Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:08,313
Onde estamos
com a Opera��o Krajina?
2
00:00:08,314 --> 00:00:11,519
Os Mimica querem os canais
dos Mobsters em Istambul.
3
00:00:11,520 --> 00:00:14,600
Planejam contrabandear
uma grande quantidade de drogas.
4
00:00:14,601 --> 00:00:16,759
E o contato dos Mobsters
na Turquia?
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,079
Rabia Sharif.
6
00:00:18,080 --> 00:00:21,199
Achamos que � uma pe�a chave
no plano Krajina.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,359
- N�o encontraram nada.
- Eu sei.
8
00:00:23,360 --> 00:00:27,719
Ser� assim: A partir de agora
voc� nunca mais vai me procurar!
9
00:00:27,720 --> 00:00:30,121
Voc� morreu pra mim.
10
00:00:30,122 --> 00:00:32,104
Precisa confiar em mim.
11
00:00:35,340 --> 00:00:39,658
Vai. N�s cuidamos do corpo.
Krajina acaba de come�ar.
12
00:00:39,659 --> 00:00:42,561
Stefan pode ser
muito agrad�vel.
13
00:00:44,240 --> 00:00:48,853
Mas por outro lado...
ele � mortal.
14
00:00:48,854 --> 00:00:52,677
Blanka e eu vamos nos casar.
Dei a alian�a a ela.
15
00:01:04,320 --> 00:01:06,107
Inez...
16
00:01:16,700 --> 00:01:19,098
Vamos,
tem uma policial aqui!
17
00:01:21,360 --> 00:01:24,181
O idiota do Adam
foi seguido!
18
00:01:24,182 --> 00:01:27,481
Vai vai, vai...
19
00:01:31,640 --> 00:01:34,947
Ningu�m est� nos seguindo.
Os Mobsters cuidar�o dela.
20
00:01:40,500 --> 00:01:43,420
- O que te assustou tanto?
- O que voc� acha?
21
00:01:46,420 --> 00:01:48,276
Tudo calmo...
22
00:01:53,480 --> 00:01:56,650
Fique calmo...
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,860
Relaxa.
24
00:03:05,600 --> 00:03:08,321
ANTES DE MORRER
EPIS�DIO 6
25
00:03:08,322 --> 00:03:09,799
- Legenda por Frederic -
26
00:03:09,800 --> 00:03:12,669
Est� tudo certo,
mas...
27
00:03:12,670 --> 00:03:14,961
Tenho que ficar longe da pol�cia
por um tempo.
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,903
Ulrik foi um grande l�der.
29
00:03:28,680 --> 00:03:31,977
Na minha opini�o,
voc� n�o � como o Ulrik...
30
00:03:33,120 --> 00:03:37,013
Voc� � melhor!
Mas precisa tomar uma atitude!
31
00:03:38,400 --> 00:03:42,079
Algu�m precisa nos liderar
nesta maldita guerra.
32
00:03:42,480 --> 00:03:44,404
Com voc� liderando...
33
00:03:44,405 --> 00:03:48,799
n�o teremos tratados de paz
nem humilha��es.
34
00:03:48,800 --> 00:03:53,812
Ser� limpeza total, qualquer
Delincuento que surgir...
35
00:03:54,800 --> 00:03:56,471
N�o acho que seja
um bom caminho.
36
00:03:56,472 --> 00:04:00,658
Agora restam apenas
amigos e inimigos.
37
00:04:01,880 --> 00:04:03,720
Voc� escolhe.
38
00:04:25,880 --> 00:04:31,481
Se n�o quer liderar os Mobsters,
deve ir l� dizer a eles.
39
00:04:33,600 --> 00:04:36,166
Acha que o Ulrik
ia querer te ver assim?
40
00:04:38,280 --> 00:04:39,974
Ligue para eles...
41
00:04:40,680 --> 00:04:42,318
Para os Mimica.
42
00:04:43,400 --> 00:04:47,431
D� Istambul a eles e deixe que
cuidem dos malditos Delincuentos.
43
00:04:47,432 --> 00:04:49,527
Fa�a isso,
eu ligo para a Sharif.
44
00:04:51,000 --> 00:04:52,775
Petter!
45
00:04:54,440 --> 00:04:56,087
Ol�!
46
00:05:32,120 --> 00:05:37,603
- Voc� ligou para o Christian...
- Oi, � a mam�e. Me liga.
47
00:05:37,604 --> 00:05:39,933
Voc� ligou
para o Christian...
48
00:05:39,934 --> 00:05:44,773
Oi, � a mam�e. Preciso falar
com voc�. Me liga, Christian.
49
00:05:47,400 --> 00:05:51,527
- O que faremos com o Christian?
- Em sueco, mam�e.
50
00:05:53,520 --> 00:05:55,829
Acha que algu�m o denunciou
� pol�cia?
51
00:05:58,680 --> 00:06:02,027
Se tiv�ssemos um rato,
j� saber�amos.
52
00:06:02,520 --> 00:06:05,835
N�o esque�a que tamb�m temos
amigos na pol�cia.
53
00:06:07,900 --> 00:06:09,665
N�o se preocupe.
54
00:06:12,040 --> 00:06:15,328
- Vai me levar para a casa?
