Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,708 --> 00:00:32,708
www.titlovi.com
2
00:00:35,708 --> 00:00:39,791
ACTRESS
3
00:00:46,583 --> 00:00:48,083
When did you first realize?
4
00:00:53,625 --> 00:00:55,041
While we were after Jülide?
5
00:00:57,875 --> 00:00:58,875
Or before?
6
00:01:06,916 --> 00:01:08,708
He hires the waiter and has Rafet killed.
7
00:01:15,500 --> 00:01:19,125
In return, he gives him
this dope that looks like rock salt.
8
00:01:19,208 --> 00:01:20,791
It's really something though.
9
00:01:20,875 --> 00:01:22,208
The guy was like a zombie.
10
00:01:22,875 --> 00:01:26,625
Then he points the gun at me. There I am,
thinking he's going to kill me.
11
00:01:28,500 --> 00:01:29,833
But he blows his brains out.
12
00:01:29,916 --> 00:01:34,041
Blood splattered
all over the walls, my face.
13
00:01:34,125 --> 00:01:35,541
You're ecstatic, aren't you?
14
00:01:38,666 --> 00:01:40,916
You've finally found the trouble
you've been looking for.
15
00:01:43,208 --> 00:01:44,583
I think it could be Mazhar.
16
00:01:47,958 --> 00:01:49,291
I mean, he might be alive.
17
00:01:55,333 --> 00:01:58,250
Who else would want me burnt to death?
18
00:01:59,250 --> 00:02:01,541
- He set the house on fire.
- Good job he did!
19
00:02:02,833 --> 00:02:04,208
I'd lost you!
20
00:02:05,166 --> 00:02:07,625
You'd be dead if I hadn't seen the flames!
Idiot!
21
00:02:10,375 --> 00:02:12,083
You can really be nasty sometimes.
22
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Listen, Yasemin.
23
00:02:15,333 --> 00:02:18,250
If you want to get caught,
just fucking turn yourself in.
24
00:02:18,333 --> 00:02:22,000
If not, if you want to die like the end
scene of that stupid new movie of yours,
25
00:02:22,083 --> 00:02:23,416
sure, go ahead.
26
00:02:23,500 --> 00:02:25,958
There are easier ways.
Save me the trouble.
27
00:02:26,041 --> 00:02:27,708
There goes Mr. I Know Everything.
28
00:02:34,625 --> 00:02:35,666
Where are we going?
29
00:02:39,541 --> 00:02:43,250
I checked the plate of the vehicle
that was tailing us on the way to Jülide.
30
00:02:43,333 --> 00:02:44,791
It was fake, of course.
31
00:02:45,416 --> 00:02:47,750
Nothing on city surveillance cams either.
32
00:02:47,833 --> 00:02:52,458
But when I had the vehicle tracked further
back, it was leaving this customs office.
33
00:02:52,541 --> 00:02:54,000
Nothing prior to that.
34
00:02:54,083 --> 00:02:55,375
Hmm.
35
00:02:55,458 --> 00:02:57,625
So whoever this guy is, he's not alone.
36
00:02:58,500 --> 00:03:00,250
Others are behind him.
37
00:03:00,916 --> 00:03:02,083
Maybe a company.
38
00:03:03,166 --> 00:03:04,291
But which one?
39
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
That's easy.
40
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
How come?
41
00:03:09,875 --> 00:03:14,083
The warehouse with this stuff
leads us to the company.
42
00:03:16,166 --> 00:03:17,916
There must be a hundred warehouses.
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,833
Are we meant to check each one?
44
00:03:19,916 --> 00:03:21,916
No, we only check the ones without CCTV.
45
00:03:22,583 --> 00:03:23,583
Hmm.
46
00:03:24,291 --> 00:03:27,416
You're saying dealers must be idiots
to install CCTV.
47
00:03:28,000 --> 00:03:32,666
- Nice to see that gray matter in action.
- I'm starving. Shall we get a bite to eat?
48
00:03:32,750 --> 00:03:34,916
Yasemin, I've got this.
49
00:03:35,416 --> 00:03:36,875
You stay out of it.
50
00:03:37,375 --> 00:03:40,500
And inform me immediately
if anything happens. Okay?
