very tired after the long journey.
46
00:02:27,798 --> 00:02:29,337
Go ahead and enjoy the banquet without me.
47
00:02:30,008 --> 00:02:32,238
Would that be all right with you?
48
00:02:33,238 --> 00:02:34,678
Sure, Your Majesty.
49
00:02:35,108 --> 00:02:38,777
You came a long way,
so you should get some rest.
50
00:02:46,288 --> 00:02:47,317
I will.
51
00:02:49,258 --> 00:02:50,288
Thank you.
52
00:03:07,108 --> 00:03:09,008
He is a scared child.
53
00:03:09,807 --> 00:03:11,578
I do not even see the need
to keep him in check.
54
00:03:12,147 --> 00:03:14,317
Even so, he is still our Emperor.
55
00:03:15,247 --> 00:03:16,687
Keep a watchful eye on him.
56
00:03:17,817 --> 00:03:18,847
Yes, sir.
57
00:03:39,307 --> 00:03:40,377
Your Majesty.
58
00:03:51,448 --> 00:03:52,548
Your Majesty.
59
00:04:14,008 --> 00:04:16,478
At first, everyone thought Officer Kang...
60
00:04:16,478 --> 00:04:18,678
was coming to punish Kim Chi Yang.
61
00:04:19,208 --> 00:04:21,678
But he suddenly had a change of heart,
62
00:04:21,948 --> 00:04:23,587
murdered His Majesty the King,
63
00:04:23,988 --> 00:04:25,617
and exiled Her Majesty the Queen.
64
00:04:25,918 --> 00:04:28,617
(Kang Gam Chan,
Executive Assistant of Chungju)
65
00:04:29,387 --> 00:04:32,798
Either way, everything is over.
66
00:04:32,928 --> 00:04:33,928
There is...
67
00:04:34,858 --> 00:04:36,127
nothing we can do.
68
00:04:37,827 --> 00:04:39,538
It is not over.
69
00:04:40,538 --> 00:04:43,267
- Pardon?
- It all starts now.
70
00:04:44,707 --> 00:04:45,807
Now.
71
00:04:48,807 --> 00:04:50,178
This is delightful.
72
00:04:52,817 --> 00:04:56,088
How about a glass, Commander?
73
00:04:58,947 --> 00:05:00,317
Great work.
74
00:05:00,317 --> 00:05:02,218
- Gosh.
- Oh, no. Your glass is overflowing.
75
00:05:02,457 --> 00:05:04,088
It will soon be our era.
76
00:05:05,327 --> 00:05:08,728
- You are right.
- Our time will come.
77
00:05:09,158 --> 00:05:10,898
Goodness. Go easy.
78
00:05:20,437 --> 00:05:22,637
That is enough. You may stop.
79
00:05:35,257 --> 00:05:39,127
It seems you cannot enjoy this moment.
80
00:05:40,557 --> 00:05:43,428
Do you plan to keep that up from now on?
81
00:05:49,238 --> 00:05:50,968
It was an inevitable decision.
82
00:05:53,507 --> 00:05:56,447
I would appreciate it
if you would follow me now.
83
00:05:59,278 --> 00:06:00,817
We will follow you.
84
00:06:01,348 --> 00:06:04,288
Since you did not go after the throne...
85
00:06:04,288 --> 00:06:06,658
and crowned Prince Daeryangwon
as the King,
86
00:06:07,687 --> 00:06:09,387
we will follow you for now.
87
00:06:10,358 --> 00:06:11,428
However,
88
00:06:12,187 --> 00:06:14,327
we cannot welcome this situation
with our hearts.
89
00:06:14,528 --> 00:06:15,858
- Lord Choi!
- We are...
90
00:06:15,858 --> 00:06:17,298
the chancellors of the Royal Court.
91
00:06:17,398 --> 00:06:20,437
We will keep working for it
as we have done so until now.
92
00:06:20,538 --> 00:06:22,267
Do not wish for anything more than that.
93
00:06:22,267 --> 00:06:23,738
How could you...
94
00:06:23,738 --> 00:06:24,968
That is enough.
95
00:06:26,738 --> 00:06:29,207
As you always have,
96
00:06:29,207 --> 00:06:31,608
please continue to devote yourself
to Goryeo.
97
00:06:32,048 --> 00:06:33,048
However,
98
00:06:34,178 --> 00:06:36,148
please stop looking at me...
99
00:06:36,747 --> 00:06:39,218
with those eyes of contempt.
100
00:06:40,117 --> 00:06:42,187
I think of Goryeo...
101
00:06:43,187 --> 00:06:45,228
as much as you do.
102
00:06:48,798 --> 00:06:50,627
Let us end the feast here.
103
00:07:04,577 --> 00:07:05,747
Take care on your way.
104
00:07:18,288 --> 00:07:20,658
Why must you be so on edge?
105
00:07:21,298 --> 00:07:23,598
We simply rectified
the corrupted royal family.
106
00:07:24,127 --> 00:07:25,428
You should acknowledge that.
107
00:07:25,428 --> 00:07:27,497
An honorable deed is an honorable deed,
while a mistake is a mistake.
108
00:07:27,697 --> 00:07:29,968
Why must we praise you
for even murdering...
109
00:07:29,968 --> 00:07:32,108
His Majesty after punishing those...
110
00:07:32,108 --> 00:07:33,838
like Yoo Haeng Gan?
111
00:07:33,838 --> 00:07:34,838
Lord Choi.
112
00:07:35,278 --> 00:07:36,848
Enough. That is enough.
113
00:07:38,178 --> 00:07:39,877
What has happened has happened.
114
00:07:41,048 --> 00:07:43,747
Let us pray everything goes well
from now on.
115
00:07:47,918 --> 00:07:50,557
There is nothing we can do right now, no?
116
00:08:07,478 --> 00:08:08,937
Do not let them bother you.
117
00:08:09,307 --> 00:08:11,807
Civil servants who do nothing but write
can do nothing.
118
00:08:12,077 --> 00:08:14,048
They will soon give in.
119
00:08:15,978 --> 00:08:17,488
How about we get another drink?
120
00:08:18,088 --> 00:08:19,348
You worked hard.
121
00:08:19,617 --> 00:08:21,218
So drink until you are satisfied.
122
00:08:21,457 --> 00:08:22,588
I am fine.
123
00:08:23,627 --> 00:08:25,528
You can have more drinks without me.
124
00:08:25,687 --> 00:08:26,997
Sir.
125
00:08:26,997 --> 00:08:30,067
I would like to rest at the mansion.
126
00:08:55,018 --> 00:08:56,057
Lord Yeon.
127
00:09:00,727 --> 00:09:03,868
Right. Are you not Lord Kang?
128
00:09:04,268 --> 00:09:05,298
Yes.
129
00:09:06,067 --> 00:09:08,197
Have you been well?
130
00:09:08,197 --> 00:09:09,807
What about you, Lord Kang?
131
00:09:11,307 --> 00:09:13,908
What brings you here?
132
00:09:19,207 --> 00:09:22,178
I am well aware that I am out of line.
133
00:09:22,977 --> 00:09:25,087
But not being able to set aside
my worries,
134
00:09:25,087 --> 00:09:27,687
I came to see you, Lord Yeon.
135
00:09:27,788 --> 00:09:31,758
What is the future diplomatic plan
with the Khitan?
136
00:09:33,628 --> 00:09:35,128
Who knows?
137
00:09:35,457 --> 00:09:38,298
Actually, that is what worries me, too.
138
00:09:38,298 --> 00:09:41,337
In the Khitan emperor's stance,
Officer Kang...
139
00:09:41,337 --> 00:09:43,207
murdering His Majesty the King...
140
00:09:43,337 --> 00:09:47,077
is the same as killing
the Goryeo emperor he crowned.
141
00:09:47,077 --> 00:09:51,878
The Khitan will use this as an excuse
to start a war.
142
00:09:53,077 --> 00:09:54,977
An envoy must be sent at once...
143
00:09:54,977 --> 00:09:57,947
to inform the Khitan that a new emperor
has ascended to the throne.
144
00:09:58,018 --> 00:10:00,987
Before news travels that
there was a political upheaval in Goryeo,
145
00:10:00,987 --> 00:10:04,557
we must have the Khitan emperor
crown our new emperor.
146
00:10:04,827 --> 00:10:08,357
Only then will the Khitan
be unable to do anything,
147
00:10:08,597 --> 00:10:10,827
even if they find out later
about the political upheaval.
148
00:10:11,768 --> 00:10:12,967
You are right.
149
00:10:13,067 --> 00:10:14,837
It must be done in haste.
150
00:10:15,237 --> 00:10:17,768
Select an envoy right this instant...
151
00:10:17,768 --> 00:10:20,138
and start writing a diplomatic letter.
152
00:10:24,477 --> 00:10:25,878
Then I suggest you return...
153
00:10:26,717 --> 00:10:28,217
to Gaegyeong.
154
00:10:29,018 --> 00:10:30,118
- Excuse me?
