Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,600 --> 00:01:12,919
- Good morning.
- Good morning.
2
00:01:15,560 --> 00:01:21,559
- What time is it?
- Who the hell cares?
3
00:01:25,720 --> 00:01:28,039
Why did I check?
4
00:01:38,560 --> 00:01:42,599
You wouldn't believe how happy I am
that you came last night.
5
00:01:45,440 --> 00:01:48,039
Me too.
6
00:02:09,720 --> 00:02:11,999
Who is Gústi?
7
00:02:12,640 --> 00:02:15,119
A policeman from Reykjavik.
8
00:02:15,960 --> 00:02:21,519
- And why does he call so late?
- Probably because of the case.
9
00:03:47,520 --> 00:03:49,479
I'm sorry.
10
00:03:52,200 --> 00:03:55,239
I don't know why I drank
so much yesterday.
11
00:03:56,360 --> 00:03:58,239
No problem.
12
00:04:03,360 --> 00:04:05,599
Are you okay?
13
00:04:07,920 --> 00:04:10,519
Are we okay?
14
00:04:12,720 --> 00:04:14,799
Let's go home tonight.
15
00:04:14,920 --> 00:04:16,639
Together.
16
00:04:20,160 --> 00:04:23,839
- This is enough.
- Let's fix it.
17
00:04:25,120 --> 00:04:26,679
Yes.
18
00:04:45,720 --> 00:04:49,799
Sorry, you taste like vomit.
19
00:04:51,640 --> 00:04:55,159
Let me get your toothbrush.
Then we'll continue.
20
00:04:55,280 --> 00:04:56,999
Okay?
21
00:04:57,200 --> 00:05:00,199
- Can you get Parkodin as well?
- Yes.
22
00:05:00,640 --> 00:05:02,519
Two tablets.
23
00:05:21,120 --> 00:05:23,919
There's not a lot of food
in the house,
24
00:05:24,120 --> 00:05:26,199
so I can't offer you breakfast.
25
00:05:26,320 --> 00:05:29,999
- Want some coffee?
- Yes, please.
26
00:05:30,680 --> 00:05:34,319
- I never eat breakfast anyway.
- What?
27
00:05:34,440 --> 00:05:40,199
- I never eat breakfast anyway.
- Surprise. We're the same.
28
00:05:47,880 --> 00:05:50,639
The showroom kitchens in IKEA...
Have you been there?
29
00:05:52,440 --> 00:05:53,639
Yes.
30
00:05:54,440 --> 00:05:57,959
I think they have more food
in their cupboards than I do.
31
00:06:00,040 --> 00:06:05,679
No biggie. We can go to a cafe.
32
00:06:05,800 --> 00:06:07,919
The bakery? I'm into that.
33
00:06:09,960 --> 00:06:14,679
But I'll have to go shopping soon.
There's nothing here.
34
00:06:14,800 --> 00:06:18,759
- Your rock collection is growing.
- Yes.
35
00:06:19,840 --> 00:06:25,119
It's to remind me of Mum.
36
00:06:26,520 --> 00:06:30,199
- She was obsessed.
- I remember.
37
00:06:32,440 --> 00:06:34,879
Then I took over.
38
00:06:35,560 --> 00:06:41,039
- But I've changed everything else.
- It looks very cool.
39
00:06:41,200 --> 00:06:47,199
Thank you. I wasn't able emotionally
to change her room.
40
00:06:49,320 --> 00:06:51,639
- No.
- But that's the way it is.
41
00:06:52,200 --> 00:06:55,319
- That's the way it is.
- Yes.
42
00:06:57,440 --> 00:07:01,559
If you're not doing anything tonight,
I want to introduce you...
43
00:07:02,920 --> 00:07:05,159
to the best vegetable soup in Europe.
44
00:07:05,280 --> 00:07:08,799
- God. The Hrífunes soup?
- Heard about it?
45
00:07:08,920 --> 00:07:13,519
- Everybody has told me about it.
- There's a reason why.
46
00:07:14,600 --> 00:07:16,639
I ask you not to laugh at it.
47
00:07:46,520 --> 00:07:48,719
Good morning.
48
00:07:50,560 --> 00:07:54,279
- Seen the news?
- No. What?
49
00:07:57,320 --> 00:08:02,479
It's ridiculously exact.
Everything Lena said.
50
00:08:04,200 --> 00:08:07,079
Do you think
she spoke to the media?
51
00:08:08,800 --> 00:08:13,319
Thankfully she doesn't
mention the policewoman.
52
00:08:13,320 --> 00:08:14,279
Shit...
53
00:08:14,520 --> 00:08:17,119
- But...
- Okay.
54
00:08:19,240 --> 00:08:20,479
Fuck!
