All language subtitles for Fabian.Going.To.The.Dogs.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,720 --> 00:02:09,679 BASED ON THE NOVEL BY ERICH KÄSTNER 2 00:02:24,400 --> 00:02:27,719 OR 3 00:02:29,240 --> 00:02:32,439 GOING TO THE DOGS 4 00:02:58,880 --> 00:03:00,519 Berliner Zeitung! 5 00:03:06,040 --> 00:03:08,279 VOTE 6 00:03:16,160 --> 00:03:17,839 What's wrong... 7 00:03:18,640 --> 00:03:20,399 comrade? 8 00:03:20,520 --> 00:03:23,519 - What's wrong, comrade? - Damn the war! 9 00:03:25,080 --> 00:03:27,159 Damn the... 10 00:03:27,280 --> 00:03:28,759 war! 11 00:03:32,960 --> 00:03:35,999 30 marks entry fee. Private visits cost extra. 12 00:03:36,280 --> 00:03:40,519 - Can I look around first? - For a lady of particular qualities? 13 00:03:41,400 --> 00:03:43,679 I like blondes, but they're bad news. 14 00:03:47,920 --> 00:03:50,559 - Drinks are included? How nice. - Yes. 15 00:03:52,000 --> 00:03:53,599 Good evening. 16 00:03:55,120 --> 00:03:58,319 This establishment initiates acquaintances. 17 00:03:58,440 --> 00:04:01,879 The ladies enjoy the same rights as the gentlemen. 18 00:04:02,000 --> 00:04:06,599 Couples are requested to leave if they wish to be undisturbed. 19 00:04:10,240 --> 00:04:11,719 I'll look after you. 20 00:04:12,040 --> 00:04:13,319 Got a light? 21 00:04:18,320 --> 00:04:21,439 "Thanks, how pushy of you," my father would've said. 22 00:04:21,720 --> 00:04:24,599 - What's your name? - Fabian. Jakob Fabian. 23 00:04:25,240 --> 00:04:27,679 - Isn't that a bit much? - Why? 24 00:04:28,920 --> 00:04:31,599 - Two first names? - Better than one. 25 00:04:32,760 --> 00:04:34,239 Well, then... 26 00:04:35,280 --> 00:04:37,039 I really like you. 27 00:04:38,560 --> 00:04:40,639 And what is your name? 28 00:04:42,000 --> 00:04:43,519 Moll. 29 00:04:43,840 --> 00:04:45,559 Irene Moll, even. 30 00:04:48,800 --> 00:04:53,199 So people with a good education have something to laugh at. 31 00:04:54,400 --> 00:04:56,079 I don't get it. 32 00:04:58,760 --> 00:05:01,799 No problem. You don't need an education. 33 00:05:01,920 --> 00:05:04,439 - But maybe I have one. - Really? 34 00:05:06,000 --> 00:05:07,239 So? 35 00:05:07,360 --> 00:05:10,519 "Irene". In Latin, "The peaceful one"? 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,679 And does "Moll" mean anything to you? 37 00:05:14,960 --> 00:05:18,679 That means "minor key". But "major" seems more appropriate. 38 00:05:21,480 --> 00:05:23,079 Let's get a taxi. 39 00:05:31,240 --> 00:05:32,319 Lights out! 40 00:05:41,560 --> 00:05:44,999 - Love is a hobby. - For which you use your body. 41 00:05:48,640 --> 00:05:49,679 It's stuck. 42 00:05:49,800 --> 00:05:53,199 I wanted to write a note before death by strangling. 43 00:05:57,400 --> 00:05:58,719 Don't be so coy! 44 00:06:00,360 --> 00:06:03,039 Now, what did the woman have in mind? 45 00:06:03,800 --> 00:06:08,039 Fabian was 32 years old and got around plenty at night. 46 00:06:08,200 --> 00:06:10,319 This night, too, had its appeal. 47 00:06:21,920 --> 00:06:24,559 We're getting there. I'll be right back. 48 00:06:25,160 --> 00:06:28,519 - Don't run away. - ...she said, and went away. 49 00:06:30,240 --> 00:06:34,679 Thirsty, he had carried a cup in his hand through these nights, 50 00:06:34,920 --> 00:06:38,399 but it was empty and he was no longer able to bear it. 51 00:06:43,960 --> 00:06:46,999 Time to slaughter the little fellow. 52 00:06:57,400 --> 00:06:58,919 I must interrupt. 53 00:07:00,960 --> 00:07:02,799 I hate to disturb you, 54 00:07:02,920 --> 00:07:05,679 but could we talk in my office? 55 00:07:05,840 --> 00:07:07,679 - Who are you? - Moll. 56 00:07:09,280 --> 00:07:10,319 Yes. 57 00:07:12,120 --> 00:07:14,239 Just sign it, quickly. 58 00:07:16,280 --> 00:07:19,919 I'm glad to get to know such a pleasant young man. 59 00:07:20,040 --> 00:07:23,239 The circumstances are both usual and unusual. 60 00:07:24,960 --> 00:07:27,359 Don't wear him out. I need him! 61 00:07:27,640 --> 00:07:31,399 A year after we married, Mrs. Moll and I made a contract. 62 00:07:31,520 --> 00:07:35,159 Clause 4 says: "The female party shall introduce 63 00:07:35,440 --> 00:07:39,359 "anyone she wishes to enter into intimate relations with 64 00:07:39,480 --> 00:07:42,359 "to her husband, Dr. Felix Moll. 65 00:07:43,120 --> 00:07:46,199 "Should he express disapproval of said person, 66 00:07:46,320 --> 00:07:50,439 "Mrs. Moll is instructed to immediately forgo her intentions." 67 00:07:53,920 --> 00:07:56,679 We quickly realized her sexual needs 68 00:07:56,960 --> 00:08:00,079 grew with every year of our marriage. 69 00:08:01,160 --> 00:08:04,559 My wife's nether regions became too much for me. 70 00:08:05,760 --> 00:08:07,959 Stay, you won't regret it! 71 00:08:10,440 --> 00:08:12,879 How about a monthly wage too? 72 00:08:13,160 --> 00:08:15,799 - It's an option. I'm not poor! - No. 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,759 What a pity! The keys, to get out. 74 00:08:26,440 --> 00:08:28,079 At 5 a.m., 75 00:08:28,200 --> 00:08:31,399 Fabian decided to shave off his mustache. 76 00:08:32,560 --> 00:08:35,079 He then returned to bed. It was a Monday. 77 00:08:37,520 --> 00:08:41,319 After two boring and fruitless work days, 78 00:08:41,600 --> 00:08:44,519 he woke up troubled on Wednesday morning. 79 00:08:49,600 --> 00:08:53,479 His heart was beating madly, pounding under his pajamas, 80 00:08:53,760 --> 00:08:56,639 throbbing in his throat, rapping on his skull. 81 00:08:56,760 --> 00:08:58,959 The war! Damn the war! 82 00:08:59,400 --> 00:09:03,039 He may have got off lightly with just a weak heart, 83 00:09:03,320 --> 00:09:05,599 but that was enough for Fabian. 84 00:09:05,720 --> 00:09:08,079 Good morning. In a hurry? 85 00:09:08,200 --> 00:09:10,999 - Yes, we'll talk Friday. - Good morning. 86 00:09:13,000 --> 00:09:14,799 Morning. 87 00:09:15,160 --> 00:09:18,759 - A parcel from your mother. - Morning, Mrs. Hohlfeld. 88 00:09:18,880 --> 00:09:22,599 - I hope the noise didn't keep you up. - I didn't hear it. 89 00:09:22,720 --> 00:09:24,839 - You're late. - Yes. 90 00:09:25,800 --> 00:09:28,599 - Tell me, is there a new boarder? - Yes. 91 00:09:28,880 --> 00:09:32,799 Since yesterday. Bit loud, but they'll get used to us. 92 00:09:32,920 --> 00:09:35,319 We're decent people, right? 93 00:09:35,520 --> 00:09:38,199 Yes. On the topic of decency: 94 00:09:38,480 --> 00:09:41,279 - Did you read yesterday's evening paper? - No. 95 00:09:41,480 --> 00:09:43,719 - May I read it to you? - Yes. 96 00:09:44,360 --> 00:09:46,759 "Berlin, 3 June 1931. 97 00:09:47,240 --> 00:09:50,399 "A 16-year-old girl was arrested in Wedding. 98 00:09:50,680 --> 00:09:54,919 "She had organized young men to steal, slept with them all." 99 00:09:55,040 --> 00:09:56,479 Let me go! 100 00:09:56,760 --> 00:09:58,919 "She infected all ten. 101 00:09:59,200 --> 00:10:03,959 "Two members of the gang suffocated a clockmaker in his bed last week. 102 00:10:04,760 --> 00:10:08,919 "Olga, the 16-year-old, lay next to him naked, 103 00:10:09,200 --> 00:10:11,439 "holding a meat cleaver. 104 00:10:12,240 --> 00:10:15,359 "The man was 50 and known to many local girls. 105 00:10:16,240 --> 00:10:19,519 "He'd been to bed with all of them and taken nude photos. 106 00:10:19,640 --> 00:10:21,519 "Photos were seized 107 00:10:21,800 --> 00:10:23,839 "and silk underwear, garters 108 00:10:24,120 --> 00:10:25,879 "and stockings were found. 109 00:10:26,160 --> 00:10:30,879 "The police also stated that the girl is five months pregnant. 110 00:10:31,120 --> 00:10:33,479 "They all confessed, with no regrets. 111 00:10:33,600 --> 00:10:36,559 "It is unclear who the child's father is." 112 00:10:36,680 --> 00:10:39,319 Now I ask you, Mrs. Hohlfeld, 113 00:10:39,680 --> 00:10:42,359 does the world have capacity for decency? 114 00:10:43,160 --> 00:10:45,479 Will you bear my rent in mind? 115 00:10:45,600 --> 00:10:46,719 Constantly. 116 00:10:50,200 --> 00:10:52,879 It could not continue like this. 117 00:10:53,120 --> 00:10:58,159 Soon, perhaps when he'd almost lost hope, Fate would be merciful to him 118 00:10:58,760 --> 00:11:01,719 and fill up the empty cup in his hands. 119 00:11:01,840 --> 00:11:03,359 Soon. 120 00:11:03,880 --> 00:11:04,959 Then... 121 00:11:05,680 --> 00:11:07,599 Then, but when? 122 00:11:11,280 --> 00:11:13,319 He looked down on the street. 123 00:11:13,520 --> 00:11:16,959 Why was he in this strange, godforsaken room? 124 00:11:17,240 --> 00:11:21,079 80 marks a month, with morning coffee, electricity extra. 125 00:11:21,320 --> 00:11:24,879 With Widow Hohlfeld, who didn't use to need boarders. 126 00:11:25,000 --> 00:11:27,879 Why wasn't he at home with his mother? 127 00:11:34,760 --> 00:11:36,919 FABIAN'S FINE SOAPS 128 00:11:38,120 --> 00:11:42,999 What was he looking for in this city? In this crazy box of bricks? 129 00:11:43,200 --> 00:11:46,799 Writing nonsense to encourage people to smoke more cigarettes. 130 00:11:47,720 --> 00:11:51,639 He could await Europe's doom in the place where he was born. 131 00:11:51,760 --> 00:11:54,239 BUILT DURING THE WORLD WAR 132 00:11:56,800 --> 00:11:58,759 Morning, Mrs. Böttcher! 133 00:12:02,640 --> 00:12:04,599 NO SMOKING 134 00:12:07,360 --> 00:12:09,359 Good morning, Mr. Fischer. 135 00:12:09,480 --> 00:12:12,959 Of course, Fabian arrived at the office late. 136 00:12:13,760 --> 00:12:17,719 His idiotic colleague was eating second breakfast. 137 00:12:23,760 --> 00:12:25,639 Any idea for it? 138 00:12:26,320 --> 00:12:28,039 Nothing. Nothing... 139 00:12:28,320 --> 00:12:29,319 Nothing... 140 00:12:29,600 --> 00:12:31,959 Nothing... Nothing is greater... 141 00:12:32,480 --> 00:12:35,319 Greater... Greater and grander... 142 00:12:35,560 --> 00:12:38,479 Grander... So grand... So very grand... 143 00:12:39,000 --> 00:12:41,399 Towering... Towering high... 144 00:12:41,760 --> 00:12:45,159 Kurmark... Kurmark, unattainable. 145 00:12:49,840 --> 00:12:52,639 What's going on with Ohser and Knauf? 146 00:12:53,000 --> 00:12:56,479 - Gone. Dismissed. - They've been here far longer than me. 147 00:12:57,600 --> 00:13:00,399 Any idea if he read my contest idea? 148 00:13:01,280 --> 00:13:04,199 Shall I present it again when I see him? 149 00:13:04,320 --> 00:13:07,439 Yes, why not? Yes. Thank you. 150 00:13:09,520 --> 00:13:10,759 SUMMER 151 00:13:13,880 --> 00:13:15,599 Hello, ladies. 152 00:13:16,000 --> 00:13:17,519 SPRING 153 00:13:18,680 --> 00:13:20,399 AUTUMN 154 00:13:27,520 --> 00:13:28,999 It's open. 155 00:13:31,240 --> 00:13:33,239 Where were you last week? 156 00:13:33,360 --> 00:13:35,159 Yes, good. Thanks. 157 00:13:36,960 --> 00:13:38,999 In Hamburg. Leda says hello. 158 00:13:39,360 --> 00:13:41,559 And how is the bride-to-be? 159 00:13:42,000 --> 00:13:44,239 We'll talk about that later. 160 00:13:53,440 --> 00:13:57,199 Have you heard from the Professor? Has he read your thesis? 161 00:13:57,320 --> 00:14:00,719 - No, I haven't submitted it yet. - What? Why? 162 00:14:01,360 --> 00:14:03,919 I read through it, a third time. 163 00:14:04,280 --> 00:14:05,999 Why? 164 00:14:06,280 --> 00:14:09,399 - It's all there. - He has no time anyway. 165 00:14:09,520 --> 00:14:13,719 - Post-docs, tests, lectures, seminars... - It's all here! 166 00:14:14,400 --> 00:14:18,959 Relax. They'll realize they never understood the man. 167 00:14:19,240 --> 00:14:21,359 Not until you came along. 168 00:14:22,960 --> 00:14:24,319 Well... 169 00:14:24,440 --> 00:14:27,639 psychologically evaluating a dead writer. 170 00:14:28,200 --> 00:14:30,439 I dissected you for five years. 171 00:14:30,760 --> 00:14:35,079 Then I pieced you back together, you old Saxon, Gotthold Ephraim. 172 00:14:35,800 --> 00:14:38,079 - You must let it go. - Together. 173 00:14:38,360 --> 00:14:40,759 We'll submit it together. Now. 174 00:14:40,880 --> 00:14:42,039 - Yes! - Yes! 175 00:14:43,600 --> 00:14:45,719 - Remember the smell? - Uh-huh. 176 00:14:46,000 --> 00:14:47,999 Like in a monkey house. 177 00:14:48,520 --> 00:14:50,319 These twits have it good. 178 00:14:50,600 --> 00:14:52,239 Handing in. 179 00:14:52,360 --> 00:14:53,879 Come in. 180 00:14:56,760 --> 00:14:58,279 Hello. 181 00:14:59,040 --> 00:15:01,999 - Good day. - The Professor is traveling. 182 00:15:02,520 --> 00:15:07,319 I know, but send him my regards, and I wish him an inspiring read. 183 00:15:09,240 --> 00:15:12,239 Dr. Fabian, do you want to enroll here again? 184 00:15:12,960 --> 00:15:14,679 Not on your life. 185 00:15:14,920 --> 00:15:16,479 - Hi. - Pardon. 186 00:15:16,600 --> 00:15:18,279 Weckherlin! 187 00:15:18,480 --> 00:15:23,279 You had your noggin shaved! Put a pot on top, slice half of it off! 188 00:15:23,560 --> 00:15:25,439 Lots of people have it. 189 00:15:25,720 --> 00:15:28,599 Asylum haircut. Matches your inner being. 190 00:15:28,880 --> 00:15:30,439 What are you saying? 191 00:15:30,720 --> 00:15:34,319 Munch away. Those greasy fingers will be on my thesis. 192 00:15:34,440 --> 00:15:37,639 - You actually submitted it? - God, yes! 193 00:15:38,320 --> 00:15:42,159 Mrs. Menasse put it at the bottom. Could you do something? 194 00:15:42,440 --> 00:15:43,479 Like what? 195 00:15:43,600 --> 00:15:46,799 Move it higher up, for a night at Uncle Pelle's. 196 00:15:46,920 --> 00:15:48,599 - Okay. - You need to get out. 197 00:15:48,880 --> 00:15:50,559 I don't. Man... 198 00:15:53,360 --> 00:15:56,279 needs only a homeland, no more. 199 00:16:00,000 --> 00:16:03,639 Puzzling remark for such a pitiful character, right? 200 00:16:08,320 --> 00:16:09,919 Pension Hohlfeld. 201 00:16:10,640 --> 00:16:13,079 Schaperstrasse 4. 202 00:16:15,000 --> 00:16:17,479 Labude was a moral man. 203 00:16:17,920 --> 00:16:21,119 But his fiancé in Hamburg had spoiled his morals. 204 00:16:21,880 --> 00:16:24,639 - Is Eden still open? - I think it's called Hell now. 205 00:16:25,600 --> 00:16:27,319 Just the crust. 206 00:16:27,520 --> 00:16:29,479 - Shall we go in? - Are you mad? 207 00:16:30,200 --> 00:16:34,479 His spiritual program was in peril. He had lost his boundaries. 208 00:16:34,680 --> 00:16:35,639 You nut. 209 00:16:35,920 --> 00:16:38,319 - Anything more on offer? - Like what? 210 00:16:38,440 --> 00:16:41,399 I'm at home for a reason. I'm tired. 211 00:16:43,000 --> 00:16:45,599 He wanted to live blindly like his friend. 212 00:16:46,200 --> 00:16:48,519 But it made him despair. 213 00:17:15,200 --> 00:17:19,119 "The same train carries us all And time passes as we go 214 00:17:19,280 --> 00:17:21,959 "We peer out, we see, we saw 215 00:17:22,240 --> 00:17:26,799 "The same train carries us all How far we'll travel we do not know 216 00:17:28,040 --> 00:17:32,839 "One neighbour sleeps, another laments A third talks unceasingly" 217 00:17:36,840 --> 00:17:38,899 - "Stations came and went." - "Stations came and went." 218 00:17:39,080 --> 00:17:43,799 "Yet the train racing across the years At its goal will never be." 219 00:18:00,160 --> 00:18:03,199 There are certain rules in my house! 220 00:18:03,320 --> 00:18:05,439 Yes, pardon me. 221 00:18:10,000 --> 00:18:12,919 - I wish you a good night. - Good night. 222 00:18:13,400 --> 00:18:15,959 Mr. Fabian? Are you there? 223 00:18:16,200 --> 00:18:18,639 - Yes, Mrs. Hohlfeld. - That's good. 224 00:18:22,920 --> 00:18:24,199 Sunday night. 225 00:18:24,440 --> 00:18:28,639 "Let's go to the Anonymous Cabaret!" Labude said after returning from Hamburg. 226 00:18:31,960 --> 00:18:33,919 "What is that?" 227 00:18:34,480 --> 00:18:37,959 "I haven't been yet. A resourceful fellow started it. 228 00:18:38,240 --> 00:18:41,679 "Half-mad people off the street sing and dance. 229 00:18:41,960 --> 00:18:45,959 "He pays them a few marks to get jeered at by the audience. 230 00:18:50,440 --> 00:18:54,879 "Patrons pay for the thrill of seeing people who are crazier 231 00:18:55,160 --> 00:18:57,399 "than they themselves are." 232 00:18:57,680 --> 00:19:00,119 Someone wants you on the phone! 233 00:19:00,920 --> 00:19:03,159 Mother, your baby's crying! 234 00:19:04,840 --> 00:19:07,719 Miss, come beat my carpets tomorrow! 235 00:19:08,760 --> 00:19:12,919 She said the Hamburg-Berlin trip is too hard on her soul. 236 00:19:13,520 --> 00:19:16,439 She says we always clash sexually too. 237 00:19:16,720 --> 00:19:19,279 When she wants me, I'm not there. 238 00:19:19,560 --> 00:19:23,479 When I am, lovemaking is like lunch whether you're hungry or not. 239 00:19:23,760 --> 00:19:26,399 She said I shouldn't be angry with her, 240 00:19:27,000 --> 00:19:30,519 but she had a medical procedure some weeks ago. 241 00:19:32,040 --> 00:19:37,199 She wants to give birth to our children when we're married, not before. 242 00:19:38,440 --> 00:19:42,279 She didn't tell me about the accident so as not to scare me. 243 00:19:43,600 --> 00:19:47,159 Fine. But whose child did she get rid of? 244 00:19:47,280 --> 00:19:49,039 I asked her that. 245 00:19:49,800 --> 00:19:52,359 Which man slept at hers last night? 246 00:19:52,880 --> 00:19:56,239 She said I'm imagining it, that it's ridiculous. 247 00:19:58,440 --> 00:20:02,359 She said I should lie down with her, she had a yearning. 248 00:20:04,560 --> 00:20:06,559 I slapped her and left. 249 00:20:09,640 --> 00:20:11,359 Stephan! 