Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,283 --> 00:02:35,951
BUS BEEPS HORN
4
00:03:07,400 --> 00:03:12,113
Announcing the departure of the 4.33
to Brackhampton from Platform 4,
5
00:03:12,113 --> 00:03:15,116
stopping at all stations
to Brackhampton.
6
00:03:16,826 --> 00:03:19,495
What are you saying to me,
young man?
7
00:03:19,495 --> 00:03:23,499
THAT'S the fast train, the 4.33.
8
00:03:23,499 --> 00:03:28,212
Yes, Madam, but it doesn't go
as far as Milchester.
9
00:03:28,212 --> 00:03:30,423
Where do you want?
10
00:03:30,423 --> 00:03:35,678
Milchester for St Mary Mead.
You want the 4.50 to Milchester.
11
00:03:35,678 --> 00:03:38,681
You'll overtake that one before
you get to Brackhampton.
12
00:03:38,681 --> 00:03:41,809
Unless you want to wait there for the 5.50.
13
00:03:43,060 --> 00:03:45,187
Thank you, young man(!)
14
00:03:50,317 --> 00:03:53,529
The 4.33 stopping at all stations
to Brackhampton
15
00:03:53,529 --> 00:03:56,282
is about to depart from Platform 4.
16
00:04:07,793 --> 00:04:10,337
Oh...hello.
17
00:04:49,376 --> 00:04:54,882
The 4.50 to Dilmouth stopping at Brackhampton,
Milchester and Roxeter
18
00:04:54,882 --> 00:04:57,384
will leave from Platform 5.
19
00:04:57,384 --> 00:05:02,056
The 4.50 to Dilmouth -
Platform 5.
20
00:05:29,124 --> 00:05:35,130
BACKGROUND MUSIC:
"Second Piano Concerto" by Rachmaninov
21
00:07:24,323 --> 00:07:26,367
CAR DOOR CLOSES
22
00:07:28,661 --> 00:07:30,037
CLOCK CHIMES
23
00:07:32,289 --> 00:07:33,624
KNOCK AT DOOR
24
00:07:35,000 --> 00:07:39,964
It's all right, Mary. I'll go. I think it
must be Mrs McGillicuddy at last.
25
00:07:39,964 --> 00:07:41,590
Yes, Miss Marple, ma'am.
26
00:07:42,257 --> 00:07:45,594
Elspeth, my dear, there you are!
27
00:07:47,221 --> 00:07:50,182
My dear...! What is it?
28
00:07:50,182 --> 00:07:54,687
Jane... Oh, Jane, I've just seen
a woman killed!
29
00:07:58,565 --> 00:08:03,529
They didn't believe a word I said
at the railway station.
30
00:08:03,529 --> 00:08:06,156
And the constable I found,
WHEN I found him,
31
00:08:06,156 --> 00:08:08,993
seemed to think
I had bats in the belfry.
32
00:08:10,911 --> 00:08:16,709
My, I was cross.
But he looked about 12 years old.
33
00:08:16,709 --> 00:08:21,922
And I don't like being cross
with other people's children.
34
00:08:23,966 --> 00:08:26,844
You DO believe me, Jane?
35
00:08:26,844 --> 00:08:30,222
Of course I believe you, Elspeth.
36
00:08:48,073 --> 00:08:50,159
Thank you, Inch.
37
00:08:51,910 --> 00:08:54,413
Yes. Yes.
38
00:09:00,252 --> 00:09:02,921
Yes, ladies?
39
00:09:02,921 --> 00:09:05,924
Could I speak to
Detective Inspector Slack?
40
00:09:05,924 --> 00:09:07,718
Yes...
41
00:09:08,761 --> 00:09:12,723
- Old Ramage will give him five years.
- Good morning, Inspector.
42
00:09:21,648 --> 00:09:25,194
I've come to report a murder.
43
00:09:32,493 --> 00:09:35,537
This time the old cockroach
has definitely blown a head-gasket.
44
00:09:37,498 --> 00:09:38,874
Hasn't she?
45
00:09:39,792 --> 00:09:41,210
I dare say.
46
00:09:41,210 --> 00:09:45,506
Our blokes have been
over that train with a tooth-comb.
47
00:09:45,506 --> 00:09:48,884
They searched the track
from Brackhampton to Haleford.
48
00:09:48,884 --> 00:09:52,846
All hospitals, missing persons.
49
00:09:52,846 --> 00:09:58,060
Two days - nothing.
No body, no murder.
50
00:10:00,229 --> 00:10:03,982
But OF COURSE you must
go on searching, Inspector.
51
00:10:03,982 --> 00:10:09,488
You might say that Mrs McGillicuddy
is not a sophisticated person,
52
00:10:09,488 --> 00:10:15,619
but she has both feet on the ground.
She saw what she saw.
53
00:10:15,619 --> 00:10:19,540
Full enquiries have been instituted
54
00:10:19,540 --> 00:10:23,127
on the basis of the
defective information you furnished
55
00:10:23,127 --> 00:10:26,463
because you are respected
in the County.
56
00:10:26,463 --> 00:10:28,507
That's all we can do.
57
00:10:28,507 --> 00:10:29,967
But Inspector...
58
00:10:29,967 --> 00:10:34,555
May I remind you that there is
an offence called Wasting Police Time?
59
00:10:35,889 --> 00:10:41,270
I can see how irritating it must be
for you so I'll ignore that remark.
60
00:10:41,270 --> 00:10:46,608
After all, we may both be involved
in this at a later date,
61
00:10:46,608 --> 00:10:51,280
when ONE of us is clever enough
to find the body.
62
00:11:22,519 --> 00:11:24,855
Good morning, Miss Marple!
63
00:11:24,855 --> 00:11:28,817
Will you help me with this, Mrs Brogan?
64
00:11:28,817 --> 00:11:30,569
I will do my best.
65
00:11:30,569 --> 00:11:33,030
- Oh... Amy Kidder!
- Yes?
66
00:11:33,030 --> 00:11:35,282
Does she still work
for the Crackenthorpes?
67
00:11:35,282 --> 00:11:36,450
Yes.
68
00:11:36,950 --> 00:11:39,620
Most interesting. Yes.
69
00:11:39,620 --> 00:11:41,955
- Yes?
- Yes. Now then.
70
00:11:41,955 --> 00:11:47,586
These little pictures - do you know
a cutting from an embankment?
71
00:11:50,047 --> 00:11:51,715
Ah.
72
00:11:51,715 --> 00:11:54,343
Now, where would that be?
73
00:11:54,343 --> 00:11:58,722
Well, just here,
the edge of Rutherford Hall Park.
74
00:11:58,722 --> 00:12:01,266
TRAIN WHISTLES
75
00:12:09,983 --> 00:12:13,737
Let me see,
five minutes to Brackhampton.
76
00:12:13,737 --> 00:12:15,405
Now, it's near here.
77
00:12:18,909 --> 00:12:24,665
There! See? That's the only place
it could have fallen clear.
78
00:12:26,375 --> 00:12:31,088
- What's that place, Jane?
- Rutherford Hall.
79
00:12:31,088 --> 00:12:35,968
Not one of our old families,
Victorian millionaires.
80
00:12:35,968 --> 00:12:41,515
Remember "Crackenthorpe's Fancies"?
Silly name for biscuits.
81
00:12:41,515 --> 00:12:44,768
I do.
I had no taste for them myself.
82
00:12:44,768 --> 00:12:48,063
I don't believe I ever tried one.
83
00:12:48,063 --> 00:12:49,439
Do they still live there?
84
00:12:49,439 --> 00:12:53,235
- Pardon?
- The Crackenthorpes.
85
00:12:53,235 --> 00:12:56,363
The son, Luther Crackenthorpe,
lives there.
86
00:12:56,363 --> 00:13:01,243
A bit valetudinarian.
His daughter looks after him.
87
00:13:01,243 --> 00:13:05,289
But how one...
Well, it's impossible...
88
00:13:06,581 --> 00:13:10,544
One can hardly...
Well, it wouldn't do, would it?
89
00:13:12,254 --> 00:13:17,509
If the body was flung off the train
at the place we think it was,
90
00:13:17,509 --> 00:13:22,723
we could hardly knock at the door
and ask to look for it, could we?
91
00:13:22,723 --> 00:13:24,474
No.
92
00:13:24,474 --> 00:13:27,477
No, I can see what you mean.
93
00:13:56,465 --> 00:13:58,425
Jane?
94
00:14:01,094 --> 00:14:05,098
Golf! Of course, golf balls.
95
00:14:18,362 --> 00:14:20,489
Lucy!
96
00:14:20,489 --> 00:14:23,158
Lucy Eyelesbarrow!
97
00:14:26,578 --> 00:14:30,624
Lucy looked after me when
I was recovering from pneumonia.
98
00:14:30,624 --> 00:14:34,878
I couldn't afford her myself.
Dear Raymond engaged her for me.
99
00:14:34,878 --> 00:14:37,881
All the best people have heard
of her nowadays.
100
00:14:43,929 --> 00:14:45,305
Lucy!
101
00:14:46,264 --> 00:14:50,560
Lucy, I want you to find a body.
102
00:14:56,024 --> 00:14:57,859
I would have put you off, Miss Marple.
103
00:14:57,859 --> 00:15:04,366
My holidays are sacrosanct,
but this sounds fascinating.
104
00:15:04,366 --> 00:15:08,578
One young woman has been
murdered already.
105
00:15:08,578 --> 00:15:14,543
I can look after myself.
Do they need someone at the moment?
106
00:15:14,543 --> 00:15:16,628
My dear, they ALWAYS need someone.
107
00:15:16,628 --> 00:15:20,757
Mr Crackenthorpe is very difficult.
Staff don't stay.
108
00:15:20,757 --> 00:15:24,469
His daughter is always
on the look-out for someone.
109
00:15:24,469 --> 00:15:30,142
The Crackenthorpes are registered
with the Brackhampton Bureau.
110
00:15:30,142 --> 00:15:35,397
Amy Kidder, their cook-housekeeper,
lives near St Mary Mead.
111
00:15:35,397 --> 00:15:39,609
Mrs Kidder is not very efficient
and she knows it.
112
00:15:39,609 --> 00:15:42,779
That's why she puts up with it.
113
00:15:42,779 --> 00:15:43,780
But...
114
00:15:43,780 --> 00:15:46,366
I know what you're going to say.
115
00:15:46,366 --> 00:15:49,953
Why should anyone like you
want to work there?
116
00:15:49,953 --> 00:15:53,081
I have an idea about that.
117
00:16:08,096 --> 00:16:10,140
Ah.
118
00:16:16,104 --> 00:16:17,272
Elspeth!
119
00:16:18,607 --> 00:16:21,568
Elspeth, Lucy has the job.
120
00:16:21,568 --> 00:16:24,362
Oh, good! Excellent.
121
00:16:24,362 --> 00:16:29,826
It seems like a bad dream now,
as if it happened to somebody else.
122
00:16:29,826 --> 00:16:34,247
It did happen. Pity you have to
go back to Scotland.
123
00:16:34,247 --> 00:16:36,458
- Should I stay?
- Oh, yes, you must go.
124
00:16:36,458 --> 00:16:40,337
If anything happens
I'll make sure you're told.
125
00:16:40,337 --> 00:16:42,339
When does Lucy start?
126
00:16:42,339 --> 00:16:44,799
Oh, today.
127
00:16:44,799 --> 00:16:48,261
Oh, Elspeth, you know,
we're getting old.
128
00:16:48,261 --> 00:16:51,473
Thank heavens for Lucy Eyelesbarrow!
129
00:16:51,473 --> 00:16:53,934
She's a very interesting girl,
130
00:16:53,934 --> 00:16:57,020
from a formidably intellectual family.
131
00:16:57,020 --> 00:17:04,611
ALL her brothers and sisters are
Oxford Fellows and Doctors of this and that.
132
00:17:04,611 --> 00:17:09,115
Lucy became a housekeeper,
a very exclusive freelance housekeeper.
133
00:17:09,115 --> 00:17:11,910
She's better off than any of them.
134
00:17:11,910 --> 00:17:14,079
Wives can say to their husbands,
135
00:17:14,079 --> 00:17:17,874
"Darling, I can go to America
with you.
136
00:17:17,874 --> 00:17:20,210
I have Lucy Eyelesbarrow."
137
00:17:24,965 --> 00:17:27,050
Miss Eylesbarrow?
138
00:17:27,050 --> 00:17:28,343
Hello.
139
00:17:28,343 --> 00:17:33,181
I'm Emma Crackenthorpe.
Welcome to Rutherford Hall.
140
00:17:34,099 --> 00:17:36,101
I DO hope you had a good journey.
141
00:17:55,412 --> 00:17:57,872
Will this do?
142
00:17:57,872 --> 00:18:02,669
It's absolutely charming.
Thank you for the flowers.
143
00:18:02,669 --> 00:18:05,714
I like these paintings.
144
00:18:05,714 --> 00:18:09,968
Oh, they're my brother's.
I mean, he painted them.
145
00:18:09,968 --> 00:18:10,969
Really?
146
00:18:12,637 --> 00:18:16,850
He's gone abstract now,
like most of them.
147
00:18:21,438 --> 00:18:24,441
- Is the room all right?
- Lovely.