55
00:08:21,640 --> 00:08:24,239
When did you fall asleep
that night?
56
00:08:25,360 --> 00:08:30,199
- Around midnight.
- Can anyone confirm that?
57
00:08:33,960 --> 00:08:36,759
Oh, yes. I called...
58
00:08:37,360 --> 00:08:40,879
I called Tommi just before
I went to sleep, if that helps.
59
00:08:41,680 --> 00:08:43,079
At 11:40.
60
00:08:43,760 --> 00:08:47,039
- And you fell asleep...
- Right after that.
61
00:08:47,160 --> 00:08:49,759
Okay.
Can anyone confirm that?
62
00:08:52,960 --> 00:08:55,559
No.
63
00:08:56,440 --> 00:08:59,159
Fríða, you have to think.
64
00:08:59,280 --> 00:09:01,279
If you can't find anything
that confirms your story,
65
00:09:01,400 --> 00:09:04,559
you're going on leave without pay,
you know that.
66
00:09:06,720 --> 00:09:09,159
Sorry.
I have to answer.
67
00:09:09,800 --> 00:09:12,279
- Hello?
- Hello.
68
00:09:12,400 --> 00:09:16,799
Ulrika's autopsy report is here.
69
00:09:22,400 --> 00:09:27,439
The teenager up before noon?
Quite a sight.
70
00:09:29,280 --> 00:09:32,399
- Can I come in?
- Yes. Come in, my dear.
71
00:09:32,520 --> 00:09:34,559
Thank you, my dear.
72
00:09:43,080 --> 00:09:47,199
Helga, when did Davið
move from here?
73
00:09:52,000 --> 00:09:54,479
Davið?
74
00:09:57,680 --> 00:10:03,359
It's been a long time.
Probably 30 years ago.
75
00:10:06,600 --> 00:10:10,559
- What are you thinking about?
- Nothing, really. Just...
76
00:10:12,800 --> 00:10:15,959
It's strange that I never
heard about him.
77
00:10:24,080 --> 00:10:28,399
Well, I'll tell you whether
it's okay to drink the water
78
00:10:28,520 --> 00:10:31,599
or if I should bring you
more sherry.
79
00:10:32,480 --> 00:10:36,159
It won't kill me now, will it?
80
00:10:37,720 --> 00:10:40,919
I can promise you,
sherry won't kill you either.
81
00:10:41,040 --> 00:10:42,479
That's good.
82
00:10:45,600 --> 00:10:48,679
- Thank you.
- Thanks.
83
00:10:56,000 --> 00:10:57,879
See you.
84
00:11:03,160 --> 00:11:04,959
Why are you asking us?
85
00:11:05,080 --> 00:11:09,399
Because the media information
is very exact and sensitive.
86
00:11:09,520 --> 00:11:12,959
No shit! Do you think
we told them anything?
87
00:11:12,960 --> 00:11:17,559
Okay, we're the only ones who know,
and we haven't talked to anyone.
88
00:11:17,680 --> 00:11:20,879
You've said nothing,
because you know nothing.
89
00:11:21,000 --> 00:11:23,159
- What about Lena?
- Lena?
90
00:11:23,440 --> 00:11:25,879
I can promise you
she hasn't talked to anyone.
91
00:11:26,000 --> 00:11:28,799
What about the husband?
Where is he?
92
00:11:29,400 --> 00:11:34,319
Steven is at a hotel in Reykjavik,
waiting to take Ulrika home.
93
00:11:34,440 --> 00:11:36,319
She's not going home!
94
00:11:36,440 --> 00:11:38,959
He doesn't know anything, anyway.
95
00:11:40,320 --> 00:11:42,359
Why don't you go home...
96
00:11:42,480 --> 00:11:46,199
- What's wrong with you?
- Wrong with me? Are you kidding?
97
00:11:46,640 --> 00:11:48,919
Can you be professional
for a second?
98
00:11:49,040 --> 00:11:52,079
- You're talking about professionalism?
- Yes...
99
00:11:53,680 --> 00:11:57,559
Should we try to
tone this down a little bit?
100
00:12:02,000 --> 00:12:06,359
I haven't told anyone.
Just so you know.
101
00:12:10,880 --> 00:12:12,919
We got information just now.
102
00:12:15,640 --> 00:12:18,999
Mental health check shows
Lena has no mental problems.
103
00:12:19,120 --> 00:12:21,639
No history, no family history
104
00:12:21,760 --> 00:12:25,599
and nothing that points
to temporary mania.
105
00:12:25,720 --> 00:12:29,279
But the main point is,
the autopsy shows
106
00:12:29,400 --> 00:12:32,319
there are two fractures
in Ulrika's skull.
107
00:12:32,440 --> 00:12:35,319
One from the fall.
We expected that.