51
00:03:41,958 --> 00:03:43,000
Okay?
52
00:03:45,666 --> 00:03:46,666
Good.
53
00:03:48,791 --> 00:03:51,958
Now you can go back
to your mundane life in the limelight.
54
00:03:52,041 --> 00:03:54,791
- Mm-hmm.
- Very funny.
55
00:04:00,500 --> 00:04:02,083
YOUR QUESTIONS ANSWERED
YASMIN DERIN
56
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
"What got you into acting?"
57
00:04:04,583 --> 00:04:05,916
I thought a lot about that.
58
00:04:06,000 --> 00:04:09,291
I could say it's my infinite curiosity
about other people's lives.
59
00:04:09,375 --> 00:04:14,458
Human behavior has always fascinated me,
and this really got me excited.
60
00:04:14,541 --> 00:04:16,416
"Why are you single?"
61
00:04:16,500 --> 00:04:19,416
Being single is good. I like being alone.
62
00:04:19,500 --> 00:04:23,125
"What happened to your forehead?"
Nothing major. A small sporting accident.
63
00:04:23,208 --> 00:04:25,583
"Do you consider yourself happy?"
I couldn't be happier.
64
00:04:25,666 --> 00:04:29,833
"I love you, but please be careful.
You won't survive another fire!"
65
00:04:38,166 --> 00:04:41,750
There's always a scene
like that in the series I'm in.
66
00:04:41,833 --> 00:04:43,625
You're absolutely right.
67
00:04:43,708 --> 00:04:47,166
I'm a little fed up with this
because a fire scene pops up
68
00:04:47,250 --> 00:04:49,916
whenever there's a stalemate in the story.
69
00:04:50,000 --> 00:04:51,958
This can be quite annoying.
70
00:04:53,375 --> 00:04:54,375
Hmm.
71
00:04:59,958 --> 00:05:03,375
But… I still think I'd make it out alive.
72
00:05:04,833 --> 00:05:06,916
It's hard to kill off the main character.
73
00:05:11,708 --> 00:05:13,208
YASMIN
DERIN
74
00:06:13,125 --> 00:06:16,125
Have... Have you been in the coop yet?
75
00:06:16,916 --> 00:06:17,916
What?
76
00:06:18,000 --> 00:06:21,083
You know, have the tides come in?
77
00:06:21,666 --> 00:06:25,666
- The tide… coming in. Get it?
- What tide?
78
00:06:26,791 --> 00:06:29,583
- What are you on about?
- You know, jiggy jiggy.
79
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
Jiggy jiggy?
80
00:06:32,333 --> 00:06:33,625
Good God.
81
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
What's jiggy jiggy?
82
00:06:35,666 --> 00:06:38,958
Aren't you supposed to have
more guys around you?
83
00:06:39,041 --> 00:06:41,916
Actually, I'm fine with guys.
84
00:06:42,000 --> 00:06:44,708
I once gave a boy a rose
in primary school.
85
00:06:44,791 --> 00:06:45,791
That's nice.
86
00:06:45,875 --> 00:06:48,958
- How did he react?
- With the rose?
87
00:06:49,041 --> 00:06:50,250
What did he do?
88
00:06:53,083 --> 00:06:54,166
He ate it.
89
00:06:54,250 --> 00:06:57,375
What a douche. He ate the rose.
90
00:06:57,458 --> 00:07:00,500
I was never comfortable with men
after that.
91
00:07:00,583 --> 00:07:05,541
Tomorrow, you get a gift or something,
go to this guy and apologize.
92
00:07:05,625 --> 00:07:09,541
I mean, the great Yasemin Derin
cursing and dissing.
93
00:07:09,625 --> 00:07:10,875
Shame on you!
94
00:07:10,958 --> 00:07:13,083
What about you and your jiggy jiggy?
95
00:07:13,166 --> 00:07:16,458
But jiggy jiggy is sweet.
96
00:07:16,541 --> 00:07:19,291
It would have been good.
97
00:07:23,041 --> 00:07:24,041
Gift.
98
00:07:25,958 --> 00:07:28,416
I need to get a gift.
99
00:07:29,833 --> 00:07:30,958
Hello.