- Tenho coisas a fazer.
55
00:06:15,329 --> 00:06:18,801
- Trabalho?
- N�o, amigos.
56
00:06:22,360 --> 00:06:24,081
Certo.
57
00:06:39,520 --> 00:06:43,086
Monika, a esposa do Petter,
ligou para a Turquia do celular.
58
00:06:43,920 --> 00:06:46,134
A Opera��o Krajina come�ou.
59
00:06:47,480 --> 00:06:49,142
O que foi?
60
00:06:53,360 --> 00:06:56,636
Christian... � Inez?
61
00:06:57,060 --> 00:07:01,327
- N�o faz sentido pra mim.
- Christian e Sven eram pr�ximos.
62
00:07:01,920 --> 00:07:03,731
Eram amigos...
63
00:07:04,407 --> 00:07:08,160
Christian deve ter contatado Sven
antes de ir atr�s dos Mimica.
64
00:07:08,690 --> 00:07:12,442
- O que o Christian disse?
- Ele n�o me atende.
65
00:07:12,443 --> 00:07:15,159
- Mas ele sabe que voc� sabe.
- Isso � �timo.
66
00:07:15,160 --> 00:07:17,879
O que tem de �timo nisso?
67
00:07:17,880 --> 00:07:19,468
O filho da Svensson
� a Inez,
68
00:07:19,469 --> 00:07:23,319
o que podemos fazer
sen�o dar um grande sorriso!
69
00:07:23,320 --> 00:07:26,936
Sven ia me contar sobre a Inez
naquele dia.
70
00:07:26,937 --> 00:07:29,079
Sabia que ele n�o poderia
suportar.
71
00:07:29,080 --> 00:07:31,932
Ele estava errado,
o Christian ainda est� vivo.
72
00:07:31,933 --> 00:07:33,959
Ele s� teve sorte!
73
00:07:33,960 --> 00:07:36,557
Voc� teme por seu filho
e eu entendo,
74
00:07:36,558 --> 00:07:41,159
mas o Christian est� fazendo
um trabalho incr�vel.
75
00:07:41,160 --> 00:07:45,726
Agora � diferente. A Opera��o
Krajina ser� algo diferente.
76
00:07:46,120 --> 00:07:49,893
Ele est� sob press�o, vai cometer
algum erro e v�o descobri-lo.
77
00:07:50,880 --> 00:07:53,605
- Vamos tir�-lo de l�.
- Fa�a isso.
78
00:07:53,606 --> 00:07:55,789
- N�o, diabos!
- Sim, fa�a isso.
79
00:07:55,790 --> 00:07:57,919
Voc�s fazem,
ele n�o me atende.
80
00:07:57,920 --> 00:08:03,541
� claro que ele est� em choque!
O contato dele � a pr�pria m�e.
81
00:08:03,542 --> 00:08:05,499
A m�e que mandou revistar
a casa dele.
82
00:08:05,500 --> 00:08:08,202
O qu�?
Isso � verdade?
83
00:08:11,900 --> 00:08:13,397
Isso � verdade?
84
00:08:23,453 --> 00:08:25,981
N�o precisaremos do Christian
agora.
85
00:08:26,680 --> 00:08:31,059
Temos que nos preocupar com
Istambul, depois cuidamos dele...
86
00:08:31,060 --> 00:08:33,955
N�o vamos mais usar a Inez,
estamos falando do meu filho!
87
00:08:33,956 --> 00:08:35,375
E se ele quiser seguir?
88
00:08:35,376 --> 00:08:38,419
- N�o interessa!
- N�o � voc� quem decide.
89
00:08:44,100 --> 00:08:45,721
Hanna!
90
00:08:46,440 --> 00:08:49,169
Precisa tentar contatar
o Christian.
91
00:08:49,980 --> 00:08:54,261
Ou estaremos presos,
sem poder prosseguir.
92
00:09:14,800 --> 00:09:18,053
Pelas manchas de sangue,
o corpo estava por aqui.
93
00:09:18,865 --> 00:09:21,716
Ent�o foi levado para o carro
para ser desovado.
94
00:09:21,717 --> 00:09:23,516
Ent�o Frank Viktorsson
morreu aqui.
95
00:09:23,517 --> 00:09:24,848
Sim.
96
00:09:24,849 --> 00:09:27,259
E depois o deixaram
a quil�metros daqui.
97
00:09:27,920 --> 00:09:31,036
Sim. Diria que foi alguma venda
que deu errado.
98
00:09:31,037 --> 00:09:33,032
Certo. Obrigada.
99
00:09:35,400 --> 00:09:38,080
Quando eu verei
o desenhista?
100
00:09:38,081 --> 00:09:39,659
Quem diabos � esse?
101
00:09:39,660 --> 00:09:42,760
Eu vi um homem
saindo daqui.
102
00:09:42,761 --> 00:09:44,410
Voc� viu quem?
103
00:09:44,920 --> 00:09:48,345
- Um homem num carro.
- Ele estava sozinho?
104
00:09:48,346 --> 00:09:52,828
Sim, j� falei isso.
Eu devia ver o desenhista.
105
00:09:53,180 --> 00:09:57,551
- Com quem falou na delegacia?
- Sua chefe, Tina...