108
00:12:35,320 --> 00:12:39,319
But another from a severe blow
with some sort of tool.
109
00:12:39,440 --> 00:12:42,999
It's a very small fracture
but extends inward.
110
00:12:43,120 --> 00:12:47,239
They emphasised that it couldn't
have happened after the fall.
111
00:12:48,080 --> 00:12:53,399
So this is not an accident.
It's probably a murder.
112
00:12:56,160 --> 00:13:00,319
- But Lena can still be lying.
- Maybe.
113
00:13:19,200 --> 00:13:20,759
Jesus Christ.
114
00:14:34,320 --> 00:14:36,679
- Hello.
- Hi.
115
00:14:37,160 --> 00:14:39,759
- Welcome.
- Thank you.
116
00:14:39,880 --> 00:14:43,639
- Thanks for last time.
- Right.
117
00:14:46,080 --> 00:14:49,799
- You called me?
- Yes, I called.
118
00:14:50,760 --> 00:14:55,039
I was thinking about today's article
about the tourists.
119
00:14:56,080 --> 00:14:58,999
- I might have information.
- Can I record this?
120
00:14:59,120 --> 00:15:01,359
No problem.
121
00:15:01,720 --> 00:15:04,079
I didn't think about it that night,
122
00:15:04,200 --> 00:15:10,159
but I feel this might be
something of use to you.
123
00:15:10,280 --> 00:15:12,439
I was awake that night.
124
00:15:12,640 --> 00:15:14,999
I live in the house
closest to the mountain.
125
00:15:15,120 --> 00:15:18,199
I was outside smoking
126
00:15:18,320 --> 00:15:21,879
and I saw a car driving fast
down the mountain,
127
00:15:22,000 --> 00:15:25,599
unusually fast.
128
00:15:25,720 --> 00:15:28,599
- What kind of car?
- It was dark.
129
00:15:28,720 --> 00:15:34,839
- I didn't see, but it drove awfully fast.
- When was this?
130
00:15:34,960 --> 00:15:37,359
Between one and two that night.
131
00:15:38,000 --> 00:15:40,919
Did you notice anything else?
132
00:15:41,200 --> 00:15:43,679
Something unusual earlier?
Did you see it come?
133
00:15:43,800 --> 00:15:46,399
No, nothing like that.
134
00:15:46,840 --> 00:15:51,399
It's just this speeding
that I remember.
135
00:15:51,520 --> 00:15:52,559
Yes...
136
00:15:53,480 --> 00:15:57,679
- I don't know how you look into it.
- This is just fine.
137
00:15:57,920 --> 00:16:02,119
- Er, okay, so...
- Shouldn't we meet?
138
00:16:02,800 --> 00:16:06,159
Er, just for...
139
00:16:07,240 --> 00:16:11,519
- For coffee?
- Yes, for coffee, me and you.
140
00:16:12,400 --> 00:16:16,399
I don't know...
141
00:16:18,280 --> 00:16:22,919
- I think it would be good.
- Yes... okay.
142
00:16:23,520 --> 00:16:27,519
- Maybe you'll... we'll be in touch.
- Yes.
143
00:16:29,720 --> 00:16:31,719
- Okay.
- Great.
144
00:16:31,840 --> 00:16:35,279
- The grey car outside, is it yours?
- Yes.
145
00:16:35,640 --> 00:16:37,919
It could have been that one.
146
00:17:11,120 --> 00:17:13,399
She said her tent
was beside a big river.
147
00:17:13,520 --> 00:17:16,199
- Might it be this one?
- It's not likely.
148
00:17:16,320 --> 00:17:20,399
- Why?
- It's windy, with no grass or trees.
149
00:17:20,520 --> 00:17:25,959
I'd bet on this one.
It's smaller, but with more grass.
150
00:17:26,080 --> 00:17:29,919
But it's 10 to 15 kilometres
from the edge of the glacier.
151
00:17:30,040 --> 00:17:32,119
Edge of the glacier.
152
00:17:32,240 --> 00:17:34,599
She said it took her
two or three hours
153
00:17:34,720 --> 00:17:37,079
to walk from the hospital
to the tent.
154
00:17:37,200 --> 00:17:40,719
If it is this river,
does that compute?
155
00:17:41,480 --> 00:17:45,079
- Yes, possibly.
- Possibly or yes?
156
00:17:46,080 --> 00:17:49,159
- Should I check it tonight?
- Yes, great.
157
00:17:49,280 --> 00:17:51,999
- Call me if you find it.
- Right.
158
00:17:53,200 --> 00:17:55,559
Aníta, that priest...
159
00:17:56,120 --> 00:17:57,679
Aníta.
160
00:17:58,080 --> 00:17:59,919
- Aníta!
- What?
161
00:18:00,040 --> 00:18:03,079
The priest.