100
00:07:39,291 --> 00:07:40,791
GRINDING COFFEE. BACK SOON!
101
00:08:04,625 --> 00:08:06,375
- Hello.
- Hello.
102
00:08:07,833 --> 00:08:10,083
- I guess there's no one serving.
- I guess so.
103
00:08:16,625 --> 00:08:18,375
I could be of help if you want.
104
00:08:18,875 --> 00:08:20,333
I practically own the place.
105
00:08:21,791 --> 00:08:23,958
Yes. What can I get you?
106
00:08:24,041 --> 00:08:25,083
If it's no trouble.
107
00:08:25,666 --> 00:08:27,083
None at all.
108
00:08:27,625 --> 00:08:30,583
- Then I'll have a double espresso, please.
- Coming right up.
109
00:08:34,666 --> 00:08:37,833
Actually, it's a great
coincidence bumping into you like this.
110
00:08:37,916 --> 00:08:39,458
Is that so? Why?
111
00:08:40,125 --> 00:08:42,208
We mentioned your name the other day.
112
00:08:43,500 --> 00:08:44,958
At a murder scene.
113
00:08:45,666 --> 00:08:46,958
And you are?
114
00:08:47,041 --> 00:08:48,416
I'm so sorry.
115
00:08:48,500 --> 00:08:51,000
Commissioner Raside Gunes Yilmaz.
Homicide.
116
00:08:51,083 --> 00:08:52,791
Yasemin Derin.
117
00:08:56,291 --> 00:08:58,916
An elderly homeless guy turned up
at the crime scene.
118
00:08:59,708 --> 00:09:03,083
He grabbed me by the arm and started
shouting, "Yasemin Derin was here!"
119
00:09:04,041 --> 00:09:06,541
Then we looked up. You were really there.
120
00:09:06,625 --> 00:09:11,416
An oversized billboard.
Your name in huge font.
121
00:09:11,958 --> 00:09:14,083
We were splitting at the sides.
122
00:09:14,166 --> 00:09:18,083
- That's really funny.
- The neighborhood nut job.
123
00:09:18,166 --> 00:09:20,583
But you know what the real coincidence is?
124
00:09:22,125 --> 00:09:24,750
I'm portraying a cop in my new film.
125
00:09:26,000 --> 00:09:28,083
What's more, she also works in homicide.
126
00:09:28,166 --> 00:09:29,208
No way.
127
00:09:30,750 --> 00:09:33,333
If it wouldn't be too much trouble,
128
00:09:33,416 --> 00:09:35,666
I'd like to ask some questions
about my character.
129
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
At a more convenient time, of course.
130
00:09:37,833 --> 00:09:40,958
Sure. I'd love to help out.
131
00:09:41,041 --> 00:09:43,458
- By the way, to-go?
- To-go.
132
00:09:44,583 --> 00:09:46,958
- Drop by whenever you want.
- Thanks so much.
133
00:09:51,416 --> 00:09:53,291
- By the way, I hope you're okay.
- Huh?
134
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
- Your forehead.
- Hmm. Yes, thanks.
135
00:09:57,208 --> 00:09:58,208
Thanks.
136
00:09:59,666 --> 00:10:01,041
So pleased to have met you.
137
00:10:01,125 --> 00:10:02,875
The pleasure is all mine.
138
00:10:02,958 --> 00:10:05,583
I love your energy.
Please let's get together again.
139
00:10:06,125 --> 00:10:07,458
Call me whenever you want.
140
00:10:07,958 --> 00:10:08,958
I will.
141
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
Welcome, Gunes.
142
00:10:29,833 --> 00:10:30,958
Hi.
143
00:10:33,333 --> 00:10:34,583
What's going on?
144
00:10:35,166 --> 00:10:37,250
You have your second customer.
Congratulations.
145
00:10:40,916 --> 00:10:43,291
No one's given me a rose before. Thanks.
146
00:10:44,041 --> 00:10:45,041
Please don't eat it.
147
00:10:50,583 --> 00:10:52,125
COMMISSIONER Homicide
148
00:10:54,291 --> 00:10:55,875
Does that card belong to a cop?
149
00:11:01,416 --> 00:11:05,375
I'm sorry. I said stupid things. I guess
I took myself too seriously back there.