106
00:09:58,822 --> 00:10:00,369
alguma coisa...
107
00:10:04,600 --> 00:10:07,158
- Petter Hill.
- Sim.
108
00:10:07,840 --> 00:10:11,230
� o �nico que pode ser ligado
� arma.
109
00:10:11,231 --> 00:10:14,938
- Uma arma que n�o temos.
- N�o, ainda n�o.
110
00:10:18,200 --> 00:10:22,837
Petter Hill se amotinou
para se tornar l�der.
111
00:10:23,480 --> 00:10:27,039
Quando Sven o descobriu,
ele o eliminou.
112
00:10:28,400 --> 00:10:31,974
- � uma hip�tese.
- Por que n�o o trazem ent�o?
113
00:10:35,360 --> 00:10:41,019
N�o temos evid�ncias suficientes.
Mas ele vai cometer algum erro...
114
00:10:41,020 --> 00:10:43,077
Certo. Bom...
115
00:10:45,040 --> 00:10:48,555
Tudo sob controle.
� o que eu queria ouvir.
116
00:10:51,600 --> 00:10:54,272
Vou deix�-la com isso.
117
00:10:59,901 --> 00:11:01,401
Escuta...
118
00:11:01,402 --> 00:11:03,775
Essa testemunha...
119
00:11:05,700 --> 00:11:07,059
Salam Asadi.
120
00:11:07,060 --> 00:11:12,559
Ele ligou, sobre o assassinato
de um dos Mobsters.
121
00:11:12,560 --> 00:11:15,307
Voc� devia ligar de volta,
mas n�o ligou.
122
00:11:17,000 --> 00:11:18,637
Ele perguntou por voc�.
123
00:11:58,680 --> 00:12:02,749
A� est� voc�, Monika,
o que vai fazer?
124
00:12:35,760 --> 00:12:38,798
A mulher que acaba de sair,
ela reservou algum quarto?
125
00:12:39,240 --> 00:12:43,439
Sim, ela reservou um
para o dia 12.
126
00:12:43,440 --> 00:12:47,439
- S� para uma noite?
- Sim, em nome de Sharif.
127
00:12:47,440 --> 00:12:48,861
Obrigada.
128
00:12:52,360 --> 00:12:54,477
A Interpol
encontrou Rabia Sharif.
129
00:12:54,478 --> 00:12:57,503
Ela sair� de Istambul rumo
a Estocolmo depois de amanh�.
130
00:12:57,504 --> 00:13:00,209
A Monika reservou um quarto
para ela no hotel.
131
00:13:00,210 --> 00:13:02,922
Ela vem da Turquia
para se encontrar com Petter.
132
00:13:02,923 --> 00:13:04,962
E provavelmente
a fam�lia Mimica tamb�m.
133
00:13:04,997 --> 00:13:06,479
Temos confirma��o disso?
134
00:13:06,480 --> 00:13:09,971
Enquanto nosso infiltrado
n�o p�r fim na rebeli�o
135
00:13:09,972 --> 00:13:12,699
contra seu contato na pol�cia,
n�o teremos confirma��o.
136
00:13:12,700 --> 00:13:15,058
Vamos monitorar os Mimica
o tempo todo,
137
00:13:15,059 --> 00:13:18,299
eles querem os contatos
dos Mobsters em Istambul...
138
00:13:18,300 --> 00:13:21,433
Acho que vamos peg�-los,
com ou sem o Christian.
139
00:13:22,600 --> 00:13:24,874
N�o perca
a Monika e o Petter.
140
00:13:25,600 --> 00:13:27,465
J� estou indo.
141
00:13:29,680 --> 00:13:32,747
N�o consigo falar com Christian,
ele n�o me atende.
142
00:13:32,748 --> 00:13:34,179
No que ele est� pensando?
143
00:13:34,180 --> 00:13:36,480
N�o acho
que ele esteja pensando.
144
00:13:36,481 --> 00:13:39,256
Deve achar que consegue
peg�-los sozinho.
145
00:13:39,860 --> 00:13:44,800
Se nosso espi�o descobrir,
ele est� morto.
146
00:13:49,640 --> 00:13:54,102
Arranjamos um apartamento
e o tiramos quando ele pedir.
147
00:14:09,760 --> 00:14:12,961
POR FAVOR, MANDE NOT�CIAS!
148
00:14:34,240 --> 00:14:38,403
Consegui este lugar por fora,
ningu�m da delegacia sabe.
149
00:14:39,200 --> 00:14:44,881
- Nunca foi usado?
- N�o. N�o h� nada mais seguro.
150
00:15:00,680 --> 00:15:03,618
Por que diabos
ele n�o responde?
151
00:15:03,619 --> 00:15:06,925
Estou tentando salv�-lo,
por que ele n�o entende?
152
00:15:07,570 --> 00:15:09,268
N�o fa�o ideia.
153
00:15:10,480 --> 00:15:12,715
Eu n�o sou a inimiga aqui.
154
00:15:15,240 --> 00:15:17,071
Nunca fui.
155
00:15:18,300 --> 00:15:22,964
- J� tentou pedir desculpas?
- Pelo qu�?
156
00:15:23,800 --> 00:15:26,717
Pelo motivo pelo qual
ele est� brabo com voc�.