- I will prepare a position...
155
00:10:30,118 --> 00:10:31,788
on the Board of Rites.
156
00:10:32,187 --> 00:10:34,518
You should write
the diplomatic letter yourself.
157
00:10:35,618 --> 00:10:37,388
I cannot do that.
158
00:10:37,557 --> 00:10:39,898
Someone like me cannot take on
such an important task.
159
00:10:39,898 --> 00:10:42,498
There is no time for you to refuse
and be modest.
160
00:10:42,597 --> 00:10:45,327
I know how good your literary skills are.
161
00:10:45,327 --> 00:10:47,138
Work at the Board of Rites
starting tomorrow.
162
00:10:47,237 --> 00:10:48,298
Lord Yeon.
163
00:10:48,398 --> 00:10:50,237
The war seems imminent.
164
00:10:50,837 --> 00:10:53,607
For the sake of
that powerless, young emperor,
165
00:10:54,207 --> 00:10:55,908
we must somehow stop it.
166
00:10:59,207 --> 00:11:01,118
What is your name?
167
00:11:01,118 --> 00:11:02,847
It is Yang Hyub.
168
00:11:03,648 --> 00:11:06,587
I am the Palace Royal Secretary.
169
00:11:06,687 --> 00:11:08,957
"Palace Royal Secretary?"
170
00:11:08,957 --> 00:11:12,428
Think of me as the head
among the eunuchs...
171
00:11:12,687 --> 00:11:16,197
who pass on Your Majesty's words.
172
00:11:17,967 --> 00:11:19,868
I am always by Your Majesty.
173
00:11:20,398 --> 00:11:22,768
Please order me to do anything
Your Majesty wishes.
174
00:11:23,967 --> 00:11:24,967
I see.
175
00:11:25,437 --> 00:11:28,707
Then can you be my guide?
176
00:11:28,908 --> 00:11:32,107
From what I recall, there was
a Buddhist temple within the palace.
177
00:11:33,748 --> 00:11:35,248
I would like to go there.
178
00:11:35,447 --> 00:11:37,048
Understood, Your Majesty.
179
00:11:37,717 --> 00:11:40,158
I will guide you to Temple Naeje.
180
00:11:43,087 --> 00:11:44,187
It is this way.
181
00:11:50,727 --> 00:11:51,727
Eunuch Yang.
182
00:11:52,498 --> 00:11:53,937
Yes, Your Majesty?
183
00:11:55,538 --> 00:11:57,368
I would like to ask something.
184
00:11:58,207 --> 00:11:59,908
Can you give me an honest answer?
185
00:12:00,638 --> 00:12:02,337
Of course, I will.
186
00:12:02,778 --> 00:12:04,107
Please ask me.
187
00:12:07,018 --> 00:12:08,048
What...
188
00:12:09,447 --> 00:12:10,847
happened today?
189
00:12:12,347 --> 00:12:14,717
Why did Officer Kang revolt?
190
00:12:14,987 --> 00:12:16,118
How was...
191
00:12:18,528 --> 00:12:20,057
His Majesty murdered?
192
00:12:29,538 --> 00:12:30,538
Eunuch Yang.
193
00:12:31,067 --> 00:12:33,107
Yes, Your Majesty.
194
00:12:33,107 --> 00:12:34,678
The only person...
195
00:12:36,038 --> 00:12:39,577
I can rely on in this palace is you,
Eunuch Yang.
196
00:12:43,118 --> 00:12:45,918
- Your Majesty.
- If you do not become my loyal vassal,
197
00:12:47,957 --> 00:12:49,957
I cannot do anything from here on out.
198
00:12:53,028 --> 00:12:55,357
Tell me what happened today.
199
00:12:56,597 --> 00:12:57,628
His Majesty...
200
00:13:00,837 --> 00:13:02,067
How did he die?
201
00:13:04,868 --> 00:13:07,107
(Temple Naeje)
202
00:13:17,748 --> 00:13:20,888
His Majesty was dragged out of Jungjeon
like a criminal.
203
00:13:21,388 --> 00:13:24,428
The traitors allowed one horse to be used.
204
00:13:24,557 --> 00:13:27,998
His Majesty the King
had Her Majesty the Queen ride it...
205
00:13:28,197 --> 00:13:30,727
and led the horse himself.
206
00:13:31,928 --> 00:13:33,638
On their way,
207
00:13:34,638 --> 00:13:38,067
His Majesty passed away
after being stabbed by the soldiers.
208
00:13:42,237 --> 00:13:43,278
And then?
209
00:13:45,508 --> 00:13:46,778
What happened to His Majesty?
210
00:13:46,878 --> 00:13:49,918
The soldiers burned His Majesty's body...
211
00:13:49,918 --> 00:13:51,418
and then made...
212
00:13:51,418 --> 00:13:53,987
a royal tomb wherever they saw fit.
213
00:13:56,687 --> 00:13:57,987
Your Majesty.
214
00:13:58,288 --> 00:13:59,998
Please act like you heard nothing.
215
00:14:00,197 --> 00:14:02,498
Please act like you do not know anything.
216
00:14:02,898 --> 00:14:05,097
You must do that right now.
217
00:14:06,528 --> 00:14:07,538
Your Majesty.
218
00:14:29,158 --> 00:14:30,158
Your Majesty.
219
00:14:32,158 --> 00:14:33,658
I will do so.
220
00:14:36,327 --> 00:14:38,567
I will survive by acting innocent.
221
00:14:41,998 --> 00:14:43,067
However,
222
00:14:45,437 --> 00:14:47,638
I will never forget.
223
00:14:48,778 --> 00:14:50,048
I will...
224
00:14:52,847 --> 00:14:54,678
never forgive them.
225
00:15:04,888 --> 00:15:07,528
- They should be punished.
- Those criminals.
226
00:15:07,528 --> 00:15:09,158
How despicable.
227
00:15:09,498 --> 00:15:11,467
- I cannot believe them.
- They deserve to be punished.
228
00:15:11,498 --> 00:15:12,827
Drag them away.
229
00:15:12,827 --> 00:15:15,597
All of the rebels that used to follow
Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang...
230
00:15:15,597 --> 00:15:17,237
have been arrested.
231
00:15:17,538 --> 00:15:20,577
They deserve to be exiled
to a faraway island.
232
00:15:20,577 --> 00:15:22,638
Please allow us to do so.
233
00:15:25,748 --> 00:15:26,817
Go ahead.
234
00:15:26,817 --> 00:15:29,077
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
235
00:15:34,658 --> 00:15:35,658
We have gotten rid of
the Office of Transmission...
236
00:15:35,658 --> 00:15:36,658
and the Privy Council.
237
00:15:36,987 --> 00:15:38,788
Also, we have established a new branch
called the Palace Secretariat...
238
00:15:38,788 --> 00:15:41,398
and have combined all of their duties.
239
00:15:41,557 --> 00:15:42,998
Please name the temporary government
officer of the northwest...
240
00:15:42,998 --> 00:15:44,227
as the Palace Head Secretary...
241
00:15:44,227 --> 00:15:46,428
and have him lead the Palace Secretariat.
242
00:15:47,498 --> 00:15:50,837
What did the Office of Transmission
and Privy Council use to do?
243
00:15:50,908 --> 00:15:54,207
I ask since I am not familiar with
the organizations of the palace.
244
00:16:01,077 --> 00:16:03,018
Why is no one answering?
245
00:16:03,217 --> 00:16:04,687
I must know what
the Office of Transmission...
246
00:16:04,687 --> 00:16:06,118
and Privy Council used to do.
247
00:16:06,447 --> 00:16:09,357
Only then can I decide
if it is all right to get rid of them.
248
00:16:17,327 --> 00:16:18,628
- Fine.
- The Office of Transmission...
249
00:16:18,628 --> 00:16:19,697
and Privy Council...
250
00:16:20,668 --> 00:16:22,668
receive and disburse
the emperor's commands,
251
00:16:22,668 --> 00:16:26,138
record what goes on in the palace,
and control military discipline.
252
00:16:26,467 --> 00:16:28,607
Who said that just now?
253
00:16:30,447 --> 00:16:31,648
Come forward.
254
00:16:44,158 --> 00:16:45,888
Who are you?
255
00:16:46,128 --> 00:16:49,097
I am Deputy Minister of Rites,
Kang Gam Chan.
256
00:16:50,467 --> 00:16:52,498
Could you explain it in easier terms?
257
00:16:52,827 --> 00:16:54,067
Yes, Your Majesty.
258
00:16:54,067 --> 00:16:57,237
The Office of Transmission
and Privy Council are basically places...
259
00:16:57,408 --> 00:16:59,067
that deliver your commands...
260
00:16:59,408 --> 00:17:01,408
and protect you, Your Majesty.
261
00:17:02,138 --> 00:17:04,178
Is it all right to get rid
of such organizations?
262
00:17:05,577 --> 00:17:06,878
No, Your Majesty.
263
00:17:07,317 --> 00:17:09,178
That is an act of covering your eyes...