250 00:20:16,880 --> 00:20:20,119 - I feel like I've been very ill. - You are ill. 251 00:20:21,360 --> 00:20:23,079 You still love her. 252 00:20:27,440 --> 00:20:30,439 I've handled heftier fellows than myself. 253 00:20:31,040 --> 00:20:32,679 The matter's settled. 254 00:20:33,360 --> 00:20:37,039 The piano rhapsody was over, but not the dance. 255 00:20:37,600 --> 00:20:38,719 The girl onstage 256 00:20:39,000 --> 00:20:41,599 scowled at the pianist and hopped. 257 00:20:42,360 --> 00:20:46,839 A man came out of the wings, dragged the dancer off the stage... 258 00:20:51,760 --> 00:20:53,919 and took center stage himself. 259 00:20:57,240 --> 00:20:58,959 Girl sweat! 260 00:21:00,560 --> 00:21:03,079 - Stop that! - Quiet, you fools! 261 00:21:03,360 --> 00:21:05,399 - That's going too far! - Sit! 262 00:21:06,800 --> 00:21:09,719 Do you know what you are? An idiot. 263 00:21:11,880 --> 00:21:15,679 By the way, I don't mean "idiot" offensively. 264 00:21:16,080 --> 00:21:20,879 Fabian didn't know, but only ten minutes stood between him and love. 265 00:21:23,960 --> 00:21:26,759 - How does this work? - The glasses are there. 266 00:21:26,880 --> 00:21:29,119 You have to do it yourselves. 267 00:21:30,240 --> 00:21:33,239 There's the drinks menu and glasses. 268 00:21:33,520 --> 00:21:36,159 - Help yourself. - And what's your job? 269 00:21:36,440 --> 00:21:39,199 - I watch the till. - Now, another man. 270 00:21:39,400 --> 00:21:42,399 - Name of Paul Müller! - I know him! 271 00:21:42,680 --> 00:21:46,439 He claims to be a poet, rather than a comedian. 272 00:21:47,120 --> 00:21:49,959 Paul Müller, take the stage! 273 00:21:56,360 --> 00:21:58,479 It's a different Paul Müller. 274 00:21:59,080 --> 00:22:02,079 - Hello, Müller. - Don't fall off! 275 00:22:04,720 --> 00:22:08,279 "The Drive into Death" by Paul Müller. 276 00:22:09,160 --> 00:22:13,119 "There was a Count of Hohenstein Who did lock..." 277 00:22:13,320 --> 00:22:15,359 Now only five minutes remained. 278 00:22:15,640 --> 00:22:18,639 "A handsome officer she did love... His car..." 279 00:22:18,760 --> 00:22:21,679 People threw lumps of sugar on the stage. 280 00:22:22,240 --> 00:22:23,799 People grew bored. 281 00:22:24,080 --> 00:22:25,719 The recited verse 282 00:22:26,000 --> 00:22:28,159 was a drama involving nobility. 283 00:22:28,440 --> 00:22:30,319 One foggy night two lovers 284 00:22:30,600 --> 00:22:33,359 drive towards each other unknowingly. 285 00:22:35,680 --> 00:22:37,039 Quiet! 286 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 What do you think you're doing? 287 00:22:53,360 --> 00:22:57,479 "Ugh!" said Fabian. "Sadists in the crowd, loonies onstage." 288 00:22:57,600 --> 00:22:59,599 ...now the chanteuse... 289 00:22:59,880 --> 00:23:01,519 Next up, please. 290 00:23:02,000 --> 00:23:03,599 Come up! 291 00:23:03,720 --> 00:23:05,239 Yes! 292 00:23:05,360 --> 00:23:07,159 Sod you all! 293 00:23:17,720 --> 00:23:19,479 BE RIGHT BACK HANDS OFF! 294 00:23:23,200 --> 00:23:27,199 ♪ Later, later not even the faintest trace ♪ 295 00:23:27,480 --> 00:23:31,039 ♪ Of the carriage is left to see ♪ 296 00:23:32,000 --> 00:23:34,599 ♪ No one, no one will bother... ♪ 297 00:23:34,720 --> 00:23:39,959 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 298 00:23:40,080 --> 00:23:41,919 Two more minutes. 299 00:23:43,440 --> 00:23:47,519 ♪ Every word that we utter ♪ 300 00:23:47,640 --> 00:23:51,359 ♪ Rustles only like the trees ♪ 301 00:23:51,800 --> 00:23:55,799 ♪ And the song that did ring out ♪ 302 00:23:55,920 --> 00:23:58,679 ♪ On the harmonica ♪ 303 00:23:59,320 --> 00:24:03,519 ♪ Will one day be sung by the wind ♪ 304 00:24:03,880 --> 00:24:09,299 ♪ And will merely sound like la-la-la ♪ 305 00:24:11,120 --> 00:24:15,079 - ♪ And will merely sound like la-la-la-la-la ♪ - Stop! 306 00:24:22,200 --> 00:24:23,879 Is anyone here? 307 00:24:36,840 --> 00:24:40,079 HIGH POWER 308 00:24:42,400 --> 00:24:44,679 Are you looking for something? 309 00:24:45,720 --> 00:24:47,479 Are you hiding? 310 00:24:47,600 --> 00:24:50,439 I'm not hiding. I'm distancing myself. 311 00:24:53,320 --> 00:24:55,319 And love never ends! 312 00:25:01,360 --> 00:25:03,919 I work at the bar, but I'm on my break. 313 00:25:10,400 --> 00:25:15,999 ♪ No one, no one will bother asking Who drove along... ♪ 314 00:25:17,280 --> 00:25:19,239 Excuse me. Excuse me. 315 00:25:24,480 --> 00:25:25,879 Sorry. 316 00:25:26,320 --> 00:25:28,039 For me too, please. 317 00:25:28,680 --> 00:25:31,479 Actually from Bremen, the young lady 318 00:25:31,760 --> 00:25:35,479 had conjured up her most rousing Siberian accent. 319 00:25:35,600 --> 00:25:36,879 Mouth shut, 320 00:25:37,160 --> 00:25:39,959 or sawdust will fall out of your skull. 321 00:25:45,040 --> 00:25:46,799 Who are you? 322 00:25:47,360 --> 00:25:50,559 A popping cork inspired a burly neighbour... 323 00:25:52,680 --> 00:25:56,759 to violently compete for the girl with the plastered nose. 324 00:25:56,960 --> 00:25:59,279 Labude, however, did not relent. 325 00:25:59,480 --> 00:26:03,159 As they fled, he asked where she got the nose. 326 00:26:03,280 --> 00:26:05,439 Jacques Joseph Beautification. 327 00:26:05,560 --> 00:26:06,999 ...she replied. 328 00:26:07,280 --> 00:26:09,639 - A married man paid for it. - You fop! 329 00:26:09,920 --> 00:26:11,919 - No, stop! - Go on! 330 00:26:23,160 --> 00:26:27,999 Fabian said, "Dance-hall scraps are just like political brawls." 331 00:26:28,640 --> 00:26:29,919 Fire! 332 00:26:30,520 --> 00:26:33,919 "Both are perversions of German society." 333 00:26:34,040 --> 00:26:35,959 Stop! That was wrong. 334 00:26:37,520 --> 00:26:41,759 ♪ Germany, France, Friesland, Flanders... ♪ 335 00:26:46,640 --> 00:26:48,879 Oh, no! Not her again. 336 00:26:51,240 --> 00:26:53,999 ♪ Should there croon another singer ♪ 337 00:26:54,680 --> 00:26:58,079 ♪ Tenderly in your lover's ear ♪ 338 00:26:58,680 --> 00:27:02,679 ♪ Then we won't care any longer ♪ 339 00:27:02,800 --> 00:27:04,719 ♪ Who is now another's dear ♪ 340 00:27:04,840 --> 00:27:08,359 Don't be so pathetic. Show us your ID. 341 00:27:12,880 --> 00:27:14,679 Call themselves men. 342 00:27:15,000 --> 00:27:17,759 Touch them and they fall apart. 343 00:27:20,360 --> 00:27:23,479 Ladies, we need brothels with men! 344 00:27:24,040 --> 00:27:26,719 Raise your hand if you agree! 345 00:27:31,200 --> 00:27:32,799 She's quite a number! 346 00:27:33,080 --> 00:27:36,359 - Out of place here in her posh robes. - Let's sing! 347 00:27:36,600 --> 00:27:39,199 - Naked underneath. - The piano music song! 348 00:27:39,360 --> 00:27:40,839 Drags young men home. 349 00:27:40,960 --> 00:27:45,159 ♪ Even man is just a beast... ♪ 350 00:27:46,200 --> 00:27:51,239 - ♪ Always and truly as a pair ♪ - If you're going to do it, do it right! 351 00:27:51,360 --> 00:27:55,279 ♪ Come play a tune on my breast ♪ 352 00:27:55,840 --> 00:27:58,679 ♪ An exercise in ♪ 353 00:27:58,800 --> 00:28:01,239 ♪ being in ♪ 354 00:28:01,360 --> 00:28:03,399 ♪ heat, heat, heat... ♪ 355 00:28:04,840 --> 00:28:06,759 - You all right? - Yes. 356 00:28:07,280 --> 00:28:09,239 For womankind! 357 00:28:12,000 --> 00:28:13,439 Never come back here again! 358 00:28:15,440 --> 00:28:17,519 Such is life. Music! 359 00:28:26,720 --> 00:28:29,439 - I know you. - She knows you? 360 00:28:29,720 --> 00:28:33,839 - You have my keys! - No! Well, yes. Her name's Moll. 361 00:28:34,120 --> 00:28:37,919 - Her husband pays men to bed her. - Why do you have her keys? 362 00:28:38,200 --> 00:28:40,799 The door was locked. Here. Excuse me. 363 00:28:47,960 --> 00:28:52,079 Mrs. Moll, you're looking for your keys. Here you are. 364 00:28:53,320 --> 00:28:58,439 VOTE FOR THÄLMANN! 365 00:29:16,360 --> 00:29:19,519 Yes, here's good. Let me out here. Stop! 366 00:29:19,640 --> 00:29:21,159 Hey! 367 00:29:24,800 --> 00:29:26,319 Thanks. 368 00:29:27,840 --> 00:29:29,559 Good evening. 369 00:29:29,680 --> 00:29:30,919 Evening. 370 00:29:42,280 --> 00:29:43,959 Where are you going? 371 00:29:48,760 --> 00:29:51,439 Why is that violent guy your friend? 372 00:29:51,560 --> 00:29:53,759 You don't even know him. 373 00:29:53,880 --> 00:29:56,999 - I see egocentrics without knowing them. - Yes. 374 00:29:57,120 --> 00:29:59,159 But Labude had bad luck. 375 00:29:59,280 --> 00:30:04,159 He traveled to Hamburg and saw his future wife cheating on him. 376 00:30:04,440 --> 00:30:07,839 He wanted to marry. He likes organizing things. 377 00:30:08,520 --> 00:30:12,519 His family future is calculated down to the minutest detail. 378 00:30:13,840 --> 00:30:18,879 Worst of all, it took him five years to realize that she wasn't cheating 379 00:30:19,000 --> 00:30:22,479 due to his absence, but because she never loved him. 380 00:30:22,600 --> 00:30:25,079 She liked him, but he wasn't her type. 381 00:30:25,640 --> 00:30:27,719 The opposite can happen. 382 00:30:27,840 --> 00:30:32,199 You can be attracted to a person, but still not want them around. 383 00:30:32,320 --> 00:30:36,359 So it never happens that someone is perfect in every way? 384 00:30:36,560 --> 00:30:39,119 You shouldn't hope for too much. 385 00:30:41,000 --> 00:30:45,759 They continued on their way. Fabian didn't know where she lived. 386 00:30:46,040 --> 00:30:49,959 He let her guide him, although he knew the area better. 387 00:30:51,400 --> 00:30:54,719 So what brought you to Sodom and Gomorrah? 388 00:30:55,400 --> 00:30:57,479 I'm a lawyer in training. 389 00:30:57,800 --> 00:30:59,639 Which area? 390 00:30:59,760 --> 00:31:03,199 My thesis is in international film law. 391 00:31:03,640 --> 00:31:07,599 A big film company let me start in its legal department. 392 00:31:07,720 --> 00:31:10,599 120 marks a month, four-week trial. 393 00:31:11,160 --> 00:31:14,679 Why don't you act? In front of the camera. 394 00:31:15,480 --> 00:31:17,799 Does one exclude the other? 395 00:31:19,600 --> 00:31:22,679 Lawyer-to-be and barmaid wants to be a star. 396 00:31:31,880 --> 00:31:34,479 SLENDER AND SPICY 397 00:31:34,600 --> 00:31:36,439 I'm no angel, sir. 398 00:31:38,080 --> 00:31:41,119 People have no time for angels these days. 399 00:31:42,800 --> 00:31:46,039 When we love a man, we give ourselves to him. 400 00:31:46,160 --> 00:31:49,439 We part with all that went before and go to him. 401 00:31:50,240 --> 00:31:53,279 "Here I am," we say with a friendly smile. 402 00:31:54,160 --> 00:31:56,159 "Yes, here you are," 403 00:31:57,200 --> 00:31:59,879 he says, scratching behind his ear. 404 00:32:00,000 --> 00:32:03,359 "Lord!" he thinks. "Now I'm stuck with her." 405 00:32:04,160 --> 00:32:07,199 Light-heartedly, we give him all we possess, 406 00:32:07,880 --> 00:32:09,559 but he curses. 407 00:32:11,800 --> 00:32:14,079 Our gifts are a burden to him. 408 00:32:14,200 --> 00:32:17,039 First he curses quietly, then loudly. 409 00:32:17,160 --> 00:32:19,679 And we're more alone than ever. 410 00:32:21,320 --> 00:32:26,959 I'm 25 years old and two men left me, like an intentionally forgotten umbrella. 411 00:32:31,240 --> 00:32:33,639 Does my candor disturb you? 412 00:32:34,280 --> 00:32:35,879 Certainly not. 413 00:32:41,160 --> 00:32:43,999 Could you tell me what time it is? 414 00:32:44,520 --> 00:32:46,639 - Ten past twelve. - Thanks. 415 00:32:46,760 --> 00:32:48,839 Then I've got to hurry. 416 00:32:55,160 --> 00:32:58,559 Do you by chance have 50 pfennigs to spare? 417 00:32:58,680 --> 00:33:00,199 Yes. 418 00:33:00,480 --> 00:33:02,159 Just by chance. Here. 419 00:33:02,440 --> 00:33:04,879 - There you go. - Thanks a lot. 420 00:33:05,200 --> 00:33:08,919 I won't have to sleep at the Salvation Army tonight. 421 00:33:12,840 --> 00:33:14,879 A well-bred young man. 422 00:33:15,760 --> 00:33:18,679 Asks for the time first, then for money. 423 00:33:21,040 --> 00:33:25,759 - Even the moon shines in this city. - ...noted the international film lawyer. 424 00:33:27,200 --> 00:33:28,959 But you're wrong. 425 00:33:29,080 --> 00:33:33,559 Moonshine, the smell of flowers, silence and a kiss in the archway... 426 00:33:34,000 --> 00:33:37,919 There, in that café, whores sit with their pimps. 427 00:33:39,720 --> 00:33:44,119 The inhabitants of this city of stone have long since made it a madhouse. 428 00:33:45,040 --> 00:33:49,359 Crime in the east, roguery in the center, poverty in the north, 429 00:33:49,800 --> 00:33:51,479 depravity in the west. 430 00:33:51,600 --> 00:33:56,399 - Ruin lurks at every point on the compass. - And what comes after ruin? 431 00:33:56,680 --> 00:33:58,199 Stupidity. 432 00:34:00,080 --> 00:34:04,359 Stupidity arrived already where I'm from. But what is one to do? 433 00:34:07,200 --> 00:34:09,759 Whoa! Where did he come from? 434 00:34:13,000 --> 00:34:14,639 All right. 435 00:34:18,360 --> 00:34:20,119 - Here? - Mm-hm. 436 00:34:23,120 --> 00:34:26,159 - Don't you want to lock it? - It isn't mine. 437 00:34:29,520 --> 00:34:31,719 This is where I live. 438 00:34:36,280 --> 00:34:37,919 May I meet you again? 439 00:34:38,200 --> 00:34:40,199 - Do you really want to? - Yes. 440 00:34:40,320 --> 00:34:43,279 On the condition that you also want to. 441 00:34:44,720 --> 00:34:45,839 All right. 442 00:34:58,800 --> 00:35:03,039 Would you take it the wrong way if I asked you to come up briefly? 443 00:35:03,160 --> 00:35:07,519 The room is still unfamiliar and dark trees sway outside the window. 444 00:35:09,320 --> 00:35:11,119 - I'd like to. - Yeah? 445 00:35:11,240 --> 00:35:12,679 Yes. 446 00:35:24,120 --> 00:35:27,519 - I worry you have taken it the wrong way. - Uh-uh. 447 00:35:31,200 --> 00:35:35,639 She pushed the door open and he turned on the stairwell lights. 448 00:35:35,760 --> 00:35:38,799 Oh! He'd nearly given himself away. 449 00:35:40,400 --> 00:35:43,199 But she suspected nothing, went ahead, 450 00:35:43,320 --> 00:35:47,039 actually stopped outside Widow Hohlfeld's door 451 00:35:47,320 --> 00:35:48,999 and opened it. 452 00:35:50,240 --> 00:35:54,559 Two young girls were playing football with balloons in the hallway. 453 00:35:56,680 --> 00:36:00,719 Libidinous traveling salesman Mr. Tröger exited the toilet, 454 00:36:00,840 --> 00:36:02,919 appearing in his pajamas. 455 00:36:03,040 --> 00:36:04,599 Mr. Fabian? 456 00:36:04,720 --> 00:36:06,239 Good night. 457 00:36:07,040 --> 00:36:09,479 - We have no space. - What's the holdup? 458 00:36:09,600 --> 00:36:11,239 It's lovely here! 459 00:36:11,520 --> 00:36:14,719 - Inside! - Tröger sent the girls into his seraglio. 460 00:36:14,840 --> 00:36:17,399 And locked the door behind him. 461 00:36:20,680 --> 00:36:22,479 80 marks per month. 462 00:36:23,400 --> 00:36:25,599 I pay just as much for mine. 463 00:36:26,760 --> 00:36:29,199 I get the neighbours for free. 464 00:36:29,480 --> 00:36:32,359 Drill a hole in the wall, ask for admission. 465 00:36:32,640 --> 00:36:34,759 - Enough. - No! 466 00:36:34,880 --> 00:36:36,319 I'm hard. 467 00:36:38,320 --> 00:36:40,759 I'm so glad you came in with me. 468 00:36:40,960 --> 00:36:43,999 The room is even more ghastly when I'm alone. 469 00:36:47,480 --> 00:36:50,639 - Do you want to look at the scary trees? - Yes. 470 00:37:05,360 --> 00:37:08,119 Even the trees are kinder today. 471 00:37:18,080 --> 00:37:21,479 - Now you think this is why I asked you in. - Sure. 472 00:37:21,600 --> 00:37:24,599 - But you didn't know it yourself yet. - Yes. 473 00:37:24,720 --> 00:37:26,199 Well... 474 00:37:27,840 --> 00:37:29,599 What's your name? 475 00:37:30,280 --> 00:37:31,679 Cornelia. 476 00:38:02,080 --> 00:38:04,919 Now I have to start over again. Wait. 477 00:38:21,800 --> 00:38:24,519 Do you remember when you said... 478 00:38:26,320 --> 00:38:29,599 you wanted to punish men for their egoism? 479 00:38:30,880 --> 00:38:32,799 - Uh-huh. - Yes? 480 00:38:35,720 --> 00:38:38,279 I'll make an exception for you. 481 00:38:41,280 --> 00:38:43,799 I get the feeling I could love you. 482 00:38:49,120 --> 00:38:51,039 I cried earlier on. 483 00:38:51,520 --> 00:38:53,039 I know. 484 00:38:53,880 --> 00:38:55,919 Because I'm fond of you. 485 00:38:59,560 --> 00:39:03,679 But my fondness for you is my own affair, not yours. 486 00:39:07,240 --> 00:39:09,319 Right, now I'm hungry. 487 00:39:11,360 --> 00:39:15,159 But there's a problem. I have nothing to eat here. 488 00:39:16,800 --> 00:39:21,679 I couldn't know I'd get so hungry so quickly in this horrible city. 489 00:39:25,240 --> 00:39:26,599 Then... 490 00:39:36,320 --> 00:39:37,999 we'll have to burgle. 491 00:39:38,640 --> 00:39:40,639 - My picklock. - What? Don't. 492 00:39:40,760 --> 00:39:42,599 - Yes! - Fabian! 493 00:39:43,120 --> 00:39:45,759 - Go! Who lives here? - I'm fine. Don't! 494 00:39:46,400 --> 00:39:47,919 Stop it! 495 00:39:48,040 --> 00:39:49,799 Stop it! Stop! 496 00:39:50,640 --> 00:39:53,119 Where are you? What are you doing? 497 00:39:53,840 --> 00:39:55,359 Fabian? 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,279 Mr. Fabian now welcomes 499 00:39:58,400 --> 00:40:00,919 Miss Battenberg to his chambers. 500 00:40:01,840 --> 00:40:02,919 - No! - ...she said. 501 00:40:03,040 --> 00:40:05,399 - That's not possible! - Yes. 502 00:40:06,000 --> 00:40:09,159 Now she believed it, and danced a folk dance. 503 00:40:28,720 --> 00:40:30,679 That dance has to be loud. 504 00:40:30,800 --> 00:40:33,759 ...said the international film law expert. 505 00:40:34,960 --> 00:40:36,599 The menu, please. 