157
00:15:29,160 --> 00:15:32,779
- N�o tenho do que me desculpar.
- N�o...
158
00:15:32,780 --> 00:15:34,780
N�o fiz nada de errado.
159
00:15:38,900 --> 00:15:43,037
Mas enfim...
se ele est� t�o chateado...
160
00:15:46,240 --> 00:15:49,581
Pode muito bem fazer algo
est�pido, como mudar de lado.
161
00:15:49,582 --> 00:15:51,477
Por minha causa...
162
00:15:59,420 --> 00:16:00,814
Est� mais calmo?
163
00:16:00,815 --> 00:16:03,897
Vou dar algumas voltas para
o Davor, voc� cuida dos pratos.
164
00:16:06,160 --> 00:16:07,745
At� mais.
165
00:16:26,300 --> 00:16:28,907
Como est�o as coisas
na Divis�o Anticrime?
166
00:16:36,080 --> 00:16:38,629
Ent�o � aqui
que est�o escondidos?
167
00:17:14,520 --> 00:17:16,693
- Sa�de!
- Sa�de!
168
00:17:17,720 --> 00:17:19,985
H� quanto tempo
est�o juntos?
169
00:17:23,120 --> 00:17:25,389
- Uns 3 meses.
- 3 meses!
170
00:17:27,040 --> 00:17:30,503
Ele trabalha o tempo todo,
mas o resto � normal.
171
00:17:30,504 --> 00:17:32,049
Mais ou menos.
172
00:17:32,940 --> 00:17:36,209
- Vamos.
- Ele gostou de voc�.
173
00:17:45,960 --> 00:17:49,585
- Quer algum?
- O que � isso?
174
00:17:49,586 --> 00:17:51,035
P�lula da felicidade...
175
00:17:51,036 --> 00:17:54,133
500 o pacote, � o bastante
para a mesa toda.
176
00:17:54,900 --> 00:17:58,159
- N�o vale nem a metade.
- O qu�?
177
00:17:58,160 --> 00:18:02,423
� merda polaca. Se n�o sabe
disso, arrume outro emprego.
178
00:18:03,420 --> 00:18:05,063
Est� falando comigo?
179
00:18:05,064 --> 00:18:08,759
Eu adoro merda polaca.
Que tal 300?
180
00:18:08,760 --> 00:18:11,348
Que merda voc� falou
sobre o meu trabalho?
181
00:18:11,349 --> 00:18:15,310
Certo, vamos fazer por 400?
182
00:18:15,311 --> 00:18:16,778
Sabe quem sou eu?
183
00:18:17,600 --> 00:18:20,121
Voc�s dois s�o dur�es,
certo?
184
00:18:22,480 --> 00:18:24,121
Cai fora.
185
00:18:27,370 --> 00:18:31,031
Vou deixar passar
porque teu namorado � bonitinho.
186
00:18:31,032 --> 00:18:32,782
Da pr�xima cuide a boca,
187
00:18:32,783 --> 00:18:34,799
principalmente
com quem n�o conhece.
188
00:18:39,100 --> 00:18:40,834
Ele que se dane.
189
00:18:41,690 --> 00:18:43,436
N�o, pra mim n�o.
190
00:18:44,220 --> 00:18:46,247
- S� por divers�o.
- Estou me divertindo.
191
00:18:46,248 --> 00:18:49,941
- Prometo que vai ser legal.
- Eu n�o tomo essa merda.
192
00:18:49,942 --> 00:18:54,341
N�o? Mas sabe que � porcaria
do mercado polon�s.
193
00:19:04,885 --> 00:19:06,373
Sa�de.
194
00:20:00,410 --> 00:20:02,017
Estou sozinha.
195
00:20:02,680 --> 00:20:05,839
Posso tir�-lo de l�.
Escuta...
196
00:20:05,840 --> 00:20:10,839
Sabe o qu�o perigoso �
o que est� fazendo?
197
00:20:10,840 --> 00:20:12,409
V�o te matar, Chippen...
198
00:20:12,410 --> 00:20:14,395
Como sabe que n�o est�o
nos vigiando?
199
00:21:37,440 --> 00:21:39,402
Sabe quem eu sou?
200
00:21:49,420 --> 00:21:54,090
Meu nome � Davor,
Davor Mimica.
201
00:22:02,980 --> 00:22:05,157
Qual � a gra�a?
202
00:22:56,960 --> 00:23:00,547
N�o matamos o Ulrik.
Eu jamais daria essa ordem.
203
00:23:01,960 --> 00:23:06,179
Algu�m quer ver os Mobsters
e os Delincuentos em guerra.
204
00:23:08,400 --> 00:23:12,158
N�o sei quem nem por que,
mas est�o em algum lugar.
205
00:23:13,320 --> 00:23:16,188
Eu e minha fam�lia
estamos numa casa escondida.
206
00:23:16,189 --> 00:23:18,575
S� queremos viver em paz.
207
00:23:23,960 --> 00:23:25,897
N�o haver�
derramamento de sangue.
208
00:23:46,880 --> 00:23:51,959
- Vai voltar para a delegacia?
- Vou, por qu�?
209
00:23:51,960 --> 00:23:54,271
Quer ir no mesmo carro?