150
00:11:05,458 --> 00:11:07,541
No sweat. I was a jerk myself.
151
00:11:08,125 --> 00:11:09,166
Yes.
152
00:11:13,875 --> 00:11:15,125
Ates is just the same.
153
00:11:16,416 --> 00:11:18,500
How did it go?
Does he have a date with the girl?
154
00:11:18,583 --> 00:11:21,000
Nah. I'm taking him
to the aquarium tomorrow.
155
00:11:21,083 --> 00:11:24,003
He invited the girl too. But she turned
him down, and now he's bummed out.
156
00:11:24,041 --> 00:11:25,041
Hmm.
157
00:11:25,541 --> 00:11:28,166
So, the selfie didn't do the trick.
158
00:11:28,791 --> 00:11:31,166
He told her
that you were his close friend.
159
00:11:31,250 --> 00:11:34,583
The girl didn't believe him
and told the rest of the class.
160
00:11:35,083 --> 00:11:37,041
Everyone made fun of him.
161
00:11:37,708 --> 00:11:39,083
He cried all night.
162
00:11:39,166 --> 00:11:41,500
What? Look at that snotty Defne.
163
00:11:42,208 --> 00:11:43,708
Who does she think she is?
164
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
- Where's this aquarium?
- In Libadiye.
165
00:11:50,166 --> 00:11:51,583
Fine, I'm coming too.
166
00:11:51,666 --> 00:11:53,916
- There's no need. You're a busy person.
- I'm coming.
167
00:11:54,833 --> 00:11:57,250
Get him to call Defne.
Let's see if she turns up now.
168
00:11:57,333 --> 00:11:58,333
Are you kidding?
169
00:11:59,333 --> 00:12:00,958
They will probably go mad.
170
00:12:02,583 --> 00:12:03,708
Thanks.
171
00:12:06,916 --> 00:12:08,291
Front door! Now!
172
00:12:11,166 --> 00:12:12,375
Right. I'm off.
173
00:12:47,916 --> 00:12:48,916
What's up?
174
00:12:50,041 --> 00:12:51,041
Fine.
175
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Who's this Fatih?
176
00:12:54,875 --> 00:12:56,750
- How did you know...
- Who is he?
177
00:12:58,458 --> 00:12:59,875
Of course, you have no idea.
178
00:13:02,041 --> 00:13:03,916
He suddenly turns up
in your life like this.
179
00:13:04,000 --> 00:13:06,083
And you don't bother asking who he is.
180
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Who could it be?
181
00:13:07,791 --> 00:13:10,125
He's just a guy
who's taken over my local café.
182
00:13:10,208 --> 00:13:13,500
I'm going to look into him, Yasemin. Stay
away from him until I get some answers.
183
00:13:13,583 --> 00:13:14,791
Okay?
184
00:13:18,083 --> 00:13:19,083
Okay?
185
00:13:22,041 --> 00:13:26,208
Now, is there anything else you want
to tell me but haven't been able to?
186
00:13:30,583 --> 00:13:32,041
Good. Now…
187
00:13:33,083 --> 00:13:35,458
There are three warehouses
without CCTV at the port.
188
00:13:35,541 --> 00:13:37,375
The first one is empty and disused.
189
00:13:37,458 --> 00:13:39,666
The second is full
but the security is really weak.
190
00:13:39,750 --> 00:13:42,041
The third might be the one
we're looking for.
191
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
Good.
192
00:13:44,041 --> 00:13:46,333
- So we go tonight.
- I'm going.
193
00:13:46,416 --> 00:13:47,666
- We're going.
- I'm going.
194
00:13:47,750 --> 00:13:48,916
- We're going.
- I'm going.
195
00:13:49,000 --> 00:13:51,208
- We're going.
- I'm going.
196
00:13:51,291 --> 00:13:53,291
We're going.
197
00:14:32,875 --> 00:14:35,625
This Ahmet…
Don't you think he's going too far?
198
00:14:35,708 --> 00:14:39,125
He sticks his nose
into everything!
199
00:14:44,875 --> 00:14:47,625
I wish you'd said your farewells
before he left.
200
00:14:47,708 --> 00:14:51,208
Tonight, I'm taking Ahmet
from you!