506 00:40:37,480 --> 00:40:38,559 The menu. 507 00:40:38,840 --> 00:40:40,359 Of course. 508 00:40:40,840 --> 00:40:42,639 Here are the starters. 509 00:40:46,600 --> 00:40:49,119 Is it good? Right, here you go. 510 00:40:50,360 --> 00:40:52,879 Are you hungry, too? Tuck in! 511 00:40:53,160 --> 00:40:56,159 - Where did you get all this? - From home. 512 00:41:02,480 --> 00:41:04,599 - Good, right? - Crunchy. 513 00:41:09,680 --> 00:41:11,279 No! Don't! 514 00:41:11,560 --> 00:41:14,319 I like kisses for dessert. 515 00:41:14,600 --> 00:41:17,479 - I'll have three kisses. - I'll get them. 516 00:41:41,280 --> 00:41:45,199 They'll be glad to see me on time at the office for once. 517 00:41:47,880 --> 00:41:49,679 - Come here. - Yes. 518 00:42:42,240 --> 00:42:44,679 - I'll take one. - There you are. 519 00:42:46,800 --> 00:42:48,319 Bye. 520 00:42:54,200 --> 00:42:56,319 KURMARK DIRECTOR BREITKOPF 521 00:42:58,080 --> 00:42:59,959 How is the mood? 522 00:43:03,600 --> 00:43:05,679 Yes... Dear God, come in. 523 00:43:05,960 --> 00:43:08,839 It has to pop out when you open the paper. 524 00:43:08,960 --> 00:43:10,159 Yes. 525 00:43:10,280 --> 00:43:12,519 Good. We'll stay on it. 526 00:43:14,120 --> 00:43:16,159 You wanted to talk to me? 527 00:43:21,440 --> 00:43:22,959 KURMARK CONTEST 528 00:43:25,880 --> 00:43:28,359 - Were you late today? - No. 529 00:43:28,840 --> 00:43:30,479 The truth. 530 00:43:31,240 --> 00:43:32,799 Seven minutes. 531 00:43:33,200 --> 00:43:35,239 Do you have a second occupation? 532 00:43:36,720 --> 00:43:39,919 You'd need approval. Do you know your contract? 533 00:43:40,040 --> 00:43:43,599 Yes, but I... have a second occupation anyway. 534 00:43:43,880 --> 00:43:45,519 I knew it. 535 00:43:46,000 --> 00:43:47,839 - What do you do? - I live. 536 00:43:51,640 --> 00:43:55,679 Hanging around in bars and dance halls. You call that living? 537 00:43:55,960 --> 00:43:58,039 You don't respect life. 538 00:43:58,320 --> 00:44:00,519 Not my own. That's true. 539 00:44:01,240 --> 00:44:03,999 You don't get that and it isn't your concern. 540 00:44:04,120 --> 00:44:05,319 Forget it. 541 00:44:06,400 --> 00:44:08,359 I need you to help me. 542 00:44:08,640 --> 00:44:10,799 You have delicate fingers. 543 00:44:10,920 --> 00:44:15,559 The doctor said I have to re-bandage it every four hours. 544 00:44:20,520 --> 00:44:22,919 You've seen a man before, right? 545 00:44:23,200 --> 00:44:26,239 The wound's in the southern regions. 546 00:44:26,360 --> 00:44:28,039 Here. 547 00:44:29,920 --> 00:44:31,359 Yes. 548 00:44:33,480 --> 00:44:35,439 No put the ointment on it. 549 00:44:35,720 --> 00:44:38,239 It looks like a party manifesto. 550 00:44:38,800 --> 00:44:41,119 Brown on the right, red on the left, 551 00:44:41,240 --> 00:44:43,959 the middle a hardly discernible mishmash. 552 00:44:44,080 --> 00:44:46,279 Stop it. Laughing hurts. 553 00:44:48,400 --> 00:44:51,919 The ointment is on. Now we need a new gauze pad. 554 00:44:55,320 --> 00:44:58,879 - Know why an appendix is like a socialist? - No. 555 00:44:59,000 --> 00:45:01,039 You're better off without it. 556 00:45:01,320 --> 00:45:03,439 - Careful! That'll do. - Sorry. 557 00:45:05,720 --> 00:45:07,479 - Right. - Thanks. 558 00:45:10,720 --> 00:45:14,759 - So, no time to consider the contest idea? - Of course. 559 00:45:15,040 --> 00:45:16,679 - Top-notch idea. - Nice. 560 00:45:17,120 --> 00:45:19,479 We'll discuss it at the board meeting. 561 00:45:19,600 --> 00:45:22,559 Your colleague's ideas make him indispensable. 562 00:45:22,680 --> 00:45:25,039 No, the idea was mine. 563 00:45:25,280 --> 00:45:28,399 But Fischer came to me first. Or am I wrong? 564 00:45:28,680 --> 00:45:31,919 No, of course not. He's fast and talented. 565 00:45:32,760 --> 00:45:35,079 You're also talented, Fabian. 566 00:45:37,280 --> 00:45:41,319 But I do wonder why you work here for us. 567 00:45:42,680 --> 00:45:46,479 - I don't understand... - You don't want to work here. 568 00:45:46,600 --> 00:45:51,159 Your talents are of a literary nature. We need go-getters here. 569 00:45:51,440 --> 00:45:56,119 - Not writers bent on aesthetics. - You can't be serious. That's... 570 00:45:56,240 --> 00:45:59,439 - No, the contest was my idea. - Don't annoy me. 571 00:45:59,720 --> 00:46:02,719 - It was my idea! - I'll give you 50 marks extra. 572 00:46:03,000 --> 00:46:04,999 On top of the usual 200. 573 00:46:05,960 --> 00:46:09,759 - You're firing me? - I think it's the best thing for you. 574 00:46:10,880 --> 00:46:12,879 Effective immediately? 575 00:46:13,920 --> 00:46:15,959 I wish you all the best. 576 00:46:17,480 --> 00:46:18,999 Seriously. 577 00:46:20,480 --> 00:46:21,959 Dr. Fabian, Jakob. 578 00:46:22,240 --> 00:46:25,879 Employed three years, resides at Schaperstrasse 4. 579 00:46:26,160 --> 00:46:27,879 - Correct? - Yes. 580 00:46:28,000 --> 00:46:31,519 The director said I'd get 50 marks on top. 581 00:46:31,640 --> 00:46:35,519 I don't know about that, but you were repeatedly late. 582 00:46:35,640 --> 00:46:40,839 That's punished with 15 marks docked pay. So you get 185 marks. 583 00:46:40,960 --> 00:46:44,479 15 marks for being late a few times in three years? 584 00:46:44,760 --> 00:46:47,759 I should get 50 marks more, not 15 less. 585 00:46:48,720 --> 00:46:51,159 Why must you always be so loud? 586 00:46:56,320 --> 00:47:00,039 You remain employed until the end of the month. 587 00:47:00,560 --> 00:47:03,999 And I'll solve the 50-mark issue by this afternoon. 588 00:47:04,960 --> 00:47:06,799 Please sign here. 589 00:47:12,400 --> 00:47:14,599 What shall I do now? 590 00:47:14,920 --> 00:47:17,399 I don't know. Physical labor? 591 00:47:18,920 --> 00:47:20,159 Sorry. 592 00:47:24,800 --> 00:47:26,719 LUNCH BREAK 593 00:47:39,520 --> 00:47:41,759 Move to the side. There. 594 00:47:42,680 --> 00:47:44,199 Thank you! 595 00:47:52,040 --> 00:47:53,879 Excuse me? 596 00:47:54,880 --> 00:47:56,719 First time here? 597 00:48:00,080 --> 00:48:02,559 I've been doing this for 11 months. 598 00:48:05,880 --> 00:48:09,759 Eastern front, Linsingen group. Operation Faustschlag. 599 00:48:09,880 --> 00:48:13,199 I was there till Kiev, then I got torn up. 600 00:48:13,760 --> 00:48:15,279 I'm sorry. 601 00:48:16,880 --> 00:48:19,359 Three-day siege. It was a joke really. 602 00:48:19,480 --> 00:48:21,479 They couldn't counter us. 603 00:48:21,600 --> 00:48:25,159 But then, just when you think you're safe... 604 00:48:26,200 --> 00:48:29,399 Grenade came from a potato cellar. I was peeing. 605 00:48:29,680 --> 00:48:33,479 - It goes all the way to the second floor. - It's moving. 606 00:48:33,600 --> 00:48:35,399 - Did you serve? - Uh-huh. 607 00:48:35,520 --> 00:48:37,839 Foot Artillery, 19th Regiment. 608 00:48:37,960 --> 00:48:40,119 Ah, a Saxon. You see? 609 00:48:40,240 --> 00:48:42,679 Now we're waiting for handouts. 610 00:48:42,800 --> 00:48:45,199 - It sure is dark, eh? - Move up! 611 00:48:45,320 --> 00:48:48,239 Rudi, you still there, or what's wrong? 612 00:48:48,520 --> 00:48:52,839 - Does that cause you trouble? - What's not there can't bother you. 613 00:48:53,880 --> 00:48:55,599 Nights are worst. 614 00:48:56,120 --> 00:48:59,239 Bees buzz in my head when I close my eyes. 615 00:49:01,240 --> 00:49:03,879 War, inflation and unemployment. 616 00:49:05,480 --> 00:49:06,959 You get emaciated. 617 00:49:07,520 --> 00:49:10,239 Not just the body, the mind too. 618 00:49:11,280 --> 00:49:12,879 Get down! 619 00:49:18,880 --> 00:49:21,639 - Is this political? - The Reds! 620 00:49:29,240 --> 00:49:33,079 Yes, tremendous. Could you wrap it up nicely? 621 00:49:33,200 --> 00:49:34,479 Certainly. 622 00:49:37,720 --> 00:49:39,519 - 60, right? - Yes. 623 00:49:42,880 --> 00:49:44,399 There. 624 00:49:49,960 --> 00:49:51,879 Be careful! 625 00:49:52,160 --> 00:49:54,079 I'll try my best, thanks. 626 00:50:01,920 --> 00:50:05,359 10, 20, 30, 40, 60, 80, 627 00:50:05,640 --> 00:50:07,359 100, 120... 628 00:50:10,560 --> 00:50:12,679 140, 160. 629 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 - For May and June. - Only July is missing. 630 00:50:16,720 --> 00:50:18,279 I'll pay it later. 631 00:50:18,760 --> 00:50:20,279 Finally. 632 00:50:31,800 --> 00:50:32,959 Like it? 633 00:50:33,080 --> 00:50:35,039 Oh, how nice! 634 00:50:35,600 --> 00:50:38,639 Tell me when there's something to admire. 635 00:50:38,760 --> 00:50:41,439 New dress? Do I know those earrings? 636 00:50:41,560 --> 00:50:44,439 Was your hair parted that way yesterday? 637 00:50:44,560 --> 00:50:48,839 I don't notice what I like. You have to point it out to me. 638 00:51:06,160 --> 00:51:08,839 Sorry, I have no money for delicacies. 639 00:51:09,120 --> 00:51:13,439 - Do you like brawn? - Picture it as something else. 640 00:51:20,960 --> 00:51:24,359 I always wondered what a Holstein Schnitzel is. 641 00:51:24,960 --> 00:51:28,919 First, floured veal is fried in butter. 642 00:51:30,000 --> 00:51:33,199 Then you add two eggs and fry them as well. 643 00:51:33,320 --> 00:51:37,279 You then add capers, and garnish with sardines in oil. 644 00:51:39,280 --> 00:51:41,679 Then the smoked salmon is added. 645 00:51:41,800 --> 00:51:45,319 - Beetroot and beans? - Yes, those too. 646 00:51:45,440 --> 00:51:46,999 And croutons. 647 00:51:47,120 --> 00:51:49,759 Sadly, that isn't served in this restaurant. 648 00:51:56,720 --> 00:51:58,639 The emergency ration. 649 00:51:59,560 --> 00:52:02,559 Now I'd like to invite you to a digestive. 650 00:52:05,800 --> 00:52:08,399 I'm sorry, sir? Pardon me. 651 00:52:08,920 --> 00:52:12,639 - What do you think you're doing? - I just want... 652 00:52:12,760 --> 00:52:15,879 No, I don't want to leave. It's just... 653 00:52:16,000 --> 00:52:18,719 - Leave, I said! - I have money! 654 00:52:20,080 --> 00:52:21,599 Out! 655 00:52:22,200 --> 00:52:24,119 What are you doing? 656 00:52:25,000 --> 00:52:27,279 Hands off that gentleman! 657 00:52:28,520 --> 00:52:30,319 Hands off him! 658 00:52:30,600 --> 00:52:34,119 There you are! I'm so sorry for the mix-up. 659 00:52:34,240 --> 00:52:36,039 Come on. Unbelievable! 660 00:52:36,640 --> 00:52:38,639 - Miss Battenberg. - Madam. 661 00:52:38,920 --> 00:52:42,119 - Hello. - Would you like to eat something? 662 00:52:42,240 --> 00:52:44,479 - Want a beer? - Very kind. 663 00:52:44,760 --> 00:52:48,599 - But you'll get into trouble. - Rubbish. Here, the menu. 664 00:52:48,720 --> 00:52:50,399 Pick something. 665 00:52:51,280 --> 00:52:54,559 - I can't. They'll grab me and kick me out. - No. 666 00:52:54,840 --> 00:52:57,679 They won't. Pull yourself together. 667 00:52:57,880 --> 00:53:02,199 Your jacket's old and you're hungry, but you can still sit upright. 668 00:53:02,400 --> 00:53:06,079 It's your own fault nobody lets you in the door. 669 00:53:06,200 --> 00:53:08,199 - Do you want one? - Oh, yes. 670 00:53:10,920 --> 00:53:13,959 You see it differently after years without work. 671 00:53:16,840 --> 00:53:19,999 I sleep in a dosshouse on the Engel embankment. 672 00:53:20,280 --> 00:53:23,239 The welfare office pays me ten marks. 673 00:53:23,720 --> 00:53:26,719 My stomach is sick from all the caviar. 674 00:53:28,200 --> 00:53:31,319 - What's your trade? - A bank clerk, I believe. 675 00:53:32,000 --> 00:53:33,919 I've been to prison too. 676 00:53:34,040 --> 00:53:36,679 Lord, I've been so many places! 677 00:53:40,840 --> 00:53:43,599 The only thing I've not experienced is suicide. 678 00:53:43,720 --> 00:53:45,799 But there's still time. 679 00:53:47,000 --> 00:53:49,839 Being unemployed is normal these days. 680 00:53:54,960 --> 00:53:57,639 Fabian didn't know what to say. 681 00:53:57,760 --> 00:54:01,519 He ran through sentences, none fit. He got up. 682 00:54:01,640 --> 00:54:04,399 I think the waiter wants to talk to me. 683 00:54:08,720 --> 00:54:11,519 Right, that'll do. Is there a problem? 684 00:54:11,800 --> 00:54:13,799 That man is my guest. 685 00:54:21,680 --> 00:54:23,479 I'll be right back. 686 00:54:32,240 --> 00:54:33,759 Pardon me. 687 00:54:36,880 --> 00:54:38,879 LEARN TO SWIM 688 00:54:54,040 --> 00:54:57,279 "...I sleep in a dosshouse on the Engel embankment..." 689 00:55:03,440 --> 00:55:05,879 You're unemployed? Is that right? 690 00:55:07,520 --> 00:55:08,959 Mm-hm. 691 00:55:09,520 --> 00:55:11,319 Yes, I was fired. 692 00:55:12,520 --> 00:55:15,519 A short time ago I'd have laughed about it. 693 00:55:25,480 --> 00:55:27,199 Life is beautiful. 694 00:55:32,520 --> 00:55:34,919 What do you think about fidelity? 695 00:55:36,880 --> 00:55:39,239 Swallow before using grand words. 696 00:55:48,800 --> 00:55:52,359 I think I'm only waiting for a chance to be faithful. 697 00:55:52,480 --> 00:55:55,879 Until last week I thought I was ruined for that. 698 00:55:57,360 --> 00:55:59,359 That's a declaration of love. 699 00:55:59,800 --> 00:56:02,799 If you cry now I'll tan your hide. 700 00:56:12,120 --> 00:56:14,519 - I'm crying. - Just you wait... 701 00:56:14,640 --> 00:56:16,159 Come here. 702 00:56:23,440 --> 00:56:25,039 My love, my love! 703 00:56:27,200 --> 00:56:30,639 Don't worry. We'll sell something if we have to. 704 00:56:40,040 --> 00:56:42,799 I know not if tomorrow I shall live, 705 00:56:42,920 --> 00:56:46,919 but if tomorrow I do live, I certainly know I shall drink. 706 00:56:49,160 --> 00:56:51,079 Back to the text. 707 00:56:51,200 --> 00:56:52,639 Lessing asks: 708 00:56:52,760 --> 00:56:56,839 "Do we not often find ourselves in company we must abide 709 00:56:57,560 --> 00:57:02,399 "that seems as insufferably boring as time spent on our sickbed?" 710 00:57:03,200 --> 00:57:07,319 Today we must answer that we are tired of being a society 711 00:57:07,600 --> 00:57:09,399 that is on its sickbed. 712 00:57:09,520 --> 00:57:13,559 We're progressing. We mustn't stall, we must act. 713 00:57:14,480 --> 00:57:18,199 We're joining Hamburg, Frankfurt and Tübingen. 714 00:57:18,840 --> 00:57:20,599 Our demands are clear. 715 00:57:20,720 --> 00:57:23,199 Voluntary cuts to private profit, 716 00:57:23,320 --> 00:57:27,879 increased social benefits, cultural immersion in child rearing. 717 00:57:28,000 --> 00:57:31,239 Fear and hatred must no longer scream louder 718 00:57:31,520 --> 00:57:33,559 than the mind and heart. 719 00:57:34,240 --> 00:57:36,279 Don't forget this lesson. 720 00:57:37,000 --> 00:57:39,839 The age of human dignity is dawning. 721 00:57:41,600 --> 00:57:42,879 Thank you. 722 00:57:43,160 --> 00:57:47,359 Be careful or they'll lock you up. And they'll be glad to. 723 00:57:48,480 --> 00:57:52,479 Organize the system wisely, and people will adapt to it. 724 00:57:52,600 --> 00:57:57,839 I'm glad you can work freely to achieve your political aims again. 725 00:57:58,120 --> 00:58:02,919 But don't be angry if I don't believe reason and power will ever unite. 726 00:58:04,840 --> 00:58:07,999 They will if power is used in the people's interest. 727 00:58:08,120 --> 00:58:12,039 What use is your divine system if men remain swine? 728 00:58:12,360 --> 00:58:17,159 - The reasonable and just won't gain power. - We must at least risk it! 729 00:58:17,280 --> 00:58:18,799 Try it! 730 00:58:19,440 --> 00:58:22,519 The worst thing is you have no ambition. 731 00:58:23,360 --> 00:58:25,879 I observe. Is that nothing? 732 00:58:26,000 --> 00:58:28,799 - Whom does it help? - Who can be helped? 733 00:58:31,160 --> 00:58:34,879 - Dinner, stay here! - She wants to be an actress. 734 00:58:35,320 --> 00:58:36,959 Another one? 735 00:58:43,400 --> 00:58:45,719 At night I dream I'll lose her. 736 00:58:45,840 --> 00:58:47,879 I'm ashamed of my fear. 737 00:58:49,960 --> 00:58:51,599 You understand, right? 738 00:58:52,920 --> 00:58:54,119 Yes. 739 00:58:54,400 --> 00:58:57,639 What happens will happen. You can't influence it. 740 00:58:59,760 --> 00:59:04,239 The book of love already says which of you will leave the other. 741 00:59:04,360 --> 00:59:06,479 Sit yourself down and write. 742 00:59:08,680 --> 00:59:11,599 - Go to the labor exchange. - I did. 743 00:59:11,720 --> 00:59:16,159 They told me I'm not unemployed yet. I can go back in a month. 744 00:59:20,640 --> 00:59:22,519 You can't stand here. 745 00:59:27,520 --> 00:59:28,999 Here either. 746 00:59:36,160 --> 00:59:38,479 - You can here. - Yes, thanks. 747 01:00:01,680 --> 01:00:03,599 - Are you all right? - Yes. 748 01:00:04,960 --> 01:00:08,439 - Know what I dream of, Miss Battenberg? - What? 749 01:00:08,880 --> 01:00:12,399 The novel the wonderful person next to you can write. 750 01:00:12,520 --> 01:00:15,599 Modern. Clearly structured. 751 01:00:16,160 --> 01:00:17,679 Avant-garde! 752 01:00:18,040 --> 01:00:21,959 The stupid thing about avant-garde is it has to be avant-gardist. 753 01:00:22,240 --> 01:00:23,959 I have to get out. 754 01:00:24,320 --> 01:00:25,919 I'm sinking. 755 01:00:29,160 --> 01:00:31,039 You swim like a dog. 756 01:00:31,760 --> 01:00:35,159 - It's not one of his strengths. - But he does have others. 757 01:00:37,280 --> 01:00:39,239 When did we first meet? 758 01:00:40,000 --> 01:00:41,279 That was... 759 01:00:41,400 --> 01:00:43,599 - Twenty-five days ago. - Yes. 760 01:00:44,120 --> 01:00:46,479 What was that? 761 01:00:47,240 --> 01:00:48,759 Sorry. 762 01:00:56,040 --> 01:00:57,079 Sorry! 763 01:01:12,920 --> 01:01:15,599 One Labude comes, one goes. Hi, Stephan. 