210
00:23:59,500 --> 00:24:01,698
Devo me preocupar?
211
00:24:01,699 --> 00:24:04,755
N�o consigo nada da Tina.
212
00:24:05,600 --> 00:24:10,019
Parece que n�o � do assassino
do Sven que est�o atr�s.
213
00:24:10,020 --> 00:24:13,678
Como assim? � claro que estamos
atr�s do assassino do Sven.
214
00:24:14,100 --> 00:24:16,555
Mobsters, Petter Hill...
215
00:24:20,080 --> 00:24:23,908
- Pode ficar de olho nela?
- Na Tina?
216
00:24:24,690 --> 00:24:26,959
Devo espionar minha chefe?
217
00:24:26,960 --> 00:24:29,624
� por isso que est�
na Divis�o Anticrime.
218
00:24:35,690 --> 00:24:37,907
Isso � uma ordem.
219
00:25:14,980 --> 00:25:18,844
Disse para te esperar,
mas Blanka estava impaciente.
220
00:25:19,320 --> 00:25:22,047
- Agora � oficial.
- Parab�ns!
221
00:25:27,440 --> 00:25:30,988
- Fala s�rio?
- Claro que sim. Parab�ns.
222
00:25:36,510 --> 00:25:38,251
Parabenize a Blanka tamb�m.
223
00:25:42,500 --> 00:25:45,546
- Parab�ns, Blanka.
- Obrigada.
224
00:25:49,040 --> 00:25:53,368
Certo, vamos... Blanka, vem.
Quero propor um brinde...
225
00:25:54,680 --> 00:25:57,744
A mulher mais linda
de Estocolmo
226
00:25:57,745 --> 00:26:01,479
vai casar com o cara mais legal
de Estocolmo.
227
00:26:01,480 --> 00:26:04,020
Vamos come�ar
esta aventura...
228
00:26:04,021 --> 00:26:06,179
Cad� o Davor?
Ele tem que estar aqui tamb�m.
229
00:26:06,180 --> 00:26:09,321
Liguei a manh� toda,
ele n�o atendeu.
230
00:26:09,800 --> 00:26:13,190
- Como assim?
- Eu tentei contat�-lo.
231
00:26:23,840 --> 00:26:26,661
Blanka, conhece
os contatos privados dele?
232
00:26:26,662 --> 00:26:28,546
N�o s�o muitos...
233
00:26:29,840 --> 00:26:34,003
Pavel e Jovan,
chequem os contatos de trabalho,
234
00:26:34,004 --> 00:26:35,760
voc�s dois tamb�m.
235
00:26:36,200 --> 00:26:39,397
- N�o � melhor nos separarmos?
- Por qu�?
236
00:26:39,980 --> 00:26:43,140
Pode ser mais eficiente.
237
00:26:45,240 --> 00:26:46,704
Christian tem raz�o.
238
00:26:51,760 --> 00:26:55,274
Nada de hero�smo.
Se o encontrarem, liguem.
239
00:26:55,275 --> 00:26:58,641
- Aonde vai procurar?
- Tenho alguns endere�os.
240
00:27:32,640 --> 00:27:35,734
Markus, eu te trouxe em casa,
trabalho para o Davor.
241
00:27:54,880 --> 00:27:57,469
Est�vamos numa festa.
242
00:27:57,470 --> 00:28:01,743
Davor come�ou a brigar
com um traficante.
243
00:28:01,744 --> 00:28:04,123
- O que aconteceu?
- N�o sei,
244
00:28:04,124 --> 00:28:06,179
procurei por ele
a noite toda.
245
00:28:06,180 --> 00:28:11,227
- Por que n�o ligou?
- Pra quem? Pol�cia? A m�e dele?
246
00:28:11,228 --> 00:28:16,199
Dizer que o filho sumiu de uma
boate gay? N�o parecia boa ideia.
247
00:28:16,200 --> 00:28:17,789
Quem � o traficante?
248
00:28:21,520 --> 00:28:25,589
S� sei que nome dele
� Dennis.
249
00:28:25,590 --> 00:28:28,266
Dennis... certo.
Onde o encontro?
250
00:28:29,480 --> 00:28:35,355
Dizem que ele tem um lugar
ao norte, devia procurar por l�.
251
00:28:36,200 --> 00:28:40,154
- Um acampamento em Brottby.
- Obrigado.
252
00:30:43,740 --> 00:30:45,374
Diabos!
253
00:31:14,400 --> 00:31:15,999
10 minutos!
254
00:31:34,000 --> 00:31:37,531
Ele est� aqui?
Onde diabos ele est�?
255
00:31:38,600 --> 00:31:41,713
Senta a�.
Eu disse pra sentar!
256
00:31:52,400 --> 00:31:54,253
Ei! Cai fora!
257
00:32:13,000 --> 00:32:14,579
Davor...
258
00:32:21,690 --> 00:32:23,377
Quem diabos � voc�?
259
00:32:29,580 --> 00:32:31,059
Merda!
260
00:33:12,860 --> 00:33:14,709
O que diabos aconteceu?
261
00:33:19,740 --> 00:33:21,589
Um erro.
262
00:33:38,100 --> 00:33:41,897
- Oi. Quer um?
- Obrigada.