148
00:18:24,441 --> 00:18:27,861
I wouldn't have dreamt of
putting you on the top floor.
149
00:18:27,861 --> 00:18:30,238
But I didn't know
what you were used to.
150
00:18:32,240 --> 00:18:35,243
MAN SHOUTS:
Emma! Come here, girl!
151
00:18:35,243 --> 00:18:36,703
That's my father.
152
00:18:36,703 --> 00:18:39,247
Would you mind meeting him?
153
00:18:49,174 --> 00:18:52,010
This is the new girl, is it?
154
00:18:52,010 --> 00:18:55,347
Come over here.
Let me see you.
155
00:18:55,347 --> 00:18:58,433
How do you do, Mr Crackenthorpe?
156
00:18:58,433 --> 00:19:04,356
We've heard you were expensive.
What's my daughter paying you?
157
00:19:04,356 --> 00:19:06,024
Father!
158
00:19:06,024 --> 00:19:09,361
I wanted to be near my aunt
who isn't very well.
159
00:19:09,361 --> 00:19:11,655
So I accepted your terms.
160
00:19:11,655 --> 00:19:14,741
We're not a charity.
You'll have to work.
161
00:19:14,741 --> 00:19:17,952
Father, please don't!
162
00:19:17,952 --> 00:19:21,289
I'm expensive because
I'm not afraid of work.
163
00:19:21,289 --> 00:19:23,541
Oh, I'm glad to hear it.
164
00:19:23,541 --> 00:19:28,672
Just because we live in a big house,
doesn't mean that we're rich.
165
00:19:28,672 --> 00:19:32,842
We live here because my father
built it. Understood?
166
00:19:32,842 --> 00:19:34,010
Yes.
167
00:19:34,010 --> 00:19:36,596
And no high-faluting ideas.
168
00:19:36,596 --> 00:19:41,309
The only way I'd get rich
is to sell up and I'm not doing it.
169
00:19:41,309 --> 00:19:44,896
The way I leave, will be feet first.
170
00:19:49,234 --> 00:19:53,154
Why did you choose us?
171
00:19:53,154 --> 00:19:55,156
There must be
other places in this area.
172
00:19:55,156 --> 00:20:00,954
I like to practise my golf shots.
No-one else had enough space.
173
00:20:00,954 --> 00:20:03,790
...If you don't mind my practising?
174
00:20:03,790 --> 00:20:05,166
Of course not.
175
00:20:05,166 --> 00:20:08,128
Oh, we've enough space.
176
00:20:09,921 --> 00:20:15,009
What this place would be worth
as building land!
177
00:20:18,138 --> 00:20:21,015
Right, I've seen enough of you,
young lady.
178
00:20:21,015 --> 00:20:23,017
No extravagance.
179
00:20:26,855 --> 00:20:29,733
Where's that FOOL of a doctor?
180
00:20:42,287 --> 00:20:44,789
I'm afraid Father's very mean.
181
00:20:44,789 --> 00:20:50,044
He gets cross that he's not allowed
to touch grandfather's money.
182
00:20:50,044 --> 00:20:54,799
He couldn't sell up, as he puts it,
even if he wanted to.
183
00:20:54,799 --> 00:20:58,052
He even uses our local NHS GP.
184
00:20:58,052 --> 00:21:03,475
Dr Quimper is the best in town
and he does refuse to have private patients...
185
00:21:03,475 --> 00:21:05,393
Why does he?
186
00:21:05,393 --> 00:21:07,353
He's really committed to the NHS.
187
00:21:12,525 --> 00:21:15,236
What a splendid write-up, Emma!
188
00:21:15,236 --> 00:21:17,238
How do you do?
189
00:21:19,032 --> 00:21:21,743
Lucy Eyelesbarrow. John Quimper.
190
00:21:21,743 --> 00:21:24,412
- How do you do?
- I'm here to help out.
191
00:21:24,412 --> 00:21:26,414
Yes, Emma told me.
192
00:21:26,414 --> 00:21:30,001
Mind you stand up to Luther,
or he'll bully you.
193
00:21:30,001 --> 00:21:32,545
- She does.
- Good.
194
00:21:32,545 --> 00:21:36,257
- How is Luther today?
- Usual self.
195
00:21:36,257 --> 00:21:38,051
Excuse me.
196
00:21:40,470 --> 00:21:43,139
Come on. I'd better show you
the kitchen.
197
00:21:43,139 --> 00:21:44,349
Wouldn't you rather...
198
00:21:44,349 --> 00:21:46,810
No, no. We must get on.
Too much to do.
199
00:21:54,567 --> 00:21:58,738
- Oh, Lord! I quite forgot!
- What is it?
200
00:21:58,738 --> 00:22:03,952
I forgot to tell you about
the invasion. The family come.
201
00:22:03,952 --> 00:22:08,748
I mean my brothers. They have to,
to grandfather's birthday.
202
00:22:08,748 --> 00:22:12,418
And my nephew, Alexander,
and his chum, for their half-terms,
203
00:22:12,418 --> 00:22:15,839
and his father, my brother-in-law.
204
00:22:15,839 --> 00:22:17,966
That's all right.
205
00:22:17,966 --> 00:22:19,759
It's not what you expected.
206
00:22:19,759 --> 00:22:21,719
I'll look forward to it.
207
00:22:21,719 --> 00:22:23,429
Really?
208
00:22:24,973 --> 00:22:28,560
They come for grandfather's birthday.
209
00:22:28,560 --> 00:22:30,895
They are obliged to,
under the terms of his will.
210
00:22:30,895 --> 00:22:32,105
Why?
211
00:22:32,105 --> 00:22:36,985
To remain beneficiaries.
Grandfather was an old rogue.
212
00:22:38,528 --> 00:22:41,281
Right then, Mrs Kidder.
213
00:22:41,281 --> 00:22:46,286
'Between you and me, Mrs Kidder
isn't exactly speed made manifest.'
214
00:22:49,873 --> 00:22:54,586
This is Miss Eyelesbarrow, Mrs Kidder.
She's come to help us out.
215
00:22:54,586 --> 00:22:56,254
How do you do, Miss?
216
00:22:56,254 --> 00:22:57,547
How do you do?
217
00:22:57,547 --> 00:23:00,008
What would you
like me to do, Mrs Kidder?
218
00:23:00,008 --> 00:23:02,510
Oh... Ah...
219
00:23:04,220 --> 00:23:06,890
Well, you could say...
220
00:23:09,017 --> 00:23:11,686
Well, why not?
221
00:23:11,686 --> 00:23:15,648
What a magnificent kitchen, Mrs Kidder.
222
00:23:15,648 --> 00:23:18,234
A lot of hard work for you, I imagine.
223
00:23:29,954 --> 00:23:32,040
That girl's amazing.
224
00:23:32,040 --> 00:23:33,917
She's only been
in the house half an hour,
225
00:23:33,917 --> 00:23:35,460
and I feel as if I'm on holiday!
226
00:23:35,460 --> 00:23:37,754
Good. I'm glad.
227
00:23:37,754 --> 00:23:40,506
Take a breather. You deserve it.
228
00:23:40,506 --> 00:23:43,092
When's the invasion?
229
00:23:43,092 --> 00:23:45,511
Friday.
The supper is on Monday.
230
00:23:45,511 --> 00:23:47,889
Bryan brings the boys down
the day after tomorrow.
231
00:23:47,889 --> 00:23:50,308
No cooking today!
232
00:24:00,026 --> 00:24:02,779
I'll be off now, then.
233
00:24:02,779 --> 00:24:04,238
Do.
234
00:24:04,238 --> 00:24:08,368
You won't mind if I do a little
tidying and flick a duster around?
235
00:24:08,368 --> 00:24:11,996
Whatever's your pleasure, Miss.
236
00:25:46,007 --> 00:25:48,009
GOLF BALL IS HIT
237
00:26:42,688 --> 00:26:45,108
What the hell's she doing here?
238
00:26:46,067 --> 00:26:48,569
TRAIN CHUGS ALONG
239
00:28:39,847 --> 00:28:42,183
Hello, Alexander!
240
00:28:45,019 --> 00:28:47,438
- Hello.
- This must be James.
241
00:28:47,438 --> 00:28:50,316
Yes. Stoddart-West.
He's not bad.
242
00:28:50,316 --> 00:28:53,194
This is Aunt Em. She's great.
243
00:28:53,194 --> 00:28:57,990
- You two are in the east bedroom.
- That's our room. Come on.
244
00:29:12,338 --> 00:29:13,714
How do you do?
245
00:29:14,173 --> 00:29:16,926
Bryan Eastley.
Father of the bossy one.
246
00:29:16,926 --> 00:29:19,011
I'm the new help/housekeeper.
247
00:29:19,011 --> 00:29:20,846
Really?
248
00:29:23,808 --> 00:29:27,186
...I'm practising.
I'm not very good.
249
00:29:29,063 --> 00:29:32,149
Just since Monday.
I wanted to be in the area...
250
00:30:08,060 --> 00:30:12,690
I left some of it behind
in case the police...
251
00:30:12,690 --> 00:30:14,608
Good girl!
252
00:30:14,608 --> 00:30:18,863
I'm sure it's been dyed.
253
00:30:18,863 --> 00:30:21,991
It could be part of a woman's coat.
254
00:30:21,991 --> 00:30:25,870
Yes. Something's definitely been
dragged down the slope.
255
00:30:25,870 --> 00:30:29,081
Well, perhaps not definitely.
256
00:30:29,081 --> 00:30:34,712
You begin to find what isn't there.
It's not much.
257
00:30:34,712 --> 00:30:40,343
My dear, you've only been there
for ten minutes. Most interesting.
258
00:30:40,343 --> 00:30:43,137
Now where will you look next?
259
00:31:23,761 --> 00:31:26,263
BOYS' LAUGHTER
260
00:31:30,976 --> 00:31:34,814
Come on, Stodders!
Call yourself a decent ladder?
261
00:31:42,071 --> 00:31:43,989
Hello.
262
00:31:45,533 --> 00:31:48,953
Oh, Miss Eyelesbarrow, terrific.
263
00:31:48,953 --> 00:31:51,205
Would you mind reaching the key?
264
00:31:51,205 --> 00:31:53,374
It's over the door on the ledge.
265
00:31:53,374 --> 00:31:58,379
He's all right as an opening bat
but he makes an awful ladder.
266
00:32:00,047 --> 00:32:02,425
There's an old archery set
in here.
267
00:32:02,425 --> 00:32:04,427
Will you give us a game
if we set it up?
268
00:32:04,427 --> 00:32:05,928
All right.
269
00:32:16,230 --> 00:32:20,943
This bit belonged to the farm
which was here originally.
270
00:32:20,943 --> 00:32:26,323
My great-grandfather who built the Hall
found some man-traps in here.
271
00:32:26,323 --> 00:32:29,160
They were rusty
but he set them in the woods
272
00:32:29,160 --> 00:32:31,287
to frighten the Brackhamptoners off.
273
00:32:32,997 --> 00:32:36,584
He thought they'd think they worked.
274
00:32:36,584 --> 00:32:42,339
- He seems to have a lot to answer for.
- He was a bit of a villain.
275
00:32:42,339 --> 00:32:48,179
- Was he responsible for the statues?
- No, that was Grandfather.
276
00:32:48,179 --> 00:32:51,140
They're pretty frightful, aren't they?
277
00:32:51,140 --> 00:32:52,475
Ah!
278
00:33:09,408 --> 00:33:11,368
THAT way, I reckon, Stodders.
279
00:36:02,039 --> 00:36:03,749
Lucy?
280
00:36:10,506 --> 00:36:13,008
Oh, Lucy!
281
00:36:16,845 --> 00:36:18,972
Lucy?
282
00:36:31,527 --> 00:36:34,738
Well, well,
my beloved sons have arrived(!)
283
00:36:48,669 --> 00:36:54,049
Here's the new prescription.
Do you want me to explain it to you?
284
00:36:54,049 --> 00:36:56,510
Look at that.
285
00:37:04,977 --> 00:37:07,980
CONVERSATION IS INAUDIBLE
286
00:37:20,200 --> 00:37:21,744
Ring the police.
287
00:37:22,327 --> 00:37:25,330
- Don't you think we should...
- RING the police!
288
00:37:55,903 --> 00:37:58,739
Been dead over two weeks, I'd say.
289
00:37:58,739 --> 00:38:02,951
The temperature is quite low
in there.
290
00:38:02,951 --> 00:38:06,955
Your chap'll be able to tell you more
once he has it in the mortuary.
291
00:38:09,208 --> 00:38:12,002
I'll go and see to the family.
292
00:38:12,002 --> 00:38:14,671
Emma's taken it very hard.
293
00:38:25,557 --> 00:38:29,061
Hello, Alex.
Got a friend with you today?
294
00:38:29,061 --> 00:38:30,395
Yes, Doctor.
295
00:38:41,740 --> 00:38:43,158
Dr Quimper?
296
00:38:46,328 --> 00:38:48,914
What can you tell me
about the family?
297
00:38:48,914 --> 00:38:53,418
Oh, well...only two of them
are my patients.
298
00:38:53,418 --> 00:38:58,715
Three when the one who's an artist
comes home from abroad, Cedric.
299
00:38:58,715 --> 00:39:03,428
The old man - he's not as ill
as he thinks he is.