764 01:01:15,880 --> 01:01:19,119 I'm off for a few days to calm my nerves. 765 01:01:20,000 --> 01:01:23,959 How are you? How is Hamburg? Oh! You don't look well. 766 01:01:24,240 --> 01:01:25,559 Troubles? 767 01:01:25,680 --> 01:01:29,159 Any postdoctoral thesis news? No? You boring bunch! 768 01:01:29,440 --> 01:01:31,759 Mr. Fabian, it's been a while. 769 01:01:32,040 --> 01:01:34,759 - Still in advertising? - Yes. 770 01:01:34,880 --> 01:01:36,919 Lighten up, young man! 771 01:01:37,200 --> 01:01:42,079 So many serious discussions! Is there life after death and so on. 772 01:01:42,200 --> 01:01:44,999 There isn't. You have to live beforehand. 773 01:01:45,120 --> 01:01:47,239 I assume Mother is in Lugano? 774 01:01:47,360 --> 01:01:49,519 Yes, she can stay longer. 775 01:01:49,640 --> 01:01:52,239 There's a reason it's called Paradiso. 776 01:01:52,520 --> 01:01:54,679 Labude's father was a defense lawyer. 777 01:01:54,960 --> 01:01:59,079 His clients had lots of money and trials, so he did, too. 778 01:01:59,200 --> 01:02:01,039 When will your nose heal? 779 01:02:01,520 --> 01:02:05,039 The excitement of his work did not satisfy him. 780 01:02:05,160 --> 01:02:07,759 He went to gambling halls almost nightly. 781 01:02:07,880 --> 01:02:12,039 He greatly abhorred the peacefulness that pervaded his house. 782 01:02:14,200 --> 01:02:17,319 I always expect the servant to bring slippers. 783 01:02:17,600 --> 01:02:20,239 - Are his parents separated? - No. 784 01:02:20,360 --> 01:02:24,639 But their mutual fondness grows with the distance between them. 785 01:02:27,280 --> 01:02:29,239 Take whatever you need. 786 01:02:35,880 --> 01:02:37,559 Stay out of it. 787 01:02:40,760 --> 01:02:42,399 - Want one, too? - Mm-hm. 788 01:02:44,600 --> 01:02:47,919 - Why didn't you say he's so rich? - What would it change? 789 01:02:50,920 --> 01:02:52,679 What would it change? 790 01:02:54,800 --> 01:02:56,439 Only joking! 791 01:02:57,440 --> 01:02:58,959 I see. 792 01:03:05,160 --> 01:03:06,719 How far is it? 793 01:03:07,520 --> 01:03:09,599 - Walking distance. - Five minutes? 794 01:03:09,720 --> 01:03:11,799 Three, and we're there. 795 01:03:12,920 --> 01:03:14,439 Georg? 796 01:03:16,680 --> 01:03:18,599 This is how you load. 797 01:03:21,120 --> 01:03:23,079 One, two. 798 01:03:23,920 --> 01:03:27,239 - Two triggers. One, two. - Let me see to that. 799 01:03:27,680 --> 01:03:32,039 You're left-handed. Set it down. Come round to the other side. 800 01:03:33,000 --> 01:03:35,759 Glass, Georg. Left in front. 801 01:03:35,880 --> 01:03:37,319 - My foot? - Yes. 802 01:03:37,440 --> 01:03:39,759 - Put weight on it. - Like so? 803 01:03:39,880 --> 01:03:40,919 Take over. 804 01:03:42,760 --> 01:03:45,839 - Up. Finger off the trigger. - Oh! Sorry. 805 01:03:46,480 --> 01:03:49,239 - Cheek to the stock. - That was the cork. 806 01:03:51,280 --> 01:03:52,759 Yes. 807 01:03:53,840 --> 01:03:55,439 A bit lower. 808 01:03:56,640 --> 01:03:58,239 A bit more. 809 01:03:59,840 --> 01:04:00,799 Good. 810 01:04:02,440 --> 01:04:03,959 And now? 811 01:04:04,560 --> 01:04:06,439 The target appears, we follow. 812 01:04:06,560 --> 01:04:08,679 - First shot, second shot. - Okay. 813 01:04:08,960 --> 01:04:12,479 - Good. - Start at the foot of the first birch. 814 01:04:14,160 --> 01:04:17,719 - Say the word, Fabian lets them fly. - Shall I say "go"? 815 01:04:18,000 --> 01:04:19,879 - Let them fly. - Thanks. 816 01:04:20,160 --> 01:04:21,839 Are you ready? 817 01:04:21,960 --> 01:04:24,119 - Are you ready? - Yes. 818 01:04:27,000 --> 01:04:28,439 Let them fly. 819 01:04:30,320 --> 01:04:31,319 Shoot! 820 01:04:31,680 --> 01:04:32,599 Yes? 821 01:04:32,880 --> 01:04:34,199 - You're talented. - Yes. 822 01:04:34,480 --> 01:04:35,999 With practice. 823 01:04:36,880 --> 01:04:39,959 - With lots of it, right? - Try yourself. 824 01:04:40,520 --> 01:04:43,839 No. I won't touch a thing like that. 825 01:04:43,960 --> 01:04:46,199 Nobody is forced to shoot. 826 01:04:46,320 --> 01:04:49,679 But I shoot because I didn't learn anything else. 827 01:04:50,360 --> 01:04:51,639 Let them fly! 828 01:04:55,120 --> 01:04:56,839 - Very good shot. - Load. 829 01:04:56,960 --> 01:04:58,519 Yes. 830 01:05:03,120 --> 01:05:05,519 - Up! - Yes, hold on. 831 01:05:11,320 --> 01:05:13,119 Another hit. 832 01:05:14,120 --> 01:05:15,159 Load. 833 01:05:37,520 --> 01:05:39,759 Your heart is racing. 834 01:05:42,000 --> 01:05:43,559 I understand. 835 01:05:43,680 --> 01:05:45,279 I get it. 836 01:05:46,240 --> 01:05:48,199 No one can get it. 837 01:05:49,400 --> 01:05:51,199 It can't be understood. 838 01:05:53,080 --> 01:05:54,519 It's fine. 839 01:06:00,080 --> 01:06:03,959 Can I leave you alone briefly? So I can sort myself out. 840 01:06:12,680 --> 01:06:14,999 The sandwiches were tasty. 841 01:07:20,800 --> 01:07:22,359 What's wrong, 842 01:07:22,640 --> 01:07:24,399 comrade? 843 01:07:32,720 --> 01:07:35,639 Damn the war! 844 01:07:37,880 --> 01:07:38,959 Damn the war! 845 01:07:43,680 --> 01:07:45,279 Damn the war! 846 01:07:45,560 --> 01:07:47,959 Out there in the countryside 847 01:07:48,080 --> 01:07:51,679 there are still isolated buildings, 848 01:07:52,280 --> 01:07:54,919 in which maimed soldiers still lie... 849 01:07:55,200 --> 01:07:58,279 soldiers still lie, men without limbs. 850 01:07:58,560 --> 01:08:01,199 Men with monstrous faces, 851 01:08:01,840 --> 01:08:04,159 without noses or mouths. 852 01:08:05,800 --> 01:08:09,199 There are nurses who shy away from nothing. 853 01:08:09,320 --> 01:08:13,599 They funnel sustenance into those deformed creatures through... 854 01:08:13,880 --> 01:08:15,799 thin glass tubes. 855 01:08:16,840 --> 01:08:20,879 They pierce them through badly scarred holes 856 01:08:21,160 --> 01:08:23,359 where a mouth once was. 857 01:08:25,720 --> 01:08:28,439 A mouth that could laugh and speak 858 01:08:28,720 --> 01:08:30,679 and scream. 859 01:08:54,960 --> 01:08:56,639 I fell asleep. 860 01:08:58,600 --> 01:09:00,719 You have to sign. 861 01:09:00,840 --> 01:09:02,879 I drew up a contract for us. 862 01:09:03,160 --> 01:09:04,679 Oh, dear! 863 01:09:04,800 --> 01:09:09,519 I LOVE CORNELIA AND WILL NEVER STAND IN THE WAY OF HER CAREER. 864 01:09:12,720 --> 01:09:14,479 DATE: 4 JULY 1931 865 01:09:17,000 --> 01:09:19,519 - We're kindred spirits. - All right. 866 01:09:21,920 --> 01:09:24,239 What does your father do? 867 01:09:24,360 --> 01:09:27,039 He rescues people in dire straits. 868 01:09:28,640 --> 01:09:30,399 Thanks. 869 01:09:36,800 --> 01:09:38,559 Mosquito on your calf. 870 01:09:38,680 --> 01:09:40,599 Fabian, come here! 871 01:09:48,160 --> 01:09:49,679 Fabian? 872 01:09:50,360 --> 01:09:51,639 Mr. Jakob Fabian! 873 01:09:57,840 --> 01:10:02,519 - Unless you need me, I'll take my leave. - Georg, you have tomorrow off. 874 01:10:02,960 --> 01:10:06,639 Are you glad when you have a day off? You are, right? 875 01:10:09,040 --> 01:10:11,479 - Good evening, sir. - Likewise. 876 01:10:20,600 --> 01:10:22,519 What are you doing? 877 01:10:24,280 --> 01:10:26,319 She was dropped as a baby. 878 01:10:28,000 --> 01:10:29,679 Careful, the lake! 879 01:10:31,560 --> 01:10:34,759 - He's not a good swimmer. - That's not true. 880 01:10:34,880 --> 01:10:35,999 What? 881 01:10:36,120 --> 01:10:38,399 Nothing. I'll save you. 882 01:10:44,000 --> 01:10:46,199 I couldn't take any longer. 883 01:10:52,160 --> 01:10:55,239 I'll ask questions our friend dares not ask. 884 01:10:55,520 --> 01:10:59,439 - What? Labude, please don't. - You agree? Wonderful! 885 01:10:59,560 --> 01:11:03,359 You can leave out one question, but must answer the rest. 886 01:11:04,480 --> 01:11:07,359 First question. Where are you from? 887 01:11:08,440 --> 01:11:11,319 Paris mornings are Campari orange. 888 01:11:13,800 --> 01:11:15,319 Paris. 889 01:11:15,440 --> 01:11:17,559 She answers in riddles. 890 01:11:19,480 --> 01:11:22,279 Where do you want to go? In life. 891 01:11:23,320 --> 01:11:24,999 No answer. 892 01:11:25,280 --> 01:11:27,959 Why another actress in these times? 893 01:11:28,080 --> 01:11:30,519 How does it benefit society? 894 01:11:31,720 --> 01:11:35,079 Not at all. Hopefully. Useless beauty. 895 01:11:37,440 --> 01:11:40,359 What do you expect of Fabian's novel? 896 01:11:41,920 --> 01:11:44,239 Firstly, that I'll be in it. 897 01:11:48,120 --> 01:11:49,759 And secondly... 898 01:11:51,880 --> 01:11:56,599 that the language is so powerful that not a word can be changed, 899 01:11:56,720 --> 01:12:02,079 and that there's not a sentence too many and not a metaphor too contrived. 900 01:12:04,440 --> 01:12:10,479 I expect his novel to distil reality down to its essence, so the entirety... 901 01:12:10,600 --> 01:12:14,079 It's lovely that you two know what I should write. 902 01:12:14,200 --> 01:12:16,239 Not so much what as how. 903 01:12:16,360 --> 01:12:19,039 Not so much how as what. 904 01:12:19,160 --> 01:12:21,039 Eschew formalism. 905 01:12:25,080 --> 01:12:28,159 Cornelia Battenberg, I grant you permission 906 01:12:28,440 --> 01:12:33,199 to enter into a marriage-like bond with Jakob Fabian. 907 01:12:35,000 --> 01:12:39,519 If, however, Fabian unexpectedly proves unworthy of you, 908 01:12:39,640 --> 01:12:42,999 you'll immediately become my possession. 909 01:12:43,120 --> 01:12:45,759 Although property is actually... 910 01:12:46,040 --> 01:12:47,559 theft. 911 01:12:54,760 --> 01:12:56,399 Are you all right? 912 01:12:58,880 --> 01:13:00,559 Are you all right? 913 01:13:01,840 --> 01:13:06,359 Poor me has to marry mean old Mr. Labude if I don't behave. 914 01:13:12,400 --> 01:13:14,359 Impressive, Miss Battenberg. 915 01:13:16,360 --> 01:13:18,199 Formidable. 916 01:13:21,920 --> 01:13:24,399 I'd love to see the sunrise. 917 01:13:24,680 --> 01:13:26,359 Campari orange. 918 01:13:32,520 --> 01:13:35,879 Your parents' beds are positioned strangely. 919 01:13:38,640 --> 01:13:42,079 They've never spent the night in that room together. 920 01:13:48,360 --> 01:13:52,719 Cornelia is going to audition for a role at her film company. 921 01:13:55,440 --> 01:13:58,399 A director discovered her. Makart. Know him? 922 01:13:58,520 --> 01:14:00,399 Uh-uh. Is he famous? 923 01:14:03,120 --> 01:14:05,639 - Makes movies with Dietrich. - Oh! 924 01:14:10,080 --> 01:14:12,239 She really wants to do it. 925 01:14:12,360 --> 01:14:16,559 It's not surprising. She seems to have talent. 926 01:14:18,400 --> 01:14:23,599 But she's too clever to be an actress. You'll end up in a cozy home. 927 01:14:31,080 --> 01:14:33,719 Write her a scene for the audition. 928 01:14:34,200 --> 01:14:36,359 She'll think highly of you. 929 01:15:38,600 --> 01:15:41,639 Sorry, things went on a bit long at the office. 930 01:15:43,440 --> 01:15:46,519 Hello, darling. Do you drink at work? 931 01:15:46,640 --> 01:15:49,559 Fischer treated us for his birthday. 932 01:15:49,680 --> 01:15:52,159 - Did you give him a gift? - No, why? 933 01:15:52,280 --> 01:15:55,879 - I can't bear him. - I give my neighbours birthday gifts. 934 01:15:59,920 --> 01:16:03,519 The air is stifling. Can't you air properly? 935 01:16:03,640 --> 01:16:06,519 Sit down. You're making me nervous. 936 01:16:07,200 --> 01:16:11,839 Your father forgets to air too. It stops you thinking properly! 937 01:16:14,320 --> 01:16:16,559 It's nice that you're here. 938 01:16:19,320 --> 01:16:21,759 What do you listen to in Berlin? 939 01:16:23,120 --> 01:16:25,959 What do we listen to in Berlin? Hm... 940 01:16:28,000 --> 01:16:29,839 Weintraubs Syncopators. 941 01:16:29,960 --> 01:16:31,639 Syncopators? 942 01:16:39,920 --> 01:16:41,439 Nice. 943 01:16:42,920 --> 01:16:44,879 How do you dance to it? 944 01:16:47,480 --> 01:16:50,519 - No. I can't do it. - Come on, I'll lead! 945 01:16:53,920 --> 01:16:57,719 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 946 01:17:17,040 --> 01:17:19,159 - And then kick. - Kick? 947 01:17:19,280 --> 01:17:21,119 One, two, three, four, kick! 948 01:17:21,400 --> 01:17:23,119 - Kick! - Kick! 949 01:17:27,200 --> 01:17:28,999 And now we jump. 950 01:17:29,120 --> 01:17:33,079 - ♪ Whenever I'm a happy guy... ♪ - One, two, three, four, five, six... 951 01:17:33,200 --> 01:17:35,319 One, two, three, four, five, six... 952 01:17:39,320 --> 01:17:40,999 And turn! 953 01:17:41,120 --> 01:17:42,639 Bravo. 954 01:17:43,960 --> 01:17:46,319 - Hello, Cornelia Battenberg. - Fabian. 955 01:17:46,440 --> 01:17:49,359 A pleasure. That's my gramophone, still. 956 01:17:49,640 --> 01:17:52,639 We only have two records. I've pawned the rest. 957 01:17:53,360 --> 01:17:56,399 Tomorrow the gramophone goes. Who needs it? 958 01:17:59,000 --> 01:18:00,519 Well... 959 01:18:01,720 --> 01:18:05,759 - My son wrote to me about you. - He writes beautifully, doesn't he? 960 01:18:06,400 --> 01:18:09,679 - You can dance with me too. - I will. Now? 961 01:18:09,800 --> 01:18:11,119 Yes. 962 01:18:11,240 --> 01:18:13,079 One, two, three... 963 01:18:15,280 --> 01:18:19,039 - We should go. My treat. - Yes. I mean certainly not. 964 01:18:19,160 --> 01:18:21,479 Yes. I hope that's fine with you? 965 01:18:21,600 --> 01:18:23,999 - Not at all. - Wait one moment. 966 01:18:29,960 --> 01:18:31,879 - For me? - Mm-hm. 967 01:18:33,160 --> 01:18:34,679 - May I? - Yes. 968 01:18:37,400 --> 01:18:41,479 It was meant for your birthday, but now is a good occasion. 969 01:18:42,320 --> 01:18:44,039 I didn't say anything. 970 01:18:48,080 --> 01:18:49,599 Fabian! 971 01:18:53,880 --> 01:18:56,279 I'll put it on. Do we have time? 972 01:18:56,400 --> 01:18:57,919 Of course! 973 01:19:02,520 --> 01:19:06,479 - She calls you by your surname? - Yes. Everyone here does. 974 01:19:11,320 --> 01:19:16,119 - Yes, but only reasonable questions. - How much was the dress? 975 01:19:49,600 --> 01:19:52,199 I wouldn't be so sure about that. 976 01:19:57,320 --> 01:19:59,319 No, it isn't him. 977 01:19:59,680 --> 01:20:01,679 - Enjoy! - Enjoy! 978 01:20:05,240 --> 01:20:08,679 HITLER ON ANNIVERSARY OF CONSTITUTION WEDNESDAY, 12 AUGUST 1931 979 01:20:08,800 --> 01:20:10,639 Where's Labude? 980 01:20:11,440 --> 01:20:16,079 - Didn't you tell him I'd come today? - He had to travel to Hamburg. 981 01:20:16,560 --> 01:20:18,959 - You can take that. - Certainly. 982 01:20:19,080 --> 01:20:20,599 It's draughty! 983 01:20:22,000 --> 01:20:24,919 Leave the menu. We'll get a new one. 984 01:20:25,200 --> 01:20:27,079 - Nice here, right? - Tasty. 985 01:20:27,520 --> 01:20:30,359 Mother, could you come please? Excuse me. 986 01:20:30,640 --> 01:20:32,799 - Anything free? - It's all taken. 987 01:20:32,920 --> 01:20:35,239 - Outside? - Can I have a cigarette? 988 01:20:35,360 --> 01:20:39,239 Oh, Jakob, the evening sun is shining over there. 989 01:20:41,560 --> 01:20:42,999 Where, there? 990 01:20:43,280 --> 01:20:45,279 - I see. - Sure. 991 01:20:45,400 --> 01:20:48,639 - To what? - I'll regret whatever I don't say. 992 01:20:49,160 --> 01:20:50,879 - To all of us? - Yes. 993 01:20:51,000 --> 01:20:53,919 - I like that. To the three of us. - To us. 994 01:20:54,240 --> 01:20:57,999 Dramatists, costume designers, production heads, directors... 995 01:20:58,480 --> 01:21:00,479 You walk the corridors thinking 996 01:21:00,760 --> 01:21:03,119 it must be full of important people. 997 01:21:03,240 --> 01:21:07,159 They're all elegant, educated and attractive 998 01:21:07,440 --> 01:21:09,879 and work towards one goal. 999 01:21:10,160 --> 01:21:12,479 Your cheeks are really pink. 1000 01:21:12,760 --> 01:21:15,599 - You noticed something new about me! - Yes. 1001 01:21:15,720 --> 01:21:18,639 - Did you enjoy it? - Yes, it was grand. 1002 01:21:18,760 --> 01:21:22,759 - Very good. - Dessert is fresh apricot dumplings. 1003 01:21:23,040 --> 01:21:26,239 Keep quiet! It's just a few questions. 1004 01:21:26,520 --> 01:21:29,119 - And crème bavaroise. - Crème bavaroise... 1005 01:21:30,480 --> 01:21:32,199 Could you tell me what time it is? 1006 01:21:33,480 --> 01:21:36,039 Can you tell me what time it is? 1007 01:21:36,160 --> 01:21:38,399 - Both for all three? - No. 1008 01:21:39,160 --> 01:21:41,879 - Both three times. - You don't have to. 1009 01:21:42,600 --> 01:21:45,919 - You don't have much yourself. - Don't insult me. 1010 01:21:46,360 --> 01:21:48,900 Crème bavaroise. 1011 01:21:49,300 --> 01:21:51,400 Crème bavaroise. 1012 01:21:52,080 --> 01:21:54,519 THE SUCCESSFUL PRODUCER EDWIN MAKART!!! 1013 01:22:10,720 --> 01:22:12,799 "SHE'S SITTING IN THE GARDEN." 1014 01:22:17,200 --> 01:22:19,799 - "THAT'S MAKART." - "WHERE?" 1015 01:22:31,880 --> 01:22:34,559 Cigarette? What? You don't smoke? 1016 01:22:34,680 --> 01:22:36,919 - I've never tried it. - Never? 1017 01:22:37,040 --> 01:22:38,279 No. 1018 01:22:42,360 --> 01:22:45,479 I'll just say hello and introduce you. 1019 01:22:48,480 --> 01:22:50,439 And then... Again! 1020 01:22:51,520 --> 01:22:53,999 - A unique taste. - You get used to it. 1021 01:22:54,120 --> 01:22:55,799 Miss Battenberg! 1022 01:22:55,920 --> 01:22:58,039 Good evening. You, here? 1023 01:22:58,320 --> 01:23:01,159 - Evening. - Wonderful to see you. Sorry. 1024 01:23:01,440 --> 01:23:05,079 How rude. Cornelia Battenberg, international film law. 1025 01:23:05,200 --> 01:23:07,079 Very talented. 1026 01:23:07,360 --> 01:23:10,839 She's doing test shots soon. Might be a new star. 1027 01:23:13,680 --> 01:23:17,479 - Is this your little brother? - Jakob Fabian, author. 