Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,040
[girl humming]
4
00:00:27,000 --> 00:00:30,080
[continues humming]
5
00:00:30,840 --> 00:00:31,960
Where are we going?
6
00:00:32,560 --> 00:00:34,320
[woman]
Come on, Angela. [blows]
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,280
But who'll mind the sheep?
8
00:00:42,440 --> 00:00:46,360
[delicate music playing]
9
00:00:46,440 --> 00:00:47,280
[dog barking]
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,640
[humming]
11
00:00:49,120 --> 00:00:51,720
[boat horn blaring]
12
00:00:53,120 --> 00:00:54,480
[indistinct chatter]
13
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
Dada, do you want to hear my song?
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,040
[humming]
15
00:01:05,240 --> 00:01:06,320
Goodbye, Angela.
16
00:01:08,480 --> 00:01:09,320
Dada.
17
00:01:10,720 --> 00:01:12,840
[blaring]
18
00:01:17,560 --> 00:01:19,200
[woman]
Say goodbye to your Dada.
19
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
[music swelling]
20
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
-Safe journey!
-Goodbye!
21
00:01:24,040 --> 00:01:24,960
Bye, Dada!
22
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
Safe journey!
23
00:01:27,160 --> 00:01:30,040
[emotional music playing]
24
00:01:39,920 --> 00:01:40,840
[match strikes]
25
00:01:45,280 --> 00:01:48,480
Our Father,
who art in heaven, hallowed be thy name…
26
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
[whispering]
27
00:01:50,560 --> 00:01:51,640
[Angela] And-- And--
28
00:01:52,560 --> 00:01:53,440
Ugh…
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,000
There's something else, Baby Jesus.
30
00:01:56,880 --> 00:01:59,800
Oh, Mr. McGinty is having a baby cow!
31
00:01:59,880 --> 00:02:02,600
Well, Mr. McGinty isn't having a baby cow.
32
00:02:02,680 --> 00:02:06,520
His cow is having a baby cow.
Mam says he's a little bit worried,
33
00:02:06,600 --> 00:02:09,960
as he can't be affording to get
a cow doctor with Christmas and all.
34
00:02:10,760 --> 00:02:13,600
Maybe you could have
a word with Himself upstairs
35
00:02:13,680 --> 00:02:15,520
to make sure everything's okay.
36
00:02:17,000 --> 00:02:18,040
You would?
37
00:02:18,120 --> 00:02:19,720
Thank you, Baby Jesus.
38
00:02:20,560 --> 00:02:22,640
Do you want to hear my big news?
39
00:02:24,120 --> 00:02:27,560
Mam is getting me a big Christmas
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,240
[loudly]
surprise!
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Angela!
42
00:02:31,760 --> 00:02:32,600
Sorry.
43
00:02:34,200 --> 00:02:36,040
Now, between me and you,
44
00:02:36,120 --> 00:02:38,400
I reckon it could be the doll
45
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
[loudly]
from Hartigan's Toy Shop!
46
00:02:40,240 --> 00:02:41,280
[Mam] Angela!
47
00:02:43,480 --> 00:02:44,320
[sighs]
48
00:02:46,440 --> 00:02:49,520
Oh, she's the most beautiful doll,
Baby Jesus.
49
00:02:50,200 --> 00:02:53,880
Golden hair,
eyes as green as the Shannon.
50
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
[gasps]
And she's as cute as you.
51
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Angela.
52
00:02:58,480 --> 00:02:59,560
Look at your hair.
53
00:02:59,640 --> 00:03:02,680
It's a knot of tangles.
You're washing it today.
54
00:03:03,440 --> 00:03:07,000
Mam has been
in a woeful odd mood the last few days.
55
00:03:07,080 --> 00:03:09,080
All cleaning and scrubbing and fussing.
56
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
[Mam]
Come on, will ye?
57
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
-Hush!
-See you later, Baby Jesus.
58
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Goodbye, Joseph! Goodbye, Mary!
59
00:03:15,680 --> 00:03:17,560
Goodbye, sheep! Goodbye, donkey!
60
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Washed.
61
00:03:21,280 --> 00:03:24,160
[gentle choral music playing]
62
00:03:26,600 --> 00:03:28,040
[bells ringing]
63
00:03:28,120 --> 00:03:30,880
[gentle music soaring]
64
00:03:37,480 --> 00:03:39,080
Doll! Doll! Doll! Doll! Doll!
65
00:03:41,760 --> 00:03:42,600
[gasps]
66
00:03:44,160 --> 00:03:47,160
[sweet, delicate music playing]
67
00:03:52,600 --> 00:03:53,560
Yeah, very nice.
68
00:03:55,640 --> 00:03:58,000
Maybe Mam will get you some mittens.
69
00:04:10,240 --> 00:04:13,160
Go on in. I just need to
have a quick word with Mrs. Blake.
70
00:04:14,320 --> 00:04:15,240
[knocking]
71
00:04:18,040 --> 00:04:19,600
[Mrs. Blake]
Oh, 'tis yourself!
72
00:04:19,680 --> 00:04:21,520
I heard about the big surprise.
73
00:04:21,600 --> 00:04:24,040
[gasps]
The big Christmas surprise!
74
00:04:24,520 --> 00:04:27,200
[whispering] I'd be so grateful.
She'll be so excited.
75
00:04:27,280 --> 00:04:29,160
She's going to be over the moon!
76
00:04:29,240 --> 00:04:30,560
-[gasps]
-[gasps]
77
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
Quick!
Pretend we're playing a game.
78
00:04:32,840 --> 00:04:36,160
-Well, if the princess demands it.
-[giggles]
79
00:04:36,240 --> 00:04:38,480
Don't listen to that fool.
80
00:04:38,560 --> 00:04:42,760
[Mam] Was that a nosy little pigtail I saw
swishing back away inside the house?
81
00:04:42,840 --> 00:04:43,680
No.
82
00:04:44,320 --> 00:04:45,160
No?
83
00:04:45,240 --> 00:04:47,160
Uh, maybe?
84
00:04:47,880 --> 00:04:51,240
-Why am I always the fool?
-Who do you want to be, Pat?
85
00:04:51,320 --> 00:04:54,320
-Not the princess.
-Little Aggie could be the princess.
86
00:04:54,400 --> 00:04:57,320
"Hello! I am Aggie, the princess!"
87
00:04:57,400 --> 00:04:58,440
[blows raspberry]
88
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
-[squeals]
-[laughs]
89
00:04:59,600 --> 00:05:02,440
-Get away from the princess!
-Mother of Mary of Joseph.
90
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
I can't hear myself think.
91
00:05:04,840 --> 00:05:08,840
My queen! The princess demands a story!
92
00:05:08,920 --> 00:05:10,280
[sighs]
93
00:05:11,840 --> 00:05:14,040
Go and tidy your room.
94
00:05:15,120 --> 00:05:15,960
Go on.
95
00:05:16,560 --> 00:05:18,640
Come on. The queen's in a bad mood.
96
00:05:18,720 --> 00:05:19,800
[sighs]
97
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
-Again.
-Pat!
98
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
It's Christmas Eve.