201
00:14:56,625 --> 00:14:59,625
The number you have
dialed cannot be reached right now.
202
00:14:59,708 --> 00:15:01,500
Please try later.
203
00:16:18,500 --> 00:16:22,583
Z 22
204
00:16:55,125 --> 00:16:57,000
You couldn't wait at home, could you?
205
00:16:57,083 --> 00:17:00,791
You're welcome, man. No worries.
I merely saved your life.
206
00:17:00,875 --> 00:17:02,458
Don't get me started. Come on. Move it.
207
00:17:40,916 --> 00:17:43,458
- Are you okay?
- Just a graze. All clear.
208
00:17:57,333 --> 00:17:58,875
Back, back. Go back!
209
00:18:07,166 --> 00:18:08,625
Duck!
210
00:18:11,458 --> 00:18:12,791
Wow.
211
00:18:12,875 --> 00:18:14,125
What a night.
212
00:18:28,875 --> 00:18:29,916
Are you okay?
213
00:18:30,000 --> 00:18:32,833
I'll be better once we get the hell
out of here. Come on.
214
00:18:42,750 --> 00:18:43,916
Who the heck were they?
215
00:18:47,416 --> 00:18:48,416
Mercenaries.
216
00:18:51,166 --> 00:18:54,291
Whoever he is, it's clear that
the guy is investing big in you.
217
00:18:55,750 --> 00:18:59,000
Zone 22. So this is our company, huh?
218
00:18:59,916 --> 00:19:01,541
I told you not to come, Yasemin.
219
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Why did you?
220
00:19:04,208 --> 00:19:07,208
You're my red line, Ahmet. What can I do?
221
00:19:32,250 --> 00:19:35,875
"Tonight, you tell me everything.
Tonight, we get this over with."
222
00:19:35,958 --> 00:19:37,916
Who's the guy you're in love with?
223
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
Have you ever thought of that?
224
00:19:39,583 --> 00:19:41,000
Take another look at the script.
225
00:19:41,083 --> 00:19:43,250
Take a look
and see who you're in love with.
226
00:19:43,333 --> 00:19:44,333
Think again.
227
00:19:48,458 --> 00:19:49,458
Hmm.
228
00:19:51,458 --> 00:19:53,583
"This is not the man I fell in love with!
229
00:19:54,458 --> 00:19:56,250
Tonight, you tell me everything!"
230
00:19:56,333 --> 00:19:58,541
Maybe we should stop wasting our time?
231
00:19:59,833 --> 00:20:02,291
I mean, I can't take
another humiliation before an audience.
232
00:20:02,375 --> 00:20:05,291
It's not working. I'm being honest here.
I'd tell you if it did.
233
00:20:06,041 --> 00:20:07,958
It's not coming out of you. It's not.
234
00:20:08,041 --> 00:20:10,791
- No, no.
- It's not working. Uh-uh.
235
00:20:10,875 --> 00:20:13,000
Why? What did I do wrong?
236
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
Have you read the script? Huh?
237
00:20:16,833 --> 00:20:18,291
This is the end of the story.
238
00:20:18,833 --> 00:20:20,666
I mean, the last scene in the movie.
239
00:20:21,166 --> 00:20:24,166
The peak point. The scene that will be
remembered after the movie is over.
240
00:20:24,250 --> 00:20:26,416
You're in it.
That means you'll be remembered too.
241
00:20:30,083 --> 00:20:33,916
I mean, show your wild side.
242
00:20:34,000 --> 00:20:36,666
Be wild. Let's see some lust in your eyes.
243
00:20:37,791 --> 00:20:41,291
You're like a whining kid.
Boo-hoo, boo-hoo.
244
00:20:42,375 --> 00:20:43,708
Show some femininity.
245
00:20:46,291 --> 00:20:47,375
Show some femininity?
246
00:20:49,000 --> 00:20:51,208
Well, there's no one before me.
That's what you get.
247
00:20:51,291 --> 00:20:54,875
- You'll suddenly be Müjde Ar if there was?
- Maybe I will.
248
00:20:54,958 --> 00:20:56,250
Come on, then. Here.
249
00:20:56,333 --> 00:20:58,333
I'm before you. Come.