264
00:17:09,278 --> 00:17:11,217
and stifling your voice.
265
00:17:11,548 --> 00:17:12,817
And furthermore,
266
00:17:13,018 --> 00:17:15,418
it is an act
of threatening Your Majesty's safety.
267
00:17:15,788 --> 00:17:17,058
Deputy Minister of Rites!
268
00:17:17,628 --> 00:17:21,158
You must keep the Office of Transmission
and Privy Council.
269
00:17:21,428 --> 00:17:25,368
You must never get rid of
those two organizations.
270
00:17:25,368 --> 00:17:27,338
We are not getting rid of them.
271
00:17:27,697 --> 00:17:30,037
We are just combining them into one.
272
00:17:34,878 --> 00:17:36,237
From now on,
273
00:17:36,977 --> 00:17:38,848
I will deliver your commands...
274
00:17:39,277 --> 00:17:41,447
and protect you, Your Majesty.
275
00:17:41,818 --> 00:17:42,848
So,
276
00:17:43,747 --> 00:17:47,187
believe in me and allow this request.
277
00:17:49,088 --> 00:17:50,687
Of course, I believe you.
278
00:17:51,227 --> 00:17:54,158
However, there are some vassals
who are against it.
279
00:17:54,527 --> 00:17:56,358
I wish to discuss it further.
280
00:17:57,398 --> 00:17:59,868
What do the others think of this matter?
281
00:18:00,537 --> 00:18:02,668
Please state your opinions one by one.
282
00:18:09,638 --> 00:18:10,648
Your Majesty.
283
00:18:11,047 --> 00:18:14,277
It seems the Deputy Minister of Rites
is the only one against this request.
284
00:18:14,277 --> 00:18:16,118
Please allow the request now.
285
00:18:19,848 --> 00:18:20,957
Your Majesty.
286
00:18:24,787 --> 00:18:25,828
All right.
287
00:18:27,098 --> 00:18:28,158
Go ahead.
288
00:18:28,158 --> 00:18:30,628
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
289
00:18:37,338 --> 00:18:40,507
That old man, Deputy Minister of Rites,
does not know he should be scared.
290
00:18:40,977 --> 00:18:43,437
I will have him kicked out of court
and make an example of him.
291
00:18:44,348 --> 00:18:45,477
Just leave him be.
292
00:18:46,247 --> 00:18:47,818
He has always been like that.
293
00:18:47,818 --> 00:18:48,977
Palace Head Secretary.
294
00:18:49,277 --> 00:18:52,888
Nothing will change
because one vassal acts like he does.
295
00:18:52,888 --> 00:18:53,957
But...
296
00:18:54,858 --> 00:18:57,928
Is everything all set now?
297
00:18:59,058 --> 00:19:01,628
There is still one thing left.
298
00:19:02,527 --> 00:19:03,628
What is that?
299
00:19:04,128 --> 00:19:06,227
They are Dae Do Soo and Ji Chae Moon
of the northeast.
300
00:19:06,797 --> 00:19:08,138
Everyone in the northwest...
301
00:19:08,138 --> 00:19:10,098
will support your revolution,
302
00:19:10,098 --> 00:19:11,638
but the northeast might not be the same.
303
00:19:11,638 --> 00:19:14,138
Especially someone like
Deputy General Ji Chae Moon...
304
00:19:14,138 --> 00:19:16,737
with a fiery temper
might do something unexpected.
305
00:19:17,608 --> 00:19:19,408
If the brave warrior, Ji Chae Moon,
306
00:19:19,608 --> 00:19:21,648
runs over with the soldiers
of the northeast,
307
00:19:21,648 --> 00:19:22,848
things will become complicated.
308
00:19:23,717 --> 00:19:26,418
Then, what do you propose we do?
309
00:19:26,547 --> 00:19:29,717
We must send the generals of Gaegyeong
and coax him somehow.
310
00:19:31,928 --> 00:19:33,757
There is no end to this work.
311
00:19:34,928 --> 00:19:37,797
This is all the weight of authority.
312
00:19:38,398 --> 00:19:39,727
You have gained authority,
313
00:19:39,727 --> 00:19:42,338
so you must now do politics.
314
00:19:45,767 --> 00:19:48,007
Never do such a dangerous thing again.
315
00:19:48,507 --> 00:19:49,507
Lord Yeon.
316
00:19:49,507 --> 00:19:51,848
Just focus on writing
memorials to the throne.
317
00:19:51,908 --> 00:19:55,148
That is what you must be focused on
at this time.
318
00:19:56,987 --> 00:19:59,487
Yes, I understand.
319
00:19:59,487 --> 00:20:01,058
Then go and get started right away.
320
00:20:31,787 --> 00:20:33,318
A letter came last night.
321
00:20:33,787 --> 00:20:36,918
Lord Kang has been appointed to
the court in Gaegyeong once again.
322
00:20:41,098 --> 00:20:42,398
Are you not glad?
323
00:20:42,697 --> 00:20:44,398
Even still, how long will he last?
324
00:20:44,967 --> 00:20:46,767
He will only keep saying
distasteful things...
325
00:20:47,467 --> 00:20:48,967
until he gets kicked out
to a faraway post.
326
00:20:49,838 --> 00:20:51,537
I doubt that will happen.
327
00:20:52,068 --> 00:20:54,707
Anyway, you should hurry over
to Gaegyeong as well.
328
00:20:56,277 --> 00:20:57,507
There is no need.
329
00:20:58,178 --> 00:21:00,678
If I hear that he has been kicked out
to some remote place again,
330
00:21:01,318 --> 00:21:03,148
I will head to that place.
331
00:21:03,848 --> 00:21:04,848
Madam.
332
00:21:05,447 --> 00:21:06,987
Oh, my twisted fate.
333
00:21:28,324 --> 00:21:31,223
(The northeast, the bordering region
between Goryeo and Jurchen)
334
00:21:39,563 --> 00:21:40,763
Who dares...
335
00:21:41,834 --> 00:21:43,874
draw their swords at me?
336
00:21:43,874 --> 00:21:45,174
Do you know who I am?
337
00:21:45,174 --> 00:21:46,344
I am...
338
00:21:47,404 --> 00:21:50,944
Ji Chae Moon of Goryeo!
339
00:22:05,364 --> 00:22:06,993
You insolent punks.
340
00:22:11,664 --> 00:22:15,834
Why do you keep telling
your name to the Jurchen soldiers?
341
00:22:17,634 --> 00:22:20,773
I want to make them shiver
whenever they hear my name.
342
00:22:21,203 --> 00:22:22,973
So, if the Jurchen soldiers become meek,
343
00:22:22,973 --> 00:22:26,644
that will make the lives of
the northeastern people easier.
344
00:22:26,813 --> 00:22:30,384
All of the Jurchen soldiers who hear
your name drop dead like flies.
345
00:22:30,584 --> 00:22:31,953
Who would spread that rumor?
346
00:22:33,523 --> 00:22:35,553
Oh, you are right.
347
00:22:49,273 --> 00:22:50,674
Giddyup!
348
00:22:50,874 --> 00:22:51,874
(The northeast, Hwaju Regional Office)
349
00:22:51,874 --> 00:22:52,874
(Present-day Geumya County,
South Hamgyeong Province)
350
00:22:52,874 --> 00:22:54,144
This is treason.
351
00:22:54,144 --> 00:22:56,043
This is an act of treason
that killed the former emperor.
352
00:22:56,043 --> 00:22:57,313
Why do you keep acting like this?
353
00:22:57,773 --> 00:22:59,944
I explained that it had to be done.
354
00:22:59,944 --> 00:23:01,444
That is correct. Someone had to step in...
355
00:23:01,444 --> 00:23:03,053
to right the wrongs.
356
00:23:03,154 --> 00:23:04,213
Shut it!
357
00:23:04,213 --> 00:23:06,753
Then Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang
should have been beheaded.
358
00:23:06,753 --> 00:23:10,023
So why did they have to
assassinate His Majesty?
359
00:23:10,523 --> 00:23:11,654
I do not want to go on about this.
360
00:23:11,654 --> 00:23:13,394
I will go to Gaegyeong now...
361
00:23:13,563 --> 00:23:15,324
and decapitate Officer Kang.
362
00:23:15,493 --> 00:23:16,493
General Ji.
363
00:23:17,134 --> 00:23:19,763
That will only cause an internal conflict
within the Goryeo army.
364
00:23:20,334 --> 00:23:23,803
The Jurchens are invading
the border regions on a daily basis,
365
00:23:23,874 --> 00:23:27,003
and the Khitans are vying
for an opportunity to start a war.
366
00:23:27,174 --> 00:23:29,644
An internal war within the Goryeo army
in the current situation...
367
00:23:29,644 --> 00:23:30,674
will surely cause Goryeo...
368
00:23:31,644 --> 00:23:33,144
to implode and collapse.
369
00:23:35,184 --> 00:23:37,483
Then I will go alone.