99
00:05:23,400 --> 00:05:25,320
You'll all be getting something nice.
100
00:05:26,160 --> 00:05:27,600
Now, go on. Clean your room.
101
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
[sighs]
102
00:05:29,240 --> 00:05:31,000
Clean. Clean. Clean.
103
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
[delicate piano music playing]
104
00:05:36,120 --> 00:05:37,480
[Mam sighs]
105
00:05:37,560 --> 00:05:38,480
Wait.
106
00:05:40,200 --> 00:05:42,400
There's always time for a story.
107
00:05:43,040 --> 00:05:44,360
[Mam]
Come on. Sit.
108
00:05:44,440 --> 00:05:46,320
-[laughing]
-Story!
109
00:05:48,400 --> 00:05:49,240
Ready?
110
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
Once upon a time,
111
00:05:51,760 --> 00:05:54,360
in a faraway land--
112
00:05:54,440 --> 00:05:56,120
Australia?
113
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
Once upon a time, in Australia,
114
00:06:00,440 --> 00:06:03,840
there was a big, fat king
and a skinny, little pauper.
115
00:06:04,720 --> 00:06:08,160
One day, the king
and the pauper bumped into a magic genie.
116
00:06:09,160 --> 00:06:15,000
Well, the genie was in a fantastic mood,
so he offered them both one wish each.
117
00:06:15,080 --> 00:06:16,320
One wish each?
118
00:06:16,400 --> 00:06:18,040
[Mam]
The king loudly shouted,
119
00:06:18,120 --> 00:06:22,720
[in a deep voice] "I wish, I wish,
I wish for all the gold in the world!"
120
00:06:22,800 --> 00:06:23,840
[all laugh]
121
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
Now it was the pauper's turn
to make his wish.
122
00:06:27,960 --> 00:06:30,600
The pauper walked into a corner
123
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
and turned away
from the king and the genie.
124
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
He shut his eyes.
125
00:06:35,720 --> 00:06:39,040
"I wish, I wish…
126
00:06:39,640 --> 00:06:41,320
I wish."
127
00:06:42,920 --> 00:06:44,720
What did the pauper wish for?
128
00:06:44,800 --> 00:06:45,640
[soft chuckle]
129
00:06:46,720 --> 00:06:50,280
Years later,
the king and pauper met again.
130
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Well, wasn't the king
now driven demented with the gold?
131
00:06:54,440 --> 00:06:56,680
It was in his socks,
132
00:06:56,760 --> 00:06:57,680
his boots,
133
00:06:57,760 --> 00:06:59,120
under his pillow.
134
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
But the pauper,
135
00:07:00,680 --> 00:07:05,120
well, the pauper was just
the happiest man alive.
136
00:07:05,760 --> 00:07:07,560
The king was desperate to know
137
00:07:07,640 --> 00:07:10,960
what in the name of God
did the pauper wish for?
138
00:07:11,960 --> 00:07:14,120
The king pleaded and pleaded,
139
00:07:14,200 --> 00:07:15,240
"Tell me your wish.
140
00:07:15,320 --> 00:07:16,600
Tell me your wish.
141
00:07:16,680 --> 00:07:18,240
Tell me your wish."
142
00:07:19,440 --> 00:07:21,000
The pauper smiled.
143
00:07:21,080 --> 00:07:24,160
"All right," says he, "Hm. I'll tell you."
144
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
"I wished,
145
00:07:26,680 --> 00:07:28,200
I wished,
146
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
I wished…"
147
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
What did he wish for?
148
00:07:35,640 --> 00:07:37,360
Clean your room and I'll tell you.
149
00:07:37,440 --> 00:07:38,800
[all kids]
Mam!
150
00:07:38,880 --> 00:07:40,360
[all laugh]
151
00:07:40,440 --> 00:07:42,160
Come on. Go, go, go.
152
00:07:42,240 --> 00:07:44,080
We have to get this house shipshape.
153
00:07:47,200 --> 00:07:49,720
[sighs]
He was the happiest man alive.
154
00:07:50,440 --> 00:07:52,640
Maybe he wished for…
Maybe it was--
155
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
Tom?
Do you think Mam's all right?
156
00:07:55,840 --> 00:07:57,520
She's been acting funny for days,
157
00:07:57,600 --> 00:07:58,960
all rushing and fussing.
158
00:07:59,680 --> 00:08:01,320
It's the same every year.
159
00:08:01,400 --> 00:08:02,920
Mam misses Da.
160
00:08:03,000 --> 00:08:05,560
Christmas, New Year, your birthday.
161
00:08:05,640 --> 00:08:08,480
With Da away working, it's hard on her.
162
00:08:12,760 --> 00:08:14,600
[squeaking]
163
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
[clattering]
164
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
[door opens]
165
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
You go first.
166
00:08:36,160 --> 00:08:37,000
[coos]
167
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
[delicate music plays]
168
00:08:38,600 --> 00:08:40,440
[Angela]
I miss singing him my song.
169
00:08:42,520 --> 00:08:44,680
Your turn. What do you miss?
170
00:08:45,280 --> 00:08:47,480
-The way he smelled like horses.
-[giggles]
171
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
-[laughs]
-Horses?
172
00:08:50,800 --> 00:08:53,240
No, like the saddles do.
173
00:08:53,320 --> 00:08:56,400
Warm and, uh… and leathery.
174
00:08:56,480 --> 00:08:57,520
[coos]
175
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
What do you miss?
176
00:08:59,480 --> 00:09:00,320
His laugh.
177
00:09:01,040 --> 00:09:03,600
[chuckles]
The one he had when he played with us.
178
00:09:03,680 --> 00:09:04,640
And Mam?
179
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
What-- What do you think Mam misses?
180
00:09:08,400 --> 00:09:10,600
[sighs]
She told me once she missed--
181
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
[gasps]
Aggie's eating Da!
182
00:09:12,360 --> 00:09:13,680
Oh, careful, Aggie.
183
00:09:14,640 --> 00:09:16,080
And do you miss Dada?
184
00:09:16,160 --> 00:09:17,240
Man.
185
00:09:17,320 --> 00:09:18,280
Dada.
186
00:09:18,800 --> 00:09:19,640
Man.
187
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
-[Mam] Tom?
-Yes, Mam?
188
00:09:23,600 --> 00:09:25,920
Come down and help me with the coal.
189
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
[squeaking]
190
00:09:29,840 --> 00:09:30,720
[coos]
191
00:09:32,120 --> 00:09:33,000
[chuckles]
192
00:09:34,160 --> 00:09:37,400
[Angela]
Mam misses Da. Pat misses Da.
193
00:09:38,000 --> 00:09:39,120
Tom misses Da.
194
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
I miss Da.
195
00:09:46,680 --> 00:09:48,120
I know what we do!
196
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
[squeaking]
197
00:09:53,280 --> 00:09:57,080
We're digging to Australia
to get Da home for Christmas!
198
00:09:57,160 --> 00:09:58,240
Don't tell Mam.
199
00:09:58,320 --> 00:09:59,160
[laughs]
200
00:09:59,240 --> 00:10:01,760
Do you know how long that would take?