1028 01:23:17,920 --> 01:23:20,319 I see! Very impressive. 1029 01:23:21,040 --> 01:23:23,279 And the two of you... 1030 01:23:23,760 --> 01:23:27,319 you are... 1031 01:23:32,080 --> 01:23:35,079 Well, make some room. Have a drink. 1032 01:23:35,200 --> 01:23:36,719 Evening. 1033 01:23:40,040 --> 01:23:43,359 - We'll make room. - It's fine. My mother is there. 1034 01:23:43,480 --> 01:23:46,239 - I have to go back. - Your mother. How nice. 1035 01:23:46,360 --> 01:23:50,039 - It'd be nice if you stayed. - Wave to his mother! 1036 01:23:50,320 --> 01:23:52,559 - Hello! - Okay? I'll go back. 1037 01:23:53,400 --> 01:23:56,639 - You really don't want anything? Later? - Sure. 1038 01:23:56,760 --> 01:24:00,159 - Your mother is very welcome, too. - Thanks. 1039 01:24:07,640 --> 01:24:10,119 So? She'll stay there? 1040 01:24:10,680 --> 01:24:13,719 Yes, briefly. It's work related. 1041 01:24:15,120 --> 01:24:17,239 That's how it is in film. 1042 01:24:21,960 --> 01:24:24,079 - Aren't you well? - Oh, I am. 1043 01:24:24,720 --> 01:24:29,119 I was just thinking about something, to write down tonight. 1044 01:24:54,880 --> 01:24:58,879 - She'll come later. - You can stay, too. I'll get home fine. 1045 01:24:59,000 --> 01:25:02,719 When my mother comes to visit me I take care of her. 1046 01:25:03,600 --> 01:25:05,119 Let's go. 1047 01:25:05,840 --> 01:25:08,439 - It was nice, right? - Yes, but... 1048 01:25:09,040 --> 01:25:11,999 - You can stay here. - Mother, stop. Come. 1049 01:25:13,160 --> 01:25:14,799 I missed you. 1050 01:25:15,560 --> 01:25:17,319 I missed you, too. 1051 01:25:19,440 --> 01:25:22,439 Your father will be glad to see you again. 1052 01:25:22,560 --> 01:25:25,999 - I know. - We have a vacancy at our newspaper. 1053 01:25:26,280 --> 01:25:28,919 - Good evening. - Oh, yes. Good evening. 1054 01:25:29,600 --> 01:25:31,759 I have a job here. 1055 01:25:32,880 --> 01:25:37,879 - Cornelia wouldn't come to Dresden. - I said it. You can think about it. 1056 01:25:38,000 --> 01:25:41,639 We'll find champagne for Cornelia in Dresden. 1057 01:26:04,760 --> 01:26:07,799 GANG CAUGHT SCENE OF CRIME: CLOCKMAKER'S BED 1058 01:26:55,040 --> 01:26:56,839 Is she sleeping? 1059 01:26:58,040 --> 01:26:59,079 Yes. 1060 01:27:00,520 --> 01:27:03,159 Should I have behaved differently? 1061 01:27:05,200 --> 01:27:06,879 No, why? 1062 01:27:08,200 --> 01:27:09,359 I got it. 1063 01:27:09,640 --> 01:27:11,719 Makart is your protector. 1064 01:27:17,080 --> 01:27:20,799 Someone was spying on us that first night, right? 1065 01:27:21,440 --> 01:27:23,159 On the street. 1066 01:27:27,520 --> 01:27:30,719 I'd like to have known about that sooner. 1067 01:27:44,040 --> 01:27:46,559 There's nothing to know, Fabian. 1068 01:27:50,480 --> 01:27:53,039 You know that I can't stagnate. 1069 01:27:56,000 --> 01:27:59,999 He can give me a career. I need to know if I want that. 1070 01:28:00,120 --> 01:28:01,679 I don't get it. 1071 01:28:02,400 --> 01:28:05,399 How long have you been at his company? 1072 01:28:05,520 --> 01:28:09,879 You sometimes say it's been a long time, then you say a few weeks. 1073 01:28:10,600 --> 01:28:13,079 Did you even study? Did you? 1074 01:28:13,600 --> 01:28:16,719 - What? - How long ago did he discover you? 1075 01:28:23,280 --> 01:28:25,039 Don't say anything. 1076 01:28:26,720 --> 01:28:29,639 You keep your options open in life. 1077 01:28:35,480 --> 01:28:37,519 He wants me to move out. 1078 01:28:38,120 --> 01:28:40,799 He'll pay for a suitable flat. 1079 01:28:40,920 --> 01:28:42,439 He says. 1080 01:28:44,480 --> 01:28:47,719 What are we to do? Neither of us has money! 1081 01:28:52,160 --> 01:28:55,319 What money did you buy the dress with? 1082 01:28:55,440 --> 01:28:57,279 Or did you steal it? 1083 01:28:57,400 --> 01:29:00,319 - What? - I saw you at the coat rack. 1084 01:29:01,080 --> 01:29:05,079 - Did you steal from your friend? - I didn't steal from Labude. 1085 01:29:05,840 --> 01:29:10,399 I bought the dress weeks ago, but I still haven't paid the rent. 1086 01:29:13,320 --> 01:29:16,839 I thought I'd get work from Zacharias' paper. Nothing. 1087 01:29:19,120 --> 01:29:20,639 I'm sorry. 1088 01:29:22,840 --> 01:29:24,359 Sorry. 1089 01:29:25,080 --> 01:29:27,239 Listen, we'll make it. Yeah? 1090 01:29:27,360 --> 01:29:29,159 - Yeah? - Yes. 1091 01:29:29,760 --> 01:29:33,479 Let's be as unscrupulous as Olga's gang. 1092 01:29:34,440 --> 01:29:36,279 Yeah? From Wedding. 1093 01:29:36,400 --> 01:29:40,239 We'll take everything from the Babelsberg bigwigs. Yeah? 1094 01:29:40,360 --> 01:29:42,639 Babelsberg is our bank. 1095 01:29:43,320 --> 01:29:45,039 - Yeah? - Yes. 1096 01:29:47,040 --> 01:29:50,999 I'll prepare the cleaver in case Makart wants it otherwise. 1097 01:30:00,160 --> 01:30:02,279 I've got something for you. 1098 01:30:07,120 --> 01:30:08,879 For your audition. 1099 01:30:11,840 --> 01:30:13,679 Don't read it now. 1100 01:30:14,920 --> 01:30:16,439 Wait. 1101 01:31:44,840 --> 01:31:46,679 I'm calling it a day! 1102 01:31:55,200 --> 01:31:57,519 - Want a cup? - Mm-hm. Careful! 1103 01:31:57,640 --> 01:31:59,159 Oh, yes. 1104 01:32:00,560 --> 01:32:02,719 - You can take more. - Thanks. 1105 01:32:02,840 --> 01:32:05,399 - Married 20 years? Twenty! - Yes. 1106 01:32:05,520 --> 01:32:07,999 - Twenty years. A lovely time. - Great. 1107 01:32:13,400 --> 01:32:15,559 Oh, there he is. Sleep well? 1108 01:32:15,680 --> 01:32:18,279 - Yes, I did. - Aren't you late? 1109 01:32:19,040 --> 01:32:20,559 No, it's fine. 1110 01:32:20,840 --> 01:32:24,359 Mother, we'll meet at the station entrance at five. 1111 01:32:24,480 --> 01:32:27,799 Yes, off you go. I'll tidy up the room a bit. 1112 01:32:27,920 --> 01:32:31,519 The coat strap is off. Go without. It's warm out. 1113 01:32:31,640 --> 01:32:35,079 Yes. It's a pity you were only here one day. 1114 01:32:36,600 --> 01:32:38,399 Ail right, I'll go. 1115 01:32:39,040 --> 01:32:41,079 Miss Battenberg moved out. 1116 01:32:43,800 --> 01:32:45,319 I know. 1117 01:32:45,680 --> 01:32:47,199 Get to work. 1118 01:32:47,480 --> 01:32:50,479 Work is healthy. And say hello to Fischer. 1119 01:33:09,600 --> 01:33:11,559 Take your stuff elsewhere! 1120 01:33:14,800 --> 01:33:17,679 Fabian stood on the curb watching cars. 1121 01:33:18,360 --> 01:33:21,679 A car stopped, an old lady got out. 1122 01:33:22,280 --> 01:33:24,919 He helped her off the footboard. 1123 01:33:25,640 --> 01:33:27,159 For me? 1124 01:33:27,680 --> 01:33:30,279 He unwittingly earned ten pfennigs. 1125 01:33:30,400 --> 01:33:31,519 Taxi! 1126 01:33:31,800 --> 01:33:36,439 He pocketed the coin, stepped back to the curb and opened another door. 1127 01:33:36,560 --> 01:33:38,279 This is my taxi! 1128 01:33:39,160 --> 01:33:40,679 Make room. 1129 01:33:42,960 --> 01:33:45,919 - Here! - ...said a man and gave him ten pfennigs. 1130 01:33:46,840 --> 01:33:50,719 If Labude saw the literary history expert opening doors... 1131 01:33:51,000 --> 01:33:52,799 "THE LATEST PAPERS! CHANCELLOR'S BIG SPEECH!" 1132 01:33:53,080 --> 01:33:56,559 The SPD, Germany's most shameless party, 1133 01:33:56,840 --> 01:34:01,079 to blame for hardship, hunger, rich bigwigs and gaunt workers. 1134 01:34:02,680 --> 01:34:03,719 Here. 1135 01:34:04,000 --> 01:34:06,239 It was turning into a job. 1136 01:34:06,360 --> 01:34:10,159 Fifteen minutes later, Fabian had earned 65 pfennigs. 1137 01:34:10,920 --> 01:34:12,719 It's turning into a job. 1138 01:34:13,000 --> 01:34:16,079 - A charitable gift perhaps? - Thank you. 1139 01:34:18,480 --> 01:34:21,079 I've been watching you, my boy. 1140 01:34:23,120 --> 01:34:25,239 Are things going so badly? 1141 01:34:27,280 --> 01:34:30,599 Help carry these parcels. You've had the tip. 1142 01:34:32,640 --> 01:34:34,439 Lost your job? 1143 01:34:35,840 --> 01:34:38,239 We can't count on Dr. Moll either. 1144 01:34:38,360 --> 01:34:41,599 He's taken a ship to France or somewhere. 1145 01:34:41,720 --> 01:34:43,919 The police reside with us now. 1146 01:34:44,040 --> 01:34:48,239 Moll has been embezzling clients' money for years now. 1147 01:34:48,360 --> 01:34:50,039 I underestimated him. 1148 01:34:50,160 --> 01:34:52,199 What do you live on now? 1149 01:34:52,840 --> 01:34:56,759 I opened a guesthouse. You can get big flats cheap now. 1150 01:34:56,880 --> 01:34:59,919 An old friend gave me the furniture. 1151 01:35:00,040 --> 01:35:03,479 That is, the friendship is young, the friend is old. 1152 01:35:03,600 --> 01:35:06,319 He owns a few peepholes in the doors. 1153 01:35:06,600 --> 01:35:09,119 Who lives in this transparent guesthouse? 1154 01:35:09,240 --> 01:35:13,799 My club of unchristian young men entertains high-society women. 1155 01:35:14,280 --> 01:35:17,679 Ladies neither pretty nor slim, and far from young. 1156 01:35:18,360 --> 01:35:20,159 But they're rich. 1157 01:35:20,280 --> 01:35:22,319 They pay whatever I ask. 1158 01:35:22,600 --> 01:35:27,439 Whether they have to steal from or kill their husbands, they come. 1159 01:35:28,600 --> 01:35:30,279 A brothel with men? 1160 01:35:30,400 --> 01:35:32,559 Yes. I don't accept everyone. 1161 01:35:33,440 --> 01:35:35,799 Is there an admission exam? 1162 01:35:35,920 --> 01:35:38,079 Real talent is hard to find. 1163 01:35:38,840 --> 01:35:41,119 Naturals are more common. 1164 01:35:44,720 --> 01:35:46,839 I have a proposal for you. 1165 01:35:47,480 --> 01:35:49,159 You're too picky. 1166 01:35:49,520 --> 01:35:51,559 You're too old for the job. 1167 01:35:51,680 --> 01:35:54,079 My clients prefer 20-year-olds. 1168 01:35:56,880 --> 01:35:59,759 And you suffer from false pride. 1169 01:36:02,040 --> 01:36:04,959 But I could use you as a secretary. 1170 01:36:05,560 --> 01:36:08,439 I need some proper bookkeeping now. 1171 01:36:10,240 --> 01:36:12,079 You can work for me. 1172 01:36:12,720 --> 01:36:14,359 Live with me. 1173 01:36:14,880 --> 01:36:17,239 What do you think of that? 1174 01:36:18,080 --> 01:36:19,999 Two new ones? Really? 1175 01:36:20,560 --> 01:36:22,079 Fabulous! 1176 01:36:24,160 --> 01:36:26,039 Gaston, is it your day off? 1177 01:36:26,520 --> 01:36:29,519 Mackie's showing me the car Number 7 promised him. 1178 01:36:29,800 --> 01:36:33,079 Go to your room. What kind of business is this? 1179 01:36:33,200 --> 01:36:34,719 Go! 1180 01:36:35,520 --> 01:36:39,159 Number 12 has an appointment at three. You need to rest. 1181 01:36:39,280 --> 01:36:40,919 Take the boxes. 1182 01:36:44,320 --> 01:36:46,519 Are you refusing me again? 1183 01:36:49,120 --> 01:36:52,399 Take a week to consider it. You know the address. 1184 01:36:55,160 --> 01:36:56,839 Think it over. 1185 01:36:57,760 --> 01:37:00,159 Starving is a matter of taste. 1186 01:37:14,760 --> 01:37:17,919 - Stop it. You don't have to accompany me. - I do. 1187 01:37:22,120 --> 01:37:24,799 It's no shame to be unemployed. 1188 01:37:27,720 --> 01:37:30,719 You were never good at keeping secrets. 1189 01:37:33,040 --> 01:37:36,599 Promise you'll sit in the middle carriage, yes? 1190 01:37:36,720 --> 01:37:38,999 Yes, if there's a spot. 1191 01:37:39,280 --> 01:37:43,559 - It lessens the effects of an accident. - If you say so. 1192 01:37:45,120 --> 01:37:46,959 I'll find a new job. 1193 01:37:49,960 --> 01:37:53,759 - Yes, will you see each other again? - This weekend. 1194 01:37:53,880 --> 01:37:55,559 Not till then? 1195 01:38:07,200 --> 01:38:09,119 I'll visit you soon. 1196 01:38:34,840 --> 01:38:38,279 - Have you read the newspaper yet? - No. 1197 01:38:38,560 --> 01:38:40,599 I bough it earlier... 1198 01:38:51,200 --> 01:38:52,359 "A little, with love." 1199 01:38:52,480 --> 01:38:56,359 "Eat the schnitzel first. The sausage will keep for days." 1200 01:39:13,440 --> 01:39:19,079 Mathematically, it was a zero-sum deal. Both had the same amount as before. 1201 01:39:19,200 --> 01:39:21,999 But good deeds can't be undone. 1202 01:39:22,120 --> 01:39:26,039 The moral calculation is different from the arithmetic one. 1203 01:40:25,560 --> 01:40:28,159 Fabian's heart was insensible. 1204 01:40:29,440 --> 01:40:31,639 He sat long in his furnished room. 1205 01:40:31,760 --> 01:40:34,679 Somewhere in this vast city lay Cornelia 1206 01:40:34,800 --> 01:40:38,519 with a 50-year-old man, closing her eyes in submission. 1207 01:40:38,640 --> 01:40:39,879 Where? 1208 01:40:40,000 --> 01:40:45,079 He wanted to tear down the walls of every building until he found them. 1209 01:40:45,360 --> 01:40:47,199 Where was Cornelia? 1210 01:41:05,600 --> 01:41:07,839 No, Cornelia had made it far. 1211 01:41:08,360 --> 01:41:10,479 He couldn't call her back. 1212 01:41:10,600 --> 01:41:14,119 If he had leaned out of the window and said, 1213 01:41:14,240 --> 01:41:18,399 "Come back up. I don't want you to work, to go to Makart," 1214 01:41:18,520 --> 01:41:23,479 she'd have replied, "How dare you? Give me money or don't impede me." 1215 01:41:24,080 --> 01:41:28,559 He had no other way of helping himself. He stuck out his tongue at the sun. 1216 01:41:30,680 --> 01:41:32,199 Yes? 1217 01:41:32,960 --> 01:41:34,439 Mr. Fabian. 1218 01:41:34,920 --> 01:41:36,439 Can we talk? 1219 01:41:36,560 --> 01:41:38,319 Yes, certainly. 1220 01:41:41,600 --> 01:41:43,679 Stephan got arrested. 1221 01:41:44,000 --> 01:41:45,519 In Hamburg. 1222 01:41:45,960 --> 01:41:47,959 - When? - Sunday. 1223 01:41:49,360 --> 01:41:54,319 He was drunk and ran after his ex-fiancée on the street, trousers down. 1224 01:41:54,440 --> 01:41:56,159 - Political? - Oh, yes. 1225 01:41:56,720 --> 01:41:59,639 Before that he agitated a whole day long. 1226 01:41:59,920 --> 01:42:03,599 He held rallies for dockworkers, students and so on. 1227 01:42:03,880 --> 01:42:09,119 I brought him home. I spoke to him. He promised to forget Leda and so on. 1228 01:42:09,920 --> 01:42:12,919 But he disappeared again last night. 1229 01:42:17,880 --> 01:42:20,199 Germany, awaken... 1230 01:42:20,320 --> 01:42:22,039 I'm very worried. 1231 01:42:22,560 --> 01:42:24,879 Fabian, can we look for him? 1232 01:42:27,240 --> 01:42:29,959 I made sure we'd be let in. 1233 01:42:37,960 --> 01:42:38,999 There. 1234 01:42:41,600 --> 01:42:43,439 - May I? - Yes. 1235 01:42:49,200 --> 01:42:50,719 Oh. 1236 01:42:52,000 --> 01:42:53,519 Aha? 1237 01:42:55,480 --> 01:42:58,239 It has never looked like this here. 1238 01:43:08,200 --> 01:43:10,319 Blaise Pascal wrote a passage 1239 01:43:10,600 --> 01:43:13,719 where he speaks of order as a deadly omen. 1240 01:43:13,840 --> 01:43:14,839 Shit. 1241 01:43:18,600 --> 01:43:20,159 - You have my number? - Yes. 1242 01:43:20,280 --> 01:43:24,439 Defense lawyer Labude Senior, notorious in court, 1243 01:43:24,560 --> 01:43:28,959 and the unemployed Dr. Fabian are not an effective search party. 1244 01:43:32,720 --> 01:43:35,719 They inquire after the lost man, keep watch 1245 01:43:36,000 --> 01:43:39,599 and make calls, voices fearful, hearts panicked. 1246 01:43:42,120 --> 01:43:44,959 Berlin's heap of stones does not answer. 1247 01:43:47,560 --> 01:43:49,540 He has to get in touch. 1248 01:43:51,820 --> 01:43:53,680 He has to get in touch. 1249 01:43:53,880 --> 01:43:56,959 Does he like my work? Does he like life? 1250 01:44:05,080 --> 01:44:06,719 It just can't... 1251 01:44:07,760 --> 01:44:09,959 It just can't be that bad. 1252 01:44:16,400 --> 01:44:21,239 In the late afternoon Fabian is elsewhere, outside the city. 1253 01:44:21,520 --> 01:44:23,919 SITE PLAN UNIVERSUM FILM LTD, BERLIN 1254 01:44:24,480 --> 01:44:27,639 He suddenly feels like he has a date here. 1255 01:44:27,760 --> 01:44:29,959 Studio Three... 1256 01:44:30,240 --> 01:44:31,879 And he does. 1257 01:44:59,440 --> 01:45:01,199 Thanks. 1258 01:45:06,200 --> 01:45:07,719 Certainly! 1259 01:45:08,320 --> 01:45:11,919 A wise man who can be told to say what others wish. 1260 01:45:12,040 --> 01:45:14,079 Indifference instead of love. 1261 01:45:14,360 --> 01:45:17,719 That means nothing instead of something. 1262 01:45:17,840 --> 01:45:20,199 Learn, mimical court-parrot! 1263 01:45:20,840 --> 01:45:23,519 Learn from a woman that indifference... 1264 01:45:23,640 --> 01:45:25,599 - Thanks, enough. - No! 1265 01:45:25,880 --> 01:45:28,519 - It's a beautiful part. - I've seen it. 1266 01:45:29,240 --> 01:45:31,239 No! Not from me. 1267 01:45:31,800 --> 01:45:35,119 - Miss, you just don't have it. That'll do. - No! 1268 01:45:35,240 --> 01:45:37,359 Please! You haven't heard the end. 1269 01:45:37,640 --> 01:45:40,519 No alterations. We'll stay as we are. 1270 01:45:40,640 --> 01:45:42,399 - Camera, too! - Goodbye. 1271 01:45:42,520 --> 01:45:45,439 Yes, the camera, too. Everything as is. 1272 01:45:49,880 --> 01:45:51,559 Miss Battenberg. 1273 01:45:51,680 --> 01:45:54,799 Very nice. You look lovely in this dress. 1274 01:45:54,920 --> 01:45:57,359 It suits your eyes. What's that? 1275 01:45:58,200 --> 01:46:00,999 A monologue? No need to be nervous. 1276 01:46:01,440 --> 01:46:04,639 She's been with us three months. Film law. 1277 01:46:04,760 --> 01:46:06,559 Look at this face. 1278 01:46:06,680 --> 01:46:08,639 The anatomy. The character! 1279 01:46:08,920 --> 01:46:11,239 I couldn't help noticing. 1280 01:46:12,600 --> 01:46:14,199 Over a bit. 1281 01:46:14,520 --> 01:46:16,159 Stand up straight. 