263
00:33:43,240 --> 00:33:44,815
Preto?
264
00:33:46,500 --> 00:33:48,983
O que houve
com aquela testemunha?
265
00:33:50,000 --> 00:33:51,458
Que testemunha?
266
00:33:51,459 --> 00:33:55,990
Aquela do assassinato
de Frank Viktorsson.
267
00:33:59,400 --> 00:34:01,409
Sim, o velho?
268
00:34:01,800 --> 00:34:05,555
Ele chegou no dia errado
e mudou a descri��o.
269
00:34:05,556 --> 00:34:08,331
Uma perda de tempo,
infelizmente.
270
00:35:09,880 --> 00:35:11,612
Davor!
271
00:35:12,440 --> 00:35:15,676
O que deu em voc�?
Desaparecer desse jeito!
272
00:35:16,600 --> 00:35:18,694
Um dia ocupado, s� isso.
273
00:35:26,860 --> 00:35:30,411
Christian!
O chefe que falar com voc�.
274
00:35:45,480 --> 00:35:48,275
Voc� n�o ter� mais tempo
para lavar pratos.
275
00:35:48,276 --> 00:35:50,261
Tudo bem por voc�?
276
00:35:54,280 --> 00:35:57,053
Estamos expandindo,
mas n�o quero mais pessoas.
277
00:35:57,054 --> 00:35:58,821
S� podemos confiar
uns nos outros.
278
00:36:02,100 --> 00:36:03,881
Christian...
279
00:36:05,000 --> 00:36:09,375
voc� fica comigo agora,
aconte�a o que acontecer.
280
00:36:15,560 --> 00:36:18,279
Uma pessoa muito importante
est� vindo de Istambul.
281
00:36:18,280 --> 00:36:21,089
- Quero que seja o motorista.
- Sem problema.
282
00:36:26,860 --> 00:36:28,444
Escuta...
283
00:36:31,000 --> 00:36:34,244
Voc� � bom atirador mesmo
ou foi sorte?
284
00:36:35,140 --> 00:36:39,863
Nem sabia que havia apertado
o gatilho. � o qu�o bom eu sou.
285
00:36:59,160 --> 00:37:01,215
Nada ainda do Christian?
286
00:37:02,150 --> 00:37:04,213
Vou tir�-lo de l�.
287
00:37:04,800 --> 00:37:08,109
Mesmo?
E como planeja fazer isso?
288
00:37:08,990 --> 00:37:12,453
Vou chamar a For�a Tarefa
e obrig�-lo a sair.
289
00:37:13,390 --> 00:37:16,407
Mas que diabos,
d� mais um tempo a ele.
290
00:37:16,408 --> 00:37:20,082
Como posso fazer isso? Ele pode
morrer a qualquer momento.
291
00:37:20,083 --> 00:37:21,807
Ele j� est� morto.
292
00:37:23,520 --> 00:37:28,495
Voc� o perdeu no dia em que
o mandou para a pris�o.
293
00:37:28,496 --> 00:37:30,203
O que voc� disse?
294
00:38:37,780 --> 00:38:40,666
Blanka!
Preciso de ajuda aqui!
295
00:38:45,360 --> 00:38:47,012
Blanka!
296
00:38:59,040 --> 00:39:00,619
Obrigado.
297
00:39:08,350 --> 00:39:10,135
� do Christian!
298
00:39:10,136 --> 00:39:13,159
- INEZ: DO QUE PRECISA?
- Ele respondeu?
299
00:39:13,160 --> 00:39:17,281
Aproveite e responda
antes que ele mude de ideia.
300
00:39:18,200 --> 00:39:20,302
Est� dizendo que eu tenho
que incentiv�-lo?
301
00:39:20,303 --> 00:39:24,101
Sim, se voc� quiser
continuar tendo contato com ele.
302
00:39:24,760 --> 00:39:27,779
Precisa trabalhar com ele,
n�o entende?
303
00:39:27,780 --> 00:39:30,213
Voc� n�o ter� outra chance,
304
00:39:30,214 --> 00:39:33,379
- seja como m�e ou como policial.
- DESCULPE, POR TUDO. TE AMO.
305
00:39:33,380 --> 00:39:34,781
O qu�?
306
00:39:36,360 --> 00:39:39,907
- Voc� escreveu isto?
- Sim.
307
00:40:50,400 --> 00:40:52,327
Tem certeza
de que n�o foi seguido?
308
00:40:52,328 --> 00:40:53,651
Tenho.
309
00:40:57,450 --> 00:40:59,861
Como Sven p�de
aprovar isso?
310
00:41:00,900 --> 00:41:04,861
Disse que faria com ou sem ele.
N�o teve escolha.
311
00:41:07,900 --> 00:41:10,777
Mas Sven est� morto.
Por que n�o desistiu?
312
00:41:10,778 --> 00:41:13,275
Exatamente porque
Sven est� morto.
313
00:41:17,900 --> 00:41:22,639
Temos um espi�o na pol�cia.
Provavelmente na nossa Divis�o.
314
00:41:24,440 --> 00:41:27,555
O mesmo que traiu Sven.
315
00:41:32,820 --> 00:41:35,845
Somos s� eu,
meu colega Bj�rn...
316
00:41:35,846 --> 00:41:37,597
Espera,
voc�s t�m um espi�o?