[giggles]
201
00:10:01,840 --> 00:10:02,880
You'll be years.
202
00:10:02,960 --> 00:10:04,000
[door opens]
203
00:10:05,720 --> 00:10:08,200
What are you doing to my yard?
204
00:10:09,600 --> 00:10:10,440
[both]
Nothing.
205
00:10:10,520 --> 00:10:12,760
Bring your messing somewhere else.
206
00:10:13,800 --> 00:10:14,880
[Pat] Aw.
207
00:10:23,880 --> 00:10:24,840
[squeaking]
208
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
[gasps]
209
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
[Mrs. Blake]
What--
210
00:10:27,080 --> 00:10:27,920
[rattles]
211
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
[Pat] Run!
212
00:10:29,400 --> 00:10:32,200
[Mrs. Blake] My lovely little ga--
[yelling indistinctly]
213
00:10:33,080 --> 00:10:34,120
[gasps]
214
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
What are you two up to?
215
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Nothing.
216
00:10:37,400 --> 00:10:39,080
Can we go look at the shops?
217
00:10:39,880 --> 00:10:42,240
Go on.
Get you away from under my feet.
218
00:10:42,760 --> 00:10:43,720
And don't be late!
219
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
We won't!
220
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
I mean it.
Be back here for five o'clock sharp.
221
00:10:47,840 --> 00:10:50,680
-We will!
-You won't be getting away from it!
222
00:10:50,760 --> 00:10:53,160
I know where ye live. Don't forget!
223
00:10:56,440 --> 00:10:58,520
Who's good at digging holes?
224
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
That fella from the church.
225
00:11:01,840 --> 00:11:05,320
He's always digging holes
in the field behind St. Joseph's.
226
00:11:05,920 --> 00:11:07,800
Or Jack White's dog.
227
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
How far did we dig?
228
00:11:09,840 --> 00:11:10,680
Eh…
229
00:11:11,200 --> 00:11:13,360
About one boot?
230
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
Maybe Tom was right.
231
00:11:15,880 --> 00:11:18,360
It would take years to dig to Australia,
232
00:11:18,440 --> 00:11:20,760
even with Frankie and Jack White's dog.
233
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
We'd never get Da home for Christmas.
234
00:11:24,240 --> 00:11:25,080
Eh…
235
00:11:25,160 --> 00:11:26,920
If we aren't digging down,
236
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
how do we know which way to go?
237
00:11:30,080 --> 00:11:32,040
[gasps]
We need to go look at the map!
238
00:11:32,920 --> 00:11:34,720
[bouncy music plays]
239
00:11:37,120 --> 00:11:38,680
Hello, Christmas surprise!
240
00:11:39,400 --> 00:11:41,280
I can't wait for you to meet my Da!
241
00:11:41,360 --> 00:11:42,200
Ah!
242
00:11:42,720 --> 00:11:43,800
[bell ringing]
243
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
A toffee apple?
244
00:11:45,640 --> 00:11:48,120
A toffee apple the size of me head.
245
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
That's what you think
the pauper wished for?
246
00:11:50,840 --> 00:11:53,280
Well, they make me happy.
247
00:11:53,360 --> 00:11:55,040
Is that what you'd wish for?
248
00:11:55,120 --> 00:11:57,920
I'd wish for the elephant
in Timmy Quinn's picture book.
249
00:11:58,000 --> 00:12:01,640
Now, would this elephant
be living in Limerick?
250
00:12:02,280 --> 00:12:05,080
Hm. Didn't look like he was, no.
251
00:12:05,160 --> 00:12:09,480
[giggles] Because no one
would be keeping an elephant in Limerick!
252
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
Sure she would be freezing.
253
00:12:11,640 --> 00:12:14,680
You'd have to put a coat,
hat, and mittens on her!
254
00:12:14,760 --> 00:12:16,440
[laughing]
255
00:12:16,520 --> 00:12:18,480
What do you think Aggie would wish for?
256
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
Lots and lots of snuggles.
257
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
-Tom?
-A coat! [chuckles]
258
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
-Mam?
-Da!
259
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
What would Da wish for?
260
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
To be home with us.
261
00:12:29,080 --> 00:12:30,000
[sighs]
262
00:12:31,240 --> 00:12:32,680
We really need that map.
263
00:12:33,800 --> 00:12:34,880
[door opens]
264
00:12:34,960 --> 00:12:36,040
[door closes]
265
00:12:39,360 --> 00:12:40,200
[inhales]
266
00:12:40,280 --> 00:12:42,880
You two. You know the rules.
267
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
[whispers]
They're clean. Honest.
268
00:12:46,600 --> 00:12:47,520
[whispers]
Hands?
269
00:13:01,680 --> 00:13:02,600
[blows]
270
00:13:07,120 --> 00:13:07,960
[librarian]
Fine.
271
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Remember.
272
00:13:11,120 --> 00:13:12,200
Shh.
273
00:13:14,040 --> 00:13:15,400
[woman clears throat]
274
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
[Pat]
On the postcards Da sends,
275
00:13:18,920 --> 00:13:21,560
Australia looks like an upside down dog.
276
00:13:22,240 --> 00:13:25,080
[soft, playful music playing]
277
00:13:30,680 --> 00:13:32,560
It looks far away, Angela.
278
00:13:36,400 --> 00:13:37,280
Ireland…
279
00:13:38,120 --> 00:13:39,160
Ireland…
280
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
-Ireland!
-Where's Limerick?
281
00:13:42,760 --> 00:13:44,200
Um…
282
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
Around…
283
00:13:46,400 --> 00:13:47,240
Uh…
284
00:13:47,320 --> 00:13:48,640
Around here.
285
00:13:48,720 --> 00:13:49,880
And Australia?
286
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Wait! Go back.
287
00:13:53,800 --> 00:13:54,640
There!
288
00:13:56,120 --> 00:13:56,960
[man coughs]
289
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
What bit is Da in?
290
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
"Grong…" "Grong."
291
00:14:02,120 --> 00:14:03,280
[laugh]
292
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
"Woolloomooloo."
293
00:14:06,080 --> 00:14:07,320
-Sh-sh.
-[gasps]
294
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Pat, shush.
295
00:14:11,320 --> 00:14:13,200
-It's near!
-Really?
296
00:14:13,280 --> 00:14:14,720
[whispering]
Only four pages!
297
00:14:14,800 --> 00:14:18,360
Only four pages?
We could get a train to Australia!
298
00:14:18,440 --> 00:14:20,000
And be there in an hour.
299
00:14:20,080 --> 00:14:21,520
We'll have him home for tea!
300
00:14:21,600 --> 00:14:24,280
Wait. Let me see Woolloomooloo again.
301
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
Stop your messing!
302
00:14:25,920 --> 00:14:27,200
-You're messing.
-Pat!
303
00:14:27,280 --> 00:14:29,400
-Give me the book!
-Give me the book!
304
00:14:29,480 --> 00:14:30,400
[thuds]
305
00:14:30,480 --> 00:14:31,320
[both gasp]
306
00:14:31,920 --> 00:14:33,120
[man clears throat]
307
00:14:34,600 --> 00:14:36,160
[whispering]
308
00:14:41,160 --> 00:14:42,280
[scrapes]
309
00:14:45,880 --> 00:14:47,400
[door opens, closes]
310
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
I-- I'll just put this back.