300
00:39:03,428 --> 00:39:06,723
Emma - she's the salt of the earth.
301
00:39:06,723 --> 00:39:12,688
Harold's the banker.
Married an earl's sister.
302
00:39:12,688 --> 00:39:14,773
Don't think he sees much of her.
303
00:39:14,773 --> 00:39:16,859
She's in Cap d'Antibes just now.
304
00:39:16,859 --> 00:39:20,320
It's a Daimler,
but it's not a Rolls.
305
00:39:20,320 --> 00:39:23,866
And it's been the same Daimler
for 4 years.
306
00:39:23,866 --> 00:39:26,994
Alfred calls himself a dealer.
307
00:39:26,994 --> 00:39:31,373
He buys and sells things,
like cars.
308
00:39:31,373 --> 00:39:34,668
He only has a car
when he's about to sell it.
309
00:39:34,668 --> 00:39:39,214
- You don't like them, do you?
- It's not a question of dislike.
310
00:39:39,214 --> 00:39:45,178
I think what they do is useless.
I can't wish them success, can I?
311
00:39:49,224 --> 00:39:51,393
You realise we're going public?
312
00:39:51,393 --> 00:39:52,769
I'm sorry?
313
00:39:52,769 --> 00:39:57,608
The bank! We're going
to be quoted on the Stock Exchange.
314
00:39:57,608 --> 00:40:01,111
This sort of thing could
do us appalling damage.
315
00:40:01,111 --> 00:40:03,363
I don't see how.
316
00:40:03,363 --> 00:40:08,702
If some lunatic chooses to dump
a corpse on the premises,
317
00:40:08,702 --> 00:40:10,662
it's nothing to do with us.
318
00:40:10,662 --> 00:40:12,456
Isn't it?
319
00:40:12,456 --> 00:40:15,709
- What does that mean?
- The letter.
320
00:40:15,709 --> 00:40:20,881
The letter I got - Martine.
Well, it could be, couldn't it?
321
00:40:20,881 --> 00:40:24,927
For God's sake! You're accusing
a member of the family!
322
00:40:24,927 --> 00:40:27,262
I didn't mean that.
I just thought...
323
00:40:27,262 --> 00:40:29,473
You don't bloody well think!
324
00:40:29,473 --> 00:40:30,849
KNOCK AT DOOR
325
00:40:34,519 --> 00:40:35,896
Yes?
326
00:40:35,896 --> 00:40:38,523
The Inspector would like a word.
327
00:40:52,037 --> 00:40:53,246
COUGHS
328
00:41:05,842 --> 00:41:07,219
Say that again.
329
00:41:07,219 --> 00:41:11,056
I was told there may be a body here
and was asked to find it.
330
00:41:11,056 --> 00:41:12,641
By whom?
331
00:41:12,641 --> 00:41:16,061
An old lady I know who lives
in St Mary Mead.
332
00:41:17,354 --> 00:41:19,356
I see.
333
00:41:20,816 --> 00:41:22,317
And that's all you know?
334
00:41:22,317 --> 00:41:23,318
Yes.
335
00:41:23,318 --> 00:41:26,655
You're not thinking of leaving soon?
336
00:41:26,655 --> 00:41:30,409
No. The family all seem
very shocked by this business.
337
00:41:30,409 --> 00:41:32,119
I think they need me.
338
00:41:42,462 --> 00:41:45,799
White. Female. Mid-thirties.
339
00:41:46,925 --> 00:41:50,804
Hair dark brown, long, wavy.
340
00:41:52,305 --> 00:41:56,435
Apparent cause of death,
strangulation.
341
00:41:56,435 --> 00:42:01,732
Death occurred eighteen days ago
and incident was possibly witnessed.
342
00:42:01,732 --> 00:42:03,734
We don't mention that to anyone.
343
00:42:03,734 --> 00:42:06,945
- Sir.
- Tell all officers.
344
00:42:06,945 --> 00:42:10,323
All members of household
deny having seen victim before.
345
00:42:10,323 --> 00:42:14,703
Motive for murder, unknown.
346
00:42:14,703 --> 00:42:19,458
Reason for depositing body
where found...
347
00:42:21,043 --> 00:42:23,045
...unknown.
348
00:42:47,402 --> 00:42:48,820
Look out!
349
00:42:49,946 --> 00:42:51,865
There's been a murder!
350
00:42:51,865 --> 00:42:56,995
And we've got a whole ten days
half-term to solve it!
351
00:42:56,995 --> 00:43:01,500
- Steady on, old boy.
- It's true, I'm afraid.
352
00:43:01,500 --> 00:43:04,002
- A murder?
- That's what it looks like.
353
00:43:04,920 --> 00:43:06,379
Are you leaving?
354
00:43:06,379 --> 00:43:08,924
No, I'm just going
to see my aunt in St Mary Mead.
355
00:43:08,924 --> 00:43:10,425
Do you want a lift?
356
00:43:10,425 --> 00:43:12,302
Well...
357
00:43:12,302 --> 00:43:15,514
It would be useful. Do you mind?
358
00:43:15,514 --> 00:43:19,351
Tell Uncle Harold where I am.
359
00:43:19,351 --> 00:43:20,602
But don't you...?
360
00:43:20,602 --> 00:43:23,271
Tell me about it when I get back.
361
00:43:24,815 --> 00:43:26,274
What's going on?
362
00:43:36,451 --> 00:43:39,037
Thank you. Keep the change.
363
00:43:50,924 --> 00:43:53,051
Hello!
364
00:43:53,051 --> 00:43:56,555
- Eastley!
- Flown any good planes recently?
365
00:43:58,473 --> 00:43:59,766
And who are you?!
366
00:43:59,766 --> 00:44:02,477
I'm the hired help.
367
00:44:02,477 --> 00:44:04,771
Things are looking up.
368
00:44:06,690 --> 00:44:10,318
Don't tell me brother Alfred's
robbed a bank at last.
369
00:44:11,278 --> 00:44:12,779
There's been a murder.
370
00:44:13,989 --> 00:44:17,242
- Mr Crackenthorpe?
- Yes?
371
00:44:17,242 --> 00:44:20,078
Mr CEDRIC Crackenthorpe?
372
00:44:20,078 --> 00:44:21,580
Yes!
373
00:44:23,373 --> 00:44:26,835
Could the Inspector speak
to you for a moment, please, sir?
374
00:44:35,260 --> 00:44:37,554
Alexander's a nice boy.
375
00:44:37,554 --> 00:44:42,601
Worrying thing - child, you know.
What to do for the best.
376
00:44:59,618 --> 00:45:02,204
Thank you, sir.
377
00:45:03,955 --> 00:45:06,541
Sorry I couldn't help.
378
00:45:11,046 --> 00:45:14,341
None of them clapped eyes
on her before.
379
00:45:14,341 --> 00:45:16,426
- You believe them?
- Yes.
380
00:45:16,426 --> 00:45:18,428
WHO the hell is she?!
381
00:45:19,512 --> 00:45:22,432
Congratulations again, Lucy,
382
00:45:22,432 --> 00:45:24,559
and if you are determined to go on...
383
00:45:24,559 --> 00:45:26,728
I can't let Emma down.
384
00:45:26,728 --> 00:45:29,272
Then be VERY careful.
385
00:45:29,272 --> 00:45:32,150
You're sure
that it's to do with the family?
386
00:45:32,150 --> 00:45:34,653
I'm not sure that I'm sure,
387
00:45:34,653 --> 00:45:38,949
but old Josiah Crackenthorpe
seems to have been a bit...
388
00:45:38,949 --> 00:45:41,451
That will of his!
389
00:45:41,451 --> 00:45:44,871
Just the sort of thing
that causes lots of problems.
390
00:45:44,871 --> 00:45:47,916
Oh, that useless great house!
391
00:45:47,916 --> 00:45:53,129
I wouldn't be at all surprised
if it were to do with...
392
00:45:53,129 --> 00:45:54,673
Yes.
393
00:45:54,673 --> 00:45:59,552
Well, we mustn't keep that handsome
young man waiting any longer.
394
00:46:01,554 --> 00:46:06,851
He looks rather lost, doesn't he?
And just a little desperate.
395
00:46:06,851 --> 00:46:09,187
Yes, he does.
396
00:46:09,187 --> 00:46:11,856
But VERY nice manners.
397
00:46:14,693 --> 00:46:16,152
Super to have met you.
398
00:46:16,152 --> 00:46:20,073
And we'll be seeing you tomorrow
for tea. I'll look forward to that.
399
00:46:20,073 --> 00:46:22,075
Thank you VERY much. I...
400
00:46:22,075 --> 00:46:23,868
ENGINE STARTS
Goodbye.
401
00:46:39,718 --> 00:46:43,054
Do you think I could possibly
have the salt?
402
00:46:55,442 --> 00:46:57,736
This is 'stremely edible.
403
00:46:57,736 --> 00:47:00,864
Mm. Triffic. Super!
404
00:47:00,864 --> 00:47:04,534
You should see the sewage
they slop out at school.
405
00:47:05,535 --> 00:47:06,828
What's for pudding?
406
00:47:06,828 --> 00:47:09,331
Do us a favour, old boy.
407
00:47:09,331 --> 00:47:11,374
Treacle tart and ice cream.
408
00:47:11,374 --> 00:47:12,375
Mm!
409
00:47:12,375 --> 00:47:15,253
It's the best half-term ever!
410
00:47:15,253 --> 00:47:17,672
Eat me out of house and home.
411
00:47:19,424 --> 00:47:25,555
I'm just glad it's only a murder
and no-one's swindled the revenue...
412
00:47:31,353 --> 00:47:33,980
What a colourful family we are(!)
413
00:47:36,900 --> 00:47:38,777
Alexander's right.
414
00:47:38,777 --> 00:47:43,448
This is almost as delicious
as the person who cooked it.
415
00:47:43,448 --> 00:47:45,950
BE quiet, you bloody poseur.
416
00:48:00,507 --> 00:48:03,343
I'm all right. I'm ALL RIGHT.
417
00:48:19,109 --> 00:48:20,902
I don't like it.
418
00:48:20,902 --> 00:48:23,071
There's the poor bloke,
419
00:48:23,071 --> 00:48:26,116
probably he can
no more afford it than I can,
420
00:48:26,116 --> 00:48:31,371
and I'm supposed to get that
first premium from him.
421
00:48:31,371 --> 00:48:35,583
You shouldn't sell something
you don't believe in.
422
00:48:35,583 --> 00:48:37,961
How can you believe in insurance?
423
00:48:37,961 --> 00:48:40,964
But you do some flying, don't you?
424
00:48:40,964 --> 00:48:43,716
I deliver planes occasionally.
425
00:48:45,093 --> 00:48:47,846
I fly other men's planes.
426
00:48:56,980 --> 00:48:58,273
How's Mr Crackenthorpe?
427
00:48:58,273 --> 00:49:03,903
He's fine. You cook too well!
He was the same at Christmas.
428
00:49:03,903 --> 00:49:09,117
Dr Quimper seemed concerned.
He asked what he'd been eating.
429
00:49:09,117 --> 00:49:12,620
I think it was quite simply greed.
430
00:49:17,667 --> 00:49:19,252
Shall I do some drying up?
431
00:49:20,462 --> 00:49:23,548
Oh, I see I've been beaten to it.
432
00:49:30,013 --> 00:49:34,225
What a frightening woman
you are, Miss Eyelesbarrow.
433
00:49:34,225 --> 00:49:40,648
Out of chaos you make order and light.
A goddess in sensible shoes!
434
00:49:40,648 --> 00:49:42,484
And skin...
435
00:49:42,484 --> 00:49:45,612
like a Manet or a Tissot.
436
00:49:45,612 --> 00:49:50,658
Manet'd give you a black velvet
ribbon round your lovely throat
437
00:49:50,658 --> 00:49:55,330
and make your shoulders
all peaches and ivory.
438
00:49:55,330 --> 00:49:57,832
If you're going to stay
and talk nonsense,
439
00:49:57,832 --> 00:49:59,959
would you do something useful?
440
00:49:59,959 --> 00:50:04,839
No, thanks.
But Bryan needs a new one.
441
00:50:19,687 --> 00:50:21,689
Lucy!
442
00:50:27,779 --> 00:50:30,365
Someone wants to say
goodnight to you.
443
00:50:30,365 --> 00:50:32,367
I'll take the tray.
444
00:50:48,299 --> 00:50:53,471
That's his DFC and that's his DSO.
He got them twice over.
445
00:50:53,471 --> 00:50:55,306
That's what the bars mean.
446
00:50:56,057 --> 00:50:58,309
He was credited with 28 victories.
447
00:50:59,602 --> 00:51:01,312
Here...
448
00:51:09,362 --> 00:51:12,198
I wish he still looked like that.
449
00:51:58,328 --> 00:52:01,039
Those gastronomic
and femoral developments
450
00:52:01,039 --> 00:52:03,041
and the pronounced vastus,
451
00:52:03,041 --> 00:52:06,002
and the general muscle tone,
I want attention drawn to those.
452
00:52:06,002 --> 00:52:07,378
Yes, Mr Patmore.
453
00:52:30,360 --> 00:52:32,153
They've brought in the Yard.
454
00:52:34,322 --> 00:52:38,868
- Some snotty git called Duckham.
- He's a good bloke, I've heard.