Did she tell you something new?
162
00:18:03,200 --> 00:18:04,519
No.
163
00:18:04,640 --> 00:18:08,879
Well, she saw a car drive fast
down from the mountain that night.
164
00:18:09,000 --> 00:18:11,479
Okay, great.
How did she describe it?
165
00:18:11,600 --> 00:18:13,079
- She didn't.
- Didn't?
166
00:18:13,200 --> 00:18:15,639
- No, just that it was a 4WD.
- No colour?
167
00:18:15,760 --> 00:18:18,559
- It was dark, she didn't see it.
- Okay.
168
00:18:18,680 --> 00:18:23,839
I was thinking about going to look
at the mountain and the beach.
169
00:18:23,960 --> 00:18:27,599
Do you want to come with me
as a guide?
170
00:18:30,400 --> 00:18:31,439
- A guide?
- Call it what you want...
171
00:18:31,560 --> 00:18:33,599
Do you think I just sit here
172
00:18:33,720 --> 00:18:36,399
and wait for you
to find time for me?
173
00:18:36,800 --> 00:18:40,679
- I've tried to talk to you for days.
- We can talk on the way.
174
00:18:40,800 --> 00:18:42,999
I'm not interested
in talking to you in a car
175
00:18:43,120 --> 00:18:44,519
because you need company.
176
00:18:44,640 --> 00:18:46,919
- Ask Tommi.
- He's doing something else.
177
00:18:47,040 --> 00:18:49,559
- Okay, then find Raggi.
- I don't know where he is.
178
00:18:49,680 --> 00:18:54,079
- I don't know what to tell you.
- Are you five years old, Aníta?
179
00:18:55,480 --> 00:18:58,239
Aníta, talk to me.
180
00:19:01,080 --> 00:19:03,079
Aníta, wait.
181
00:19:03,200 --> 00:19:05,759
- Aníta, wait a second.
- What?
182
00:19:05,880 --> 00:19:09,679
- I don't like it any more than you do.
- Rubbish.
183
00:19:09,800 --> 00:19:11,959
- Do you think I want to be here?
- You wouldn't be here otherwise!
184
00:19:12,080 --> 00:19:15,039
- I'm helping you!
- I don't need any fucking help!
185
00:19:18,440 --> 00:19:19,639
Okay.
186
00:19:20,080 --> 00:19:21,559
Okay, I just...
187
00:19:23,600 --> 00:19:27,519
You could have sent anyone.
Anyone else.
188
00:19:32,040 --> 00:19:34,399
The mountain is over there.
189
00:19:34,520 --> 00:19:37,119
There's a road,
and the mountain is at the end.
190
00:19:37,240 --> 00:19:41,319
- It's not complicated.
- Thank you.
191
00:19:43,560 --> 00:19:45,999
- Can you move?
- Yes.
192
00:20:08,400 --> 00:20:11,479
When I started doing this,
I was just going to map the area
193
00:20:11,600 --> 00:20:14,479
and see if some places
were more dangerous,
194
00:20:14,600 --> 00:20:18,359
so that we could put up signs
to prevent the accidents.
195
00:20:19,200 --> 00:20:22,359
- And?
- Nothing.
196
00:20:22,480 --> 00:20:27,879
You began with “When I started,”
as if there's a different agenda now.
197
00:20:30,840 --> 00:20:32,239
No.
198
00:20:34,520 --> 00:20:35,679
No?
199
00:20:37,280 --> 00:20:40,039
What are you thinking?
200
00:20:40,840 --> 00:20:44,679
Six deaths in three years.
That's a lot.
201
00:20:45,280 --> 00:20:46,439
Mm.
202
00:20:46,560 --> 00:20:50,279
But isn't it normal, because of
the number of tourists?
203
00:20:50,720 --> 00:20:54,599
- No. Do you think so?
- I don't know.
204
00:20:54,720 --> 00:20:59,159
I'm wondering if there's...
a connection to our case.
205
00:20:59,760 --> 00:21:01,319
Or not...
206
00:21:01,440 --> 00:21:04,559
The first case was a woman
who disappeared at the glacier's edge.
207
00:21:04,680 --> 00:21:06,879
She's never been found.
Shortly after that,
208
00:21:07,000 --> 00:21:12,079
another woman was found
on the black sands, and she was...
209
00:21:12,720 --> 00:21:14,759
She had ripped her hat off,
210
00:21:14,880 --> 00:21:17,719
opened her jacket
and removed her mittens,
211
00:21:17,840 --> 00:21:21,039
so people thought
she had hypothermia.
212
00:21:22,480 --> 00:21:27,599
Which makes sense in a way.
But her skull was fractured.