1282 01:46:16,840 --> 01:46:19,959 She's nervous now, of course. Put on the hat. 1283 01:46:24,200 --> 01:46:25,439 That's something. 1284 01:46:26,000 --> 01:46:28,119 Hat off. It casts a shadow. 1285 01:46:30,160 --> 01:46:34,519 Don't mess this up, darling, and you needn't worry about the future. 1286 01:46:35,120 --> 01:46:37,559 Right! Then... camera. 1287 01:46:38,320 --> 01:46:39,359 Sound! 1288 01:46:40,200 --> 01:46:43,199 I imagine how she can be formed. 1289 01:46:43,840 --> 01:46:47,239 Although she is sometimes a bit unruly, right? 1290 01:46:49,960 --> 01:46:52,159 - Camera's running. - You see? 1291 01:46:53,000 --> 01:46:54,799 Beauty and the Beast. 1292 01:46:54,920 --> 01:46:56,679 - Go on. - Ready! 1293 01:46:57,320 --> 01:46:59,759 Cornelia Buttenberg. Take one. 1294 01:47:00,560 --> 01:47:02,079 Battenberg. 1295 01:47:02,200 --> 01:47:03,999 All right, then... 1296 01:47:04,280 --> 01:47:05,799 Go on. 1297 01:47:09,320 --> 01:47:10,719 Dear friend! 1298 01:47:11,280 --> 01:47:14,639 Isn't it better to go too early than too late? 1299 01:47:14,760 --> 01:47:17,799 I was standing next to you by the sofa. You slept. 1300 01:47:17,920 --> 01:47:20,759 You are still asleep now as I write to you. 1301 01:47:20,880 --> 01:47:24,319 I'd like to stay, but imagine if I did. 1302 01:47:24,440 --> 01:47:27,559 A few more weeks and you'd be unhappy. 1303 01:47:28,640 --> 01:47:33,319 While you were alone and I wasn't around nothing could happen to you. 1304 01:47:33,440 --> 01:47:36,119 Things will be as they were before. 1305 01:47:38,160 --> 01:47:39,959 Are you very sad? 1306 01:47:44,200 --> 01:47:46,479 The other man is 50 years old. 1307 01:47:46,600 --> 01:47:50,079 He looks like a well-dressed, retired wrestler. 1308 01:47:51,680 --> 01:47:56,679 My beloved friend, I feel like I've sold myself to anatomical science. 1309 01:47:58,480 --> 01:48:02,199 Shall I go into your room once more and wake you? 1310 01:48:03,960 --> 01:48:06,039 No, I'll let you sleep. 1311 01:48:06,640 --> 01:48:08,479 I won't crumble. 1312 01:48:08,600 --> 01:48:12,239 I'll imagine the doctor examining me in this bright world. 1313 01:48:12,640 --> 01:48:17,119 He wants to study me, anatomically and psychologically. It must be so. 1314 01:48:20,480 --> 01:48:23,359 You only get out of the dirt by getting dirty. 1315 01:48:24,080 --> 01:48:25,759 And we want out! 1316 01:48:26,040 --> 01:48:27,799 I wrote "we". 1317 01:48:28,080 --> 01:48:29,999 Do you understand me? 1318 01:48:31,000 --> 01:48:34,279 I'm leaving you in order to stay with you. 1319 01:48:35,680 --> 01:48:37,879 Will you keep on loving me? 1320 01:48:38,520 --> 01:48:42,479 Will you still want to look at me? Be able to hug me? 1321 01:48:42,760 --> 01:48:44,639 Despite the other man? 1322 01:48:47,840 --> 01:48:52,879 Sunday afternoon I'll wait for you in Café Spalteholz from four o'clock. 1323 01:48:53,920 --> 01:48:56,919 What will become of me if you don't come? 1324 01:49:03,000 --> 01:49:06,159 What will become of me if you don't come? 1325 01:49:13,360 --> 01:49:17,559 Goodness, that gets under your skin! Miss, who wrote that? 1326 01:49:20,280 --> 01:49:22,119 I did, to a friend. 1327 01:49:23,240 --> 01:49:24,999 She's a poet too! 1328 01:49:25,920 --> 01:49:31,879 That mass of talent is almost unbearable for a mere mortal, Miss Battenberg! 1329 01:49:57,360 --> 01:49:59,159 Sorry, the exit? 1330 01:49:59,280 --> 01:50:00,999 Yeah? Thanks. 1331 01:50:02,600 --> 01:50:04,599 Where is the exit? 1332 01:50:05,080 --> 01:50:06,639 Oh! Thanks. 1333 01:50:29,800 --> 01:50:32,799 140,000 metal workers on strike! 1334 01:50:37,640 --> 01:50:39,599 LEARN TO SWIM 1335 01:50:44,120 --> 01:50:45,919 Where is Labude? 1336 01:50:50,640 --> 01:50:52,239 No! My shoes. 1337 01:50:52,960 --> 01:50:54,759 Where is Labude? 1338 01:51:02,960 --> 01:51:05,079 "English airship explodes." 1339 01:51:07,520 --> 01:51:10,119 "Nine-year-old jumps from window." 1340 01:51:13,520 --> 01:51:18,559 "Strychnine stored next to lentils." Everything's out of control! 1341 01:51:18,840 --> 01:51:20,359 Heavens! 1342 01:51:21,440 --> 01:51:23,199 Where is Labude? 1343 01:51:23,560 --> 01:51:26,599 "140,000 metal workers on strike". 1344 01:51:37,240 --> 01:51:38,999 I'll bite you. 1345 01:51:42,760 --> 01:51:45,239 Look at the mess you made. 1346 01:51:45,520 --> 01:51:48,199 What is this? It splashed to here. 1347 01:51:48,480 --> 01:51:50,839 Get rid of it! 30 minutes I've... 1348 01:51:51,120 --> 01:51:53,239 - Waiter? - No! 1349 01:51:53,360 --> 01:51:54,519 Hello! 1350 01:51:55,920 --> 01:51:57,360 Waiter! 1351 01:51:57,660 --> 01:51:59,140 Waiter! 1352 01:52:01,400 --> 01:52:04,119 - Anything else? - Answer a question for me. 1353 01:52:04,240 --> 01:52:07,159 - Shall I go or not? - Where, sir? 1354 01:52:07,440 --> 01:52:11,439 - You shouldn't ask but answer. - You can kiss me all over. 1355 01:52:11,880 --> 01:52:14,159 - All over. - Oh! I know that. 1356 01:52:14,440 --> 01:52:18,399 - Shall I go there or not? - Then it's better you don't go. 1357 01:52:18,840 --> 01:52:21,479 - To be on the safe side. - Right. Thanks. 1358 01:52:22,280 --> 01:52:23,719 Then I'll go. 1359 01:52:24,520 --> 01:52:27,439 - But I advised you not to. - That's why I'm going. 1360 01:52:28,120 --> 01:52:31,559 - And if I'd advised you to go? - I'd have gone. 1361 01:52:33,720 --> 01:52:36,319 Why did you even ask me, then? 1362 01:52:36,600 --> 01:52:38,279 If only I knew. 1363 01:52:43,360 --> 01:52:46,039 And down it goes. Down! Yes. 1364 01:52:48,240 --> 01:52:50,039 - Come on. - My cake. 1365 01:52:50,160 --> 01:52:51,799 - Come. - I want it! 1366 01:52:51,920 --> 01:52:53,439 Come. 1367 01:52:54,560 --> 01:52:57,399 - Keep the change, gentlemen. - Goodbye. 1368 01:53:19,800 --> 01:53:24,599 INSTITUTE OF ACQUAINTANCE INITIATION 5TH FLOOR 1369 01:53:43,000 --> 01:53:44,039 It's open! 1370 01:53:48,640 --> 01:53:50,479 Finally, another man. 1371 01:53:50,960 --> 01:53:54,959 - Hello. Fabian. - Kulp's moaning that this can't go on. 1372 01:53:55,080 --> 01:53:59,079 She hasn't had one in two days. The last one was a disaster. 1373 01:53:59,280 --> 01:54:02,199 - I see. Why? - She's a fashion illustrator. 1374 01:54:02,320 --> 01:54:05,719 He only gave her a job for a quid pro quo. 1375 01:54:05,840 --> 01:54:10,079 - She called him an impotent geriatric. - Those are the worst. 1376 01:54:11,200 --> 01:54:15,399 They keep trying to see whether the defect has been rectified. 1377 01:54:21,120 --> 01:54:23,599 Afternoon nude. Name's Selow. 1378 01:54:24,720 --> 01:54:26,319 New position, dear. 1379 01:54:26,600 --> 01:54:28,759 Get up. Don't fall asleep. 1380 01:54:29,040 --> 01:54:33,199 Legs wide apart. Turn your upper body at a right angle. 1381 01:54:33,480 --> 01:54:36,399 Fingers interlaced behind your neck. 1382 01:54:37,480 --> 01:54:39,359 Stop! Very nice. 1383 01:54:41,160 --> 01:54:43,439 Baron, I'm cold. A drink. 1384 01:54:46,120 --> 01:54:49,559 It's true. Miss Selow has goosebumps all over. 1385 01:54:49,680 --> 01:54:51,919 - Hands off! - Hands off the cake! 1386 01:54:52,040 --> 01:54:53,759 The Baron's jealous. 1387 01:54:53,880 --> 01:54:56,679 - They have a thriving relationship. - Quiet! 1388 01:55:05,160 --> 01:55:08,039 Ah, Labude! You've come back to life? 1389 01:55:09,760 --> 01:55:14,559 If you have plans with Kulp, go on. The room is accustomed to woe. 1390 01:55:15,200 --> 01:55:17,279 My oh my oh my! 1391 01:55:17,560 --> 01:55:19,279 I do tend... 1392 01:55:19,880 --> 01:55:22,359 to moral concerns in public. 1393 01:55:22,680 --> 01:55:25,679 - There are all sorts of things! - Yes. 1394 01:55:26,640 --> 01:55:29,519 The arms of men are like a hot bath to her. 1395 01:55:29,800 --> 01:55:32,519 Go for it, if you want to join in. 1396 01:55:32,800 --> 01:55:35,239 All you need is ten pfennigs. 1397 01:55:35,360 --> 01:55:37,599 Labude picks heads, you tails. 1398 01:55:37,720 --> 01:55:41,079 Kulp flips the coin. It stirs her solar plexus. 1399 01:55:41,200 --> 01:55:43,359 Winner gets the first shot. 1400 01:55:43,640 --> 01:55:46,199 - Ten pfennigs? What? - I don't gamble. 1401 01:55:46,480 --> 01:55:48,719 You're ruining my prices. 1402 01:55:49,600 --> 01:55:51,119 A drink! 1403 01:55:51,240 --> 01:55:55,279 - Somebody get her something! - I'll get it out... 1404 01:55:55,400 --> 01:55:57,919 - Last position. - More than ten pfennigs. 1405 01:55:58,040 --> 01:56:01,119 Bend your knees. Hands on knees. 1406 01:56:01,520 --> 01:56:03,319 Bottom out, head up. 1407 01:56:06,480 --> 01:56:09,759 - How do visitors pay? - Put money down somewhere. 1408 01:56:09,880 --> 01:56:11,679 It gets collected. 1409 01:56:14,280 --> 01:56:15,439 Look! 1410 01:56:15,560 --> 01:56:17,239 He's fallen asleep. 1411 01:56:17,920 --> 01:56:21,159 Nice of you to take good care of my friend. 1412 01:56:21,800 --> 01:56:24,399 But I think we should go home now. 1413 01:56:24,520 --> 01:56:27,799 - I can pay. - He's been here since yesterday morning. 1414 01:56:27,920 --> 01:56:29,719 - Yeah? - Mm-hm. 1415 01:56:31,080 --> 01:56:34,559 So many artists here need supporting. 1416 01:56:35,960 --> 01:56:38,319 We have to draft the club rules. 1417 01:56:38,600 --> 01:56:40,559 Life is a bad habit. 1418 01:56:40,680 --> 01:56:42,679 I have money. I can pay. 1419 01:56:45,320 --> 01:56:47,119 UNIVERSITY OF BERLIN 1420 01:56:47,240 --> 01:56:51,639 Fabian's mother taught him not to read other people's mail. 1421 01:56:51,760 --> 01:56:56,599 So he stifled his curiosity, but took charge of the letter for now. 1422 01:57:00,200 --> 01:57:01,639 It's open. 1423 01:57:13,080 --> 01:57:15,439 - Is Kulp here? - Yes. 1424 01:57:26,560 --> 01:57:27,799 Kulp! 1425 01:57:27,920 --> 01:57:30,879 You others, disappear for an hour! 1426 01:57:32,960 --> 01:57:34,999 Gentlemen, we're leaving. 1427 01:57:35,280 --> 01:57:37,199 We have to get out. 1428 01:57:44,120 --> 01:57:46,439 Selow can stay with us, too. 1429 01:57:47,320 --> 01:57:50,119 - That was a joke, Baron. - Come here. 1430 01:57:55,000 --> 01:57:56,879 - Hello, Wilhelmy. - Well? 1431 01:57:57,360 --> 01:58:01,639 - So? Not dead yet? - No, but it can't be much longer now. 1432 01:58:03,200 --> 01:58:06,599 Otherwise the money will be gone before I am. 1433 01:58:07,920 --> 01:58:12,039 - Selow, don't drink all the gin. - Get dressed faster. Come on! 1434 01:58:12,320 --> 01:58:13,959 Out of here! 1435 01:58:14,760 --> 01:58:18,159 The doctors told him he'd die in a month. 1436 01:58:18,440 --> 01:58:21,519 Waiting for death like we wait for our period. 1437 01:58:21,640 --> 01:58:24,479 I'll help him wait for 15 minutes. 1438 01:58:24,600 --> 01:58:27,679 Go to the Cousine bar. I'll come later. 1439 01:58:37,640 --> 01:58:39,159 Your coat. 1440 01:59:18,320 --> 01:59:23,439 I hope he won't hit her like last time. He's mad others get to outlive him. 1441 01:59:23,720 --> 01:59:25,639 She loves a thrashing. 1442 01:59:26,560 --> 01:59:30,119 - She can't live off drawing. - Yes! Fine jobs we have. 1443 01:59:48,080 --> 01:59:49,599 I can tell. 1444 01:59:49,880 --> 01:59:53,199 You think all the women here are abnormal, right? 1445 01:59:59,600 --> 02:00:03,799 The skinny one over there was an actor's girlfriend for years. 1446 02:00:05,280 --> 02:00:07,839 Until he suddenly kicked her out. 1447 02:00:10,000 --> 02:00:13,639 She went to an office, slept with a clerk, had a child 1448 02:00:13,760 --> 02:00:15,599 and lost her job. 1449 02:00:17,240 --> 02:00:22,279 The clerk said he wasn't the father. The child was sent to the countryside. 1450 02:00:22,440 --> 02:00:24,439 She got a new job, but... 1451 02:00:24,760 --> 02:00:26,799 She'd had enough of men. 1452 02:00:27,080 --> 02:00:28,919 What a surprise. 1453 02:00:29,720 --> 02:00:31,879 Do you need anything else? 1454 02:00:42,840 --> 02:00:45,879 He's been looking around the whole time. 1455 02:01:08,880 --> 02:01:11,159 Most women here are angry at men. 1456 02:01:11,440 --> 02:01:13,719 Selow is one of them, too. 1457 02:01:16,920 --> 02:01:20,559 She's only a lesbian because she's in a sulk with men. 1458 02:01:56,920 --> 02:02:00,079 The corpse almost beat her to death again. 1459 02:02:01,320 --> 02:02:02,999 Get the doctor! 1460 02:02:03,280 --> 02:02:06,039 - From the backroom. - Doctor! Doctor! 1461 02:02:07,400 --> 02:02:08,919 Here's to men! 1462 02:02:11,400 --> 02:02:12,599 Where? 1463 02:02:13,600 --> 02:02:15,279 - Where? - Here. 1464 02:02:16,120 --> 02:02:17,919 Out of the way! Move! 1465 02:02:18,040 --> 02:02:21,399 What happened? She's unconscious? 1466 02:02:21,680 --> 02:02:24,799 - The backroom. In here. - Is that all right? 1467 02:02:25,080 --> 02:02:27,279 Do you understand me? 1468 02:02:31,200 --> 02:02:34,799 He has a good medical education. Seen the dueling scars? 1469 02:02:35,080 --> 02:02:36,639 - The bag? - Here. 1470 02:02:36,920 --> 02:02:38,879 He was in a fraternity. 1471 02:02:39,960 --> 02:02:43,239 A morphine addict with a permit to cross dress. 1472 02:02:43,520 --> 02:02:46,959 - To put beneath her. - He lives off prescribing morphine. 1473 02:02:47,800 --> 02:02:50,599 "If they catch me, I'll poison myself." 1474 02:02:50,720 --> 02:02:52,679 That's what he says. 1475 02:02:55,520 --> 02:02:57,639 Her pulse is weak. Hello! 1476 02:03:07,400 --> 02:03:10,159 How did you get into this hellhole? 1477 02:03:15,000 --> 02:03:17,119 Why do you call it a hellhole? 1478 02:03:17,680 --> 02:03:21,439 The women here are just as we want them, right? 1479 02:03:23,240 --> 02:03:27,999 They should cry when we send them away, but be glad when we call them. 1480 02:03:28,560 --> 02:03:33,439 We want love as a commodity, but we also want the commodity to be in love with us. 1481 02:03:34,120 --> 02:03:38,359 We have every right, no obligations. They have no rights, every obligation. 1482 02:03:38,640 --> 02:03:40,759 That's a man's paradise. 1483 02:03:40,880 --> 02:03:44,119 If they can't keep us, they don't want to love us. 1484 02:03:44,600 --> 02:03:47,919 But if we want to buy them, we must pay dearly. 1485 02:03:49,440 --> 02:03:50,959 They're right. 1486 02:04:06,720 --> 02:04:08,239 No! 1487 02:04:12,400 --> 02:04:14,079 I want a man. 1488 02:04:18,240 --> 02:04:20,079 I want a man! 1489 02:04:21,720 --> 02:04:24,199 Get lost, you randy goat. 1490 02:04:29,000 --> 02:04:30,759 I'll get my coat. 1491 02:04:36,880 --> 02:04:40,439 - Your cigarettes. - My cigarettes... My cigarettes! 1492 02:04:44,880 --> 02:04:47,439 Long live the small difference! 1493 02:04:57,840 --> 02:04:59,519 That will help. 1494 02:05:22,600 --> 02:05:24,119 Stephan! 1495 02:05:26,560 --> 02:05:28,039 It's me. 1496 02:05:30,640 --> 02:05:32,399 I have the letter. 1497 02:05:32,840 --> 02:05:34,599 From the university. 1498 02:06:18,400 --> 02:06:21,919 Cornelia sat there as if she'd been waiting years. 1499 02:06:25,560 --> 02:06:27,679 BERLIN, SUNDAY, 16 AUGUST 1931 1500 02:06:27,800 --> 02:06:30,319 SALES SLUMP KILLING INDUSTRY 1501 02:06:30,800 --> 02:06:33,839 The pianolas in Spalteholz kept on playing. 1502 02:06:33,960 --> 02:06:38,399 The room was full. The temperature was almost 30°C. 1503 02:06:40,280 --> 02:06:43,599 The barometer forecast changeable conditions. 1504 02:07:00,720 --> 02:07:02,559 I didn't think you'd come. 1505 02:07:05,520 --> 02:07:07,199 Listen, you losers! 1506 02:07:26,120 --> 02:07:28,639 It wasn't right of me to leave. 1507 02:07:32,080 --> 02:07:34,239 Why won't you look at me? 1508 02:07:42,800 --> 02:07:44,959 Why won't you look at me? 1509 02:07:56,840 --> 02:07:58,999 What will become of me? 1510 02:07:59,360 --> 02:08:03,159 - What will become of me? - An unhappy woman who is doing well. 1511 02:08:05,560 --> 02:08:08,279 Isn't that why you came to Berlin? 1512 02:08:08,960 --> 02:08:12,359 You get nothing for nothing. It's a trade-off. 1513 02:08:13,160 --> 02:08:16,039 To get something you have to give. 1514 02:08:25,200 --> 02:08:28,239 You met a powerful man. He funds you. 1515 02:08:28,360 --> 02:08:31,279 He's giving you a chance. You'll be a success. 1516 02:08:31,400 --> 02:08:34,039 He'll get a return on his investment. 1517 02:08:34,160 --> 02:08:38,679 And for the men he pays to spy on you. There's one outside now. 1518 02:08:38,800 --> 02:08:41,599 This time in a chauffeur's hat. 1519 02:08:43,080 --> 02:08:45,559 But you'll earn money yourself. 1520 02:08:46,520 --> 02:08:48,599 One day you'll tell him, 1521 02:08:49,080 --> 02:08:51,319 "Farewell, we're even." 1522 02:08:51,440 --> 02:08:53,159 And you'll leave. 1523 02:09:12,880 --> 02:09:14,839 Continue, Mr. Fabian. 1524 02:09:15,360 --> 02:09:18,519 What'll happen when you no longer need Makart? 1525 02:09:20,480 --> 02:09:22,359 You'll keep working. 1526 02:09:23,280 --> 02:09:26,279 Success may increase, ambition will grow. 1527 02:09:26,400 --> 02:09:28,759 The risk of crashing rises. 1528 02:09:30,520 --> 02:09:34,479 You can always find a man who'll block a woman's path. 1529 02:09:35,280 --> 02:09:38,879 One she'll have to tangle with in order to get past him. 1530 02:09:39,000 --> 02:09:40,919 You'll get used to it. 1531 02:09:41,280 --> 02:09:44,199 The precedent has already been set. 1532 02:09:47,320 --> 02:09:51,479 I thought we were a gang. I thought we had no scruples. 1533 02:09:52,080 --> 02:09:54,119 Two don't make a gang. 1534 02:09:54,680 --> 02:09:57,319 We'd also have to discuss the past. 1535 02:09:57,440 --> 02:10:02,479 You didn't consult me when you left, but got my consent to clear your conscience. 