311
00:14:55,640 --> 00:14:56,840
[door opens, closes]
312
00:14:57,440 --> 00:15:00,080
I don't know why you have
to be quiet in libraries.
313
00:15:00,160 --> 00:15:03,440
You should be allowed to read out loud.
Then everyone could hear the stories.
314
00:15:03,520 --> 00:15:06,320
Even the people who can't read.
Oh, Mr. McGinty!
315
00:15:07,560 --> 00:15:08,440
Mr. McGinty!
316
00:15:09,920 --> 00:15:12,920
-Mam says you're having a cow!
-A holy baby Christmas cow?
317
00:15:13,600 --> 00:15:18,960
Holy baby?
Uh, mommy cow is a bit slow on it.
318
00:15:19,040 --> 00:15:21,760
Slow? Will she be all right?
319
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
God willing.
320
00:15:23,080 --> 00:15:25,760
I was just in having a word
with Himself, you know?
321
00:15:25,840 --> 00:15:27,120
Oh, I do.
322
00:15:27,200 --> 00:15:29,120
What are you naming the baby cow?
323
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
Naming? Eh, sure.
[chuckles]
324
00:15:32,320 --> 00:15:34,600
Where would you be at all, at all?
325
00:15:34,680 --> 00:15:36,000
[laughs]
326
00:15:36,080 --> 00:15:36,920
[Angela] Socks!
327
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
We will call him Socks.
328
00:15:40,000 --> 00:15:42,080
Socks the calf it is, Angela.
329
00:15:42,160 --> 00:15:43,200
[laughs]
330
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
Socks the calf it is.
331
00:15:44,960 --> 00:15:46,080
Eh…
332
00:15:46,160 --> 00:15:48,040
Mam says you've no money for the vet.
333
00:15:48,120 --> 00:15:49,360
Pat Sheehan!
334
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
I'm sorry, Mr. McGinty.
335
00:15:51,120 --> 00:15:52,800
Pat still has to learn,
336
00:15:52,880 --> 00:15:55,760
you hold your tongue to hold your friends.
337
00:15:55,840 --> 00:15:57,760
Ah, you're grand.
338
00:15:57,840 --> 00:16:02,320
Your Ma is right as always.
I don't have two coins to rub together.
339
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
And for the money that vet charges,
you could buy three cows.
340
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
Well, I better get back to check on her.
341
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
Tell Socks we'll call him
when we get back!
342
00:16:11,520 --> 00:16:14,000
I'll let Socks know to expect you.
343
00:16:14,600 --> 00:16:15,720
[chuckles]
344
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Socks for Christmas.
345
00:16:17,200 --> 00:16:18,240
[laughing]
346
00:16:19,080 --> 00:16:22,080
[upbeat accordion music playing]
347
00:16:24,400 --> 00:16:25,760
I would recognize
348
00:16:25,840 --> 00:16:29,320
those little footsteps anywhere.
349
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
-Hello.
-Hello.
350
00:16:30,960 --> 00:16:34,680
And what are you two
doing out and about
351
00:16:34,760 --> 00:16:36,680
on this Christmas Eve?
352
00:16:36,760 --> 00:16:38,240
We're on a secret mission.
353
00:16:38,320 --> 00:16:41,040
[plays fun insidious melody]
354
00:16:41,120 --> 00:16:44,320
And would this secret mission
355
00:16:44,400 --> 00:16:48,520
be too secret to tell little old me?
356
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
-[laughs]
-[coins clang]
357
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Thanking you kindly.
358
00:16:51,360 --> 00:16:55,600
We're getting our Da back from
Australia as a Christmas surprise for Mam.
359
00:16:55,680 --> 00:16:56,960
We're going on the train.
360
00:16:57,040 --> 00:16:58,440
To Australia?
361
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
[coins clang]
362
00:16:59,600 --> 00:17:02,680
And thanks to you, kind person.
363
00:17:03,280 --> 00:17:04,920
-[laughs]
-[accordion playing]
364
00:17:05,000 --> 00:17:08,840
♪ Two tickets to Australia ♪
365
00:17:09,440 --> 00:17:10,400
[whispers] Tickets?
366
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
How much is a ticket to Australia?
367
00:17:13,120 --> 00:17:17,000
Oh, that would cost a lot, Master Pat.
368
00:17:17,080 --> 00:17:21,320
♪ All the money in the world ♪
369
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
-[coins clang]
-[accordion player] Thank you!
370
00:17:28,160 --> 00:17:29,680
Come on! I have a plan.
371
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Merry Christmas!
372
00:17:32,080 --> 00:17:34,920
And a merry Christmas to you.
373
00:17:35,000 --> 00:17:36,360
[plays gentle coda]
374
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
No way, Angela.
375
00:17:37,960 --> 00:17:40,920
We need the money for the ticket.
376
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
-Why don't we--
-No, no, no, Pat.
377
00:17:44,080 --> 00:17:47,120
I've a good mind to send you
right home and go in on my own.
378
00:17:47,200 --> 00:17:48,560
[bar patrons singing]
379
00:17:48,640 --> 00:17:49,480
Grand.
380
00:17:50,560 --> 00:17:51,400
Grand.
381
00:17:53,680 --> 00:17:54,520
On you go.
382
00:17:55,920 --> 00:17:56,760
Quite so.
383
00:17:57,280 --> 00:17:58,160
Quite so.
384
00:17:59,760 --> 00:18:01,360
Ugh! Scaredy-cat!
385
00:18:01,440 --> 00:18:03,720
Yeah? I'm not a scaredy…
386
00:18:04,760 --> 00:18:05,680
cat.
387
00:18:05,760 --> 00:18:08,400
[bar patrons continue singing]
388
00:18:08,480 --> 00:18:10,000
[laughter]
389
00:18:11,720 --> 00:18:14,040
-Is that the girl that took the baby Jes--
-Sh!
390
00:18:16,160 --> 00:18:17,440
[man clears throat]
391
00:18:18,240 --> 00:18:19,360
[clock ticking]
392
00:18:26,680 --> 00:18:27,840
[man clears throat]
393
00:18:34,000 --> 00:18:36,320
♪ Can you hear the bells? ♪
394
00:18:36,400 --> 00:18:39,480
♪ Christmastime is here ♪
395
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
♪ Joy, goodwill, and cheer ♪
396
00:18:42,720 --> 00:18:46,760
♪ I love Christmastime ♪
397
00:18:46,840 --> 00:18:48,400
♪ Playing in the snow ♪
398
00:18:48,480 --> 00:18:51,080
♪ Stocking on the wall
Tinsel on the tree ♪
399
00:18:51,160 --> 00:18:53,920
-[patron 1] A pint to start.