213
00:21:28,480 --> 00:21:30,759
People thought
she had fallen off a cliff
214
00:21:30,880 --> 00:21:34,359
two kilometres away
from where she was found,
215
00:21:34,840 --> 00:21:37,999
then walked two kilometres
and lost consciousness.
216
00:21:38,120 --> 00:21:40,839
Those are the cliffs.
217
00:21:41,760 --> 00:21:44,599
- They're not tall enough.
- Exactly.
218
00:21:44,720 --> 00:21:48,879
You don't break your skull
falling down into the sand there.
219
00:21:49,000 --> 00:21:54,359
They wondered whether a sandstorm
had blown a rock against her head.
220
00:21:54,480 --> 00:21:56,839
It's possible. It was windy.
221
00:21:56,960 --> 00:21:59,319
What about the autopsy?
222
00:22:00,040 --> 00:22:03,839
There was no autopsy.
Raggi didn't want one.
223
00:22:03,960 --> 00:22:06,079
- What?
- Yes.
224
00:22:06,520 --> 00:22:08,399
Salómon examined the body.
225
00:22:08,520 --> 00:22:11,879
He and I agreed it should be sent
to Reykjavik for an autopsy,
226
00:22:12,000 --> 00:22:14,319
and Raggi said no.
227
00:22:14,480 --> 00:22:17,119
- What?
- Yes. Raggi should have retired.
228
00:22:17,720 --> 00:22:19,479
He's just...
229
00:22:20,280 --> 00:22:23,879
I shouldn't say this,
but just between us...
230
00:22:24,000 --> 00:22:27,319
he's tired
and can't be bothered.
231
00:22:28,920 --> 00:22:31,719
All of us are codependent.
232
00:22:31,840 --> 00:22:35,479
He just can't be bothered
to send a body for an autopsy.
233
00:22:35,600 --> 00:22:39,439
Yes, I've noticed he's a bit...
234
00:22:41,200 --> 00:22:43,359
- Old.
- Yes.
235
00:22:43,760 --> 00:22:47,079
- But that he can't be bothered...
- How long have you been here?
236
00:22:47,360 --> 00:22:49,639
- Three days?
- Five.
237
00:22:50,400 --> 00:22:53,159
So you really haven't had
time to notice.
238
00:22:53,880 --> 00:22:57,439
After Una died,
Raggi stopped bothering.
239
00:22:58,680 --> 00:23:01,919
My job is fixing his mistakes.
240
00:23:02,040 --> 00:23:07,359
- Haven't you said anything?
- You know what it's like.
241
00:23:07,960 --> 00:23:10,879
“He's quitting soon,
it will change soon.”
242
00:23:11,640 --> 00:23:14,359
I can't...
243
00:23:19,880 --> 00:23:21,959
Ulrika's autopsy report is here.
244
00:23:22,080 --> 00:23:24,399
Two fractures to her skull.
245
00:23:25,120 --> 00:23:28,599
One is obviously after she fell, but...
246
00:23:28,880 --> 00:23:35,439
the other came from a heavy blow
with a narrow tool.
247
00:23:38,680 --> 00:23:41,519
The other cases... what about them?
248
00:23:42,080 --> 00:23:47,159
- Are they strange as well?
- Two are just accidents, no question.
249
00:23:47,280 --> 00:23:51,079
Ulrika and the woman on the sands,
they are very similar.
250
00:23:51,200 --> 00:23:52,239
Yes.
251
00:23:52,360 --> 00:23:57,279
And then there are two
that are very strange.
252
00:23:57,400 --> 00:23:59,079
Fractured skulls?
253
00:23:59,720 --> 00:24:02,519
We don't know.
Raggi didn't want autopsies
254
00:24:02,640 --> 00:24:06,119
and Salómon didn't find anything
examining the bodies.
255
00:24:07,440 --> 00:24:10,999
Look, there are files
down at the station
256
00:24:11,120 --> 00:24:13,159
with all of this in them.
257
00:24:14,000 --> 00:24:15,959
Where?
258
00:25:19,920 --> 00:25:24,199
Yes, I can pick up the soup
on my way home.
259
00:25:24,720 --> 00:25:28,879
Yes, that would be great.
I could go too, I'm off work.
260
00:25:29,000 --> 00:25:31,799
But I'm on my way anyway.
261
00:25:31,920 --> 00:25:36,719
Okay, great.
When do you think you'll arrive?
262
00:25:36,840 --> 00:25:44,279
In half an hour.
I have to make a stop.
263
00:25:44,400 --> 00:25:46,479
No hurry.
264
00:25:46,600 --> 00:25:49,839
I'll see you when I see you.
I look forward to it.
265
00:25:49,960 --> 00:25:52,559
- Yes. Me too.
- Okay.
266
00:25:53,240 --> 00:25:55,679
Okay, bye.