1536 02:10:02,600 --> 02:10:06,439 You fancied me a scoundrel, your pimp while you go to a rich man. 1537 02:10:06,560 --> 02:10:10,799 You wanted me to accept a lover who earns money in richer men's beds. 1538 02:10:11,960 --> 02:10:15,959 And if you're right, then, yes, I'm a scoundrel. 1539 02:10:19,080 --> 02:10:21,239 But if I'm not a scoundrel, 1540 02:10:22,960 --> 02:10:24,799 then it was wrong. 1541 02:10:28,080 --> 02:10:29,599 Yes. 1542 02:10:31,760 --> 02:10:33,359 It was all wrong. 1543 02:10:49,640 --> 02:10:52,559 He followed her, unhappy with himself. 1544 02:10:52,680 --> 02:10:57,239 He had hurt her because he had a right to do so, but was that a reason? 1545 02:10:58,160 --> 02:11:02,239 If you were to ask if you should come back, I'd say yes. 1546 02:11:02,520 --> 02:11:04,719 Because I only have 16 marks. 1547 02:11:07,320 --> 02:11:09,079 Drive with me. 1548 02:11:10,800 --> 02:11:13,039 Driving is nice. 1549 02:11:16,400 --> 02:11:18,879 The last two days were horrible. 1550 02:11:19,000 --> 02:11:21,919 So was the day before, after the audition. 1551 02:11:24,800 --> 02:11:26,599 Music, please. 1552 02:11:28,840 --> 02:11:31,119 I'm sorry for hurting you. 1553 02:11:31,240 --> 02:11:34,719 - You have an appointment, Miss Battenberg. - Just drive. 1554 02:11:35,000 --> 02:11:37,279 - This gentleman is coming? - Yes. 1555 02:11:38,440 --> 02:11:42,319 You no longer want to see me. So what was it good for? 1556 02:11:42,440 --> 02:11:45,599 It's good for you. I've understood. 1557 02:11:45,920 --> 02:11:48,399 The recipe you chose for life is, 1558 02:11:48,520 --> 02:11:52,319 "Chop off your own head, but be sure it wasn't for nothing." 1559 02:11:55,320 --> 02:11:56,959 It's fine. It's... 1560 02:11:57,080 --> 02:11:58,839 Everything's been said. 1561 02:11:59,600 --> 02:12:01,599 - Did you get the role? - Mm-hm. 1562 02:12:04,680 --> 02:12:08,559 I'm to play the wife of a man who keeps wanting me to change. 1563 02:12:10,040 --> 02:12:11,719 He's a sick person. 1564 02:12:12,200 --> 02:12:15,239 He makes me play an inexperienced girl 1565 02:12:15,360 --> 02:12:17,919 and then a sophisticated woman. 1566 02:12:18,040 --> 02:12:21,359 Sometimes a vulgar female, then a creature of luxury. 1567 02:12:23,280 --> 02:12:24,999 Psychological film. 1568 02:12:25,920 --> 02:12:29,439 I have to go with that. It's the only thing that's new. 1569 02:12:29,560 --> 02:12:31,199 It's daring. 1570 02:12:31,920 --> 02:12:35,159 It protects us from Jewish decorative arts. 1571 02:12:37,080 --> 02:12:42,199 But it turns out my character is completely different from how I thought. 1572 02:12:42,320 --> 02:12:44,079 I keep changing, 1573 02:12:44,800 --> 02:12:49,279 and that makes me what I've always been, cruel and domineering. 1574 02:12:49,560 --> 02:12:51,079 Help me! 1575 02:12:51,200 --> 02:12:53,919 Help me. Be my angel of inspiration! 1576 02:12:54,600 --> 02:12:56,159 Makart's idea? 1577 02:12:56,440 --> 02:12:57,959 Yes. 1578 02:12:58,240 --> 02:13:00,719 Cornelia, that man is dangerous. 1579 02:13:01,960 --> 02:13:06,559 He'll have you act out the transformation and hope you become that way. 1580 02:13:06,680 --> 02:13:08,479 That wouldn't be tragic. 1581 02:13:09,840 --> 02:13:11,639 Such men want to be used. 1582 02:13:11,920 --> 02:13:14,919 - Submit! - The role will be a lesson for my life. 1583 02:13:15,200 --> 02:13:17,519 You should serve nothing 1584 02:13:17,640 --> 02:13:20,639 but your own subconscious genius. 1585 02:13:20,760 --> 02:13:24,199 She lowered her voice. "The chauffeur's listening!" 1586 02:13:24,480 --> 02:13:27,039 What's up? Can you read lips? 1587 02:13:27,560 --> 02:13:29,039 Stop staring! 1588 02:13:29,160 --> 02:13:31,799 Look ahead, prison guard. 1589 02:13:32,080 --> 02:13:33,639 I want out. 1590 02:13:38,320 --> 02:13:40,239 I'll come to you tonight. 1591 02:13:40,520 --> 02:13:44,039 Maybe you have a use for me. I have work, you don't. 1592 02:13:44,480 --> 02:13:49,039 I love you more and more, you love me less and less. We complete one another. 1593 02:14:03,920 --> 02:14:05,879 Wait! Stop! 1594 02:14:15,000 --> 02:14:18,119 I went to your office to bring you chocolate. 1595 02:14:18,240 --> 02:14:20,679 I forgot that they fired you. 1596 02:14:43,600 --> 02:14:44,879 Operator. 1597 02:14:45,000 --> 02:14:48,839 Hello, please put me through to Grunewald 12-0-47, Labude. 1598 02:14:48,960 --> 02:14:50,679 Hold the line. 1599 02:14:52,080 --> 02:14:55,119 AGAINST PAPEN, HITLER, THÄLMANN 1600 02:14:55,400 --> 02:14:56,439 SOCIAL DEMOCRATS 1601 02:14:56,720 --> 02:14:58,159 No answer. 1602 02:14:58,440 --> 02:15:00,559 No, someone always picks up. 1603 02:15:00,680 --> 02:15:03,639 - They have staff. - Sorry, no one's home. 1604 02:15:03,760 --> 02:15:06,599 Try again. I know someone will pick up. 1605 02:15:07,400 --> 02:15:11,839 - I talked to him yesterday. Try again. - I can't do anything. 1606 02:15:11,960 --> 02:15:14,599 I know that it isn't your fault. 1607 02:15:14,720 --> 02:15:17,399 Then watch your mouth, young man! 1608 02:15:17,520 --> 02:15:21,319 What do you want from me? What shall I do? Apologize? 1609 02:15:21,440 --> 02:15:24,639 I should apologize? Fine, I apologize. Sorry. 1610 02:15:48,920 --> 02:15:50,639 - Good evening. - Sorry. 1611 02:15:51,360 --> 02:15:53,479 - Fabian, your neighbour. - How do you do. 1612 02:16:02,160 --> 02:16:04,519 Thirsty, he had carried a cup. 1613 02:16:04,800 --> 02:16:07,519 He no longer wanted to, as it was empty. 1614 02:16:07,640 --> 02:16:10,799 Then Fate relented and filled his cup. 1615 02:16:11,160 --> 02:16:14,439 He finally bent over to drink from it. 1616 02:16:14,560 --> 02:16:18,439 "No," Fate said. "No, you didn't want to hold it." 1617 02:16:18,560 --> 02:16:20,639 The cup was dashed from his hands 1618 02:16:20,920 --> 02:16:24,479 and the water ran over them and down into the earth. 1619 02:16:26,360 --> 02:16:28,159 He was free again. 1620 02:16:29,080 --> 02:16:30,599 Hooray! 1621 02:16:35,280 --> 02:16:38,319 STORM TIDE EXPECTED TONIGHT ON BALTIC SEA 1622 02:16:48,920 --> 02:16:52,439 Your mother asked me to keep an eye on you. 1623 02:16:53,760 --> 02:16:56,239 And now the police are here. 1624 02:16:59,760 --> 02:17:01,279 The police? 1625 02:17:01,400 --> 02:17:03,239 Yes, the police. 1626 02:17:04,520 --> 02:17:05,879 Nice flat. 1627 02:17:08,200 --> 02:17:09,239 Yes? 1628 02:17:09,360 --> 02:17:11,639 - Name? - Jakob Fabian. 1629 02:17:11,760 --> 02:17:13,999 Do you know a Stephan Labude? 1630 02:17:14,120 --> 02:17:15,639 Yes, why? 1631 02:17:25,280 --> 02:17:28,119 - Hello, Jakob Fabian, friend... - Finally. 1632 02:17:28,280 --> 02:17:32,479 Detective Superintendent Donath. We can't get on without you. 1633 02:17:33,920 --> 02:17:37,119 - Could you tell me what's going on? - Come along. 1634 02:17:37,520 --> 02:17:39,399 We'll go upstairs, okay? 1635 02:17:39,520 --> 02:17:43,439 Help out your colleagues. We need peace in this house. 1636 02:17:45,040 --> 02:17:47,719 - Good morning, ladies. - I have nice girls. 1637 02:17:48,400 --> 02:17:51,839 - What's happened here? - They've been here for hours. 1638 02:17:51,960 --> 02:17:53,839 It's a bit calmer now. 1639 02:17:57,720 --> 02:17:59,039 My assistant. 1640 02:18:31,320 --> 02:18:34,199 You oughtn't do such a thing, Stephan. 1641 02:18:34,320 --> 02:18:36,079 You really oughtn't. 1642 02:18:39,360 --> 02:18:41,479 Erm... Do you have a light? 1643 02:18:43,680 --> 02:18:45,199 Thanks. 1644 02:18:45,600 --> 02:18:50,799 Mr. Labude left a note for you. Please read it and tell us what it says. 1645 02:18:50,920 --> 02:18:54,759 We agree with you that this is probably a case of suicide. 1646 02:18:54,880 --> 02:18:59,319 The five ladies we've kept here claim they were in the next room. 1647 02:18:59,440 --> 02:19:02,079 But that doesn't explain everything. 1648 02:19:02,200 --> 02:19:05,519 - You saw the mess in the drawing room? - Yes. 1649 02:19:08,720 --> 02:19:11,999 - Would you please read the letter? - What letter? 1650 02:19:12,120 --> 02:19:17,319 The ladies claim the room was disturbed as a result of a private quarrel. 1651 02:19:17,800 --> 02:19:21,879 We assume that there was a fight out of jealousy. 1652 02:19:22,000 --> 02:19:27,559 But they called the police immediately, which indicates they weren't involved. 1653 02:19:27,680 --> 02:19:29,879 And they didn't run off. 1654 02:19:31,600 --> 02:19:33,799 We'll wait in the next room. 1655 02:19:36,400 --> 02:19:38,679 You oughtn't do such a thing. 1656 02:20:37,520 --> 02:20:41,159 - Right, so we can leave now? - Wait, please stay here. 1657 02:20:41,280 --> 02:20:45,279 - Something to drink! - Why are you keeping us here? 1658 02:20:45,560 --> 02:20:47,919 Pay me! Pay me! Or let me go. 1659 02:20:48,200 --> 02:20:50,159 Sit down! You have to sit down! 1660 02:20:51,640 --> 02:20:53,399 "My dear friend! 1661 02:20:54,120 --> 02:20:58,199 "That one lives is pure chance, while dying is a certainty. 1662 02:20:58,880 --> 02:21:03,199 "I know that important men were also bad scholars and unhappy lovers. 1663 02:21:03,600 --> 02:21:06,399 "But everything about my current state 1664 02:21:06,680 --> 02:21:08,559 "is distasteful to me." 1665 02:21:11,000 --> 02:21:13,759 Forgive me for disturbing you again. 1666 02:21:20,640 --> 02:21:22,839 Sit down! Sit down, ladies. 1667 02:21:24,480 --> 02:21:27,839 All right, then I can send the ladies home. 1668 02:21:31,080 --> 02:21:34,959 It's dealt with. I don't want to keep you any longer. 1669 02:21:35,640 --> 02:21:37,159 Hold on! 1670 02:21:41,760 --> 02:21:44,479 - They're coming! - Don't touch me! 1671 02:21:46,760 --> 02:21:49,199 I have a thing for dead people. 1672 02:21:51,440 --> 02:21:53,799 - I'm sorry... - It's all right. 1673 02:21:54,960 --> 02:21:57,359 - I'm sorry. - Yes. Two minutes. 1674 02:21:59,200 --> 02:22:02,159 - They should tie his mouth shut. - I will. 1675 02:22:05,920 --> 02:22:07,679 Yes. 1676 02:22:08,320 --> 02:22:09,799 Grab his head. 1677 02:22:11,880 --> 02:22:13,319 Careful! 1678 02:22:15,880 --> 02:22:19,479 - A dead guy with the toothache. - Such a pity. 1679 02:22:20,240 --> 02:22:25,199 Wilhelmy sits in my studio and gets healthier by the day, the wretch. 1680 02:22:25,480 --> 02:22:29,359 - And this splendid man kills himself. - That's enough. 1681 02:22:29,640 --> 02:22:31,359 - Please go. - We're going. 1682 02:22:31,640 --> 02:22:33,799 - Don't touch me. - Please! 1683 02:22:34,080 --> 02:22:36,319 - Go! - Hey, you can get lost, too. 1684 02:22:36,960 --> 02:22:42,039 - So? Who's riding with whom now? - Right, ladies, have a nice day. 1685 02:23:08,880 --> 02:23:11,639 "Where I belong, nobody wanted me. 1686 02:23:12,640 --> 02:23:14,439 "I lost my ideals. 1687 02:23:16,240 --> 02:23:21,199 "I lost Leda and my thesis was rejected. My pride can't bear it, Jakob. 1688 02:23:21,320 --> 02:23:25,159 "It breaks my head's heart and it breaks my heart's neck. 1689 02:23:25,720 --> 02:23:27,519 "I've become ridiculous. 1690 02:23:27,640 --> 02:23:31,519 "A person who failed in the subjects of love and work. 1691 02:23:31,640 --> 02:23:33,519 "Let's kill this chap. 1692 02:23:33,640 --> 02:23:36,239 "It's not so sudden. The wind's shifting." 1693 02:23:38,280 --> 02:23:41,999 - Dear God! How is this possible? - My condolences. 1694 02:23:42,120 --> 02:23:46,399 - Thank you. Where is he? - On the first floor, in his room. 1695 02:23:46,960 --> 02:23:51,559 "Although you won't want to read this, I've thought about it a long time. 1696 02:23:51,680 --> 02:23:53,719 "Keep that to yourself. 1697 02:23:53,840 --> 02:23:57,599 "A father doesn't need to know the depths of his son's abyss. 1698 02:23:57,840 --> 02:24:01,759 "I should have been a teacher. Only children are ripe for ideals." 1699 02:24:01,880 --> 02:24:03,999 He knew what he was doing. 1700 02:24:05,240 --> 02:24:08,319 If he thought it was the right thing to do... 1701 02:24:08,640 --> 02:24:10,679 other people needn't cry. 1702 02:24:12,240 --> 02:24:13,919 You know... 1703 02:24:14,040 --> 02:24:17,519 I'm not one of those fathers who lives for his son. 1704 02:24:18,320 --> 02:24:21,439 I'm a hedonistic old gentleman who... 1705 02:24:23,120 --> 02:24:26,279 is in love with life and who is losing that. 1706 02:24:26,960 --> 02:24:29,679 Yet I wasn't prepared for this. 1707 02:24:37,200 --> 02:24:38,839 "Farewell, Jakob. 1708 02:24:39,480 --> 02:24:42,559 "I almost wrote, 'I'll think of you often.' " 1709 02:24:43,160 --> 02:24:46,759 "You're the only person I ever knew but loved nonetheless. 1710 02:24:46,880 --> 02:24:50,679 "I'd ask you to see to my affairs, but there are none to see to. 1711 02:24:52,000 --> 02:24:56,439 "My parents should sell my flat in Berlin. All my books are yours. 1712 02:24:56,560 --> 02:25:01,359 "I just found 2,000 marks in my desk. Take the money, it isn't much." 1713 02:25:17,040 --> 02:25:19,959 - Up! - "Farewell. Live a better life than I did. 1714 02:25:20,080 --> 02:25:21,719 "And please write. 1715 02:25:21,840 --> 02:25:25,039 "Write how it was and how it could have been. 1716 02:25:25,160 --> 02:25:26,839 "Yours, Stephan." 1717 02:25:53,840 --> 02:25:58,399 By the way, I found out that the woman with plastered nose 1718 02:25:58,520 --> 02:26:00,639 didn't have the surgery. 1719 02:26:00,920 --> 02:26:03,999 She ran off with the doctor and my money. 1720 02:26:12,440 --> 02:26:15,559 Was his postdoctoral thesis really that bad? 1721 02:26:15,680 --> 02:26:17,479 No. 1722 02:26:17,600 --> 02:26:19,999 No, the assessment is a joke. 1723 02:26:21,120 --> 02:26:22,839 I read it. It's... 1724 02:26:23,400 --> 02:26:27,439 one of the most original literary-historical theses I've read. 1725 02:26:28,040 --> 02:26:29,559 About what? 1726 02:26:29,920 --> 02:26:30,959 Lessing. 1727 02:26:31,720 --> 02:26:33,159 He admired him. 1728 02:26:33,280 --> 02:26:36,679 I'm afraid I missed getting to know my own son. 1729 02:26:41,920 --> 02:26:47,159 He could have talked with the Professor, and rewritten it. That's no reason! 1730 02:27:05,280 --> 02:27:08,239 - Good morning, Professor. - Good morning. 1731 02:27:10,920 --> 02:27:12,439 Good morning. 1732 02:27:17,800 --> 02:27:19,439 That can't be. 1733 02:27:20,720 --> 02:27:23,639 The work was first class. There's been a mistake. 1734 02:27:23,760 --> 02:27:26,399 He shot himself. It's not a mistake. 1735 02:27:28,280 --> 02:27:29,559 Yes. 1736 02:27:29,680 --> 02:27:31,199 That's terrible. 1737 02:27:31,480 --> 02:27:34,279 I know you. I know you were his friend. 1738 02:27:38,280 --> 02:27:40,919 I don't want to be disturbed now. 1739 02:27:47,440 --> 02:27:50,519 But what on earth made your friend do this? 1740 02:27:50,800 --> 02:27:52,599 - What? - You can't imagine? 1741 02:27:54,240 --> 02:27:56,679 You rejected his thesis, that's why. 1742 02:27:56,960 --> 02:27:58,479 - Impossible. - Yes! 1743 02:27:58,760 --> 02:28:01,719 - Take a look at it! - I rejected it? 1744 02:28:02,720 --> 02:28:04,439 Who said that? 1745 02:28:05,000 --> 02:28:08,559 Who said that? Who said that I rejected it? 1746 02:28:09,840 --> 02:28:13,639 I sent that thesis to the faculty, with the remark 1747 02:28:13,760 --> 02:28:17,439 that it was the best literary-historical work in years. 1748 02:28:17,920 --> 02:28:21,479 I wrote that no student has ever presented me 1749 02:28:21,760 --> 02:28:25,359 with a paper that was so substantiated and meaningful. 1750 02:28:25,480 --> 02:28:30,479 I'm publishing it as a special edition in the institute's series. 1751 02:28:30,760 --> 02:28:34,359 - Who said that I rejected it? - One moment, please. 1752 02:28:44,880 --> 02:28:46,399 Weckherlin! 1753 02:28:48,880 --> 02:28:50,439 Go and see. 1754 02:28:50,560 --> 02:28:52,079 Here. 1755 02:29:02,040 --> 02:29:04,839 Weckherlin, the Professor wants you. Now! 1756 02:29:05,120 --> 02:29:07,239 - You're potty. - Come on! 1757 02:29:07,520 --> 02:29:09,199 What is this? 1758 02:29:10,640 --> 02:29:11,839 All right! 1759 02:29:17,560 --> 02:29:19,599 Take a look, please. 1760 02:29:22,600 --> 02:29:24,119 Move it! 1761 02:29:28,280 --> 02:29:30,919 I must question him in your presence. 1762 02:29:31,440 --> 02:29:35,959 Dr. Weckherlin, did you write a letter to my friend Stephan Labude 1763 02:29:36,080 --> 02:29:39,199 in the Professor's name, rejecting his thesis? 1764 02:29:39,320 --> 02:29:42,799 Did you state that giving it to the faculty would mean 1765 02:29:42,920 --> 02:29:46,519 harassing the professors with mental diarrhea? 1766 02:29:46,880 --> 02:29:50,159 Did you write that the Professor wanted 1767 02:29:50,280 --> 02:29:52,919 to spare him the public disgrace? 1768 02:29:53,760 --> 02:29:55,719 Did you? 1769 02:29:58,120 --> 02:29:59,799 Weckherlin? 1770 02:30:00,880 --> 02:30:02,759 It was just a joke. 1771 02:30:06,680 --> 02:30:08,159 You swine! 1772 02:30:08,440 --> 02:30:10,359 You swine! He's dead! 1773 02:30:10,960 --> 02:30:13,759 He's dead! He's dead! 1774 02:30:15,760 --> 02:30:17,239 A bad joke! 1775 02:30:19,880 --> 02:30:23,839 You bastard! I'll smash you up. I'll get you! 1776 02:30:24,120 --> 02:30:25,639 Stop! 1777 02:30:26,760 --> 02:30:28,439 Get lost, Fabian! 1778 02:30:29,000 --> 02:30:30,599 You drunken loser! 