455
00:52:38,868 --> 00:52:44,290
I'm glad he's a good bloke(!)
He'll be down after lunch.
456
00:52:44,290 --> 00:52:46,250
- Down here?
- Yes. Come on.
457
00:52:46,250 --> 00:52:50,922
I'm not staying to nursemaid
a good bloke from the bloody Yard.
458
00:52:50,922 --> 00:52:53,341
I have work to do.
459
00:52:53,341 --> 00:52:55,218
Course you have.
460
00:53:46,811 --> 00:53:48,604
Oh.
461
00:53:48,604 --> 00:53:54,902
Oh, well, yes, well, goodness me,
thank you. That WAS exciting.
462
00:54:01,367 --> 00:54:03,411
Miss Marple!
463
00:54:04,829 --> 00:54:08,082
Oh, Inspector Duckham!
464
00:54:10,209 --> 00:54:12,962
This I don't believe.
465
00:54:12,962 --> 00:54:15,882
Oh, what a lovely surprise!
466
00:54:21,471 --> 00:54:24,640
Inspector Slack? Duckham.
467
00:54:24,640 --> 00:54:28,478
I'll keep out of your way
as much as possible. It's your case.
468
00:54:28,478 --> 00:54:30,813
Thank you, Inspector.
469
00:54:30,813 --> 00:54:33,983
- Miss Marple.
- Inspector.
470
00:54:33,983 --> 00:54:39,238
I believe I'm expected for tea.
Perhaps we shall meet later on?
471
00:54:39,238 --> 00:54:41,282
I hope so, if you have time.
472
00:54:41,282 --> 00:54:42,617
Indeed.
473
00:54:44,160 --> 00:54:45,995
You know Miss Marple, do you?
474
00:54:45,995 --> 00:54:48,539
Mm. Well, local people can be...
475
00:54:49,957 --> 00:54:53,044
...quite helpful. Sometimes.
476
00:54:53,044 --> 00:54:55,338
I suppose.
477
00:54:55,338 --> 00:54:59,509
Yes. She's quite
the village busybody.
478
00:54:59,509 --> 00:55:06,140
And she's the woman mentioned in
your preliminary report, isn't she?
479
00:55:06,140 --> 00:55:08,476
- Excellent piece of work.
- Thank you.
480
00:55:08,476 --> 00:55:12,355
- Isn't she?
- Yes.
481
00:55:12,355 --> 00:55:17,985
Good. Excellent! You must know
how useful she is.
482
00:55:17,985 --> 00:55:23,032
This is still your case, old man,
but I'm going to add a proviso.
483
00:55:23,032 --> 00:55:28,287
I'm going to insist that we involve
Miss Marple at every stage.
484
00:55:28,287 --> 00:55:32,208
She has a genius
for pointing out the obvious.
485
00:55:32,208 --> 00:55:36,629
Her knowledge of these
kind of people will be in valuable.
486
00:55:36,629 --> 00:55:41,509
- Right.
- Good. I'm glad that's settled.
487
00:55:48,683 --> 00:55:50,893
Have you questioned the family yet?
488
00:55:50,893 --> 00:55:57,024
I have some details about them
which might suggest a line of questioning.
489
00:55:57,024 --> 00:56:01,362
Alfred's interesting.
Has premises in Warren Street.
490
00:56:01,362 --> 00:56:04,198
Deals in cars and anything
he can turn over quickly.
491
00:56:04,198 --> 00:56:07,076
Unsuccessful.
Known to some villains.
492
00:56:07,076 --> 00:56:13,082
Harold's a merchant banker
but his bank's in a dodgy position.
493
00:56:13,082 --> 00:56:17,336
Just need one of their major loans
to go wrong...
494
00:56:17,336 --> 00:56:19,338
Cedric's an artist.
495
00:56:19,338 --> 00:56:23,926
He was in Ibiza until yesterday.
We can exclude him.
496
00:56:23,926 --> 00:56:27,096
The father and daughter,
I don't know anything about.
497
00:56:37,148 --> 00:56:43,154
- Her clothes were French, were they?
- Yes, good quality, except the coat.
498
00:56:43,154 --> 00:56:48,075
Shoes were English, new. Rodneys.
499
00:56:48,075 --> 00:56:49,869
Could your people trace them?
500
00:56:49,869 --> 00:56:51,412
Yes, of course.
501
00:56:51,412 --> 00:56:54,874
By the way,
has Patmore spoken to you?
502
00:56:54,874 --> 00:56:56,292
No.
503
00:56:56,292 --> 00:57:00,421
The post mortem revealed that
she was an athlete of some sort.
504
00:57:00,421 --> 00:57:04,300
A runner, perhaps.
Very high muscle tone.
505
00:57:20,024 --> 00:57:22,610
"Fabrique en France."
506
00:57:31,035 --> 00:57:33,537
Oh, yes.
507
00:57:33,537 --> 00:57:36,791
Cheap, isn't it? Rather tawdry.
508
00:57:36,791 --> 00:57:38,834
Most interesting.
509
00:57:41,003 --> 00:57:42,380
Thank you.
510
00:57:51,639 --> 00:57:53,766
What's she doing here?
Who is she?
511
00:58:00,356 --> 00:58:04,318
Ah, there you are, Aunt Jane. Good.
512
00:58:04,318 --> 00:58:06,070
Oh...yes.
513
00:58:06,070 --> 00:58:08,990
- Well, yes, yes.
- I'll fetch Bryan.
514
00:58:11,242 --> 00:58:13,911
Anyway, thank you for your help.
515
00:58:13,911 --> 00:58:15,997
I'll ask Dessin in Paris
516
00:58:15,997 --> 00:58:20,710
if he has any female athletes
on his missing persons list.
517
00:58:20,710 --> 00:58:25,089
I've been thinking about that.
Her clothes and so on.
518
00:58:25,089 --> 00:58:26,841
Yes?
519
00:58:26,841 --> 00:58:32,513
It occurred to me that
her clothes implied someone
520
00:58:32,513 --> 00:58:36,475
who has times when she has money
and times when she hasn't.
521
00:58:36,475 --> 00:58:42,189
Sometimes she bought good things.
Sometimes she bought cheap things.
522
00:58:42,189 --> 00:58:47,445
That might mean she was in and out
of work a lot, but isn't feckless.
523
00:58:47,445 --> 00:58:52,033
The most notorious profession
for that is the theatre.
524
00:58:52,033 --> 00:58:53,451
An actress?
525
00:58:53,451 --> 00:58:55,995
No, no, I don't think so.
526
00:58:55,995 --> 00:58:57,747
An athlete, you said?
527
00:58:57,747 --> 00:59:01,208
Well, most dancers
are stronger than athletes.
528
00:59:05,171 --> 00:59:07,381
You must be Dr Quimper.
529
00:59:07,381 --> 00:59:09,341
My niece has told me
so much about you.
530
00:59:09,341 --> 00:59:12,094
Your niece is
a remarkable young woman.
531
00:59:12,094 --> 00:59:15,556
I'm glad the family have her,
especially at the moment.
532
00:59:15,556 --> 00:59:17,808
Duckham, CID.
533
00:59:17,808 --> 00:59:21,520
- If you need me, Inspector...
- Thank you.
534
00:59:27,443 --> 00:59:29,987
He's promised to drive more slowly.
535
00:59:29,987 --> 00:59:32,823
Oh, I'm sure he drives carefully.
536
00:59:32,823 --> 00:59:37,828
It's just that Inch is rather different.
I'm very grateful.
537
00:59:43,918 --> 00:59:46,587
Monday morning we start
on the family.
538
00:59:48,547 --> 00:59:51,258
We start with the broke banker.
539
01:00:36,720 --> 01:00:39,223
Hello. You're out early.
540
01:00:39,223 --> 01:00:40,516
GUNSHOT
541
01:01:30,691 --> 01:01:35,613
I must say this kedgeree could make
a man fall in love with its creator.
542
01:01:35,613 --> 01:01:38,240
Mrs Kidder will be very flattered.
543
01:01:40,075 --> 01:01:42,036
OK, Alex. James.
544
01:01:42,036 --> 01:01:45,915
- Delish. Thanks.
- Awfully nice. Thanks.
545
01:01:49,335 --> 01:01:52,087
Would you mind if I
telephoned to my aunt?
546
01:01:52,087 --> 01:01:56,050
Not at all. Use the phone in the study,
if it works.
547
01:01:56,050 --> 01:01:59,511
It's never been right
since the police rigged up their line.
548
01:02:02,723 --> 01:02:04,016
PHONE RINGS
549
01:02:08,395 --> 01:02:11,732
St Mary Mead 236.
550
01:02:11,732 --> 01:02:13,943
Hello, Aunt Jane. It's Lucy.
551
01:02:13,943 --> 01:02:15,736
Ah, Lucy!
552
01:02:15,736 --> 01:02:22,201
The birthday supper is tonight.
The solicitor is Arthur Wimborne.
553
01:02:22,201 --> 01:02:26,914
Oh, little Arthur!
He was such a charming baby.
554
01:02:26,914 --> 01:02:28,624
I went to his christening.
555
01:02:28,624 --> 01:02:33,003
Most unusual -
he thought it such fun!
556
01:02:33,003 --> 01:02:36,715
Thank you, my dear.
I shall go and see him.
557
01:02:38,467 --> 01:02:39,802
HEAVY FOOTSTEPS
558
01:02:41,637 --> 01:02:43,055
Come on!
559
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
John?
560
01:03:14,044 --> 01:03:16,046
Are you all right?
561
01:03:16,046 --> 01:03:20,634
I've been up all night.
A breech birth.
562
01:03:20,634 --> 01:03:22,886
You should have got some sleep.
563
01:03:22,886 --> 01:03:25,306
You know why I come here.
564
01:03:25,306 --> 01:03:28,017
Yes.
You know how glad it makes me.
565
01:03:29,977 --> 01:03:32,062
John...
566
01:03:32,062 --> 01:03:34,231
Harold's disappeared.
567
01:03:34,231 --> 01:03:37,109
- What do you mean?
- We can't find him.
568
01:03:37,109 --> 01:03:38,902
Worried?
569
01:03:38,902 --> 01:03:41,196
No, but it is rather odd.
570
01:03:41,196 --> 01:03:44,199
You could get these coppers
to earn their living!
571
01:03:45,617 --> 01:03:47,286
PHONE RINGS
572
01:03:47,286 --> 01:03:48,495
Sergeant Lake here.
Can I help?
573
01:03:49,288 --> 01:03:50,873
Really?
574
01:03:53,000 --> 01:03:55,044
Could you hold the line, sir?
575
01:03:55,044 --> 01:03:58,756
They may have identified her.
Dancer. Disappeared on the right day.
576
01:03:59,214 --> 01:04:00,257
Slack.
577
01:04:01,216 --> 01:04:03,761
Ballet Maritska.
578
01:04:04,595 --> 01:04:06,930
French touring company.
579
01:04:07,890 --> 01:04:10,225
Anna Stravinska.
Excuse me.
580
01:04:10,225 --> 01:04:13,395
That's who they think the victim is,
Anna Stravinska.
581
01:04:13,395 --> 01:04:14,396
Yes?
582
01:04:14,938 --> 01:04:16,482
Theatre Royal...
583
01:04:19,860 --> 01:04:22,154
Good. Thanks.
584
01:04:23,614 --> 01:04:26,533
Right, get Harold the banker.
585
01:04:26,533 --> 01:04:29,953
Let's find out what he was doing
the day they launched the Sputnik.
586
01:04:55,312 --> 01:04:56,897
Thank you.
587
01:04:56,897 --> 01:05:00,067
This is an unexpected pleasure,
Miss Marple.
588
01:05:00,067 --> 01:05:03,404
It's very good of you
to see me at such short notice.
589
01:05:08,700 --> 01:05:10,619
How is your mother?
590
01:05:10,619 --> 01:05:13,747
Silver cup for her chrysanths
at the autumn show.
591
01:05:13,747 --> 01:05:16,125
Oh, well done, Molly!
592
01:05:16,125 --> 01:05:17,751
Yes, indeed.
593
01:05:17,751 --> 01:05:20,462
What can I do for you?
594
01:05:20,462 --> 01:05:24,383
It's Mr Josiah Crackenthorpe's birthday.
595
01:05:24,383 --> 01:05:26,301
Can you tell me about it?
596
01:05:26,301 --> 01:05:31,390
Oh yes, the body in the tomb.
You're interested in that?
597
01:05:31,390 --> 01:05:34,768
I thought you would be interested.
598
01:05:34,768 --> 01:05:38,021
It's not particularly confidential.
599
01:05:38,021 --> 01:05:40,607
Yes, I think I can.
600
01:05:41,191 --> 01:05:46,738
Luther showed signs of wanting
to turn the Crackenthorpe fortune
601
01:05:46,738 --> 01:05:49,533
into a collection of very dubious art.
602
01:05:49,533 --> 01:05:52,744
Old Josiah couldn't allow that.
603
01:05:52,744 --> 01:05:58,667
He devised a will which gave Luther
the house and an income for life,
604
01:05:58,667 --> 01:06:04,214
but he wasn't allowed to touch
the capital, or sell the house.
605
01:06:04,214 --> 01:06:08,010
If you asked Emma,
I'm sure she'd tell you
606
01:06:08,010 --> 01:06:11,054
that everything was entailed
for the grandchildren.