370
00:23:37,483 --> 00:23:40,154
I shall go to Gaegyeong,
behead Officer Kang,
371
00:23:40,154 --> 00:23:41,783
and present his head to our new Emperor.
372
00:23:43,553 --> 00:23:45,894
Then behead me first.
373
00:23:55,934 --> 00:23:57,334
I was the one who opened the palace gates.
374
00:23:59,003 --> 00:24:01,144
- Behead me first.
- General.
375
00:24:05,944 --> 00:24:07,013
Do it.
376
00:24:08,483 --> 00:24:09,654
I was hoping...
377
00:24:10,584 --> 00:24:12,424
someone would behead me.
378
00:24:19,364 --> 00:24:20,364
I am sorry.
379
00:24:29,773 --> 00:24:31,303
I plan to return to my hometown...
380
00:24:31,303 --> 00:24:33,003
and live quietly until the day I die.
381
00:24:33,904 --> 00:24:36,844
Do me a favor,
and please stay where you are.
382
00:24:40,344 --> 00:24:43,783
We need a general like you
to keep our borders safe.
383
00:24:45,384 --> 00:24:48,723
Then what will happen in Gaegyeong?
384
00:24:48,723 --> 00:24:50,124
What about our new Emperor?
385
00:24:51,793 --> 00:24:52,993
What will happen to him?
386
00:24:53,063 --> 00:24:54,364
Do not be concerned.
387
00:24:55,733 --> 00:24:59,303
The Palace Head Secretary
does not covet the throne.
388
00:25:00,664 --> 00:25:01,733
Our new Emperor...
389
00:25:02,874 --> 00:25:04,003
will be safe.
390
00:25:12,513 --> 00:25:15,483
I asked for you
to discuss an urgent matter with you.
391
00:25:15,483 --> 00:25:17,114
Please tell me, Your Majesty.
392
00:25:17,154 --> 00:25:20,084
I commend you
for your contribution to my enthronement.
393
00:25:20,084 --> 00:25:21,084
However,
394
00:25:21,654 --> 00:25:23,694
you need not carry out my duties
in my stead.
395
00:25:23,824 --> 00:25:24,894
Could Your Majesty...
396
00:25:25,824 --> 00:25:27,493
kindly elaborate?
397
00:25:28,723 --> 00:25:31,194
What is the point
of seeking my approval...
398
00:25:31,733 --> 00:25:34,263
when you have already decided everything?
399
00:25:34,904 --> 00:25:36,634
I kindly ask you not to do that
from now on.
400
00:25:36,634 --> 00:25:39,944
Going forward, I would like to review
and decide everything myself.
401
00:25:40,273 --> 00:25:43,473
After all, that is my duty as the Emperor.
402
00:25:48,013 --> 00:25:51,084
Your Majesty,
you do not have the ability to do so.
403
00:25:51,983 --> 00:25:53,023
What did you say?
404
00:25:55,453 --> 00:25:56,993
Your Majesty,
you have never lived a day...
405
00:25:56,993 --> 00:25:59,563
as a proper crown prince.
406
00:25:59,793 --> 00:26:01,164
You never received...
407
00:26:01,424 --> 00:26:03,894
proper training or learned the things...
408
00:26:03,894 --> 00:26:05,963
you would need to know
to lead this country.
409
00:26:06,404 --> 00:26:07,463
So,
410
00:26:08,664 --> 00:26:12,134
how could you suggest you take
governmental matters into your own hands?
411
00:26:15,174 --> 00:26:16,473
As for all military matters,
412
00:26:17,414 --> 00:26:19,783
let the generals handle them.
413
00:26:20,283 --> 00:26:21,983
As for the people,
414
00:26:21,983 --> 00:26:24,753
the chancellors will take care of them.
415
00:26:26,684 --> 00:26:27,723
Hence,
416
00:26:29,854 --> 00:26:32,694
you need not waste your time and energy
on such matters.
417
00:26:33,263 --> 00:26:34,723
What do you mean?
418
00:26:34,894 --> 00:26:36,664
Then what should I do?
419
00:26:36,993 --> 00:26:38,194
Tell me.
420
00:26:38,194 --> 00:26:40,364
If an emperor cannot govern
his own empire,
421
00:26:40,364 --> 00:26:42,334
what can he do as an emperor?
422
00:26:42,334 --> 00:26:44,233
Do not concern yourself
with governmental matters,
423
00:26:44,233 --> 00:26:46,003
for there are so many things you can do.
424
00:26:46,174 --> 00:26:47,604
You can enjoy banquets...
425
00:26:47,604 --> 00:26:49,543
and go hunting.
426
00:26:49,674 --> 00:26:50,743
Palace Head Secretary!
427
00:26:51,973 --> 00:26:54,013
Is this why you put me on the throne?
428
00:26:54,944 --> 00:26:56,654
To have me on the throne as your puppet...
429
00:26:56,654 --> 00:26:58,584
while you act like an emperor
behind closed doors?
430
00:26:59,184 --> 00:27:01,523
You said you raised an army
for a great cause.
431
00:27:01,523 --> 00:27:04,424
Were you aiming to seize power
in the imperial court?
432
00:27:05,053 --> 00:27:06,963
You should sit on the throne
instead of me.
433
00:27:07,293 --> 00:27:08,993
Stop using me as your puppet.
434
00:27:08,993 --> 00:27:10,894
Go ahead and take the throne.
435
00:27:10,894 --> 00:27:14,303
Reveal your true intentions
before the people!
436
00:27:22,313 --> 00:27:24,414
Is that what you truly want?
437
00:27:30,084 --> 00:27:32,283
If that is what you want, I will do that.
438
00:27:32,654 --> 00:27:35,384
I have already assassinated an emperor.
439
00:27:35,384 --> 00:27:38,694
You do not think I can do it again?
440
00:27:40,864 --> 00:27:41,993
Palace Head Secretary.
441
00:27:41,993 --> 00:27:43,963
Do you need something to do?
442
00:27:44,394 --> 00:27:46,203
Now that you are sitting on the throne,
443
00:27:46,203 --> 00:27:48,973
do you wish to wield power?
444
00:27:51,773 --> 00:27:55,473
Will you let your short-sighted views
stir up the imperial court?
445
00:27:55,574 --> 00:27:57,574
Will you let your lack of insight...
446
00:27:57,574 --> 00:28:00,283
shake up the military?
447
00:28:00,283 --> 00:28:01,344
Then...
448
00:28:03,184 --> 00:28:06,253
will you let yourself be surrounded
by those who only flatter you...
449
00:28:06,753 --> 00:28:10,223
and destroy this country?
450
00:28:21,834 --> 00:28:22,874
Soon,
451
00:28:23,803 --> 00:28:26,003
you will marry.
452
00:28:28,844 --> 00:28:30,813
Leave all governmental matters...
453
00:28:32,313 --> 00:28:34,184
to me,
454
00:28:35,414 --> 00:28:38,253
and sire an heir as soon as you can.
455
00:28:38,354 --> 00:28:40,553
Get married, have a son,
456
00:28:40,553 --> 00:28:41,783
and make sure your son...
457
00:28:42,694 --> 00:28:46,094
can succeed you without any difficulty.
458
00:28:46,424 --> 00:28:49,834
If you cannot even carry out
such an easy task,
459
00:28:49,834 --> 00:28:52,194
you will bring turmoil
to the imperial court...
460
00:28:52,293 --> 00:28:54,834
and turn your loyal generals...
461
00:28:54,834 --> 00:28:57,003
into traitors. Please...
462
00:28:59,273 --> 00:29:00,444
do not let that happen.
463
00:29:05,144 --> 00:29:06,184
That is...
464
00:29:07,743 --> 00:29:09,453
Your Majesty's job.
465
00:29:24,463 --> 00:29:25,963
(Heunghwajin)
466
00:29:29,674 --> 00:29:30,733
Congratulations.
467
00:29:31,473 --> 00:29:33,604
General Jung Sung has been appointed
Chief Commander of Heunghwajin,
468
00:29:34,144 --> 00:29:36,674
and you have been appointed
Northwest Temporary Government Officer.
469
00:29:36,844 --> 00:29:38,874
Did this order come from His Majesty...
470
00:29:39,084 --> 00:29:41,114
or the Palace Head Secretary?
471
00:29:41,114 --> 00:29:44,053
The Palace Head Secretary's orders
reflect His Majesty's wishes.
472
00:29:44,313 --> 00:29:47,283
With this new appointment,
you should go to Seogyeong now.
473
00:29:51,694 --> 00:29:53,894
- I will stay here.
- Officer.
474
00:29:53,894 --> 00:29:56,434
My job is to guard Heunghwajin.
475
00:29:56,664 --> 00:29:58,864
If I must accept this new appointment,
476
00:29:58,864 --> 00:30:00,334
I will carry out my new duties
here in Heunghwajin.
477
00:30:01,233 --> 00:30:02,533
I suggest you follow the customs.
478
00:30:02,904 --> 00:30:05,303
You should not act out
at a time like this.
479
00:30:06,344 --> 00:30:08,303
Then please tell
the Palace Head Secretary...