-♪ Goodwill to all… ♪
400
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
[indistinct chatter]
401
00:19:03,720 --> 00:19:04,680
[sighs]
402
00:19:12,440 --> 00:19:15,640
♪ Day has come
Now I must leave ♪
403
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
♪ Duty called for me ♪
404
00:19:21,040 --> 00:19:24,720
♪ When I return
We will join as one ♪
405
00:19:25,920 --> 00:19:29,360
♪ Together
You and me ♪
406
00:19:30,560 --> 00:19:33,880
♪ Until then
Don't ask why ♪
407
00:19:35,320 --> 00:19:39,040
♪ Please
Don't you cry ♪
408
00:19:39,800 --> 00:19:43,920
♪ Keep a place in your heart for me ♪
409
00:19:44,680 --> 00:19:47,920
♪ I'll be home soon ♪
410
00:19:49,320 --> 00:19:52,560
♪ Keep a place in your heart for me ♪
411
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
♪ My love ♪
412
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
♪ My love ♪
413
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
♪ A year has passed since I left home ♪
414
00:20:04,440 --> 00:20:07,360
♪ It gets worse day by day ♪
415
00:20:09,040 --> 00:20:12,640
♪ I wish I could leave this place ♪
416
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
♪ Duty makes me stay ♪
417
00:20:18,240 --> 00:20:21,160
♪ Your love keeps me strong ♪
418
00:20:22,840 --> 00:20:25,480
♪ As the fighting rages on ♪
419
00:20:27,880 --> 00:20:31,000
♪ Keep a place in your heart for me ♪
420
00:20:32,320 --> 00:20:35,360
♪ I'll be home soon ♪
421
00:20:37,000 --> 00:20:40,360
♪ Keep a place in your heart for me ♪
422
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
♪ My love ♪
423
00:20:44,600 --> 00:20:45,440
♪ My love ♪
424
00:20:46,120 --> 00:20:47,360
[clock ticking]
425
00:20:56,360 --> 00:20:57,360
[sniffles]
426
00:20:58,000 --> 00:21:00,560
Dig deep, boys. Dig deep.
[cries]
427
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
[laughing]
428
00:21:06,120 --> 00:21:07,280
We're getting a ticket!
429
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
We're getting a train.
430
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
We're getting Da!
431
00:21:11,720 --> 00:21:12,600
[laughing]
432
00:21:12,680 --> 00:21:13,560
[both gasp]
433
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
Holy mother of Mary!
434
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
If you're not digging holes,
you're running into me.
435
00:21:18,240 --> 00:21:19,920
Sorry, Mrs. Blake.
436
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
What are you two up to?
437
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
Getting a surprise for Mam.
438
00:21:24,200 --> 00:21:27,160
A surprise, is it?
439
00:21:27,240 --> 00:21:28,760
Hm. 'Tis.
440
00:21:28,840 --> 00:21:31,600
Seems to be a day for surprises.
[chuckles]
441
00:21:33,920 --> 00:21:35,280
Oh, Mrs. Blake!
442
00:21:35,360 --> 00:21:37,320
Did you hear any news about Socks?
443
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
I mean, Mr. McGinty's calf?
444
00:21:40,240 --> 00:21:44,480
Not good, Angela. Not good.
That man needs to be getting the vet.
445
00:21:44,560 --> 00:21:45,880
That's all I'll say.
446
00:21:46,840 --> 00:21:48,120
Don't be late home!
447
00:21:50,440 --> 00:21:54,320
-We have to help Socks.
-We don't even know where the vet lives.
448
00:21:59,480 --> 00:22:00,360
[groans]
449
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
[bar patrons singing]
450
00:22:04,040 --> 00:22:05,560
[patron] Sh-sh.
451
00:22:05,640 --> 00:22:06,480
Hurry up.
452
00:22:06,560 --> 00:22:10,840
If any of ye had a poorly cow, um,
where would you go to get the vet?
453
00:22:19,400 --> 00:22:20,240
[exhales]
454
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
Uh, we need a vet for a cow!
455
00:22:24,600 --> 00:22:27,400
You're the girl who stole
the baby Jesus from the church.
456
00:22:28,000 --> 00:22:29,920
It is you, isn't it?
457
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
-Dorothy?
-Mother!
458
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
This is the girl who took
the Baby Jesus from St. Joseph's.
459
00:22:34,480 --> 00:22:35,800
Nice to meet you both.
460
00:22:36,480 --> 00:22:37,720
Come along, Dorothy.
461
00:22:37,800 --> 00:22:40,240
Get back inside
before you let the heat out.
462
00:22:41,040 --> 00:22:42,400
I was keeping him warm.
463
00:22:44,040 --> 00:22:48,040
The baby Jesus was cold in the church,
so I took him home to warm him.
464
00:22:48,960 --> 00:22:49,840
[chuckles]
465
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
Well, then you better both come in.
466
00:22:52,880 --> 00:22:54,440
[whispers]
Will the vet help?
467
00:22:54,520 --> 00:22:55,640
Let's ask him.
468
00:22:57,440 --> 00:22:58,320
[ticking]
469
00:23:01,240 --> 00:23:02,600
[squeaks]
470
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
Sit, sit, please.
471
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
That's Father's chair.
472
00:23:25,920 --> 00:23:27,480
The Da has two chairs.
473
00:23:27,560 --> 00:23:28,840
[cups clattering]
474
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Would you like to hear some music?
475
00:23:37,040 --> 00:23:37,920
[vet sighs]
476
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Nothing too hectic, please.
477
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
["Silent Night" playing]
478
00:23:46,040 --> 00:23:51,360
[sings in German]
♪ Stille Nacht! Heil'ge Nacht! Alles-- ♪
479
00:23:51,440 --> 00:23:52,280
[vet] Dorothy.
480
00:23:52,360 --> 00:23:54,480
[speaking German]
Es tut mir leid!
481
00:23:54,560 --> 00:23:57,440
-That's means "I'm sorry."
-Now, children.
482
00:23:58,680 --> 00:24:00,920
Are you getting
anything nice for Christmas?
483
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
-I love Christmas!
-[vet sighs]
484
00:24:03,680 --> 00:24:06,000
Dorothy, please let our guests talk.
485
00:24:06,080 --> 00:24:10,360
-Mam is getting me a big surprise.
-And we're getting Mam a big surprise.
486
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
What are you getting her?
487
00:24:11,760 --> 00:24:13,680
We're getting our Da
home for Christmas.
488
00:24:14,720 --> 00:24:15,640
Home?
489
00:24:16,360 --> 00:24:19,520
-He went to Australia for work.
-We tried digging--
490
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
I would love to dig to Australia.
491
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
What an adventure!
492
00:24:23,720 --> 00:24:26,120
And they have so many
fascinating animals.
493
00:24:26,200 --> 00:24:30,160
Kangaroos, koala bears, wallabies!
494
00:24:30,760 --> 00:24:33,960
Wallabies. [chuckles]
We checked the map in the library.
495
00:24:34,040 --> 00:24:34,960
It's not that far.
496
00:24:35,040 --> 00:24:36,520
Oh, my darling.
497
00:24:36,600 --> 00:24:39,280
Father,
what other animals live in Australia?
498
00:24:39,360 --> 00:24:41,640
[chuckles]
You must know them all.
499
00:24:42,400 --> 00:24:45,160
There are simply
too many marsupials to list.