250
00:20:58,833 --> 00:21:01,000
I've got some experience. Come on, act.
251
00:21:01,083 --> 00:21:02,083
Fine.
252
00:21:03,500 --> 00:21:06,000
"This is not the man I fell in love with!
253
00:21:06,625 --> 00:21:09,166
Tonight, you tell me everything!
254
00:21:09,666 --> 00:21:12,041
You tell me all your secrets!
255
00:21:12,625 --> 00:21:15,291
Tonight, we get this over with!"
256
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
How about that?
257
00:21:35,375 --> 00:21:37,875
- What's going on?
- We're just rehearsing.
258
00:21:37,958 --> 00:21:40,000
- Okay. Let's go.
- Let's go.
259
00:21:51,208 --> 00:21:52,458
You're amazing.
260
00:21:53,000 --> 00:21:55,250
This is what you call a character.
This is it.
261
00:21:55,333 --> 00:21:56,541
Well done.
262
00:21:56,625 --> 00:21:58,750
We should really change her name
right away.
263
00:21:58,833 --> 00:22:00,541
It's still Yasemin in the script.
264
00:22:01,125 --> 00:22:02,250
What about Gunes?
265
00:22:02,333 --> 00:22:03,791
Commissioner Gunes.
266
00:22:04,583 --> 00:22:05,583
It sounds good.
267
00:22:05,666 --> 00:22:07,375
Right? Commissioner Gunes.
268
00:22:07,916 --> 00:22:11,416
As you said, it sounds good.
Write that down. Great. Okay.
269
00:22:12,375 --> 00:22:14,958
So. Guess who we're talking to
for the Hunter.
270
00:22:15,041 --> 00:22:17,333
- Barbaros.
- Barbaros.
271
00:22:17,416 --> 00:22:20,458
He doesn't appear much
but everything will work out fine
272
00:22:20,541 --> 00:22:23,416
once we find a good name
for the woman he falls in love with.
273
00:22:23,500 --> 00:22:25,333
Actually, we have a proposal
regarding that.
274
00:22:25,416 --> 00:22:26,416
Right, Taner?
275
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Who?
276
00:22:30,208 --> 00:22:31,458
Ekin Canol.
277
00:22:33,125 --> 00:22:35,000
- Ekin Canol?
- Uh-huh.
278
00:22:35,083 --> 00:22:37,250
Didn't we audition her
for something else?
279
00:22:38,208 --> 00:22:40,166
Can't say she's a great performer, right?
280
00:22:40,250 --> 00:22:44,916
You know, she gets excited and stressed
during these auditions but trust us.
281
00:22:45,000 --> 00:22:48,125
- Um, she can surprise. Uh-huh.
- Exactly.
282
00:22:48,208 --> 00:22:50,416
- Really?
- Yes, she can surprise.
283
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
Hmm.
284
00:22:52,583 --> 00:22:55,916
We'll try her out if that's
what you think. No worries. Okay.
285
00:22:56,000 --> 00:22:57,416
We'll sort that out.
286
00:22:58,083 --> 00:23:02,250
There's a slight change on the production
side but that's none of our business.
287
00:23:02,875 --> 00:23:04,750
Don't worry, nothing changes for us.
288
00:23:05,333 --> 00:23:07,000
- Like what?
- Well, as you can imagine,
289
00:23:07,083 --> 00:23:08,833
The Hunter is a big-budget film.
290
00:23:08,916 --> 00:23:11,083
A producer showed interest.
291
00:23:11,166 --> 00:23:13,791
We said, "Fine."
292
00:23:14,500 --> 00:23:16,166
They came with a good offer.
293
00:23:16,250 --> 00:23:17,958
We never met the guy in person,
294
00:23:18,041 --> 00:23:20,750
but we shook hands
with the company's representatives.
295
00:23:20,833 --> 00:23:24,625
Ah. And they won't interfere
in any creative decisions.
296
00:23:24,708 --> 00:23:27,625
Full stop. We said that from the start.
Right?
297
00:23:27,708 --> 00:23:29,666
Anyhow, he has no clue
about this business.
298
00:23:29,750 --> 00:23:31,791
Just some guy from another line of work.