317
00:41:37,598 --> 00:41:43,293
Voc� corre perigo dos dois lados,
pelos Mimicas e pela pol�cia.
318
00:41:53,060 --> 00:41:54,824
Vamos seguir em frente.
319
00:41:56,520 --> 00:41:59,114
- Christian...
- N�o. Vamos seguir em frente.
320
00:42:11,580 --> 00:42:14,575
Estar� l� quando Davor encontrar
Rabia Sharif?
321
00:42:15,040 --> 00:42:18,143
Nunca vou t�o longe,
s� atuo como motorista.
322
00:42:24,480 --> 00:42:28,493
Tem um microfone nesta caneta.
Fa�a com que o Davor a leve.
323
00:42:33,400 --> 00:42:34,927
Sim, senhora.
324
00:42:59,160 --> 00:43:01,713
J� estamos saindo.
325
00:43:02,760 --> 00:43:04,249
Tudo bem.
326
00:43:05,560 --> 00:43:07,105
Aqui est�.
327
00:43:24,240 --> 00:43:26,556
A� vem
o primeiro convidado.
328
00:43:31,160 --> 00:43:33,370
Petter Hill e Rabia Sharif.
329
00:43:49,080 --> 00:43:50,711
Fique aqui.
330
00:43:53,880 --> 00:43:57,736
Est�o todos aqui.
Davor Mimica.
331
00:44:04,749 --> 00:44:06,719
Ele n�o levou a caneta,
o que eu fa�o?
332
00:44:06,720 --> 00:44:09,139
- Ficou no carro?
- Ficou.
333
00:44:09,140 --> 00:44:11,147
Temos que ouvir
o que v�o dizer.
334
00:44:11,148 --> 00:44:14,207
Sim, eu sei, entendi!
O que eu fa�o?
335
00:44:15,960 --> 00:44:17,813
Pense em alguma coisa.
336
00:44:55,000 --> 00:44:57,923
- Davor...
- O que faz aqui?
337
00:44:58,360 --> 00:45:01,498
- Vista o casaco.
- Por qu�?
338
00:45:01,980 --> 00:45:03,986
Voc� est� sangrando.
339
00:45:11,360 --> 00:45:13,026
Ele conseguiu.
340
00:45:17,100 --> 00:45:20,241
Espere na recep��o.
Isto n�o � do seu interesse.
341
00:45:21,120 --> 00:45:24,330
Esquece, ou eu a levo
para o aeroporto.
342
00:45:24,331 --> 00:45:25,679
Voc� � convidado aqui.
343
00:45:25,680 --> 00:45:27,658
Achei que t�nhamos
um acordo.
344
00:45:33,280 --> 00:45:38,130
- Tudo bem. Espero na recep��o.
- Certo, obrigada.
345
00:45:43,400 --> 00:45:45,963
Bem, bem-vinda a Estocolmo.
346
00:45:46,560 --> 00:45:48,750
� uma honra finalmente
conhec�-la.
347
00:45:48,751 --> 00:45:51,959
Espero que esta reuni�o
acabe bem para ambos.
348
00:45:51,960 --> 00:45:54,055
Tinha, agora? Diabos!
349
00:45:54,056 --> 00:45:56,231
- Por que estou aqui?
- Fale r�pido!
350
00:45:56,232 --> 00:46:01,104
- Pode entregar em 3 semanas?
- 3? Sem problema. Quanto?
351
00:46:01,105 --> 00:46:02,669
Diga que � brincadeira.
352
00:46:03,340 --> 00:46:05,333
100 quilos.
353
00:46:06,080 --> 00:46:09,669
Bojan colocou um rastreador
no carro do Petter.
354
00:46:09,670 --> 00:46:11,296
O qu�?
355
00:46:12,600 --> 00:46:14,623
Aquele idiota!
356
00:46:23,680 --> 00:46:29,594
Ele pediu para outra fonte al�m
da Tina para rastrear o Petter
357
00:46:29,595 --> 00:46:31,959
e o carro do Petter
est� bem ali.
358
00:46:31,960 --> 00:46:34,875
Bojan est� vindo pra c�...
agora.
359
00:46:34,876 --> 00:46:37,160
Bojan n�o pode
nos ver aqui.
360
00:46:51,400 --> 00:46:53,839
- O que �?
- S� escuta.
361
00:46:53,840 --> 00:46:56,959
V� at� o carro do Petter,
um Chevrolet Silverado.
362
00:46:56,960 --> 00:47:01,788
Um colega p�s um rastreador nele.
Precisa encontr�-lo.
363
00:47:01,789 --> 00:47:03,897
- Certamente.
- Agora, Christian!
364
00:47:03,898 --> 00:47:05,298
Agora!
365
00:47:05,800 --> 00:47:09,515
Bom saber disso.
Eu aviso.
366
00:47:56,160 --> 00:47:58,462
Vamos l�, Christian!
367
00:48:15,959 --> 00:48:17,759
- Encontrei.
- Bom.
368
00:48:17,760 --> 00:48:21,679
V� o carro que est� saindo?
Ponha o rastreador nele.
369
00:48:21,680 --> 00:48:24,916
- Onde?
- Corra atr�s dele!