500
00:24:47,240 --> 00:24:48,800
Speaking of animals…
501
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
Yes?
502
00:24:50,240 --> 00:24:52,640
-[whispers] Mr. McGinty's cow?
-Of course!
503
00:24:52,720 --> 00:24:55,200
Father, Angela has something to ask you.
504
00:24:57,280 --> 00:24:58,160
Um…
505
00:24:58,520 --> 00:24:59,360
Hello.
506
00:24:59,440 --> 00:25:02,400
My friend's cow, she--
She's having a baby.
507
00:25:03,680 --> 00:25:04,520
[exhales]
508
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
My friend's cow needs a vet.
509
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
-I could help you, Father!
-And our Da.
510
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
-Our Da could also help.
-What a great idea!
511
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Then, Father will have
more time to play with me!
512
00:25:17,080 --> 00:25:18,400
[vet]
Excuse me.
513
00:25:19,480 --> 00:25:21,280
Maybe I'm mistaken.
514
00:25:21,360 --> 00:25:23,480
Did you say your father could help?
515
00:25:25,200 --> 00:25:28,560
He's really good with his hands.
And he loves animals.
516
00:25:28,640 --> 00:25:31,280
The father who's in Australia?
517
00:25:32,000 --> 00:25:33,440
We're getting him back.
518
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
[chuckles]
That's simply absurd.
519
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
-Edward.
-What does "absurd" mean?
520
00:25:38,760 --> 00:25:41,240
It doesn't matter. Let's all eat our cake.
521
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
We're-- We're getting a train.
522
00:25:45,880 --> 00:25:47,840
Oh, I thought you were digging.
523
00:25:47,920 --> 00:25:50,800
Digging-- Digging didn't…
524
00:25:50,880 --> 00:25:51,800
work.
525
00:25:52,640 --> 00:25:53,920
And the train will?
526
00:25:54,920 --> 00:25:57,280
What's it going to do
when it gets to the water?
527
00:26:02,000 --> 00:26:02,880
Precisely.
528
00:26:05,360 --> 00:26:07,560
[song ending in phonograph]
529
00:26:07,640 --> 00:26:09,000
We're getting Da back.
530
00:26:09,960 --> 00:26:12,520
I'll tell you what. I'll make you a deal.
531
00:26:13,400 --> 00:26:17,920
Get your father back,
and I will help your cow.
532
00:26:18,520 --> 00:26:19,760
[footsteps approaching]
533
00:26:21,000 --> 00:26:21,840
Deal.
534
00:26:23,320 --> 00:26:25,360
Uh, is-- Is that clean?
535
00:26:26,120 --> 00:26:27,560
I washed it in the snow.
536
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
How exciting!
537
00:26:32,240 --> 00:26:33,400
[chuckles]
538
00:26:35,120 --> 00:26:37,640
I really must apologize
for Edward's behavior.
539
00:26:38,280 --> 00:26:42,960
He's just so terribly tired.
Working every hour has him out of sorts.
540
00:26:44,080 --> 00:26:45,960
I do hope you get your father home.
541
00:26:49,920 --> 00:26:54,160
[gentle music playing]
542
00:26:57,280 --> 00:26:59,400
At least we now have cake for our journey.
543
00:27:02,320 --> 00:27:06,080
What would that vet know?
He's probably never been to Australia!
544
00:27:06,160 --> 00:27:10,240
Probably never even been on a train.
And besides, he's just-- What?
545
00:27:12,960 --> 00:27:16,880
I-- I wanted to show it
to people when we got there.
546
00:27:16,960 --> 00:27:18,880
Show them what Da looks like,
547
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
so they would know who we mean.
548
00:27:20,600 --> 00:27:21,480
[sighs]
549
00:27:22,040 --> 00:27:23,600
The vet was right, Angela.
550
00:27:25,120 --> 00:27:26,320
Where are you going?
551
00:27:27,760 --> 00:27:29,120
We will get him home, Pat.
552
00:27:29,960 --> 00:27:31,040
[Dorothy]
I can help.
553
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
I can help get your father home.
554
00:27:34,960 --> 00:27:35,920
Help?
555
00:27:36,000 --> 00:27:37,320
Father was right.
556
00:27:37,400 --> 00:27:39,440
You can't take the train to Australia,
557
00:27:39,520 --> 00:27:41,200
but I do know another way.
558
00:27:43,480 --> 00:27:46,280
So, the king pleas, "Tell me your wish!"
559
00:27:46,360 --> 00:27:47,600
"Tell me your wish!
560
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
Tell me your wish!"
561
00:27:49,240 --> 00:27:50,680
The pauper smiles.
562
00:27:50,760 --> 00:27:53,400
"All right," says he, "I'll tell you."
563
00:27:53,480 --> 00:27:57,600
"I wished… I wished… I wished…"
564
00:27:58,440 --> 00:27:59,680
What did he wish for?
565
00:27:59,760 --> 00:28:02,920
[chuckles] I don't know.
Mam never finished the story.
566
00:28:04,240 --> 00:28:07,040
I wish… I wish…
567
00:28:07,120 --> 00:28:08,160
I wish…
568
00:28:09,600 --> 00:28:11,560
Father would play with me and my dolls.
569
00:28:11,640 --> 00:28:12,840
[laugh]
570
00:28:12,960 --> 00:28:13,800
[sighs]
571
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Our Da used to play with us all the time.
572
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
Did your father not have to work?
573
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
Mam says he worked at the milk mart.
574
00:28:21,000 --> 00:28:24,240
-But they didn't need him anymore.
-Is that why he went away?
575
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
Yeah.
576
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
Then let's go get him home.
577
00:28:31,040 --> 00:28:32,840
Three tickets to Australia, please.
578
00:28:36,320 --> 00:28:37,160
Huh?
579
00:28:37,800 --> 00:28:38,960
Yeah, funny.
580
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
Australia, please.
581
00:28:41,880 --> 00:28:43,560
[laughs]
582
00:28:43,640 --> 00:28:44,880
Very good, huh?
583
00:28:44,960 --> 00:28:47,760
"Ticket to Australia, sir."
On you go, yours.
584
00:29:22,600 --> 00:29:25,160
[slow, playful music]
585
00:29:37,280 --> 00:29:38,200
[creaks]
586
00:29:44,760 --> 00:29:47,320
[ship blaring]
587
00:30:00,200 --> 00:30:03,160
[gentle piano music playing]
588
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
[man whistling]
589
00:30:13,640 --> 00:30:14,480
[gasps]
590
00:30:17,920 --> 00:30:19,560
[whistling resumes]
591
00:30:22,240 --> 00:30:23,360
[worker 1]
Take it up!
592
00:30:24,560 --> 00:30:26,120
[rattling]
593
00:30:35,720 --> 00:30:36,800
[gasps]
594
00:30:36,880 --> 00:30:38,000
-[thuds]
-[groans]
595
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
[rattling]
596
00:30:54,840 --> 00:30:56,600
[ship blaring]
597
00:30:58,640 --> 00:30:59,840
[whistling resumes]
598
00:30:59,920 --> 00:31:01,920
[workers speaking indistinctly]
599
00:31:03,880 --> 00:31:05,600
[rattling]
600
00:31:07,360 --> 00:31:10,880
[ship blaring]
601
00:31:12,720 --> 00:31:14,000
[worker 2]
Everybody out.