299
00:23:31,875 --> 00:23:35,666
- What business is that?
- Well, he's a legumes wholesaler.
300
00:23:35,750 --> 00:23:39,125
What was it? A company called Z 22.
301
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
Z 22.
302
00:23:41,333 --> 00:23:45,958
But, as I said,
this has nothing to do with us.
303
00:23:46,041 --> 00:23:47,875
We continue as we agreed.
304
00:23:47,958 --> 00:23:50,666
- He won't have any say. Don't worry.
- Z 22?
305
00:23:52,125 --> 00:23:54,125
Is she really your friend?
306
00:23:54,791 --> 00:23:57,166
- A very close friend.
- I think you're making that up.
307
00:24:00,250 --> 00:24:01,416
Detestable stinker.
308
00:24:03,708 --> 00:24:05,250
Why do you look so tired?
309
00:24:06,125 --> 00:24:07,583
I don't know.
310
00:24:07,666 --> 00:24:10,916
Perhaps it's because I've started
thinking again after a long break.
311
00:24:11,000 --> 00:24:12,708
- What's on your mind?
- Emotions.
312
00:24:14,458 --> 00:24:19,208
Aren't emotions shit? What use are they
other than leaving you vulnerable?
313
00:24:19,916 --> 00:24:21,166
They make you human.
314
00:24:21,250 --> 00:24:22,625
That's the worst part.
315
00:24:23,125 --> 00:24:28,958
There are 8.7 million species
on the planet, and I had to be a human.
316
00:24:32,125 --> 00:24:35,291
I had full control previously,
and I was bored shitless.
317
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
Now?
318
00:24:40,166 --> 00:24:44,000
Now, there have been certain diversions.
319
00:24:47,166 --> 00:24:49,125
I've started to lose control.
320
00:24:49,208 --> 00:24:50,583
Join the club.
321
00:24:50,666 --> 00:24:53,250
Don't be so scared.
A little emotion won't kill you.
322
00:24:58,208 --> 00:25:00,208
How do you shoot the kissing scenes?
323
00:25:01,875 --> 00:25:03,125
We kiss.
324
00:25:03,208 --> 00:25:04,666
Death scene?
325
00:25:07,916 --> 00:25:09,541
Isn't she just so sweet?
326
00:25:09,625 --> 00:25:10,625
Very.
327
00:25:11,125 --> 00:25:12,541
Sweeter than honey.
328
00:25:19,375 --> 00:25:22,291
I need to take this. Could you keep an eye
on them for two minutes?
329
00:25:22,375 --> 00:25:23,375
Sure.
330
00:25:25,375 --> 00:25:26,375
Yes?
331
00:25:29,041 --> 00:25:30,416
Come on, then.
332
00:25:30,500 --> 00:25:33,916
- March on. Single file.
- One more thing. Crying scenes?
333
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Come on.
334
00:25:38,583 --> 00:25:39,583
Walk in front of me.
335
00:25:41,708 --> 00:25:43,000
Come on now.
336
00:25:43,916 --> 00:25:44,916
Come on.
337
00:25:51,458 --> 00:25:54,416
Sweet kids!
Don't let them out of your sight!!!
338
00:26:02,000 --> 00:26:03,208
Yasemin!
339
00:26:21,416 --> 00:26:22,416
Ates!
340
00:26:24,791 --> 00:26:25,791
Defne!
341
00:26:30,708 --> 00:26:32,375
Ms. Yasemin, can we have a photo taken?
342
00:26:32,458 --> 00:26:34,500
- Okay, but it has to be quick.
- Thank you.
343
00:26:34,583 --> 00:26:36,125
Ms. Yasemin, can we have a photo?
344
00:26:36,208 --> 00:26:37,250
I love playing with kids!
345
00:26:37,333 --> 00:26:39,083
Ms. Yasemin, can you say hello?
346
00:26:39,166 --> 00:26:42,083
Guys, can we do this later?
347
00:26:46,166 --> 00:26:47,750
Fuck off! Out of my way!
348
00:26:51,208 --> 00:26:53,750
- Where were you?
- Right here.
349
00:26:55,750 --> 00:26:57,375
- Are you okay?
- We're fine.
350
00:26:58,166 --> 00:27:00,583
We decided to wait here when we lost you.