480
00:30:08,303 --> 00:30:10,313
to revoke the appointment.
481
00:30:14,914 --> 00:30:15,953
Officer.
482
00:30:25,493 --> 00:30:27,563
(Naedongmun)
483
00:30:28,394 --> 00:30:30,293
Should you not go to Seogyeong?
484
00:30:32,864 --> 00:30:33,934
(Jung Sung)
485
00:30:33,934 --> 00:30:35,934
You are just like Kim Sook Heung.
486
00:30:36,674 --> 00:30:39,444
You never listen to your higher-ups.
487
00:30:42,344 --> 00:30:43,414
You are right.
488
00:30:49,684 --> 00:30:50,983
Kim Sook Heung.
489
00:30:53,783 --> 00:30:56,924
(Yalu River, Heunghwajin, Guizhou)
490
00:31:00,424 --> 00:31:01,493
Come on. Move it!
491
00:31:03,334 --> 00:31:04,334
Get up!
492
00:31:04,733 --> 00:31:06,164
Get up and run. Now!
493
00:31:07,164 --> 00:31:08,164
Come along!
494
00:31:09,604 --> 00:31:10,803
Faster!
495
00:31:10,803 --> 00:31:13,473
How will you catch the Khitans
when you are this slow?
496
00:31:14,473 --> 00:31:15,604
Gosh, I am dying.
497
00:31:16,144 --> 00:31:18,513
Sir, we are cavalrymen.
498
00:31:18,513 --> 00:31:21,344
So? Do you think
you would never have to climb mountains?
499
00:31:21,344 --> 00:31:23,453
Please let us
get some proper sleep at least.
500
00:31:23,884 --> 00:31:25,924
We have been marching sleeplessly
for days.
501
00:31:28,654 --> 00:31:31,894
We can only sleep
after we wipe out the Khitans!
502
00:31:33,063 --> 00:31:34,424
All right, move it!
503
00:31:38,563 --> 00:31:40,134
- Move it.
- This is insane.
504
00:31:41,164 --> 00:31:42,233
Faster, lads!
505
00:31:42,973 --> 00:31:44,733
The Khitans are running away!
506
00:31:53,684 --> 00:31:54,684
Look.
507
00:31:55,313 --> 00:31:57,313
What a perfect spot to lie in ambush.
508
00:31:58,354 --> 00:31:59,384
This will be...
509
00:32:00,553 --> 00:32:02,354
the Khitans' grave.
510
00:32:02,354 --> 00:32:03,993
(Kim Sook Heung)
511
00:32:15,904 --> 00:32:17,834
We will send envoys to Khitan...
512
00:32:17,973 --> 00:32:21,844
to request Your Majesty's installation.
513
00:32:22,444 --> 00:32:24,914
The Board of Rites prepared a letter.
514
00:32:25,243 --> 00:32:26,684
Please kindly review it.
515
00:32:28,043 --> 00:32:29,043
There is no need.
516
00:32:30,483 --> 00:32:32,483
What would I even know?
517
00:32:32,824 --> 00:32:34,483
Show it to the Palace Head Secretary.
518
00:32:34,953 --> 00:32:37,124
Consult the Palace Head Secretary
and decide.
519
00:32:37,124 --> 00:32:38,124
Your Majesty.
520
00:32:38,993 --> 00:32:41,364
You are the Emperor of Goryeo.
521
00:32:45,634 --> 00:32:47,533
Show it to the Palace Head Secretary.
522
00:33:01,884 --> 00:33:04,384
Were you the one who wrote...
523
00:33:05,384 --> 00:33:06,453
this diplomatic letter?
524
00:33:06,453 --> 00:33:08,723
Yes. It was me.
525
00:33:09,453 --> 00:33:11,493
Why did you write that
the former emperor...
526
00:33:11,493 --> 00:33:13,723
passed away from an illness?
527
00:33:15,894 --> 00:33:17,694
Were you conscious of me?
528
00:33:18,963 --> 00:33:21,404
It was done to prevent war.
529
00:33:22,334 --> 00:33:24,434
What you did was kill...
530
00:33:24,803 --> 00:33:28,743
the emperor crowned by the Khitan emperor.
531
00:33:29,043 --> 00:33:32,043
Once the Khitan is informed of this,
532
00:33:32,043 --> 00:33:34,213
they will surely use it to start a war.
533
00:33:34,213 --> 00:33:35,243
The excuse...
534
00:33:35,513 --> 00:33:38,513
they will probably use
is to punish the rebellious one...
535
00:33:38,513 --> 00:33:40,023
who harmed the emperor.
536
00:33:40,023 --> 00:33:43,993
Even without such an excuse,
the war has already been arranged.
537
00:33:43,993 --> 00:33:48,124
Watching for an opportunity
and seizing one is different.
538
00:33:48,694 --> 00:33:52,664
You made an excuse
the Khitan was waiting for.
539
00:33:55,563 --> 00:33:58,503
You still talk
without an ounce of cautiousness.
540
00:33:59,674 --> 00:34:02,444
Say that the war breaks out.
541
00:34:02,574 --> 00:34:06,043
Then all the people of Goryeo
will blame me, yes?
542
00:34:06,043 --> 00:34:08,884
There will not even be any time
to blame someone.
543
00:34:09,144 --> 00:34:11,713
When we turn our heads
toward a cloud of dust far away,
544
00:34:11,914 --> 00:34:14,324
the Khitan soldiers are already...
545
00:34:14,324 --> 00:34:16,324
pointing spears at our necks. No?
546
00:34:17,324 --> 00:34:20,023
Please send an envoy immediately.
547
00:34:20,023 --> 00:34:21,523
We are running out of time.
548
00:34:26,764 --> 00:34:27,963
Send one out.
549
00:34:39,014 --> 00:34:40,143
The Khitan.
550
00:34:40,713 --> 00:34:42,313
I will annihilate them.
551
00:34:44,253 --> 00:34:47,583
If the upcoming war is truly caused by me,
552
00:34:48,424 --> 00:34:50,753
I will kill every one of them myself.
553
00:34:50,753 --> 00:34:53,163
If a single person can stop it,
554
00:34:53,163 --> 00:34:55,393
it is not even called a war.
555
00:34:55,963 --> 00:34:58,963
The whole of Goryeo
must devote their strength to it.
556
00:34:58,963 --> 00:35:01,163
That is why it is called a war.
557
00:35:32,634 --> 00:35:34,733
Hurry. Please hurry.
558
00:36:00,994 --> 00:36:02,094
And so.
559
00:36:02,893 --> 00:36:04,563
How were you doing, Princesses?
560
00:36:06,804 --> 00:36:08,634
As we lived outside the palace,
561
00:36:09,474 --> 00:36:12,974
we had no idea what was going on inside.
562
00:36:14,404 --> 00:36:16,413
We waited in silence...
563
00:36:16,574 --> 00:36:18,213
as the soldiers moved in troops.
564
00:36:18,373 --> 00:36:20,643
Like when we used to play
hide-and-seek together,
565
00:36:20,643 --> 00:36:22,954
we made sure to hide well.
566
00:36:29,183 --> 00:36:30,594
My sister and I...
567
00:36:30,893 --> 00:36:33,393
will become your queens, Your Majesty.
568
00:36:37,833 --> 00:36:41,704
We are the only living descendants
of the royal family now.
569
00:36:55,413 --> 00:36:56,813
Please cheer up.
570
00:36:57,784 --> 00:37:00,724
Your Majesty is the king of Goryeo.
571
00:37:01,353 --> 00:37:04,424
Do not despair
because you are powerless at the moment.
572
00:37:05,094 --> 00:37:06,663
Inside Your Majesty's title...
573
00:37:06,893 --> 00:37:09,194
embodies one million soldiers.
574
00:37:10,194 --> 00:37:14,704
With that power,
you will one day become a real emperor.
575
00:37:16,333 --> 00:37:17,433
Princess.
576
00:37:17,574 --> 00:37:19,744
Please set a date to ascend to Wongudan.
577
00:37:19,744 --> 00:37:20,744
(Wongudan: Where ancestral rites
to the sky and earth were held)
578
00:37:20,744 --> 00:37:22,974
Show all the subjects of Goryeo...
579
00:37:22,974 --> 00:37:26,784
that Your Majesty
is the emperor of Goryeo.
580
00:38:27,204 --> 00:38:29,614
Only the emperor can hold...
581
00:38:30,244 --> 00:38:32,444
a rite to the deity of the sky.
582
00:38:33,583 --> 00:38:35,583
Goryeo is the country of the emperor.
583
00:38:36,183 --> 00:38:38,483
Your Majesty is the emperor...
584
00:38:39,183 --> 00:38:41,623
ruling Goryeo under the sky's order.
585
00:38:43,353 --> 00:38:46,324
No one can dare get in Your Majesty's way.
586
00:38:47,424 --> 00:38:50,764
And no one can dare exceed Your Majesty.