267
00:26:09,680 --> 00:26:13,919
We had a flat tire, we can't move.
We just need some help.
268
00:26:14,040 --> 00:26:17,039
There's tools in the car,
in the trunk.
269
00:26:17,160 --> 00:26:19,439
- Is Raggi not here?
- No, I don't know where he is.
270
00:26:19,560 --> 00:26:21,559
- Can you help me?
- No, sorry.
271
00:26:21,680 --> 00:26:24,479
- I have to look for that fucking tent...
- I'm very busy.
272
00:26:54,680 --> 00:26:58,559
Can you believe it?
They just had a flat tire.
273
00:26:58,920 --> 00:27:02,119
- Weren't you busy?
- Yes, I'm going.
274
00:27:03,240 --> 00:27:05,199
- See you.
- Bye.
275
00:28:02,440 --> 00:28:04,559
- Well, have at it.
- Are you recording?
276
00:28:04,680 --> 00:28:06,599
Yes. Smile.
277
00:28:06,880 --> 00:28:09,159
I want to say a few words.
278
00:28:09,280 --> 00:28:13,279
First of all, my lovely Una,
congratulations.
279
00:28:13,800 --> 00:28:19,879
As your big sister i have to ask,
when will we get a niece?
280
00:28:20,000 --> 00:28:24,799
- Or nephew.
- Yes... Raggi, nobody asked you.
281
00:28:25,160 --> 00:28:28,639
I hope you're doing
everything you can,
282
00:28:28,760 --> 00:28:30,439
I mean everything,
283
00:28:30,560 --> 00:28:34,999
so we can get a niece named Halla
sooner rather than later.
284
00:28:35,120 --> 00:28:37,479
- Or Halli.
- Right.
285
00:28:38,040 --> 00:28:42,599
- Let's toast the birthday girt.
- Cheers!
286
00:28:44,080 --> 00:28:52,039
Happy birthday to her,
happy birthday to her.
287
00:28:52,160 --> 00:28:56,119
It's Una's birthday today,
288
00:28:56,240 --> 00:29:00,399
happy birthday to her!
289
00:29:01,120 --> 00:29:05,239
Long may she live! Hurrah!
290
00:29:06,760 --> 00:29:08,759
Cheers.
291
00:29:10,760 --> 00:29:12,719
Una, smile.
292
00:29:25,160 --> 00:29:30,919
- Don't you like the soup?
- No, it's fine. I'm just not hungry.
293
00:29:31,760 --> 00:29:33,319
It's fine.
294
00:29:42,280 --> 00:29:44,399
Listen, one thing.
295
00:29:48,840 --> 00:29:51,759
The investigation is getting
more complicated.
296
00:29:52,200 --> 00:29:55,399
It's a circus. They don't know
what they're doing.
297
00:29:55,520 --> 00:29:58,319
So we've asked for
more people from Reykjavik.
298
00:29:58,440 --> 00:30:01,679
And I have to follow up
and help them.
299
00:30:01,800 --> 00:30:04,559
So I have to stay a bit longer.
300
00:30:04,680 --> 00:30:06,999
Not much longer, but a little bit.
301
00:30:09,840 --> 00:30:12,479
When did you find that out?
302
00:30:13,040 --> 00:30:15,439
When were you going to tell me?
303
00:30:15,560 --> 00:30:19,359
Just... it was just now.
I just heard.
304
00:30:19,600 --> 00:30:22,679
I don't want to be here
any more than you.
305
00:30:22,800 --> 00:30:26,039
It's just the way it is.
I can't control it.
306
00:30:26,160 --> 00:30:29,159
- You know what's it like.
- Okay.
307
00:30:34,160 --> 00:30:36,639
I trust you.
308
00:30:50,320 --> 00:30:54,319
You know there's a reason why
you have to investigate this case.
309
00:30:56,560 --> 00:30:59,639
You can stay longer.
310
00:31:00,000 --> 00:31:02,479
A nice offer, but...
311
00:31:03,680 --> 00:31:07,079
the kids are asking
when we're coming back.
312
00:31:14,840 --> 00:31:17,039
I love you.
313
00:31:19,720 --> 00:31:23,079
- Gústi...
- Yes?
314
00:31:28,600 --> 00:31:30,559
This soup...
315
00:31:31,680 --> 00:31:35,559
is just like every other
vegetable soup.
316
00:31:37,200 --> 00:31:39,239
Want a burger?
317
00:31:41,040 --> 00:31:44,079
It's going fine.
I'm just finishing.
318
00:31:44,360 --> 00:31:47,879
But I went to Hrífunes
and they're out of soup.
319
00:31:48,080 --> 00:31:51,839
I can't believe it.
320
00:31:51,960 --> 00:31:55,839
I'm going to the Thai place.