607
01:06:12,055 --> 01:06:15,267
In order to remain
beneficiaries of the will,
608
01:06:15,267 --> 01:06:18,187
the family has to gather
once a year on his birthday
609
01:06:18,187 --> 01:06:21,482
to celebrate it and
to drink to his memory.
610
01:06:21,482 --> 01:06:26,695
Our firm are executors
and go along to see fair play.
611
01:06:27,863 --> 01:06:30,908
- How very odd.
- Yes, it is.
612
01:06:30,908 --> 01:06:34,286
And there's something else...
613
01:06:34,286 --> 01:06:37,039
that I'm afraid is confidential.
614
01:06:37,039 --> 01:06:39,875
Dear me. What a pity.
615
01:06:42,794 --> 01:06:46,798
Do you do the crossword,
Miss Marple?
616
01:06:47,841 --> 01:06:51,261
Yes, I'm very fond of crosswords.
617
01:06:55,098 --> 01:06:57,851
What IS that word?
618
01:06:58,644 --> 01:07:04,525
I keep trying to think of that
French word for a peel of bells.
619
01:07:04,525 --> 01:07:06,485
A tocsin?
620
01:07:06,485 --> 01:07:09,655
That's right. It's like that.
621
01:07:10,447 --> 01:07:14,743
Got it! Tontine. Ton-tine.
622
01:07:15,869 --> 01:07:17,412
Good.
623
01:07:18,705 --> 01:07:20,123
Oh.
624
01:07:21,875 --> 01:07:23,460
Good.
625
01:07:39,518 --> 01:07:42,020
We can't find Harold Crackenthorpe.
626
01:07:47,234 --> 01:07:49,194
I've chucked my job.
627
01:07:49,194 --> 01:07:50,737
What?
628
01:07:50,737 --> 01:07:52,030
When?
629
01:07:52,030 --> 01:07:53,407
This morning.
630
01:07:54,616 --> 01:08:01,665
I wrote the letter last night
and posted it early this morning.
631
01:08:01,665 --> 01:08:03,500
What on earth did you do that for?
632
01:08:03,500 --> 01:08:05,377
Because you told me to.
633
01:08:05,377 --> 01:08:07,129
You're mad!
634
01:08:07,129 --> 01:08:08,672
I don't think I am.
635
01:08:08,672 --> 01:08:14,428
If I told you to punch
a policeman, you'd do that?
636
01:08:14,428 --> 01:08:16,263
Probably would.
637
01:08:16,263 --> 01:08:19,850
Then you'll understand if I say
very little to you, won't you?
638
01:08:22,060 --> 01:08:24,104
Where does your brother go shooting?
639
01:08:24,104 --> 01:08:27,482
Bishop's Wood and down by the lake.
640
01:08:27,482 --> 01:08:30,485
Take a constable
and walk the woods, Lake.
641
01:08:41,371 --> 01:08:42,623
Yes?
642
01:08:51,048 --> 01:08:52,633
This.
643
01:09:28,960 --> 01:09:30,754
Arabesque!
644
01:09:30,754 --> 01:09:33,256
C'est trop vite, madame.
645
01:09:34,216 --> 01:09:36,093
Philipe, plus lentement!
646
01:09:37,636 --> 01:09:42,307
♪ Da-da-da-da-da... ♪
Tres bien, tres bien.
647
01:09:45,352 --> 01:09:48,230
MALE DANCER
HAS PERSISTENT COUGH
648
01:09:51,942 --> 01:09:54,486
Madame Joliet?
649
01:09:55,612 --> 01:09:58,198
Alors, qu'est-ce qu'lly a?
650
01:09:58,198 --> 01:10:00,200
Continuez. Merci!
651
01:10:01,201 --> 01:10:03,662
Plus tragique! Plus tragique!
652
01:10:04,329 --> 01:10:05,789
Tres bien. Tres bien!
653
01:10:08,834 --> 01:10:11,920
C'est impossible, madame.
C'est une betise!
654
01:10:11,920 --> 01:10:13,630
Je ne peux pas travailler...
655
01:10:13,630 --> 01:10:21,054
Ferme la! Tu es un cygne delicat,
ma cherie, pas un canard boiteux.
656
01:10:21,054 --> 01:10:23,807
Continuez, s'il vous plait.
657
01:10:23,807 --> 01:10:25,058
Merci(!)
658
01:10:25,058 --> 01:10:28,145
Philipe. Et...
659
01:10:33,942 --> 01:10:36,862
BALLERINA SNEEZES
660
01:10:36,862 --> 01:10:38,864
What a bloody shambles!
661
01:10:46,621 --> 01:10:49,750
MUFFLED CONVERSATION
662
01:11:02,554 --> 01:11:05,766
What did you want
to show me that for?
663
01:11:05,766 --> 01:11:08,393
I'm sorry.
664
01:11:08,393 --> 01:11:12,689
Yes, it's Anna.
What did they do to her?
665
01:11:12,689 --> 01:11:14,649
She was strangled.
666
01:11:18,862 --> 01:11:21,573
OK, Antoine.
667
01:11:21,573 --> 01:11:24,534
She was a good little dancer.
668
01:11:26,787 --> 01:11:28,455
What am I saying?
669
01:11:28,455 --> 01:11:31,958
No, she wasn't very good, poor lass.
670
01:11:31,958 --> 01:11:34,711
She was cheap and keen.
671
01:11:34,711 --> 01:11:38,965
She filled in at the back
of the corps.
672
01:11:38,965 --> 01:11:41,676
She kept fit at least.
673
01:11:41,676 --> 01:11:44,304
No late nights.
674
01:11:44,304 --> 01:11:48,308
Well, she was older
than most of them.
675
01:11:49,684 --> 01:11:52,437
And dead religious.
676
01:11:52,437 --> 01:11:58,610
She hated it if a Sunday train call
made her miss her bells and smells.
677
01:12:00,028 --> 01:12:06,576
Poor Anna. I thought she'd found
another man at last.
678
01:12:06,576 --> 01:12:10,330
I was quite relieved, as a matter
of fact, when she didn't turn up.
679
01:12:12,207 --> 01:12:14,918
Dear God, what an epitaph!
680
01:12:14,918 --> 01:12:17,921
"One rehearsal and I was forgotten."
681
01:12:26,930 --> 01:12:31,142
We'll let you have the original
in due course.
682
01:12:31,142 --> 01:12:36,356
Now, let's see - your brother,
Edmund, was killed during the war?
683
01:12:36,356 --> 01:12:38,525
Yes, on the retreat to Dunkirk.
684
01:12:38,525 --> 01:12:44,531
Now this woman, Martine, is claiming
to be his widow and to have his son.
685
01:12:44,531 --> 01:12:46,867
Why has she left it till now?
686
01:12:46,867 --> 01:12:51,746
I've no idea. I suppose we have
to accept the reason she gives.
687
01:12:51,746 --> 01:12:54,791
She was doing all right, but now
feels she can't give her son
688
01:12:54,791 --> 01:12:56,877
the advantages that should be his.
689
01:12:57,752 --> 01:13:00,297
It's reasonable...
690
01:13:00,297 --> 01:13:06,553
- It sounds reasonable.
- I think it's highly unlikely.
691
01:13:06,553 --> 01:13:09,347
My brother did
meet a girl out there.
692
01:13:09,347 --> 01:13:10,891
His last letter said so.
693
01:13:10,891 --> 01:13:12,267
Did he?
694
01:13:12,267 --> 01:13:15,020
Yes, it was obviously quite a thing.
695
01:13:15,020 --> 01:13:18,440
I mean he was quite serious about it.
696
01:13:18,982 --> 01:13:21,776
- Did he mention her name?
- Not really.
697
01:13:21,776 --> 01:13:25,488
It was in inverted commas,
a nickname.
698
01:13:25,488 --> 01:13:29,743
Minou or something like that.
699
01:13:29,743 --> 01:13:33,079
This woman could be
a fortune hunter.
700
01:13:33,079 --> 01:13:37,417
Yes, but it's possible
that's she's genuine.
701
01:13:37,417 --> 01:13:39,753
Is it the sort of thing
your brother might have done?
702
01:13:39,753 --> 01:13:42,547
Yes, it is.
703
01:13:42,547 --> 01:13:47,427
Cedric, Edie and Edmund
were wilder than the rest of us.
704
01:13:47,427 --> 01:13:51,056
Poor Edie married Bryan Eastley
when he was a dashing young pilot.
705
01:13:51,056 --> 01:13:53,266
She thought he could die any day.
706
01:13:55,560 --> 01:13:58,772
It depends on how much you think
happiness counts, I suppose...
707
01:14:01,900 --> 01:14:03,652
Where was I?
708
01:14:03,652 --> 01:14:06,655
Oh, yes, Edmund.
709
01:14:06,655 --> 01:14:09,407
- Well...
- Excuse me a moment.
710
01:14:11,785 --> 01:14:13,787
HE DIALS NUMBER
711
01:14:17,624 --> 01:14:20,377
Yes... Right.
712
01:14:20,377 --> 01:14:22,879
I'll ask. Thanks.
713
01:14:23,797 --> 01:14:25,215
Thank you.
714
01:14:28,176 --> 01:14:33,181
Did you ever hear Anna Stravinska
refer to herself as Martine?
715
01:14:35,141 --> 01:14:38,770
She never called herself that but...
716
01:14:38,770 --> 01:14:41,147
Will her real name be in your files?
717
01:14:42,649 --> 01:14:44,651
I suppose so.
718
01:14:44,651 --> 01:14:46,403
Do you mind looking it up?
719
01:14:47,278 --> 01:14:48,947
Did you do anything about this?
720
01:14:48,947 --> 01:14:50,240
Yes.
721
01:14:50,240 --> 01:14:55,620
I got on to the War Office and
I answered it but she didn't reply.
722
01:14:55,620 --> 01:14:57,247
Do you think it's important?
723
01:14:57,247 --> 01:14:58,623
Maybe.
724
01:14:58,623 --> 01:15:02,252
Bryan and Dr Quimper thought
I should tell you about the letter.
725
01:15:02,252 --> 01:15:03,753
Harold didn't want me to.
726
01:15:03,753 --> 01:15:05,296
Why not?
727
01:15:05,296 --> 01:15:12,303
He said it would look bad for the family
if this woman WAS Martine.
728
01:15:21,688 --> 01:15:24,983
Martine Isabelle Perrault.
729
01:15:26,860 --> 01:15:28,737
Do you know
if she was married?
730
01:15:28,737 --> 01:15:31,364
She said she had been.
To an Englishman.
731
01:15:31,364 --> 01:15:34,409
Years ago.
A wartime fling, I expect!
732
01:15:35,618 --> 01:15:37,370
Do you have a home address?
733
01:15:37,370 --> 01:15:41,541
No. She said she was
moving to England.
734
01:15:41,541 --> 01:15:46,171
She must have a trunkful
of things somewhere.
735
01:15:46,171 --> 01:15:47,630
Ask Francoise.
736
01:15:47,630 --> 01:15:49,966
We need family papers, photos.
737
01:15:49,966 --> 01:15:52,260
Ask Francoise.
She was her copine.
738
01:16:04,022 --> 01:16:05,231
The address.
739
01:16:06,024 --> 01:16:09,194
I've got a lighting rehearsal.
In the stalls, if you want me.
740
01:16:09,194 --> 01:16:12,197
Habillez-vous!
Get your clothes on!
741
01:16:15,575 --> 01:16:18,161
This is a London address.
742
01:16:18,161 --> 01:16:20,830
Anna was between apartments.
743
01:16:20,830 --> 01:16:25,502
She wanted to move to Londres,
her husband's family.
744
01:16:25,502 --> 01:16:27,962
She thought they will
become friends again.
745
01:16:31,216 --> 01:16:36,221
- That is her, isn't it?
- Oui. That's Martine.
746
01:17:03,373 --> 01:17:05,416
Lads, come on. Move.
747
01:17:13,591 --> 01:17:17,428
These traps have been illegal
for centuries. What's it doing here?
748
01:17:17,428 --> 01:17:20,223
The old man's father found them.
749
01:17:20,223 --> 01:17:25,019
- How do you know?
- The gardener told me.
750
01:17:25,019 --> 01:17:28,565
The old fool used them
to scare people off.
751
01:17:28,565 --> 01:17:31,568
None of them worked.
This one did.
752
01:17:32,777 --> 01:17:34,779
What a bloody mess.
753
01:17:46,499 --> 01:17:47,542
Damn!
754
01:17:52,338 --> 01:17:56,801
Turned it over last night.
Made a neat job.
755
01:17:56,801 --> 01:17:59,596
French woman's lodging here.
She's away on tour.
756
01:17:59,596 --> 01:18:01,556
What's been taken?
757
01:18:01,556 --> 01:18:07,770
It's hard to tell. But there's no
private stuff - no pics or letters.
758
01:18:07,770 --> 01:18:09,772
Yes, yes.
759
01:18:09,772 --> 01:18:15,153
Sergeant, would you get hold of
an Inspector Slack on this number.
760
01:18:15,153 --> 01:18:17,488
Say I'll arrive at teatime.
761
01:18:17,488 --> 01:18:20,992
Could he spare me
some of his valuable time?