587
00:39:06,614 --> 00:39:08,913
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
588
00:39:08,913 --> 00:39:12,554
- Hurrah!
- Hurrah!
589
00:39:12,554 --> 00:39:14,824
- Hurrah!
- Hurrah for His Majesty the King!
590
00:39:14,824 --> 00:39:17,324
- Hurrah!
- Hurrah!
591
00:39:17,324 --> 00:39:19,793
- Hurrah!
- Hurrah!
592
00:39:19,793 --> 00:39:22,023
- Your Majesty the King!
- Hurrah!
593
00:39:22,023 --> 00:39:25,264
- Hurrah!
- Hurrah!
594
00:39:25,793 --> 00:39:28,704
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
595
00:39:28,704 --> 00:39:31,674
- Hurrah!
- Hurrah!
596
00:39:32,204 --> 00:39:34,003
We might miss His Majesty!
597
00:39:37,813 --> 00:39:39,143
(Queen Won Hwa)
598
00:39:39,944 --> 00:39:42,884
All subjects of Goryeo
are Your Majesty's vassals...
599
00:39:43,813 --> 00:39:45,454
and soldiers.
600
00:39:55,324 --> 00:39:56,324
So...
601
00:39:57,393 --> 00:39:59,364
do not lose your courage.
602
00:40:03,474 --> 00:40:04,603
Your Majesty...
603
00:40:05,873 --> 00:40:07,844
is the emperor of Goryeo.
604
00:40:35,235 --> 00:40:36,675
The Jurchen is the problem.
605
00:40:37,635 --> 00:40:39,775
One tribe is friendly to Goryeo,
606
00:40:40,306 --> 00:40:42,346
while another offers news about Goryeo...
607
00:40:42,346 --> 00:40:44,576
to get on the good side of the Khitan.
608
00:40:44,815 --> 00:40:46,916
We must send another envoy,
609
00:40:46,916 --> 00:40:48,755
not wait until the first returns.
610
00:40:49,485 --> 00:40:51,855
Before the Jurchen pulls a prank
in the middle,
611
00:40:51,985 --> 00:40:53,956
we must rush the crowning.
612
00:40:58,166 --> 00:40:59,266
Let us do that.
613
00:40:59,465 --> 00:41:01,965
Get another diplomatic letter ready,
Lord Kang.
614
00:41:02,235 --> 00:41:03,335
Understood, Lord Yeon.
615
00:41:04,135 --> 00:41:05,806
With your permission,
616
00:41:05,936 --> 00:41:09,806
I would like to report it
to His Majesty alone.
617
00:41:10,036 --> 00:41:13,646
What is it that you want
to inform His Majesty by yourself?
618
00:41:15,146 --> 00:41:16,346
Do not do it.
619
00:41:16,346 --> 00:41:19,445
You have already rubbed
the Palace Head Secretary the wrong way.
620
00:41:19,815 --> 00:41:21,815
I will take the responsibility.
621
00:41:22,556 --> 00:41:24,186
Please allow me to do it.
622
00:41:28,855 --> 00:41:29,956
Welcome.
623
00:41:30,195 --> 00:41:32,826
I actually wanted to meet you separately.
624
00:41:35,266 --> 00:41:38,065
Thank you for last time.
625
00:41:38,605 --> 00:41:40,605
Though I could not stop
the Office of Transmission...
626
00:41:40,605 --> 00:41:41,605
and Privy Council from disappearing,
627
00:41:41,775 --> 00:41:43,105
thanks to you,
628
00:41:43,675 --> 00:41:46,246
I understood what I was permitting.
629
00:41:48,076 --> 00:41:49,146
Your Majesty.
630
00:41:50,746 --> 00:41:51,815
But, of course,
631
00:41:53,116 --> 00:41:55,985
nothing would change
even if I understood it.
632
00:41:57,885 --> 00:42:00,786
Your Majesty, that is not true.
633
00:42:00,786 --> 00:42:03,596
It all starts with knowledge.
634
00:42:04,096 --> 00:42:05,965
You must know how the court works...
635
00:42:05,965 --> 00:42:08,295
and what the nation is facing...
636
00:42:08,735 --> 00:42:12,306
in order to regain
the authority you have lost.
637
00:42:14,065 --> 00:42:15,135
Deputy Minister of Rites.
638
00:42:17,036 --> 00:42:19,945
We have decided to send
envoys to Khitan again.
639
00:42:20,045 --> 00:42:22,146
This is a memorial to the throne
that the envoy will take.
640
00:42:22,346 --> 00:42:24,476
You should read it over yourself.
641
00:42:33,525 --> 00:42:35,355
We are sending envoys again?
642
00:42:36,596 --> 00:42:37,726
Yes, Your Majesty.
643
00:42:38,226 --> 00:42:39,726
We must quickly receive...
644
00:42:39,726 --> 00:42:42,965
your investiture from the Khitan emperor.
645
00:42:43,065 --> 00:42:44,195
I am of divine birth.
646
00:42:44,695 --> 00:42:48,335
So, why must I receive an investiture
from the emperor of Khitan?
647
00:42:48,335 --> 00:42:49,936
During the reign of Emperor Seongjong,
648
00:42:49,936 --> 00:42:51,876
we were invaded by Khitan.
649
00:42:51,876 --> 00:42:55,076
Back then,
we promised to pay tribute to them.
650
00:42:55,476 --> 00:42:56,516
Then,
651
00:42:57,476 --> 00:42:59,616
does this mean I am a servant
of the Khitan emperor?
652
00:42:59,616 --> 00:43:00,916
No, Your Majesty.
653
00:43:01,045 --> 00:43:04,855
How could the emperor of Goryeo
become the servant of Khitan?
654
00:43:04,925 --> 00:43:07,485
It is just a diplomatic relationship.
655
00:43:07,485 --> 00:43:09,396
It is to boost their pride...
656
00:43:09,396 --> 00:43:12,025
and gain peace. That is all.
657
00:43:14,425 --> 00:43:16,235
Go ahead and read it over.
658
00:43:16,766 --> 00:43:19,465
You must read it yourself, Your Majesty.
659
00:43:20,036 --> 00:43:22,936
Right. I understand.
660
00:43:33,286 --> 00:43:36,056
But why did you write...
661
00:43:36,056 --> 00:43:38,456
that the former emperor
passed away from an illness?
662
00:43:39,956 --> 00:43:41,025
Tell me.
663
00:43:41,155 --> 00:43:42,826
Why did you write such lies?
664
00:43:49,166 --> 00:43:52,366
Then, do you mean a war might break out?
665
00:43:52,366 --> 00:43:53,666
Yes, Your Majesty.
666
00:43:53,936 --> 00:43:57,806
We are sending envoys
in order to prevent such an event.
667
00:43:58,076 --> 00:43:59,105
Can we prevent it?
668
00:43:59,576 --> 00:44:01,715
Will sending envoys prevent a war?
669
00:44:01,715 --> 00:44:05,016
For now, that is what we are hoping for.
670
00:44:07,545 --> 00:44:10,655
Then, what happened to the envoy
that went before?
671
00:44:10,655 --> 00:44:11,855
Where is he now?
672
00:44:12,085 --> 00:44:16,355
He will be on his way to the plains,
where the emperor of Khitan resides.
673
00:44:17,025 --> 00:44:18,025
The plains?
674
00:44:18,255 --> 00:44:19,366
Yes, Your Majesty.
675
00:44:26,005 --> 00:44:27,835
The emperor of Khitan moves...
676
00:44:27,835 --> 00:44:30,436
from one region of his nation to the next
each season.
677
00:44:31,076 --> 00:44:34,706
The imperial family and court officials
also move with the emperor.
678
00:44:34,706 --> 00:44:38,175
It is as if the entire nation
is on the move.
679
00:44:38,885 --> 00:44:42,116
Khitan has already conquered
numerous immigrant tribes.
680
00:44:42,116 --> 00:44:44,956
They are a great empire
that has accepted Confucianism.
681
00:44:45,456 --> 00:44:49,155
Despite that,
they maintain their way of life.
682
00:44:49,155 --> 00:44:51,226
They are people of a thoroughgoing nature.
683
00:45:02,635 --> 00:45:04,576
(Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan)
684
00:45:05,206 --> 00:45:07,246
The king of Goryeo has passed away
from an illness.
685
00:45:07,476 --> 00:45:10,976
Prince Daeryangwon,
the heir to the throne, has become king.
686
00:45:12,016 --> 00:45:16,416
We sincerely request that you allow
this man to become...
687
00:45:16,416 --> 00:45:18,116
the new king of Goryeo.
688
00:45:22,896 --> 00:45:25,065
Every time an envoy comes from Goryeo,
689
00:45:26,226 --> 00:45:28,366
I asked about the wellbeing
of the king of Goryeo.
690
00:45:28,565 --> 00:45:30,835
Each time, I was told that he was healthy.
691
00:45:32,536 --> 00:45:35,206
How is it that he passed away so suddenly?
692
00:45:35,576 --> 00:45:39,105
It was a sudden illness
that worsened over three days...