Or do you want something else?
321
00:31:57,560 --> 00:31:59,759
No, no, don't do that.
322
00:31:59,880 --> 00:32:03,479
I'll cook something great for you.
323
00:32:05,720 --> 00:32:08,799
- No, I can pick something up.
- No.
324
00:32:08,920 --> 00:32:13,959
Come by when you're finished
and I'll have something ready.
325
00:32:14,240 --> 00:32:17,359
- Okay.
- Look forward to seeing you.
326
00:32:17,480 --> 00:32:20,919
- Me too.
- Yes. Bye.
327
00:32:45,120 --> 00:32:47,519
Delete all messages?
328
00:32:57,320 --> 00:33:00,519
What a piece of crap piano.
329
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
I like this one.
330
00:33:21,120 --> 00:33:26,079
It's 50 kilometres north
of Costa Brava.
331
00:33:29,440 --> 00:33:32,199
Can you keep a secret?
332
00:33:34,960 --> 00:33:38,279
I don't know.
Do I want to hear it?
333
00:33:39,160 --> 00:33:41,519
Is it something...
334
00:33:44,880 --> 00:33:46,359
What?
335
00:33:47,040 --> 00:33:49,279
I'm going to be a grandmother.
336
00:33:50,360 --> 00:33:51,399
What?
337
00:33:51,520 --> 00:33:54,719
I found a pregnancy test
in Aníta's room.
338
00:34:01,240 --> 00:34:03,359
You're going to be a grandfather.
339
00:34:04,480 --> 00:34:06,879
A wonderful grandfather.
340
00:34:11,480 --> 00:34:13,319
Right.
341
00:34:14,640 --> 00:34:16,439
Really.
342
00:34:42,720 --> 00:34:46,919
I don't know exactly when
Raggi and your mum
343
00:34:47,040 --> 00:34:49,359
started seeing each other.
344
00:34:49,720 --> 00:34:52,079
She's doing something for him.
345
00:34:52,200 --> 00:34:55,239
He's been much better lately.
346
00:34:56,080 --> 00:34:59,959
But that doesn't change the fact
he's incompetent in his job.
347
00:35:01,040 --> 00:35:03,519
Do you remember this case?
348
00:35:06,600 --> 00:35:09,159
Yes. It was tragic.
349
00:35:11,880 --> 00:35:14,679
How can it be a fractured skull?
350
00:35:15,560 --> 00:35:19,239
She's supposed to have fallen
off that cliff.
351
00:35:19,680 --> 00:35:23,159
It's ridiculous.
I never agreed with that.
352
00:35:23,320 --> 00:35:25,599
It was terrible weather that night,
353
00:35:25,720 --> 00:35:29,079
so it wasn't impossible
that something hit her head.
354
00:35:29,320 --> 00:35:30,519
Come on!
355
00:35:30,640 --> 00:35:34,079
Very unlikely.
But things have happened.
356
00:35:35,280 --> 00:35:38,879
- I don't know.
- I feel it's...
357
00:35:42,920 --> 00:35:46,399
We got the report on Ulrika's autopsy.
358
00:35:47,040 --> 00:35:50,399
- Something new?
- Two skull fractures.
359
00:35:50,520 --> 00:35:52,559
One caused by the fall.
360
00:35:52,680 --> 00:35:56,719
But the other from a heavy blow
that she suffered before she fell.
361
00:35:58,440 --> 00:36:00,199
Okay.
362
00:36:02,880 --> 00:36:06,239
- That's interesting.
- Mm-hmm.
363
00:36:11,240 --> 00:36:15,279
Do you think that Lena
was telling the truth?
364
00:36:16,520 --> 00:36:18,719
No. I think she did it.
365
00:36:22,680 --> 00:36:23,959
Yes.
366
00:36:29,560 --> 00:36:31,479
The poor girl.
367
00:36:33,200 --> 00:36:35,559
Yes, the poor girl.
368
00:36:37,160 --> 00:36:40,679
- The burgers are great.
- Thank you.
369
00:36:41,240 --> 00:36:43,919
I haven't tasted
vegan anything before.
370
00:36:44,040 --> 00:36:46,399
Something you could get used to?
371
00:36:47,320 --> 00:36:50,519
If you continue to cook for me.
372
00:36:51,240 --> 00:36:52,679
Maybe.
373
00:36:57,280 --> 00:37:00,599
- Want some more?
- Want more sauce?
374
00:37:12,640 --> 00:37:15,559
It's terribly cold.
Anyway, a burger.
375
00:37:15,680 --> 00:37:17,839
I'm going to get the bags.
376
00:37:26,280 --> 00:37:28,519
I am fucking freezing!
377
00:37:35,800 --> 00:37:37,079
Listen...