762
01:18:20,992 --> 01:18:23,661
There's someone I want us
to consult.
763
01:18:23,661 --> 01:18:25,163
Er...yes, sir.
764
01:18:27,081 --> 01:18:31,502
Harold's bank was borrowing
against his future legacy.
765
01:18:31,502 --> 01:18:38,509
His creditors may have foreclosed if they'd
heard about another claim on the estate.
766
01:18:38,509 --> 01:18:40,720
I'm sure he would have thought that.
767
01:18:40,720 --> 01:18:45,266
He may have known
Martine's claim was genuine.
768
01:18:45,266 --> 01:18:47,477
So he decided to get rid of her
769
01:18:47,477 --> 01:18:52,023
and destroy the proof of any connection
she had with the family.
770
01:18:52,023 --> 01:18:53,399
And then?
771
01:18:53,399 --> 01:18:59,405
Once the body was found, he assumed
that he would be accused eventually
772
01:18:59,405 --> 01:19:05,453
so he took things into his own hands
and staged a shooting accident.
773
01:19:05,453 --> 01:19:08,581
He didn't leave a note, did he?
774
01:19:08,581 --> 01:19:10,959
Not as far as we know.
775
01:19:10,959 --> 01:19:14,629
There could have been insurance,
which doesn't pay out on suicide,
776
01:19:14,629 --> 01:19:17,173
so it had to look accidental.
777
01:19:17,173 --> 01:19:18,591
Yes...
778
01:19:19,801 --> 01:19:22,053
Yes... Of course.
779
01:19:28,977 --> 01:19:31,521
I haven't convinced you, have I?
780
01:19:31,521 --> 01:19:36,109
Oh, I don't know. You never knew
Archibald Spaight so you won't...
781
01:19:36,943 --> 01:19:38,820
No...
782
01:19:38,820 --> 01:19:45,159
You've made it sound so convincing
and you've identified this Martine so...
783
01:19:45,159 --> 01:19:48,621
Well, yes, I suppose
you must be right.
784
01:19:48,621 --> 01:19:50,415
Archibald Spaight?
785
01:19:50,415 --> 01:19:54,085
Yes, did you know him?
So like Harold Crackenthorpe.
786
01:19:54,085 --> 01:19:58,715
He'd finger his cuff-links when
he was nervous or about to be cross.
787
01:19:58,715 --> 01:20:01,384
THAT'S my objection in a nutshell.
788
01:20:07,473 --> 01:20:10,393
Ehm...Miss Marple?
789
01:20:11,811 --> 01:20:13,604
I'm sorry.
790
01:20:13,604 --> 01:20:18,276
It's just that Archibald Spaight
greatly disliked his wife.
791
01:20:18,276 --> 01:20:23,197
He left her nothing in his will
and she went to court to get something.
792
01:20:23,197 --> 01:20:25,742
Did Harold Crackenthorpe
like his wife enough
793
01:20:25,742 --> 01:20:29,495
to make his suicide
look accidental for her benefit?
794
01:20:29,495 --> 01:20:32,123
What do you think?
795
01:20:32,123 --> 01:20:35,752
It COULD have been an accident,
as simple as that.
796
01:20:35,752 --> 01:20:36,836
Yes.
797
01:20:39,756 --> 01:20:43,885
All right... If he was murdered?
798
01:20:43,885 --> 01:20:50,391
If he was, then Rutherford Hall
is a very dangerous place.
799
01:20:50,391 --> 01:20:51,768
Why do you say that?
800
01:20:52,435 --> 01:20:55,021
May I make a suggestion?
801
01:20:55,021 --> 01:20:56,064
Of course!
802
01:20:56,064 --> 01:21:02,236
I think you should see Arthur Wimborne
and ask what a tontine is.
803
01:21:02,236 --> 01:21:05,114
I think as a solicitor, you see,
804
01:21:05,114 --> 01:21:08,951
he would be able to explain it
so much more cleverly than I can.
805
01:21:10,286 --> 01:21:13,748
A tontine is a financial device
806
01:21:13,748 --> 01:21:16,918
by which the sharers
in a common fund
807
01:21:16,918 --> 01:21:22,131
increase their portion of the fund
as the other sharers die.
808
01:21:22,131 --> 01:21:25,426
The last survivor collects the lot.
809
01:21:25,426 --> 01:21:29,639
Would it be possible to construct
a will along those lines?
810
01:21:29,639 --> 01:21:31,724
Yes.
811
01:21:31,724 --> 01:21:35,812
Has it been done
to your knowledge?
812
01:21:37,063 --> 01:21:39,774
Once in my experience, yes.
813
01:21:39,774 --> 01:21:45,446
The beneficiaries received an income
based on a share in the capital.
814
01:21:45,446 --> 01:21:49,575
The capital itself
was entailed to their children
815
01:21:49,575 --> 01:21:52,286
and to their children after them.
816
01:21:53,996 --> 01:21:56,791
If a beneficiary died without issue,
817
01:21:56,791 --> 01:22:00,753
their capital was distributed
amongst the survivors.
818
01:22:00,753 --> 01:22:04,924
Not a true tontine,
but near enough.
819
01:22:04,924 --> 01:22:06,926
I see.
820
01:22:06,926 --> 01:22:10,430
It would be in the interests
of any member of the family
821
01:22:10,430 --> 01:22:12,557
to see the other members die off -
822
01:22:12,557 --> 01:22:14,976
especially if the others
had no children?
823
01:22:14,976 --> 01:22:17,812
Yes, that's right.
824
01:22:17,812 --> 01:22:20,523
Now, if you'll excuse me,
825
01:22:20,523 --> 01:22:23,693
I have an appointment
at Rutherford Hall.
826
01:22:53,723 --> 01:22:57,518
- Will Father be coming down?
- Yes.
827
01:22:57,518 --> 01:23:01,689
What counts as being present?
828
01:23:01,689 --> 01:23:05,776
You should all be together
in the same room.
829
01:23:05,776 --> 01:23:09,780
If we had any guts,
we'd challenge this in the courts.
830
01:23:09,780 --> 01:23:12,158
It would be expensive.
831
01:23:13,034 --> 01:23:16,287
And the only reason we're here
is money.
832
01:23:16,287 --> 01:23:19,916
My God, it's so ugly.
Look at us.
833
01:23:20,875 --> 01:23:24,921
All except precious Bryan here,
who is present on behalf of his son.
834
01:23:25,671 --> 01:23:27,507
Yes, I am, Cedric.
835
01:23:27,757 --> 01:23:29,175
DOOR OPENS
836
01:23:33,971 --> 01:23:37,934
You look EDIBLE, Lucy!
837
01:23:37,934 --> 01:23:41,771
Cinderella shall go to the feast,
even though she did cook it herself.
838
01:23:41,771 --> 01:23:44,148
Lucy, is everything ready?
839
01:23:44,148 --> 01:23:46,400
- Yes, it is.
- You are wonderful.
840
01:23:46,400 --> 01:23:50,321
I'll see how Father's getting on.
He was in bed all afternoon.
841
01:23:54,867 --> 01:23:55,910
Oh!
842
01:23:59,330 --> 01:24:02,833
Come here, girl. I'll take you in.
843
01:24:02,833 --> 01:24:05,670
- You'll be sitting with us.
- Will I?
844
01:24:05,670 --> 01:24:08,214
I insist. Come on, take my arm!
845
01:24:16,180 --> 01:24:18,474
Had your eyeful?
846
01:24:30,736 --> 01:24:34,865
Do YOU think it was an accident?
Uncle Harold, I mean.
847
01:24:34,865 --> 01:24:38,286
I don't know. It was horrible!
848
01:24:39,954 --> 01:24:46,460
If he WAS murdered, the person who
killed him is sitting downstairs.
849
01:24:46,460 --> 01:24:48,337
Oh, shut up, Ally!
850
01:24:49,630 --> 01:24:51,924
One of them's a murderer.
851
01:24:53,759 --> 01:24:56,304
ALEXANDER:
People murder for two reasons:
852
01:24:56,304 --> 01:24:58,472
money or love.
853
01:24:58,472 --> 01:25:01,601
Nobody's ever loved Uncle Harold,
854
01:25:01,601 --> 01:25:03,644
not even his super-snooty wife,
855
01:25:03,644 --> 01:25:05,896
so it was money.
856
01:25:05,896 --> 01:25:09,233
That must mean Crackenthorpe money.
857
01:25:09,233 --> 01:25:12,445
So that must mean that
one of the Crackenthorpes
858
01:25:12,445 --> 01:25:15,948
is trying to get rid of
the rest of us, old fruit.
859
01:25:17,700 --> 01:25:19,660
- Steady, Daddy.
- Mm?
860
01:25:19,660 --> 01:25:22,246
Remember what John Quimper said.
861
01:25:22,246 --> 01:25:26,500
He's a fusspot, an old maid.
He pesters me.
862
01:25:27,585 --> 01:25:32,340
Heard of the latest thing?
A food diary! I ask you.
863
01:25:32,340 --> 01:25:37,261
"10am - tea." Not forgetting
"half a fluid ounce of milk."
864
01:25:37,261 --> 01:25:38,679
Nightmare!
865
01:25:40,222 --> 01:25:41,932
He's a good doctor.
866
01:25:41,932 --> 01:25:43,434
I don't agree.
867
01:25:44,727 --> 01:25:46,854
He's a fool and a failure.
868
01:25:46,854 --> 01:25:51,025
How can you say that?
869
01:25:51,025 --> 01:25:54,153
He's not
a grab-the-money-and-run merchant.
870
01:25:54,153 --> 01:25:59,075
He believes medicine should be free
and practises what he believes in,
871
01:25:59,075 --> 01:26:02,244
unlike any of us round this table.
872
01:26:04,080 --> 01:26:05,790
I'm sorry, Lucy.
873
01:26:05,790 --> 01:26:07,917
How can you say he's a failure?
874
01:26:07,917 --> 01:26:09,669
I didn't mean that.
875
01:26:09,669 --> 01:26:12,963
John Quimper believes in the future.
876
01:26:12,963 --> 01:26:16,592
He believes in the fundamental
decency of human beings.
877
01:26:16,592 --> 01:26:20,262
I don't! I think we're rats
until we're taught otherwise.
878
01:26:20,262 --> 01:26:23,849
I think civilisation
is a holding operation.
879
01:26:25,726 --> 01:26:27,853
What do you think, Bryan?
880
01:26:29,313 --> 01:26:30,856
How do you mean?
881
01:26:30,856 --> 01:26:34,151
Nature or nurture,
what do you think?
882
01:26:34,151 --> 01:26:38,155
Some people are nicer than others.
883
01:26:38,155 --> 01:26:40,616
Oh! Wonderful.
884
01:26:40,616 --> 01:26:42,076
- I think...
- Yes?
885
01:26:42,076 --> 01:26:47,415
You DO realise that the police think
one of us killed Harold and Martine?
886
01:26:47,415 --> 01:26:50,793
Harold's death was an accident.
887
01:26:50,793 --> 01:26:53,087
You really think so?
888
01:26:53,087 --> 01:26:57,675
Yes. Who would want to kill Harold?
He's a harmless fusspot.
889
01:26:57,675 --> 01:27:00,594
We can't start
seeing murderers everywhere.
890
01:27:00,594 --> 01:27:03,055
What's happening to us?
891
01:27:03,055 --> 01:27:04,890
Calm down!
892
01:27:04,890 --> 01:27:09,019
I agree with you, Em. One murder
doesn't presuppose another.
893
01:27:09,019 --> 01:27:13,065
Whoever slung out those traps
should have immobilised them.
894
01:27:13,065 --> 01:27:16,861
Bet they bring in "Misadventure".
895
01:27:16,861 --> 01:27:22,241
As for the girl, I wasn't even
in the country at the time.
896
01:27:37,840 --> 01:27:41,761
Your spaniel is saying goodnight
to his son,
897
01:27:41,761 --> 01:27:44,889
so I'm taking the opportunity.
898
01:27:59,236 --> 01:28:00,946
A passion for order...
899
01:28:01,947 --> 01:28:05,951
Some half-decent art
has resulted from that passion.
900
01:28:07,369 --> 01:28:11,123
What other passions
do you entertain, Lucy?
901
01:28:12,917 --> 01:28:14,960
Lucy,
902
01:28:14,960 --> 01:28:21,509
"What fond and wayward thoughts
will slide into a lover's head!
903
01:28:21,509 --> 01:28:27,515
""Oh mercy!" to myself I cried,
"If Lucy should be dead!""
904
01:28:42,988 --> 01:28:46,534
I'd like you to come
to the island with me.
905
01:28:46,534 --> 01:28:52,832
I'd like to show you
my kingdom by the sea.
906
01:28:54,500 --> 01:28:58,546
It's mine because I know it intimately.
907
01:28:58,546 --> 01:29:03,801
I know its nooks and crannies.
908
01:29:04,844 --> 01:29:07,805
I know the smell of its earth,
909
01:29:10,057 --> 01:29:12,768
its plants.
910
01:29:39,003 --> 01:29:43,549
CEDRIC WHISTLES
"The Teddy Bears' Picnic"
911
01:29:50,180 --> 01:29:51,765
I'm sorry.
912
01:29:51,765 --> 01:29:53,809
Don't damn well apologise,
for God's sake!
913
01:29:56,896 --> 01:29:58,606
I came to ask you something.