602
00:31:20,840 --> 00:31:23,240
[suspenseful music playing]
603
00:31:36,720 --> 00:31:37,680
[door opens]
604
00:31:39,160 --> 00:31:40,440
There's yourself.
605
00:31:40,520 --> 00:31:42,000
-[foreman] Are we light?
-[man] Yeah.
606
00:31:42,080 --> 00:31:44,480
-Sending the boat away?
-[foreman] Going in five.
607
00:31:44,560 --> 00:31:46,600
And that's me done for Christmas.
608
00:31:47,640 --> 00:31:51,520
[man] See you. Best wishes to you,
Diane, and the children in the new year.
609
00:31:51,600 --> 00:31:53,640
-And you. Better be off.
-Right now.
610
00:31:56,000 --> 00:31:57,560
[workers speaking indistinctly]
611
00:31:59,960 --> 00:32:01,600
[train rattling]
612
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
[laughs]
613
00:32:25,280 --> 00:32:27,000
[man whistling]
614
00:32:30,880 --> 00:32:32,600
[horn blaring]
615
00:32:32,680 --> 00:32:34,800
[horn honking]
616
00:32:35,400 --> 00:32:36,280
[gasps]
617
00:32:36,360 --> 00:32:38,280
[man 3]
All aboard!
618
00:32:38,920 --> 00:32:39,760
Hey!
619
00:32:40,680 --> 00:32:42,720
[tense music playing]
620
00:32:42,800 --> 00:32:44,400
[panting]
621
00:32:44,480 --> 00:32:45,560
[thuds]
622
00:32:46,720 --> 00:32:47,600
[glass shatters]
623
00:32:47,680 --> 00:32:50,080
[ship horn blaring]
624
00:32:50,160 --> 00:32:52,680
-Whoa, whoa, whoa. Come here.
-[children grunt]
625
00:32:54,720 --> 00:32:55,600
[groans]
626
00:32:55,680 --> 00:32:57,760
-Let me go!
-Come here, sweetie.
627
00:32:58,760 --> 00:33:00,040
Get Da!
628
00:33:00,120 --> 00:33:01,000
[panting]
629
00:33:02,640 --> 00:33:04,440
[tense music climaxing]
630
00:33:06,480 --> 00:33:09,720
[desolate piano music playing]
631
00:33:23,240 --> 00:33:24,360
[foreman]
Here you go.
632
00:33:26,600 --> 00:33:27,880
You dropped this.
633
00:33:29,680 --> 00:33:30,520
Thank you.
634
00:33:31,320 --> 00:33:33,560
[gentle music plays]
635
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
I'm sorry about your boots.
636
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
I'm sorry we didn't get your Da home.
637
00:33:42,640 --> 00:33:45,360
Do you think you'll be
in big trouble with your father?
638
00:33:46,120 --> 00:33:47,920
He probably won't even notice.
639
00:33:48,840 --> 00:33:50,720
Your mammy said he's tired.
640
00:33:50,800 --> 00:33:51,840
[sighs]
641
00:33:51,920 --> 00:33:53,120
He's always tired.
642
00:33:54,480 --> 00:33:56,280
[horses trotting]
643
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Mother of God!
644
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
I-- I-- I just went to--
645
00:34:15,880 --> 00:34:16,720
[Mom] Dorothy!
646
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
Are you all right?
647
00:34:27,080 --> 00:34:29,240
Dorothy was helping get our Da home.
648
00:34:30,440 --> 00:34:32,920
So you'd have
more time to play with her.
649
00:34:33,000 --> 00:34:34,160
And did you?
650
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
Did you bring your father home?
651
00:34:38,880 --> 00:34:39,720
No.
652
00:34:42,920 --> 00:34:46,360
[plaintive music playing]
653
00:34:46,440 --> 00:34:47,640
Can we make a stop?
654
00:35:02,600 --> 00:35:04,960
I never sang him my song, Baby Jesus.
655
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
I never sang him my song.
656
00:35:19,640 --> 00:35:22,480
[gentle choral music playing]
657
00:35:48,800 --> 00:35:51,040
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
[sniffles]
658
00:35:52,480 --> 00:35:53,720
What is it?
659
00:35:53,800 --> 00:35:56,480
[sniffles]
I didn't get your Christmas surprise.
660
00:35:57,640 --> 00:36:00,640
Oh, my darling. It doesn't matter.
661
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
I… I broke it.
662
00:36:07,440 --> 00:36:09,840
It's just a silly frame. Come on.
663
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
Let's have some cocoa.
664
00:36:12,960 --> 00:36:14,240
It's Christmas Eve.
665
00:36:23,280 --> 00:36:24,160
[sighs]
666
00:36:24,880 --> 00:36:26,560
He wished to be happy.
667
00:36:27,200 --> 00:36:29,120
[delicate piano music]
668
00:36:29,200 --> 00:36:30,280
The pauper.
669
00:36:30,880 --> 00:36:31,880
That was his wish.
670
00:36:32,640 --> 00:36:34,880
He could have had anything in the world,
671
00:36:34,960 --> 00:36:37,000
but when he looked into his heart,
672
00:36:37,080 --> 00:36:38,720
when he listened,
673
00:36:38,800 --> 00:36:40,520
the words just came to him.
674
00:36:41,320 --> 00:36:42,640
I wish…
675
00:36:42,720 --> 00:36:44,160
I wish…
676
00:36:44,240 --> 00:36:45,440
I wish…
677
00:36:46,960 --> 00:36:48,200
To be happy.
678
00:36:50,760 --> 00:36:51,880
Try it with me.
679
00:36:52,480 --> 00:36:53,440
[sighs]
680
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
Wishes don't work.
681
00:36:55,160 --> 00:36:56,360
[chuckles]
682
00:36:56,440 --> 00:36:57,400
Try it with me.
683
00:36:58,080 --> 00:36:59,760
Listen to your hearts.
684
00:36:59,840 --> 00:37:01,760
Listen to what they want.
685
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Tom?
686
00:37:06,120 --> 00:37:08,840
-I wish, I wish, I wish.
-[coos]
687
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
Pat, you next.
688
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Go on.
689
00:37:16,520 --> 00:37:17,360
[sighs]
690
00:37:17,880 --> 00:37:18,960
I wish…
691
00:37:19,040 --> 00:37:20,400
I wish…
692
00:37:20,480 --> 00:37:21,960
I wish…
693
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
-Wishy! Wishy! Wishy!
-[thuds]
694
00:37:24,080 --> 00:37:24,960
I'm okay.
695
00:37:25,040 --> 00:37:26,040
[laugh]
696
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Angela?
697
00:37:31,640 --> 00:37:34,640
[airy piano music plays]
698
00:37:42,920 --> 00:37:45,120
[heart beating]
699
00:37:47,080 --> 00:37:48,600
I wish…
700
00:37:48,680 --> 00:37:50,360
I wish…
701
00:37:50,520 --> 00:37:52,200
I wish…
702
00:37:52,280 --> 00:37:55,320
[gentle theme playing]
703
00:37:55,400 --> 00:37:56,960
[soft creaking]
704
00:38:07,400 --> 00:38:08,960
[voice]
Happy Christmas, Angela.