378
00:37:37,960 --> 00:37:39,559
Steffi!
379
00:38:29,040 --> 00:38:30,239
Hello.
380
00:39:34,960 --> 00:39:37,079
If you had to choose...
381
00:39:38,480 --> 00:39:43,959
would you clean Doddi's groin
for a year
382
00:39:45,720 --> 00:39:50,279
or cut Gulla's nails
with your teeth for a year?
383
00:39:51,200 --> 00:39:53,679
Was Gulla not a foot model?
384
00:39:54,920 --> 00:39:57,279
Wasn't she always
selling pictures of her feet?
385
00:39:57,400 --> 00:39:58,799
- No.
- I think so.
386
00:39:58,920 --> 00:39:59,959
Never.
387
00:40:00,080 --> 00:40:02,159
I choose Gulla.
388
00:40:04,080 --> 00:40:06,999
- Okay.
- She has beautiful toes.
389
00:40:07,880 --> 00:40:10,559
Okay. My turn.
390
00:40:11,960 --> 00:40:15,199
Would you rather...
391
00:40:16,480 --> 00:40:20,239
drink earwax from Raggi's ears...
392
00:40:21,880 --> 00:40:25,159
or...
393
00:40:29,560 --> 00:40:32,119
French-kiss my mum?
394
00:40:33,520 --> 00:40:36,479
Ugh. There are limits
in this game, you know that.
395
00:40:39,960 --> 00:40:42,559
Yes. French-kiss your mum.
396
00:40:46,680 --> 00:40:49,879
Okay. Have you done it?
397
00:40:51,440 --> 00:40:53,119
No.
398
00:40:53,880 --> 00:40:56,399
Of course I haven't
French-kissed your mother.
399
00:40:56,600 --> 00:40:58,999
- Have you tried?
- No.
400
00:41:00,240 --> 00:41:02,559
Is there something
wrong with you?
401
00:41:09,400 --> 00:41:10,479
Do you promise?
402
00:41:10,600 --> 00:41:13,319
Your mother has
never tried to kiss me
403
00:41:13,440 --> 00:41:15,479
and I have never kissed her.
404
00:41:15,600 --> 00:41:17,679
I promise.
405
00:41:30,320 --> 00:41:31,639
Salómon...
406
00:41:34,800 --> 00:41:38,599
Want to kiss me where
you've never kissed a woman?
407
00:41:51,760 --> 00:41:56,399
- Is there no other place?
- There are others.
408
00:42:00,920 --> 00:42:03,559
You watch the tent until morning.
409
00:42:03,680 --> 00:42:07,119
I'll send the people coming
from Reykjavik first thing, okay?
410
00:42:07,240 --> 00:42:08,839
I'm at the car.
411
00:42:08,960 --> 00:42:12,999
No, turnaround.
Let's not take any chances.
412
00:42:13,920 --> 00:42:18,999
We're not taking a chance, Gústi.
It's in the middle of nowhere.
413
00:42:19,120 --> 00:42:20,959
Are you kidding me?
414
00:42:21,080 --> 00:42:24,159
Stop complaining, turn around
and watch the tent.
415
00:42:24,280 --> 00:42:26,479
It's a few hours.
416
00:42:26,960 --> 00:42:31,559
- Gústi, there's no one here.
- Yes, you are.
417
00:42:34,080 --> 00:42:40,199
- I sent you the co-ordinates.
- Okay, great.
418
00:42:40,200 --> 00:42:42,519
We'll be there first thi...
419
00:42:42,760 --> 00:42:44,879
Hello?
420
00:42:49,320 --> 00:42:50,599
Great.
421
00:42:58,840 --> 00:42:59,879
Ohh!
422
00:45:08,440 --> 00:45:10,719
Aníta, Aníta...
423
00:45:12,280 --> 00:45:14,239
Aníta!
424
00:45:15,240 --> 00:45:16,799
Fuck!
425
00:46:09,200 --> 00:46:10,719
Hello?
426
00:46:56,960 --> 00:47:01,199
Glue me to that bench there,
427
00:47:01,600 --> 00:47:06,959
promise to stop me going home.
428
00:47:08,080 --> 00:47:12,999
See the black asphalt, it's melting,
429
00:47:13,800 --> 00:47:18,319
my feet are burning.
430
00:47:20,080 --> 00:47:25,039
Together we turn out
the radiant light of the street.
431
00:47:25,920 --> 00:47:30,919
Now I can finally kill time.
432
00:47:50,280 --> 00:47:51,239
The night is purring on my shoulders,
433
00:47:51,240 --> 00:47:55,319
The night is purring on my shoulders,
434
00:47:56,120 --> 00:47:58,839
promising that the darkness
435
00:47:58,960 --> 00:48:03,519
will put an end to my yearning.
30019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.