914
01:29:58,606 --> 01:29:59,773
WHAT?
915
01:29:59,773 --> 01:30:01,483
Whether I should do something.
916
01:30:01,483 --> 01:30:06,906
Can't you make up your mind about
anything? Whatever it is, DO it!
917
01:30:06,906 --> 01:30:09,199
Sell your house! Buy an aeroplane!
918
01:30:09,199 --> 01:30:10,618
Go to hell!
919
01:30:12,036 --> 01:30:13,370
I'll do it then.
920
01:30:23,923 --> 01:30:27,134
Please tell Inspector Slack
that I have some information.
921
01:30:31,388 --> 01:30:34,099
- Hello, Mary.
- Good morning, sir.
922
01:30:34,099 --> 01:30:37,728
Oh, Inspector, how nice!
923
01:30:37,728 --> 01:30:40,606
I hope you don't mind
my coming so early.
924
01:30:40,606 --> 01:30:42,816
Not in the least. DO come in.
925
01:30:47,780 --> 01:30:51,533
It seems to me that the murder
of Martine Perrault
926
01:30:51,533 --> 01:30:53,869
was very carefully planned.
927
01:30:53,869 --> 01:30:59,458
Her body would have remained hidden
but for Elspeth McGillicuddy.
928
01:30:59,458 --> 01:31:01,877
Then Harold was murdered -
929
01:31:01,877 --> 01:31:07,049
so differently, so indiscreetly,
so theatrically.
930
01:31:07,049 --> 01:31:09,927
Now, if Harold
had to be killed suddenly,
931
01:31:09,927 --> 01:31:13,347
it seems most likely it was
because he knew something,
932
01:31:13,347 --> 01:31:14,890
or pretended he did.
933
01:31:14,890 --> 01:31:16,976
About Martine Perrault?
934
01:31:16,976 --> 01:31:20,437
Perhaps.
What do we know about her?
935
01:31:20,437 --> 01:31:23,691
Not much.
Someone made sure of that.
936
01:31:23,691 --> 01:31:28,904
We should try to find one of
Edmund's friends in the regiment.
937
01:31:28,904 --> 01:31:33,325
He'd have told a fellow officer
if he'd married a French girl.
938
01:31:33,325 --> 01:31:37,413
Excellent. Leave that with me.
939
01:31:37,413 --> 01:31:41,834
And I shall go and visit
a lady in Kensington.
940
01:31:44,003 --> 01:31:48,173
I was delivering a plane -
usual sort of trip, Bristol to Northolt.
941
01:31:48,173 --> 01:31:52,845
I was looking for the bloke
to do the paperwork.
942
01:31:52,845 --> 01:31:56,181
A passenger kite
had just landed from Paris.
943
01:31:56,181 --> 01:31:58,684
The civvies were walking
across the tarmac.
944
01:31:58,684 --> 01:32:01,311
I recognised one.
945
01:32:01,311 --> 01:32:03,063
Who was it?
946
01:32:04,231 --> 01:32:05,941
Cedric Crackenthorpe.
947
01:32:09,653 --> 01:32:11,864
Do you have reason to believe
that Mr Crackenthorpe
948
01:32:11,864 --> 01:32:14,324
has something to do
with this business, sir?
949
01:32:14,324 --> 01:32:19,538
I don't know. I came to tell you
because I don't like him.
950
01:32:21,957 --> 01:32:24,001
Have they questioned you?
951
01:32:24,001 --> 01:32:25,169
Yes.
952
01:32:25,169 --> 01:32:27,212
About the day the
Sputnik thing happened?
953
01:32:27,212 --> 01:32:28,422
And trains?
954
01:32:28,422 --> 01:32:29,339
Oh, yes.
955
01:32:29,339 --> 01:32:30,966
And me?
956
01:32:32,217 --> 01:32:33,927
What is it, Em?
957
01:32:36,013 --> 01:32:40,434
Bryan. That was the day he came
down from Paddington.
958
01:32:40,434 --> 01:32:44,688
He was kicking himself
for catching the slow train
959
01:32:44,688 --> 01:32:46,815
when he should have caught the 4.50.
960
01:32:47,983 --> 01:32:50,152
Do you think I ought to tell them?
961
01:32:50,152 --> 01:32:53,197
Bryan? You can't be serious.
962
01:32:53,197 --> 01:32:55,741
Well, who then, Freddie?
Who?
963
01:32:59,328 --> 01:33:01,580
Lucy!
964
01:33:01,580 --> 01:33:03,457
The phone's gone funny again.
965
01:33:03,457 --> 01:33:06,085
I'm sure it's that wire
the police have rigged up.
966
01:33:06,085 --> 01:33:09,129
Would you have a word?
967
01:33:09,129 --> 01:33:10,255
Of course.
968
01:33:10,255 --> 01:33:11,632
Go on.
969
01:33:21,517 --> 01:33:28,315
All right. I did fly over from Paris.
Clever old you.
970
01:33:28,315 --> 01:33:31,985
The reason I didn't mention it is
because there's a woman in the case.
971
01:33:41,620 --> 01:33:47,709
CEDRIC: Monica Stevens,
9 Chandos Mews, SW1.
972
01:33:47,709 --> 01:33:54,633
I'd be grateful if you rang during
the day and not at the weekends.
973
01:33:54,633 --> 01:33:55,884
Why?
974
01:33:55,884 --> 01:33:58,137
Why do you think? She's married.
975
01:33:59,513 --> 01:34:03,058
Where were you the rest of that day?
976
01:34:04,434 --> 01:34:10,524
Well...there's still a law
against pornography in this country!
977
01:34:12,317 --> 01:34:19,074
We went to the Hargrave House Hotel
in Bloomsbury Street.
978
01:34:19,074 --> 01:34:24,454
We were Mr Peter and
Lady Patricia Cooper for the occasion.
979
01:34:24,454 --> 01:34:25,455
Thank you.
980
01:34:27,166 --> 01:34:28,167
Good.
981
01:34:29,918 --> 01:34:32,504
It was Eastley, wasn't it,
982
01:34:32,504 --> 01:34:34,590
who told you I was at Northolt that day?
983
01:34:35,591 --> 01:34:39,928
I thought so. I thought I saw him.
984
01:34:39,928 --> 01:34:43,849
A word of advice, -
don't overlook Eastley.
985
01:34:43,849 --> 01:34:48,395
War heroes don't wear well
in peacetime. They go off.
986
01:34:48,395 --> 01:34:51,273
He may be thick but he's strong.
987
01:34:51,273 --> 01:34:56,069
Like some household preparations
they market nowadays -
988
01:34:56,069 --> 01:35:01,074
thick, strong and kills anything
in sight.
989
01:35:03,160 --> 01:35:07,581
The description we have
is wrong for Mr Eastley, sir.
990
01:35:07,581 --> 01:35:09,124
Really?
991
01:35:09,124 --> 01:35:12,628
You have a description, do you?
How interesting.
992
01:35:12,628 --> 01:35:15,464
What could be wrong, I wonder?
993
01:35:17,549 --> 01:35:21,970
Hair? He's fair-haired. Is that it?
The rest of us are dark.
994
01:35:21,970 --> 01:35:26,391
May I sow a seed of honest doubt
in your minds?
995
01:35:26,391 --> 01:35:29,436
As an artist,
I know about these things.
996
01:35:29,436 --> 01:35:32,564
Imagine a sheet
of opaque white paper
997
01:35:32,564 --> 01:35:35,567
which is dazzling you
with the sun on it.
998
01:35:35,567 --> 01:35:40,197
If you put it against the sky
with the light source beyond it,
999
01:35:40,197 --> 01:35:42,741
it'll look nearly black.
1000
01:35:43,492 --> 01:35:47,454
You see, it's all relative.
1001
01:35:47,454 --> 01:35:51,750
Anyone fair-haired with a light
behind them will look dark.
1002
01:35:51,750 --> 01:35:54,294
I don't know the circumstances,
1003
01:35:54,294 --> 01:35:59,466
but worth considering,
don't you think?
1004
01:36:04,721 --> 01:36:05,722
Hello.
1005
01:36:07,641 --> 01:36:11,687
Damn, damn, DAMN.
1006
01:36:12,187 --> 01:36:15,232
I suppose a chap like Quimper...
1007
01:36:15,232 --> 01:36:16,441
What?
1008
01:36:16,441 --> 01:36:19,403
I expect he's rushed off his feet.
1009
01:36:19,403 --> 01:36:23,073
Yes. You have to LIVE
the sort of work he does.
1010
01:36:23,073 --> 01:36:24,700
Yes. I suppose so.
1011
01:36:29,871 --> 01:36:32,165
I didn't realise
you were fond of him.
1012
01:36:32,165 --> 01:36:34,501
Oh, it's all right.
1013
01:36:34,501 --> 01:36:36,837
We'd have...
1014
01:36:36,837 --> 01:36:38,463
What?
1015
01:36:38,463 --> 01:36:43,510
I know Daddy's been pretending
about his health for years
1016
01:36:43,510 --> 01:36:46,305
but he really hasn't got very long.
1017
01:36:46,305 --> 01:36:49,433
John thought
we shouldn't upset him.
1018
01:36:49,433 --> 01:36:54,938
If Daddy didn't think I was going
to be here much longer, or that...
1019
01:36:54,938 --> 01:37:00,402
Anyway, the point is that one day
John Quimper and I...
1020
01:37:01,361 --> 01:37:04,489
Well, we're engaged.
1021
01:37:04,489 --> 01:37:06,408
Really?
1022
01:37:06,408 --> 01:37:09,161
Oh, I AM pleased, Em!
1023
01:37:09,161 --> 01:37:12,998
You're the only person I've told,
so keep it quiet.
1024
01:37:12,998 --> 01:37:15,917
I couldn't bear Daddy to think
I was deserting him.
1025
01:37:15,917 --> 01:37:18,128
Of course.
1026
01:37:21,214 --> 01:37:24,551
What were you going to say
about John?
1027
01:37:24,551 --> 01:37:26,178
Oh, it's all right.
1028
01:37:26,178 --> 01:37:27,637
No, go on. Tell me.
1029
01:37:28,430 --> 01:37:32,351
It's not important
and it doesn't matter now.
1030
01:37:32,351 --> 01:37:33,894
Not much does.
1031
01:37:37,898 --> 01:37:43,528
It's just that Quimper didn't spot
something which...well...
1032
01:37:43,528 --> 01:37:45,822
What something?
1033
01:37:45,822 --> 01:37:49,534
One of these things
you have to catch early on.
1034
01:37:49,534 --> 01:37:53,288
If he had, it might have been
a different story.
1035
01:37:53,288 --> 01:37:54,498
Too late now.
1036
01:37:54,956 --> 01:37:56,083
Too late?
1037
01:37:57,167 --> 01:37:58,710
Mm.
1038
01:37:58,710 --> 01:38:00,837
They've offered to hack me around,
1039
01:38:00,837 --> 01:38:05,384
but there isn't much point really,
not once it's got hold.
1040
01:38:07,511 --> 01:38:12,516
Now, you mustn't upset yourself.
These fellows have to work too hard.
1041
01:38:13,600 --> 01:38:15,268
I must go.
1042
01:38:15,268 --> 01:38:17,437
The coppers want a word with me.
1043
01:38:17,437 --> 01:38:21,566
I've given them an alibi
but all my witnesses were crooks!
1044
01:38:21,566 --> 01:38:24,945
We'll talk later.
God bless you, Em.
1045
01:38:57,853 --> 01:39:01,648
None of Crackenthorpe's fellow
officers had heard of him marrying.
1046
01:39:01,648 --> 01:39:04,693
And they would have done -
he wasn't exactly the reticent type.
1047
01:39:10,407 --> 01:39:13,535
- Where is she?
- She's not in.
1048
01:39:13,535 --> 01:39:18,206
Well, don't let me keep you.
You can send the car back for me.
1049
01:39:18,206 --> 01:39:19,833
No, no, we'll wait.
1050
01:39:29,968 --> 01:39:31,386
Oh!
1051
01:39:31,386 --> 01:39:35,265
Oh, I am so sorry.
It's Mary's afternoon off.
1052
01:39:35,265 --> 01:39:37,100
Were you successful, Miss Marple?
1053
01:39:37,100 --> 01:39:43,023
Yes. I got very nice pillowcases
from Derry and Tom's.
1054
01:39:43,023 --> 01:39:44,357
Do come in.
1055
01:39:46,401 --> 01:39:49,654
Oh! I see what you mean!
1056
01:39:49,654 --> 01:39:53,950
I went to see Alice Crackenthorpe,
Harold's widow.
1057
01:39:53,950 --> 01:39:59,206
Did you know that Harold
had a passion?
1058
01:39:59,206 --> 01:40:01,082
What was it?
1059
01:40:01,082 --> 01:40:02,542
The ballet.
1060
01:40:02,542 --> 01:40:06,963
His flat is full of mementoes -
photographs, paintings, drawings.
1061
01:40:06,963 --> 01:40:10,717
In particular, there was a poster
1062
01:40:10,717 --> 01:40:15,514
advertising the last English tour
of the Ballet Maritska.
1063
01:40:17,349 --> 01:40:20,810
So that girl was never married
to Edmund Crackenthorpe?