705
00:38:09,880 --> 00:38:11,240
[picture frame clatters]
706
00:38:12,720 --> 00:38:15,800
[gentle music theme swells]
707
00:38:26,880 --> 00:38:27,760
Surprise.
708
00:38:29,680 --> 00:38:32,440
[gasps]
I wished for Da. Da!
709
00:38:32,520 --> 00:38:33,360
He's here!
710
00:38:33,440 --> 00:38:35,200
Me-- Me too!
711
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
Da! Da!
712
00:38:36,720 --> 00:38:39,200
Happy Christmas, everyone.
713
00:38:40,040 --> 00:38:41,000
[Aggie]
Dada!
714
00:38:41,080 --> 00:38:42,240
Dada!
715
00:38:42,320 --> 00:38:43,760
Dada!
716
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
It's really you.
717
00:38:51,160 --> 00:38:53,040
[laughs]
It's really him!
718
00:39:00,320 --> 00:39:01,920
You got my letter.
719
00:39:02,000 --> 00:39:03,040
[chuckles]
720
00:39:03,560 --> 00:39:05,240
They didn't suspect a thing.
721
00:39:06,000 --> 00:39:06,840
Wait!
722
00:39:08,200 --> 00:39:09,640
You're really here!
723
00:39:09,720 --> 00:39:10,560
[laughs]
724
00:39:10,640 --> 00:39:11,600
He's really here.
725
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
You're back! Come on!
726
00:39:14,320 --> 00:39:15,440
[knocking]
727
00:39:17,640 --> 00:39:18,560
We had a deal!
728
00:39:18,640 --> 00:39:21,800
I get my Da home,
you help McGinty's cow.
729
00:39:21,880 --> 00:39:24,040
-How on Earth did you--
-[Dorothy] Father?
730
00:39:30,720 --> 00:39:31,600
Um…
731
00:39:32,120 --> 00:39:33,320
Uh…
732
00:39:36,120 --> 00:39:37,840
How did you get your father home?
733
00:39:37,920 --> 00:39:39,200
I wished!
734
00:39:39,280 --> 00:39:40,680
Wishes work?
735
00:39:40,760 --> 00:39:41,600
[chuckles]
736
00:39:43,320 --> 00:39:44,520
I wish…
737
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
I wish…
738
00:39:45,920 --> 00:39:47,320
I wish…
739
00:39:51,120 --> 00:39:53,080
You were correct about one thing.
740
00:39:54,480 --> 00:39:56,200
I really could do with some help.
741
00:39:57,040 --> 00:40:00,480
Then let's go and help that cow.
742
00:40:00,560 --> 00:40:03,440
[chuckles]
I just wish I knew what was going on.
743
00:40:03,520 --> 00:40:04,840
[laughs]
744
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
You'll get used to it.
745
00:40:07,000 --> 00:40:09,640
Angela, thank you.
746
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
[Dorothy]
Daddy, did you know?
747
00:40:13,480 --> 00:40:18,520
Once upon in Australia there was this big,
fat king and this skinny, little pauper.
748
00:40:18,600 --> 00:40:22,280
Really? Wow, um, were they friends?
749
00:40:22,840 --> 00:40:25,200
[gently upbeat music playing]
750
00:40:43,480 --> 00:40:46,080
[gentle choral theme playing]
751
00:41:35,280 --> 00:41:36,280
Da?
752
00:41:36,880 --> 00:41:38,320
Do you want to hear my song?
753
00:41:41,920 --> 00:41:46,600
♪ Keep a place in your heart for me ♪
754
00:41:47,240 --> 00:41:51,520
♪ I'll be home soon ♪
755
00:41:52,400 --> 00:41:57,080
♪ Keep a place in your heart for me ♪
756
00:41:57,760 --> 00:42:02,120
♪ I'll be home soon ♪
757
00:42:02,960 --> 00:42:05,480
[choral theme music continues]
758
00:42:23,640 --> 00:42:26,120
[choral music soaring]
759
00:42:47,800 --> 00:42:50,080
[delicate music playing]
760
00:43:01,680 --> 00:43:02,520
[kisses]
761
00:43:02,600 --> 00:43:03,800
[yawns]
762
00:43:03,880 --> 00:43:04,800
Horsies.
763
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
[kisses]
764
00:43:14,480 --> 00:43:15,920
Happy Christmas, Angela.
765
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Happy Christmas.
766
00:43:21,800 --> 00:43:23,440
Happy Christmas…
767
00:43:25,600 --> 00:43:26,440
Dada.
768
00:43:30,320 --> 00:43:32,640
[gentle choral theme reprises]
769
00:43:44,000 --> 00:43:48,680
♪ The day has come
Now I must leave ♪
770
00:43:48,760 --> 00:43:51,680
♪ Duty calls for me ♪
771
00:43:53,080 --> 00:43:57,480
♪ When I return
We will join as one ♪
772
00:43:57,560 --> 00:44:00,840
♪ Together, you and me ♪
773
00:44:02,160 --> 00:44:05,680
♪ Until then, don't ask why ♪
774
00:44:06,680 --> 00:44:10,320
♪ Please, don't you cry ♪
775
00:44:11,280 --> 00:44:15,600
♪ Keep a place in your heart for me ♪
776
00:44:15,680 --> 00:44:18,680
♪ I'll be home soon ♪
777
00:44:20,240 --> 00:44:24,360
♪ Keep a place in your heart for me ♪
778
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
♪ My love ♪
779
00:44:27,320 --> 00:44:29,480
♪ My love ♪
780
00:44:30,440 --> 00:44:35,120
♪ A year has passed since I left home ♪
781
00:44:35,200 --> 00:44:38,280
♪ It gets worse day by day ♪
782
00:44:39,440 --> 00:44:44,080
♪ I wish I could leave this place ♪
783
00:44:44,160 --> 00:44:46,880
♪ Duty makes me stay ♪
784
00:44:48,240 --> 00:44:51,840
♪ Your love keeps me strong ♪
785
00:44:52,720 --> 00:44:56,120
♪ As the fighting rages on ♪
786
00:44:57,720 --> 00:45:02,080
♪ Keep a place in your heart for me ♪
787
00:45:02,160 --> 00:45:05,160
♪ I'll be home soon ♪
788
00:45:06,720 --> 00:45:10,800
♪ Keep a place in your heart for me ♪
789
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
♪ My love ♪
790
00:45:13,880 --> 00:45:16,280
♪ My love ♪
791
00:45:17,160 --> 00:45:21,560
♪ Take my hand and walk with me ♪
792
00:45:21,640 --> 00:45:24,880
♪ For one last time ♪
793
00:45:26,000 --> 00:45:29,920
♪ It's time for me now ♪
794
00:45:30,520 --> 00:45:33,520
♪ My love ♪
795
00:45:33,600 --> 00:45:35,560
♪ My love ♪
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.