1779 02:30:41,080 --> 02:30:43,679 - I'll beat him to death. - You won't! 1780 02:30:43,960 --> 02:30:45,879 - Get him out! - What is it? 1781 02:30:48,600 --> 02:30:50,239 Is he alive? 1782 02:30:50,520 --> 02:30:51,759 Is he? 1783 02:30:51,880 --> 02:30:54,039 - Yes. - Dismiss him! 1784 02:31:00,720 --> 02:31:02,359 What is it? 1785 02:31:05,480 --> 02:31:06,999 What can I do? 1786 02:31:07,520 --> 02:31:12,359 - Declare Labude a professor posthumously? - Yes. Yes! 1787 02:31:12,960 --> 02:31:15,719 - Yes! - The world is going to the dogs. 1788 02:31:16,400 --> 02:31:18,279 Dismiss him, at least! 1789 02:31:18,400 --> 02:31:22,879 I don't have the power to do that. The council must decide that. 1790 02:31:25,360 --> 02:31:29,319 Why did Labude have to be so politically outspoken? 1791 02:31:33,040 --> 02:31:37,039 - Are you being threatened? - We need a new order. 1792 02:31:37,160 --> 02:31:39,559 Things can't go on like this. 1793 02:31:39,680 --> 02:31:42,159 All of this hedonism... 1794 02:31:43,320 --> 02:31:48,039 This eternal post-war chaos must come to an end. 1795 02:31:50,160 --> 02:31:53,759 Everything is good for something, even a sacrifice. 1796 02:31:54,360 --> 02:31:56,359 Things have to get better. 1797 02:31:56,640 --> 02:31:58,159 Bravo! 1798 02:32:22,840 --> 02:32:24,719 Eerie invisible scissors 1799 02:32:25,000 --> 02:32:28,559 had cut all bonds that tied him to this city. 1800 02:32:28,680 --> 02:32:31,159 His job was gone, his friend dead. 1801 02:32:31,440 --> 02:32:35,519 Someone else had Cornelia. What was he still doing here? 1802 02:32:36,120 --> 02:32:38,159 Hadn't he told Labude, 1803 02:32:38,280 --> 02:32:42,719 "People would still beat each other up in the paradise you dream of"? 1804 02:32:43,160 --> 02:32:48,319 Were the decent, humane, normal people he wished for actually desirable? 1805 02:32:50,760 --> 02:32:53,519 What for? Why was his friend dead? 1806 02:32:54,040 --> 02:32:56,039 He had known the reason. 1807 02:32:59,960 --> 02:33:03,399 The wrong people died and the wrong people lived. 1808 02:33:14,640 --> 02:33:16,399 Is that necessary? 1809 02:33:22,600 --> 02:33:26,839 It's scandalous how we chase each other. Where are you going? 1810 02:33:27,120 --> 02:33:28,759 I'm going home. 1811 02:33:33,880 --> 02:33:37,119 Very polite. Won't you ask me where I'm going? 1812 02:33:38,840 --> 02:33:41,799 - Where are you going? - I'm clearing out. 1813 02:33:42,840 --> 02:33:46,359 One of my boys blew the whistle on my establishment. 1814 02:33:46,480 --> 02:33:49,959 I heard it from a policeman whose wages I paid double. 1815 02:33:50,240 --> 02:33:52,239 What kind of establishment? 1816 02:33:52,360 --> 02:33:54,079 My brothel of men. 1817 02:33:54,200 --> 02:33:56,039 Oh, that's right. 1818 02:33:56,160 --> 02:33:59,119 - Will you come to Budapest with me? - No. 1819 02:33:59,640 --> 02:34:02,119 I have 100,000 marks with me. 1820 02:34:02,720 --> 02:34:04,999 We could go to Prague, then Paris. 1821 02:34:05,120 --> 02:34:06,719 Or London? 1822 02:34:08,000 --> 02:34:09,879 No, I'm going home. 1823 02:34:15,080 --> 02:34:17,159 In the newspaper, an engineer 1824 02:34:17,440 --> 02:34:20,719 proposed lowering the Mediterranean 200 metres. 1825 02:34:20,840 --> 02:34:24,399 It'd expose large areas of land, like before the ice age. 1826 02:34:26,360 --> 02:34:29,279 It could be settled, and feed millions. 1827 02:34:29,560 --> 02:34:32,759 Small dams could enable railway service 1828 02:34:32,880 --> 02:34:34,919 from Berlin to Cape Town. 1829 02:34:35,440 --> 02:34:37,439 Well, then... 1830 02:34:37,720 --> 02:34:39,839 let's go drain the Mediterranean. 1831 02:34:42,240 --> 02:34:43,919 I have jewellery. 1832 02:34:44,040 --> 02:34:48,999 Once we're broke, we'll blackmail the old biddies that frequented my place. 1833 02:34:49,400 --> 02:34:51,919 No, I'm going to see my mother. 1834 02:34:53,160 --> 02:34:57,959 You silly fool! Do I have to kneel down and profess my love? 1835 02:34:58,240 --> 02:35:00,799 What's wrong with me? Too enlightened? 1836 02:35:01,080 --> 02:35:03,719 Would you prefer some silly goose? 1837 02:35:04,920 --> 02:35:08,519 I'm sick of grabbing at the first pair of trousers that pass. 1838 02:35:08,640 --> 02:35:10,239 I like you. 1839 02:35:10,360 --> 02:35:13,959 We keep bumping into each other. It can't be chance. 1840 02:35:14,840 --> 02:35:16,919 Please come with me. 1841 02:35:17,520 --> 02:35:19,039 No, no, no. 1842 02:35:19,320 --> 02:35:20,999 I'm not coming. 1843 02:35:22,360 --> 02:35:24,639 - Have a good journey. - Pity. 1844 02:35:25,240 --> 02:35:29,439 A terrible pity. Maybe another time. Do you need money? 1845 02:35:30,920 --> 02:35:32,999 - Just take it. - No, thanks. 1846 02:36:24,440 --> 02:36:26,159 - Hello. - Hello. 1847 02:36:33,800 --> 02:36:35,759 - Goodbye. - Goodbye. 1848 02:36:36,280 --> 02:36:37,799 Hello. 1849 02:36:48,200 --> 02:36:50,159 Stephan shot himself. 1850 02:36:54,800 --> 02:36:56,439 Oh, my boy! 1851 02:37:41,640 --> 02:37:43,639 "ZEPPELIN" OVER WESTERN GERMANY" 1852 02:37:43,760 --> 02:37:45,879 "HOW NSDAP COUNCILOR "STUDIES" 1853 02:37:46,160 --> 02:37:48,039 What's wrong with him? 1854 02:37:49,440 --> 02:37:52,079 His friend Labude killed himself. 1855 02:37:53,040 --> 02:37:55,399 I didn't know he had a friend. 1856 02:37:55,840 --> 02:37:57,359 He did. 1857 02:37:58,040 --> 02:38:00,999 - You just don't listen. - He's unemployed. 1858 02:38:01,120 --> 02:38:02,759 I heard that. 1859 02:38:04,600 --> 02:38:06,839 It's nice that he's here. 1860 02:38:08,080 --> 02:38:09,999 The rain snapped them all! 1861 02:38:10,840 --> 02:38:12,999 - Really? - But it's been a while. 1862 02:38:13,400 --> 02:38:15,599 I'll take these out, okay? 1863 02:38:15,880 --> 02:38:18,199 They'll come back next year. 1864 02:38:18,320 --> 02:38:19,999 They'll come back. 1865 02:38:21,880 --> 02:38:23,959 I'll do that tomorrow. 1866 02:38:32,000 --> 02:38:34,039 LESSING'S WORKS 1867 02:38:40,240 --> 02:38:41,759 Yes. 1868 02:38:43,120 --> 02:38:46,119 Do you think they're ripe enough already? 1869 02:38:46,560 --> 02:38:48,599 They normally keep long. 1870 02:38:49,640 --> 02:38:51,919 - Great! - Not enough rain. 1871 02:38:52,880 --> 02:38:55,639 - What was that? - There wasn't enough rain. 1872 02:38:55,760 --> 02:38:57,559 Yes. 1873 02:39:04,120 --> 02:39:06,959 Gerda asked if she could have a few. 1874 02:39:07,080 --> 02:39:08,799 A STAR 1875 02:39:09,080 --> 02:39:10,599 Try one. 1876 02:39:17,600 --> 02:39:20,199 You could write a gardening book. 1877 02:39:23,760 --> 02:39:25,639 - Frida wants some, too. - Yeah? 1878 02:39:25,760 --> 02:39:27,799 - Yes. - She can pick them herself. 1879 02:39:29,120 --> 02:39:30,839 Oh, I don't know. 1880 02:39:31,320 --> 02:39:33,279 That won't ever happen. 1881 02:39:39,680 --> 02:39:41,199 Ludwig! 1882 02:39:42,840 --> 02:39:44,119 Ludwig! 1883 02:39:45,800 --> 02:39:47,999 The coffee is weak, right? 1884 02:39:48,120 --> 02:39:50,359 Shall we buy a different brand? 1885 02:39:51,000 --> 02:39:52,519 Try it. 1886 02:39:55,200 --> 02:39:57,239 I think about her. 1887 02:39:58,480 --> 02:40:00,119 All the time. 1888 02:40:03,560 --> 02:40:06,359 Call her. It won't be that bad. 1889 02:40:07,200 --> 02:40:11,599 We sometimes say things our minds wanted to keep quiet. Apologize. 1890 02:40:11,880 --> 02:40:14,199 - Why? - Listen to your mother. 1891 02:40:15,680 --> 02:40:17,839 She's right most of the time. 1892 02:40:21,280 --> 02:40:24,479 Hello, Mrs. Hohlfeld. It's Jakob Fabian. 1893 02:40:24,920 --> 02:40:27,199 In Dresden. Yes, I'm fine. 1894 02:40:27,320 --> 02:40:29,119 Are you fine as well? 1895 02:40:29,400 --> 02:40:32,239 - Yes, nice. - I certainly won't do that! 1896 02:40:32,520 --> 02:40:35,519 - It's not the first time. - Tell me... 1897 02:40:35,640 --> 02:40:37,839 Miss Battenberg... Cornelia. 1898 02:40:37,960 --> 02:40:40,319 Has she been by yours lately? 1899 02:40:40,440 --> 02:40:41,919 Yes? 1900 02:40:42,040 --> 02:40:45,719 Did she leave a number that she can be reached at? 1901 02:40:46,400 --> 02:40:49,359 - Always the same story. - Yes? That's so nice. 1902 02:40:49,480 --> 02:40:51,279 Thank you. Yes. 1903 02:40:51,400 --> 02:40:52,919 Where? 1904 02:40:53,320 --> 02:40:55,359 Yes, I... I'm looking. 1905 02:40:58,800 --> 02:41:00,679 Ah, now I know. 1906 02:41:02,120 --> 02:41:03,919 Just a second! 1907 02:41:06,720 --> 02:41:09,639 - Hello? Yes. - That's not possible! 1908 02:41:10,480 --> 02:41:13,479 - I know... - Right. Yes, now. 1909 02:41:13,760 --> 02:41:17,039 - Now I know! - Come on, be quiet. Please. 1910 02:41:18,040 --> 02:41:19,639 Yes. Erm... 1911 02:41:19,760 --> 02:41:21,519 Now I can... 1912 02:41:23,800 --> 02:41:24,999 Now. 1913 02:41:25,120 --> 02:41:28,399 Three, three, two, oh, nine. 1914 02:41:30,120 --> 02:41:31,639 Oh, yes. 1915 02:41:32,360 --> 02:41:34,119 Yes, I'll wait. 1916 02:41:39,240 --> 02:41:41,119 All right. Dresden. 1917 02:41:41,240 --> 02:41:43,599 50-23-5. 1918 02:41:44,080 --> 02:41:46,479 Yes, it's urgent. Please tell her. 1919 02:41:46,600 --> 02:41:49,759 A happy occurrence in the family. Happy occurrence. 1920 02:41:49,880 --> 02:41:51,399 All right. 1921 02:41:57,880 --> 02:42:01,759 Who's speaking? The gate. No, she's filming now. 1922 02:42:01,880 --> 02:42:04,679 A relative? You write down the number. 1923 02:42:04,960 --> 02:42:07,159 - ...Studio 3! - Coming! 1924 02:42:43,280 --> 02:42:46,479 Son, if you want to smoke, please go outside, 1925 02:42:46,760 --> 02:42:50,519 or the smell will be in the curtains all day tomorrow. 1926 02:43:16,640 --> 02:43:18,639 - Have a nice evening! - You too. 1927 02:43:18,920 --> 02:43:20,879 TELEPHONE NUMBER. CALL 1928 02:43:31,680 --> 02:43:33,639 Don't pick up! 1929 02:43:33,920 --> 02:43:35,919 Don't pick up, please! 1930 02:43:36,200 --> 02:43:38,279 - Don't pick up! - The Fabians. 1931 02:43:38,560 --> 02:43:41,119 Dresden Löbaustrasse 13. 1932 02:43:41,400 --> 02:43:43,399 Hello? Hello? 1933 02:43:44,960 --> 02:43:46,919 - No one. - Why did you pick up? 1934 02:43:47,520 --> 02:43:52,359 While I'm here, no one in this house picks up the phone but me! 1935 02:43:52,480 --> 02:43:54,519 Hey! Are you off your chump? 1936 02:43:54,960 --> 02:43:57,079 - Don't yell at your mother. - Yes. 1937 02:43:57,200 --> 02:44:02,599 Please! This is my private area now. Let me handle the telephone. Please! 1938 02:44:03,520 --> 02:44:05,639 I can get unpleasant too. 1939 02:44:33,040 --> 02:44:34,559 Hello? 1940 02:44:36,400 --> 02:44:38,199 How is Dresden? 1941 02:44:39,320 --> 02:44:41,399 Different from Berlin. 1942 02:44:43,840 --> 02:44:46,159 I read you started filming. 1943 02:44:46,760 --> 02:44:48,039 Yes. 1944 02:44:48,160 --> 02:44:49,719 Congratulations. 1945 02:44:51,920 --> 02:44:54,839 Everyone praises me, but it doesn't help. 1946 02:44:55,120 --> 02:44:56,879 Why not? 1947 02:44:57,280 --> 02:44:59,199 What do you mean? 1948 02:44:59,800 --> 02:45:05,039 Today was my fifth day of shooting. There's a huge fuss all around me. 1949 02:45:05,720 --> 02:45:07,799 I am happy here, really. 1950 02:45:07,920 --> 02:45:10,399 I constantly try new things. 1951 02:45:12,440 --> 02:45:13,679 But? 1952 02:45:13,960 --> 02:45:15,479 Yeah... 1953 02:45:17,320 --> 02:45:20,159 If you were here, you'd really see things. 1954 02:45:20,840 --> 02:45:22,639 You'd see what I do. 1955 02:45:22,920 --> 02:45:24,679 What I hide. 1956 02:45:25,840 --> 02:45:28,639 I thought about how you might see me, 1957 02:45:29,480 --> 02:45:31,239 in the cinema. 1958 02:45:33,080 --> 02:45:35,159 But I can't see you. 1959 02:45:35,560 --> 02:45:37,319 It's cruel, really. 1960 02:45:42,360 --> 02:45:44,919 You once asked me where I was born. 1961 02:45:46,360 --> 02:45:48,119 I'm from Wedding. 1962 02:45:48,920 --> 02:45:52,239 I was born in Berlin, like thousands of others. 1963 02:45:52,360 --> 02:45:56,359 I've never been anywhere else, not Paris or London. 1964 02:45:56,480 --> 02:45:58,639 I'm average in every way. 1965 02:46:00,440 --> 02:46:02,799 I thought I needed a secret. 1966 02:46:05,560 --> 02:46:09,159 Maybe it'd be a second start if we met again. 1967 02:46:10,680 --> 02:46:13,919 I could come to the city for a day or two. 1968 02:46:14,640 --> 02:46:16,759 For a visit, so to speak. 1969 02:46:18,120 --> 02:46:20,839 We'd get to know each other again. 1970 02:46:22,480 --> 02:46:25,879 You can show me your Berlin, if it still exists. 1971 02:46:26,000 --> 02:46:28,119 Would you have the time? 1972 02:46:32,400 --> 02:46:33,439 Yes. 1973 02:46:34,480 --> 02:46:38,359 I'll flee from the other man. Tell me when and where. 1974 02:46:39,520 --> 02:46:43,679 I'll make a break for it. Then they'll all look for me. 1975 02:46:47,880 --> 02:46:49,959 I'll go to Spalteholz. 1976 02:46:50,640 --> 02:46:52,919 I'll wait for you. Think about you. 1977 02:46:53,200 --> 02:46:56,639 It doesn't matter if you don't come. I'll go every day. 1978 02:46:56,760 --> 02:47:01,399 All right. I'll come one day. One day in Spalteholz. 1979 02:47:06,600 --> 02:47:07,639 Yes. 1980 02:47:23,080 --> 02:47:26,199 Not the gray pants with the green shirt. 1981 02:47:26,320 --> 02:47:28,119 Just look at you! 1982 02:47:29,680 --> 02:47:33,439 Here, take these. I couldn't get rid of the stain. 1983 02:47:34,560 --> 02:47:38,799 Your roast. The gravy is always so greasy. 1984 02:47:40,760 --> 02:47:42,279 My roast? 1985 02:47:49,880 --> 02:47:52,519 Where's the boy? Isn't he joining us? 1986 02:47:52,640 --> 02:47:55,679 He wanted to go out. I packed him something. 1987 02:47:55,800 --> 02:47:59,799 - But it isn't where I left it. - So that means he's gone? 1988 02:48:11,280 --> 02:48:13,159 He'll come back. 1989 02:48:14,120 --> 02:48:17,839 - He wanted to return to his bird. - Don't call her that! 1990 02:48:17,960 --> 02:48:21,679 He didn't want to discuss it either, not even with you. 1991 02:48:24,120 --> 02:48:26,399 He could have said goodbye. 1992 02:48:27,200 --> 02:48:29,679 He just didn't want to today. 1993 02:48:31,320 --> 02:48:34,119 Away, then, to the bosom of nature, 1994 02:48:34,240 --> 02:48:37,279 taking a small detour to the station. 1995 02:48:38,240 --> 02:48:42,439 Despite it all, life was a most interesting occupation. 1996 02:49:07,960 --> 02:49:09,559 Go for it! 1997 02:49:11,600 --> 02:49:13,479 Go for it! Come on! 1998 02:49:14,480 --> 02:49:16,799 - Do it! Come on! - Just jump! 1999 02:49:16,920 --> 02:49:18,639 We're getting cold! 2000 02:49:19,080 --> 02:49:21,439 I jumped from there yesterday. 2001 02:49:21,720 --> 02:49:24,079 It's deep enough. Go for it! 2002 02:49:25,600 --> 02:49:29,839 Suddenly Fabian saw a boy on the parapet of the bridge. 2003 02:49:30,120 --> 02:49:32,879 A dare? A suicide attempt? 2004 02:49:33,160 --> 02:49:35,359 Hey, get away from there! 2005 02:49:37,080 --> 02:49:39,159 Hey, what are you doing? 2006 02:49:39,720 --> 02:49:42,439 Hey! Get down! Are you mad? 2007 02:49:58,440 --> 02:50:02,399 He saw the boy's head and hands hit the water and vanish. 2008 02:50:03,640 --> 02:50:06,919 He took off his coat and jumped in the river. 2009 02:50:26,680 --> 02:50:29,239 - Is he coming back up? - Labude! 2010 02:50:30,120 --> 02:50:33,199 The pull of the current surprised him. 2011 02:50:33,320 --> 02:50:35,119 He drifted off. 2012 02:50:36,520 --> 02:50:39,519 "Oops!" he thought, before he sank. 2013 02:50:51,320 --> 02:50:53,399 - Help! - Help! 2014 02:51:13,880 --> 02:51:16,999 What is that? No one can dance to that. 2015 02:51:19,520 --> 02:51:21,959 Horst, play something nice! 2016 02:51:22,080 --> 02:51:24,679 - Fabian drowned. - He couldn't swim. 2017 02:51:24,800 --> 02:51:27,199 - What's up? - A fish drowned. 2018 02:51:27,320 --> 02:51:28,839 What's up? 2019 02:52:44,080 --> 02:52:46,559 FROM LAWYER TO FILM STAR 2020 02:52:48,200 --> 02:52:50,519 LEARN TO SWIM! 2021 02:53:10,720 --> 02:53:13,079 May I get you something else? 2022 02:53:13,200 --> 02:53:15,359 Not necessary. Thanks. 2023 02:53:16,640 --> 02:53:20,519 - But I'll come every day at three. - Well, that's nice. 2024 02:53:24,360 --> 02:53:28,199 Dr. Goebbels called for a campaign against Jews on Kurfürstendamm. 2025 02:53:28,600 --> 02:53:31,239 We experienced that this Saturday evening. 2026 02:53:31,360 --> 02:53:36,079 At 7:30 p.m., SA members flocked to the Memorial Church. 2027 02:53:36,200 --> 02:53:40,999 At about 9:30, over 1,000 National Socialists had gathered. 2028 02:53:41,120 --> 02:53:43,359 It was a planned initiative... 2029 02:53:44,480 --> 02:53:46,999 to disrupt the Jewish New Year. 2030 02:53:47,120 --> 02:53:48,959 ...the right-wing mobs... 2031 02:53:50,080 --> 02:53:53,039 then marched along the Kurfürstendamm, 2032 02:53:53,680 --> 02:53:56,399 calling "Germany, awaken!" and "Die, Jews!" 2033 02:53:56,520 --> 02:53:58,679 Passers-by who looked Jewish 2034 02:53:59,280 --> 02:54:01,999 were molested and beaten. 2035 02:54:03,440 --> 02:54:07,719 When the synagogue in Fasenstrasse closed shortly before ten 2036 02:54:07,840 --> 02:54:10,999 troops bearing Swastikas had convened. 2037 02:54:13,040 --> 02:54:17,839 ...were met with insults and physically attacked. 2038 02:54:17,960 --> 02:54:20,959 The horrible scenes continued on Kurfürstendamm 2039 02:54:21,080 --> 02:54:24,279 and passers-by had to flee to side streets. 152578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.