693
00:45:39,105 --> 00:45:41,846
to the point where nothing could be done.
694
00:45:41,976 --> 00:45:45,916
That is why there was no time
to relay the news to you, Your Majesty.
695
00:45:46,815 --> 00:45:48,146
Is that the truth?
696
00:45:49,416 --> 00:45:52,425
Why would I tell a lie to you,
Your Majesty?
697
00:45:52,985 --> 00:45:54,885
If I am telling a lie,
698
00:45:54,885 --> 00:45:56,355
all of my descendants...
699
00:45:56,355 --> 00:45:59,326
will be born without arms or legs.
700
00:45:59,496 --> 00:46:02,536
I swear I am telling the truth.
Please believe me.
701
00:46:05,335 --> 00:46:06,465
Still,
702
00:46:07,405 --> 00:46:09,306
I find that hard to believe.
703
00:46:13,346 --> 00:46:15,646
Before you reveal the details...
704
00:46:15,646 --> 00:46:17,315
about what happened to the king of Goryeo,
705
00:46:18,016 --> 00:46:20,616
I will delay
the investiture of the new king.
706
00:46:20,945 --> 00:46:23,056
- That is all.
- Your Majesty.
707
00:46:25,016 --> 00:46:26,525
Your Majesty, there is urgent news.
708
00:46:26,525 --> 00:46:27,556
What is it?
709
00:46:30,295 --> 00:46:31,326
Your Majesty,
710
00:46:31,726 --> 00:46:34,795
Her Majesty, the Queen Dowager,
has passed away.
711
00:46:49,576 --> 00:46:50,945
How did it go?
712
00:46:50,945 --> 00:46:51,945
We failed!
713
00:46:56,815 --> 00:46:59,085
I ran straight back...
714
00:46:59,286 --> 00:47:00,755
after seeing the emperor of Khitan
set off urgently.
715
00:47:00,855 --> 00:47:03,726
Your Majesty, you must send an envoy
to pay your respects...
716
00:47:03,726 --> 00:47:05,666
and receive your investiture right away.
717
00:47:05,726 --> 00:47:07,666
The emperor of Khitan has lost
a family member.
718
00:47:07,666 --> 00:47:11,695
He will not have the mind to dig into
the ongoings in Goryeo for the time being.
719
00:47:11,695 --> 00:47:15,275
You must receive your investiture
in the midst of all this.
720
00:47:15,635 --> 00:47:20,076
To do so, we must discreetly win over
the chancellors of Khitan.
721
00:47:20,175 --> 00:47:21,945
If they persuade the emperor of Khitan...
722
00:47:21,945 --> 00:47:24,815
to respond to your request
for investiture quickly,
723
00:47:24,945 --> 00:47:27,146
things will become much easier.
724
00:47:27,815 --> 00:47:30,456
We must pay them off if necessary.
725
00:47:30,686 --> 00:47:34,726
Please have the envoys
take silver with them.
726
00:47:37,025 --> 00:47:38,826
What do you think, Palace Head Secretary?
727
00:47:47,806 --> 00:47:50,036
You should decide, Your Majesty.
728
00:48:01,315 --> 00:48:02,315
Go ahead.
729
00:48:02,556 --> 00:48:05,626
Do whatever it takes.
Do anything that we can.
730
00:48:05,826 --> 00:48:08,255
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
731
00:48:09,755 --> 00:48:12,366
Also, send word to the northeast...
732
00:48:12,366 --> 00:48:14,366
and have them keep
the Jurchen under control.
733
00:48:14,695 --> 00:48:17,295
Make sure that
they cannot carry the word...
734
00:48:17,295 --> 00:48:19,306
about Goryeo to Khitan.
735
00:48:19,436 --> 00:48:22,036
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
736
00:48:27,005 --> 00:48:30,746
Send word to Seogyeong, Tongju,
and Gwakju Fortress. From now on,
737
00:48:32,315 --> 00:48:34,286
have them build sword wagons.
738
00:48:34,786 --> 00:48:36,655
- Sword wagons?
- Yes.
739
00:48:36,655 --> 00:48:40,025
Then, do you intend
to face the enemy head-on?
740
00:48:40,186 --> 00:48:43,355
Do you mean to fight against
the Khitan cavalry face-to-face?
741
00:48:43,355 --> 00:48:44,355
That is right.
742
00:48:45,965 --> 00:48:48,266
We will confidently face them
on the battlefield...
743
00:48:48,266 --> 00:48:50,166
and wipe them out in an instant.
744
00:48:50,896 --> 00:48:52,166
Yes, my lord.
745
00:48:52,366 --> 00:48:54,536
Also, send word to the military...
746
00:48:54,536 --> 00:48:56,936
and have them prepare to issue
a mobilization order.
747
00:48:56,936 --> 00:48:58,576
How many men will you mobilize?
748
00:48:58,576 --> 00:48:59,605
Every single man.
749
00:49:00,405 --> 00:49:04,076
Not only the elite soldiers
of the central military.
750
00:49:04,545 --> 00:49:06,445
Have every single soldier ready
for mobilization.
751
00:49:06,585 --> 00:49:07,846
Yes, Palace Head Secretary.
752
00:49:21,766 --> 00:49:23,396
Quickly pull the army registry...
753
00:49:23,396 --> 00:49:26,206
and write an official document to send
to the provincial governors. Now!
754
00:49:26,206 --> 00:49:27,635
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
755
00:49:29,306 --> 00:49:32,206
How much rice should we plan to store
for military provisions?
756
00:49:32,376 --> 00:49:35,005
And how many soldiers should we count
for the entire Goryeo army?
757
00:49:35,675 --> 00:49:36,715
I am not sure.
758
00:49:37,846 --> 00:49:40,085
If we are really mobilizing
every single soldier in Goryeo,
759
00:49:40,346 --> 00:49:41,715
it will be at least 300,000 men.
760
00:49:42,985 --> 00:49:46,155
Store enough food for 300,000 to eat
for 3 months.
761
00:49:46,286 --> 00:49:47,326
Yes, my lord.
762
00:49:49,755 --> 00:49:52,826
Store enough food for 300,000 soldiers.
763
00:49:52,826 --> 00:49:53,826
Yes, sir.
764
00:50:38,275 --> 00:50:40,545
Her Majesty, the Queen, is with child.
765
00:50:42,476 --> 00:50:44,715
Her Majesty, the Queen, is with child!
766
00:50:44,916 --> 00:50:46,846
She has been blessed
with the heir to the throne!
767
00:50:46,846 --> 00:50:48,885
- Oh, my!
- Did you hear that?
768
00:50:48,885 --> 00:50:50,715
Her Majesty, the Queen, is with child!
769
00:50:55,556 --> 00:50:57,556
This is joyous news!
770
00:50:58,496 --> 00:50:59,866
How great is that?
771
00:51:29,795 --> 00:51:31,226
For the past several months,
772
00:51:31,226 --> 00:51:33,266
envoys have been running off
one after the other.
773
00:51:33,525 --> 00:51:36,596
It seems they are crossing the Yalu River
once every 15 days.
774
00:51:36,596 --> 00:51:37,635
His Majesty...
775
00:51:38,195 --> 00:51:40,565
is trying to prevent the war by any means.
776
00:51:41,735 --> 00:51:43,105
Would that be possible?
777
00:51:47,945 --> 00:51:50,416
I am not sure. Anyhow, the new emperor...
778
00:51:51,616 --> 00:51:54,146
has his eyes on the border, just like us.
779
00:51:55,246 --> 00:51:58,385
I believe that is what is important.
780
00:52:11,266 --> 00:52:14,036
Is there truly a way to prevent the war?
781
00:52:15,605 --> 00:52:16,806
It must be prevented.
782
00:52:17,005 --> 00:52:20,376
We must do whatever it takes
to prevent it.
783
00:52:22,916 --> 00:52:24,476
My empress, you need not worry.
784
00:52:25,516 --> 00:52:27,545
Please focus
on taking good care of our child.
785
00:52:28,646 --> 00:52:31,255
Put your faith in me.
786
00:52:32,255 --> 00:52:33,556
Yes, Your Majesty.
787
00:52:42,496 --> 00:52:43,565
Your Majesty.
788
00:52:43,835 --> 00:52:46,465
The envoys are returning from Khitan.
789
00:52:49,876 --> 00:52:52,905
So? What is Khitan up to?
790
00:52:52,905 --> 00:52:55,376
It seems that things have gone wrong.
791
00:52:55,445 --> 00:52:56,646
Sales of horses...
792
00:52:56,646 --> 00:52:59,146
are now banned in all of Khitan.
793
00:52:59,146 --> 00:53:01,485
The Khitan officials
bought up all the dried fish...
794
00:53:01,485 --> 00:53:03,855
at the markets in Nanjing.
795
00:53:03,956 --> 00:53:05,116
I am certain...
796
00:53:05,826 --> 00:53:07,726
that they are preparing supplies
for a war.
797
00:53:07,956 --> 00:53:11,655
Are you saying
they have decided to declare war on us?