370
00:48:24,917 --> 00:48:28,801
- Nunca vou conseguir!
- Corre, mais r�pido!
371
00:48:32,560 --> 00:48:35,925
- Ol�. Sua licen�a, por favor.
- Do que se trata?
372
00:48:35,926 --> 00:48:38,599
- Est� em algum quarto aqui?
- N�o, era uma reuni�o.
373
00:48:38,600 --> 00:48:40,562
- O carro � seu?
- Sim.
374
00:48:41,540 --> 00:48:43,276
Certo, tenha um bom dia.
375
00:48:49,220 --> 00:48:50,894
Merda!
376
00:49:17,950 --> 00:49:20,569
Conseguiu Istambul,
agora � a sua vez.
377
00:49:23,920 --> 00:49:25,865
V�o encontr�-los a�.
378
00:50:48,620 --> 00:50:50,974
- V� com a mam�e.
- O que foi isso?
379
00:51:19,280 --> 00:51:22,703
- Mam�e...
- J� volto.
380
00:51:26,080 --> 00:51:27,896
As crian�as n�o!
381
00:51:27,897 --> 00:51:33,519
Foi nesta casa, aqui atr�s, que
duas pessoas foram assassinadas.
382
00:51:33,520 --> 00:51:37,898
As v�timas s�o o l�der da gangue
de motoqueiros Delincuentos,
383
00:51:37,899 --> 00:51:41,699
Roger Rautavaara e sua esposa
Tanja Rautavaara,
384
00:51:41,700 --> 00:51:45,119
v�timas de uma guerra
entre gangues.
385
00:51:45,120 --> 00:51:48,018
Fontes afirmam
que os Rautavaara
386
00:51:48,019 --> 00:51:51,134
viviam sob prote��o,
com identidade secreta...
387
00:52:00,380 --> 00:52:02,590
� uma guerra.
388
00:52:03,760 --> 00:52:06,222
Quem perder, morre.
Certo?
389
00:52:14,820 --> 00:52:17,116
- O qu�?
- Como assim, "o qu�"?
390
00:52:24,280 --> 00:52:28,132
Me solta, solta...
Solta, diabos!
391
00:52:28,133 --> 00:52:30,396
Diabos, me soltem!
392
00:52:31,040 --> 00:52:32,872
Tire a jaqueta dele!
393
00:52:34,180 --> 00:52:36,242
- Levante a camiseta.
- Chega!
394
00:52:40,460 --> 00:52:42,822
L� vamos n�s!
395
00:52:50,540 --> 00:52:53,152
Fa�a a marca do Presidente!
396
00:53:50,200 --> 00:53:54,375
N�o consigo me perdoar.
N�o sei como voc� consegue.
397
00:53:57,780 --> 00:54:00,938
N�o posso imaginar
como est� se sentindo.
398
00:54:01,960 --> 00:54:07,201
Vai levar anos
para voc� superar isso.
399
00:54:08,800 --> 00:54:10,665
Vamos fazer o seguinte...
400
00:54:15,520 --> 00:54:20,833
- Vamos fingir que n�o aconteceu.
- Como? Como pode esquecer?
401
00:54:20,868 --> 00:54:22,541
Eu posso.
402
00:54:50,580 --> 00:54:52,550
Algu�m quer comprar.
403
00:55:10,760 --> 00:55:13,121
Pode entregar
em 3 semanas?
404
00:55:14,302 --> 00:55:17,910
3? Sem problema. Quanto?
405
00:55:18,840 --> 00:55:20,966
100 quilos.
406
00:55:23,160 --> 00:55:26,398
- Est� brincando.
- N�o. 100 quilos.
407
00:55:29,160 --> 00:55:31,496
E como trar� isso
para a Su�cia?
408
00:55:32,139 --> 00:55:35,739
Isso � problema meu.
Temos um acordo?
409
00:55:47,920 --> 00:55:50,394
100 quilos!
410
00:55:52,500 --> 00:55:54,442
O que diabos
eles far�o com isso?
411
00:55:58,600 --> 00:56:00,321
N�o sei.
412
00:56:05,690 --> 00:56:08,958
Este � nosso QG,
est� seguro aqui.
413
00:56:12,440 --> 00:56:16,370
- Vai seguir, mesmo com o espi�o?
- Vou.
414
00:56:16,371 --> 00:56:19,074
- Por qu�?
- Por que voc� faz isto?
415
00:56:19,075 --> 00:56:22,979
Sou policial, gosto da ideia
de tirar o lixo das ruas.
416
00:56:23,850 --> 00:56:25,411
Eu tamb�m.
417
00:56:32,560 --> 00:56:34,310
Tenho que voltar.
418
00:56:35,640 --> 00:56:37,537
Eu levo voc�.
419
00:56:41,170 --> 00:56:42,805
At� mais.
420
00:56:46,560 --> 00:56:48,222
Claro...
421
00:56:56,080 --> 00:56:58,659
- Eu vou sozinho.
- Chippen...
422
00:57:00,440 --> 00:57:03,444
O que importa � que voc�
supere isso.
423
00:57:04,220 --> 00:57:06,613
Farei tudo
para te manter seguro.
424
00:57:08,000 --> 00:57:10,020
Eu prometo.
43758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.