1064
01:40:20,810 --> 01:40:22,979
That's very interesting.
1065
01:40:22,979 --> 01:40:26,149
Have you traced her?
1066
01:40:26,149 --> 01:40:27,400
Still trying.
1067
01:40:28,360 --> 01:40:29,861
But she's dead.
1068
01:40:29,861 --> 01:40:32,489
A young woman is dead, certainly.
1069
01:40:32,489 --> 01:40:38,453
You think Martine Perrault is not
this girl of Edmund Crackenthorpe's?
1070
01:40:38,453 --> 01:40:39,829
That's right.
1071
01:40:39,829 --> 01:40:42,541
I think we were meant
to think she was.
1072
01:40:42,541 --> 01:40:46,419
If so, someone doesn't want us
to know who Martine Perrault was.
1073
01:40:46,419 --> 01:40:53,176
I think the murderer suspected
Harold of knowing who she was.
1074
01:40:53,176 --> 01:40:56,638
Do you think you know
who she was?
1075
01:40:56,638 --> 01:41:01,017
Yes. And if I'm right,
then we have our murderer.
1076
01:41:01,017 --> 01:41:04,938
Well, we know who did it
but we shall have to prove it.
1077
01:41:04,938 --> 01:41:06,273
Yes.
1078
01:41:07,148 --> 01:41:08,608
Yes.
1079
01:41:08,608 --> 01:41:13,446
I shall invite Elspeth McGillicuddy
for the weekend. Yes.
1080
01:41:15,073 --> 01:41:18,326
I think Saturday would be
a good day, don't you?
1081
01:41:18,326 --> 01:41:23,999
I shall go up to town tomorrow
and, if necessary, the next day.
1082
01:41:23,999 --> 01:41:25,792
I must telephone Inch.
1083
01:41:25,792 --> 01:41:27,502
To London?
1084
01:41:27,502 --> 01:41:29,421
To Somerset House.
1085
01:41:29,421 --> 01:41:30,672
Saturday?
1086
01:41:30,672 --> 01:41:35,302
Yes. I think we should have a plan
for Saturday. Don't you?
1087
01:41:41,808 --> 01:41:43,518
Saturday already.
1088
01:41:43,518 --> 01:41:45,770
Only one of your lunches to go.
1089
01:41:45,770 --> 01:41:47,522
Rotten swizz.
1090
01:41:47,522 --> 01:41:51,151
Stodders and I think you're
out of this world as a cook.
1091
01:41:51,151 --> 01:41:53,612
And you're very sensible.
1092
01:41:53,612 --> 01:41:56,114
Am I? Is that good?
1093
01:41:56,114 --> 01:41:57,657
Yes.
1094
01:41:59,117 --> 01:42:03,705
If Dad turns up from time to time,
look after him, won't you?
1095
01:42:03,705 --> 01:42:05,582
Yes.
1096
01:42:05,582 --> 01:42:08,251
London life doesn't really suit him.
1097
01:42:08,251 --> 01:42:11,796
He doesn't say things well
and people think he's boring.
1098
01:42:11,796 --> 01:42:14,924
But he isn't. He can be great.
1099
01:42:18,762 --> 01:42:20,430
He quite likes you, you know.
1100
01:42:21,723 --> 01:42:23,308
Do you like him?
1101
01:42:24,809 --> 01:42:27,771
Yes, I do, but...
1102
01:42:27,771 --> 01:42:29,397
What?
1103
01:42:29,397 --> 01:42:32,609
I wish he wouldn't keep
doing what I tell him to.
1104
01:42:32,609 --> 01:42:34,027
Why?
1105
01:43:16,361 --> 01:43:17,987
What do you think?
1106
01:43:19,114 --> 01:43:23,201
"Eastley Light Freight"
and a parcel with wings.
1107
01:43:23,201 --> 01:43:26,705
- You haven't bought it, have you?
- Of course I have.
1108
01:43:26,705 --> 01:43:28,707
I've hocked the house
and bought a plane,
1109
01:43:28,707 --> 01:43:29,874
just like you told me to.
1110
01:43:29,874 --> 01:43:31,000
Like it?
1111
01:43:31,000 --> 01:43:33,128
She's a great influence,
isn't she?
1112
01:43:38,425 --> 01:43:40,176
You can help me move the kite.
1113
01:43:59,154 --> 01:44:02,949
Remember what I've told told you.
Lucy will help you.
1114
01:44:02,949 --> 01:44:06,536
Yes, I do.
But I wish I knew what it was about!
1115
01:44:07,287 --> 01:44:11,166
What made you invite
the old crustacean again?
1116
01:44:11,166 --> 01:44:14,586
She's even brought
another member of the species.
1117
01:44:14,586 --> 01:44:19,174
Lucy asked me to
and she's been so helpful.
1118
01:44:21,092 --> 01:44:25,764
Poor old Bryan.
Brought his new toy to show Mummy.
1119
01:44:25,764 --> 01:44:28,600
Father will be livid
about that plane.
1120
01:44:33,813 --> 01:44:35,857
My dear Miss Marple!
1121
01:44:43,948 --> 01:44:47,869
The reckless young fool!
What got into him?
1122
01:44:47,869 --> 01:44:50,371
That young woman
has a lot to answer for.
1123
01:45:04,552 --> 01:45:06,805
You're very kind,
Miss Crackenthorpe.
1124
01:45:06,805 --> 01:45:08,932
We knew you knew Miss Marple.
1125
01:45:08,932 --> 01:45:13,353
Coffee is the only entertaining
we do now Father...
1126
01:45:13,353 --> 01:45:16,147
Lucy! Sandwiches!
You've done us proud.
1127
01:45:16,147 --> 01:45:19,484
John will be pleased.
He never eats properly all day.
1128
01:45:19,484 --> 01:45:21,528
He'll join us after he's seen to Father.
1129
01:45:22,111 --> 01:45:23,404
I wonder...
1130
01:45:23,404 --> 01:45:27,283
- Might I visit your bathroom?
- Yes, of course. I'll show you.
1131
01:45:30,995 --> 01:45:35,083
Inspector, a sandwich?
Cucumber and...fish paste, I think.
1132
01:45:35,083 --> 01:45:38,002
COUGHING
1133
01:45:40,755 --> 01:45:43,758
- A fish bone, I think.
- I'll get Dr Quimper.
1134
01:45:47,637 --> 01:45:50,932
John, Miss Marple thinks she may
have a fish bone in her throat.
1135
01:45:52,350 --> 01:45:53,893
Come over to the light.
1136
01:46:08,032 --> 01:46:11,369
That's him! The man on the train.
1137
01:46:14,205 --> 01:46:16,291
I thought you'd recognise him, Elspeth.
1138
01:46:18,126 --> 01:46:20,503
You didn't know, did you, Doctor,
1139
01:46:20,503 --> 01:46:25,300
that when you strangled that woman
on the train, someone saw you?
1140
01:46:25,300 --> 01:46:29,137
It's unusual, I believe,
to have an eye-witness to murder.
1141
01:46:30,847 --> 01:46:32,056
You're serious, aren't you?
1142
01:46:33,266 --> 01:46:34,851
What on earth
are you talking about?
1143
01:46:34,851 --> 01:46:37,270
Look here, Miss... I think...
1144
01:46:37,270 --> 01:46:41,733
She wouldn't do as you wanted,
so you killed her.
1145
01:46:41,733 --> 01:46:43,276
What are you talking about?
1146
01:46:44,485 --> 01:46:46,821
Miss Eyelesbarrow, your aunt...
1147
01:46:46,821 --> 01:46:48,656
There is nothing wrong with me.
1148
01:46:48,656 --> 01:46:51,951
Yes, Lucy, really...
1149
01:46:51,951 --> 01:46:53,620
Shut up, Em.
1150
01:46:55,747 --> 01:46:57,332
This is absurd.
1151
01:46:58,583 --> 01:47:00,627
I am a busy man,
1152
01:47:00,627 --> 01:47:03,212
and although the psychology
of the event
1153
01:47:03,212 --> 01:47:05,798
is no doubt fascinating...
1154
01:47:05,798 --> 01:47:12,305
Emma, tell Miss Eyelesbarrow's aunt
that I don't murder strange women.
1155
01:47:12,305 --> 01:47:15,183
She was not a strange woman.
1156
01:47:15,183 --> 01:47:17,060
She was your wife.
1157
01:47:17,894 --> 01:47:19,187
What?
1158
01:47:19,687 --> 01:47:21,356
This is beyond belief!
1159
01:47:25,860 --> 01:47:29,656
"Certified copy
of an entry of marriage.
1160
01:47:29,656 --> 01:47:33,284
"Chapel of the Sacred Heart,
Chelsea, 1944.
1161
01:47:36,788 --> 01:47:39,958
"Martine Isabelle Perrault,
Spinster..."
1162
01:48:25,253 --> 01:48:26,921
You'll have to shoot, old boy.
1163
01:48:38,725 --> 01:48:41,686
I said...
1164
01:48:41,686 --> 01:48:43,354
you'll have to shoot, old boy.
1165
01:48:46,691 --> 01:48:47,817
NO!
1166
01:48:51,154 --> 01:48:52,155
GUN FIRES
1167
01:49:21,976 --> 01:49:23,144
Gotcha.
1168
01:49:25,855 --> 01:49:28,733
That was very inadvisable, sir.
The man was armed.
1169
01:49:28,733 --> 01:49:30,651
We don't recommend that.
1170
01:49:51,089 --> 01:49:53,299
She's not in love with him yet,
of course.
1171
01:49:53,299 --> 01:49:56,135
I rather think she's more
attracted to you.
1172
01:49:56,135 --> 01:49:59,806
But she'll marry him
and make him what she wants.
1173
01:49:59,806 --> 01:50:02,100
THEN she'll fall in love with him,
1174
01:50:02,100 --> 01:50:05,436
probably when she's expecting
their third child.
1175
01:50:08,314 --> 01:50:13,319
I hadn't realised that commonsense
is as powerful an instinct as love,
1176
01:50:13,319 --> 01:50:16,489
hatred or patriotism.
1177
01:50:16,489 --> 01:50:19,117
How very common-sensible of you
to realise it.
1178
01:50:20,368 --> 01:50:25,331
Inspector, do you think
he'll admit to it?
1179
01:50:25,331 --> 01:50:29,669
The lab will be able to nail him,
but I think he'll talk.
1180
01:50:29,669 --> 01:50:34,799
As you said, he's a planner,
not an improviser. They're much easier.
1181
01:50:38,427 --> 01:50:41,222
Martine Perrault was a good Catholic
1182
01:50:41,222 --> 01:50:45,143
and in the end he realised
she would never agree to a divorce.
1183
01:50:45,143 --> 01:50:48,146
He had to be free to marry Emma.
1184
01:50:48,146 --> 01:50:53,067
He was convinced that Harold knew
who Martine was so he killed him,
1185
01:50:53,067 --> 01:50:57,947
but I believe Dr Quimper wanted
to remove most of the family,
1186
01:50:57,947 --> 01:51:04,287
and that evil-minded will of Josiah's
meant that he'd become a very rich man.
1187
01:51:04,287 --> 01:51:08,207
His obsessive concern
for Luther's health was a cover
1188
01:51:08,207 --> 01:51:12,253
for the day when he'd make it
break down completely.
1189
01:51:12,253 --> 01:51:16,215
I suspect he knew
that Alfred had a fatal illness
1190
01:51:16,215 --> 01:51:23,055
and deliberately
did not diagnose it early enough.
1191
01:51:23,055 --> 01:51:27,476
And the letter from Martine?
Quimper sent that?
1192
01:51:27,476 --> 01:51:28,895
Oh, yes.
1193
01:51:28,895 --> 01:51:32,815
He heard of Edmund Crackenthorpe's
wartime fling from Emma
1194
01:51:32,815 --> 01:51:36,986
so he sent the letter
using his wife's name.
1195
01:51:36,986 --> 01:51:38,529
It was a safety net.
1196
01:51:38,529 --> 01:51:42,283
It meant he could
implicate the family.
1197
01:51:42,283 --> 01:51:46,662
What an extraordinary disguise
his character was.
1198
01:51:46,662 --> 01:51:50,917
Poor Emma was hopelessly
in love with him.
1199
01:51:50,917 --> 01:51:54,045
She would have made him
far too good a wife.
1200
01:51:54,045 --> 01:51:56,088
Poor Emma.
1201
01:52:10,144 --> 01:52:12,438
I'll stay on as long as you like.
1202
01:52:14,815 --> 01:52:17,318
You'll both come and stay with me,
of course.
1203
01:52:17,318 --> 01:52:19,528
Emma needs to get away from here.
1204
01:52:19,528 --> 01:52:22,657
And Lucy, you need chaperoning.
1205
01:52:22,657 --> 01:52:25,076
And what about me, Madam?
1206
01:52:25,076 --> 01:52:28,246
You'll be all right, Mr Crackenthorpe,
1207
01:52:28,246 --> 01:52:31,290
now that you don't have a doctor
to tell you you're ill.
1208
01:52:31,290 --> 01:52:34,919
You must do all the things
he told you not to.
1209
01:52:34,919 --> 01:52:37,797
And Miss Griffith's Bureau
in Brackhampton
1210
01:52:37,797 --> 01:52:41,717
will supply a nice young nurse
to fuss over you...
86099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.