798
00:53:11,996 --> 00:53:13,626
But they cannot justify it.
799
00:53:14,126 --> 00:53:17,735
They do not know
what happened in Goryeo yet.
800
00:53:17,735 --> 00:53:19,366
I am sorry to be the bearer of bad news,
801
00:53:19,366 --> 00:53:22,235
but it seems that
they already know everything.
802
00:53:22,936 --> 00:53:24,735
- What?
- One of the Jurchen tribes...
803
00:53:24,735 --> 00:53:26,445
visited the Khitan Emperor...
804
00:53:26,445 --> 00:53:29,215
and told him about
Goryeo's current situation in detail.
805
00:53:29,476 --> 00:53:32,545
I heard they also told him
how the late emperor passed away.
806
00:53:33,215 --> 00:53:36,286
All of it.
807
00:53:39,456 --> 00:53:40,826
We looked into it...
808
00:53:40,985 --> 00:53:43,096
and found out that some generals
in the Northeast including Ha Gong Jin...
809
00:53:43,496 --> 00:53:46,266
killed the Jurchens who were on their way
to Goryeo to surrender themselves...
810
00:53:46,266 --> 00:53:48,565
while wiping out the Jurchen invaders...
811
00:53:48,866 --> 00:53:50,195
in the border regions.
812
00:53:50,496 --> 00:53:52,965
So, the Jurchen tribe told on us
to get back at us.
813
00:53:53,235 --> 00:53:54,366
My goodness.
814
00:53:55,806 --> 00:53:58,005
Why did they kill people
who were going to surrender?
815
00:53:58,235 --> 00:54:00,505
Why did they take innocent lives?
816
00:54:00,976 --> 00:54:03,576
This cannot be forgiven.
817
00:54:04,016 --> 00:54:06,916
If we brutally kill those
who pledged their faith to us,
818
00:54:06,916 --> 00:54:09,116
how is it any different from Khitan
betraying our trust...
819
00:54:09,116 --> 00:54:11,085
to invade us?
820
00:54:12,186 --> 00:54:15,355
Send those generals into exile at once.
821
00:54:18,425 --> 00:54:19,826
Why are you not answering me?
822
00:54:19,826 --> 00:54:23,266
Send them to their place of exile at once!
823
00:54:30,405 --> 00:54:32,945
Are you that afraid of war?
824
00:54:34,876 --> 00:54:37,445
- What did you say?
- Are you doing this...
825
00:54:38,275 --> 00:54:41,715
because what those generals did
caused Khitan to find out our situation?
826
00:54:42,085 --> 00:54:43,286
Palace Head Secretary.
827
00:54:44,286 --> 00:54:46,255
Do not misunderstand my intentions.
828
00:54:46,255 --> 00:54:47,726
Even if it never happened,
829
00:54:48,385 --> 00:54:51,056
we would not be able to avoid this war.
830
00:54:52,195 --> 00:54:54,666
Even if we send our envoys to Khitan
hundreds of times,
831
00:54:54,666 --> 00:54:57,135
and even if we manage
to silence every Jurchen tribe,
832
00:54:58,036 --> 00:55:00,666
the war would happen eventually.
833
00:55:00,766 --> 00:55:02,135
Palace Head Secretary.
834
00:55:03,706 --> 00:55:05,876
I will issue a mobilization order.
835
00:55:07,206 --> 00:55:09,376
We will get ready for the war.
836
00:55:09,775 --> 00:55:10,876
Palace Head Secretary!
837
00:55:12,445 --> 00:55:15,385
Who says
you can issue a mobilization order?
838
00:55:17,255 --> 00:55:20,226
What right do you have to start a war?
839
00:55:20,226 --> 00:55:21,956
Who are you...
840
00:55:22,085 --> 00:55:25,226
to make Goryeo suffer the calamity of war?
841
00:55:26,465 --> 00:55:27,896
Do you not see...
842
00:55:28,295 --> 00:55:31,295
my vassals trembling with fear
because of you?
843
00:55:31,795 --> 00:55:33,965
Can you not see our envoys
having to cross the Yalu River...
844
00:55:34,105 --> 00:55:37,876
countless times
just to conceal the treason you committed?
845
00:55:39,275 --> 00:55:41,246
You see that every day,
846
00:55:42,045 --> 00:55:44,376
and yet you have the audacity
to speak of war?
847
00:55:46,116 --> 00:55:47,385
Because of you,
848
00:55:48,286 --> 00:55:50,585
our innocent soldiers will die.
849
00:55:51,016 --> 00:55:52,255
Do you not care...
850
00:55:52,786 --> 00:55:56,255
if our people cry bloody tears
because of you?
851
00:55:57,396 --> 00:56:00,896
Do not speak of war ever again.
852
00:56:01,366 --> 00:56:03,666
I may be a powerless emperor,
853
00:56:03,795 --> 00:56:06,806
but that I will never condone.
Do you understand?
854
00:56:12,576 --> 00:56:13,576
Your Majesty.
855
00:56:17,616 --> 00:56:18,646
Your Majesty.
856
00:56:19,116 --> 00:56:21,215
Khitan's envoys are coming.
857
00:56:22,286 --> 00:56:25,116
Officer Yang of the Northwest
is escorting them here.
858
00:56:25,286 --> 00:56:27,286
He sent a messenger
prior to their departure.
859
00:56:27,885 --> 00:56:30,655
They will arrive in Gaegyeong soon.
860
00:57:07,496 --> 00:57:08,965
His Majesty...
861
00:57:08,965 --> 00:57:11,536
sends his greetings
to Your Highness Prince Daeryangwon,
862
00:57:11,866 --> 00:57:13,835
the successor to the Goryeo throne.
863
00:57:13,965 --> 00:57:17,206
Yes, please give him my thanks.
864
00:57:21,246 --> 00:57:22,715
When His Majesty...
865
00:57:22,715 --> 00:57:25,146
heard about the coup in Goryeo,
866
00:57:25,746 --> 00:57:27,985
he was outraged.
867
00:57:29,456 --> 00:57:31,416
A disloyal vassal raised an army...
868
00:57:31,416 --> 00:57:33,126
and assassinated the King of Goryeo.
869
00:57:33,826 --> 00:57:36,855
We cannot help but view this
as treason against His Majesty,
870
00:57:36,855 --> 00:57:39,266
who had approved
the investiture of Goryeo's King.
871
00:58:13,226 --> 00:58:14,866
His Majesty...
872
00:58:15,525 --> 00:58:17,295
will put a pause
on the three-year funeral...
873
00:58:17,666 --> 00:58:19,735
and get on his horse again.
874
00:58:33,385 --> 00:58:34,385
Let us go.
875
00:58:39,925 --> 00:58:40,925
Come along.
876
00:58:47,695 --> 00:58:49,166
Starting now,
877
00:58:49,536 --> 00:58:53,465
he will assemble
every brave soldier in Khitan.
878
00:58:56,036 --> 00:58:58,175
To punish the traitors...
879
00:58:58,175 --> 00:58:59,846
and achieve our great goals,
880
00:59:00,846 --> 00:59:04,576
His Majesty and his 400,000 soldiers...
881
00:59:04,976 --> 00:59:06,215
will come...
882
00:59:07,416 --> 00:59:09,215
and conquer Goryeo.
883
00:59:21,366 --> 00:59:24,735
(Korea-Khitan War)
884
00:59:28,359 --> 00:59:43,359
Subtitle by KOCOWA
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
885
00:59:43,383 --> 00:59:59,083
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
886
00:59:59,266 --> 01:00:01,166
Those sly Khitan rats...
887
01:00:01,166 --> 01:00:03,976
are turning everyone in Goryeo against me.
888
01:00:03,976 --> 01:00:05,376
You should put up with everything.
889
01:00:05,376 --> 01:00:07,346
Focus on figuring out a way to win.
890
01:00:07,346 --> 01:00:08,576
Close the gates!
891
01:00:08,576 --> 01:00:10,246
Get ready for the battle!
892
01:00:10,246 --> 01:00:12,016
Do not be afraid.
893
01:00:12,016 --> 01:00:14,815
Our soldiers will fight
with all their might...
59:59,199 --> 01:00:01,269
and win, no matter what.
894
01:00:16,885 --> 01:00:18,215
A mobilization order has been issued.
895
01:00:18,215 --> 01:00:21,385
I lost my eldest son
in the previous war with Khitan!
896
01:00:21,385 --> 01:00:24,295
Now, you are telling me
to give up my younger son too?
897
01:00:24,295 --> 01:00:25,755
Khitan is using
the Palace Head Secretary's treason...
898
01:00:25,755 --> 01:00:27,025
to justify this war.
899
01:00:27,025 --> 01:00:28,766
So if he is gone,
900
01:00:28,766 --> 01:00:31,065
they can no longer justify the war.
901
01:00:31,065 --> 01:00:32,866
I will get rid of Kang Jo.
902
01:00:33,436 --> 01:00:35,605
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
66657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.