351
00:27:01,333 --> 00:27:02,458
Where were you?
352
00:27:02,958 --> 00:27:04,291
Yasemin?
353
00:27:05,166 --> 00:27:07,000
Can we get out of here? Come on.
354
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Let's go.
355
00:27:10,291 --> 00:27:11,291
Very well.
356
00:27:26,416 --> 00:27:28,500
Thank you so much for today.
357
00:27:28,583 --> 00:27:30,250
You're a good person.
358
00:27:34,208 --> 00:27:36,083
- Bye-bye.
- Don't stay up late.
359
00:27:40,583 --> 00:27:41,875
Okay.
360
00:27:41,958 --> 00:27:43,291
Coffee?
361
00:27:44,791 --> 00:27:46,166
Whiskey?
362
00:27:49,916 --> 00:27:51,666
Okay.
363
00:27:58,416 --> 00:27:59,666
Why can't we make love?
364
00:28:01,750 --> 00:28:05,333
- We're even eager at the beginning.
- Uh-huh.
365
00:28:10,833 --> 00:28:12,166
- Fatih?
- Hmm?
366
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
Do you think I'm a good person?
367
00:28:23,041 --> 00:28:24,041
I don't know.
368
00:28:25,583 --> 00:28:27,083
I haven't seen you do wrong.
369
00:28:28,916 --> 00:28:29,916
You?
370
00:28:31,000 --> 00:28:32,041
Are you a good person?
371
00:28:33,833 --> 00:28:36,583
- I don't think about this stuff, Yasemin.
- Why?
372
00:28:38,666 --> 00:28:39,916
To keep my sanity.
373
00:28:48,500 --> 00:28:49,708
For example…
374
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
I took someone's life.
375
00:28:55,458 --> 00:28:59,583
It doesn't matter if it was intentional or
not, if it was an accident or otherwise.
376
00:29:00,208 --> 00:29:03,291
You say you've started thinking again
after a long break.
377
00:29:04,333 --> 00:29:07,375
Well, I've been thinking of that moment
since the day it happened.
378
00:29:08,625 --> 00:29:10,750
And I can tell you
it hasn't done me any good.
379
00:29:12,875 --> 00:29:13,958
I got divorced.
380
00:29:16,375 --> 00:29:17,750
I couldn't see my son.
381
00:29:22,125 --> 00:29:24,833
I even thought of taking my life.
382
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
It's not easy.
383
00:29:27,791 --> 00:29:29,333
Someone is dead because of me.
384
00:29:33,291 --> 00:29:37,250
Then… I think of others.
385
00:29:38,458 --> 00:29:40,958
The psychos who do this stuff
for the thrill.
386
00:29:44,125 --> 00:29:46,458
Like this fucking Hunter character
we have now.
387
00:29:50,583 --> 00:29:52,291
I look at them and then at myself.
388
00:29:57,500 --> 00:29:59,375
Who is good and who is bad?
389
00:30:02,166 --> 00:30:03,166
It's hard.
390
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
Real hard.
391
00:30:08,083 --> 00:30:10,333
So, I prefer not to think.
392
00:30:11,583 --> 00:30:12,750
I mean, I let it go.
393
00:30:15,708 --> 00:30:16,958
We're born,
394
00:30:18,041 --> 00:30:19,166
we fall in love…
395
00:30:21,541 --> 00:30:23,416
we suffer, and we die.
396
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
It's that simple.
397
00:30:33,375 --> 00:30:35,041
- Excuse me.
- Uh-huh.
398
00:30:44,791 --> 00:30:46,583
- Hello.
- Hello, Yasemin.
399
00:30:46,666 --> 00:30:48,958
It's just as I thought.
The companies are all shells.
400
00:30:49,041 --> 00:30:51,250
They are owned by a guy called Cihan Acar.
401
00:30:51,333 --> 00:30:54,583
There's nothing on him.
Not even a single photo.
402
00:30:54,666 --> 00:30:55,875
Okay.
403
00:30:56,625 --> 00:31:00,916
Meanwhile, about your coffee boy, Fatih.
404
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Yes.
405
00:31:02,083 --> 00:31:05,083
Traffic accident,
involuntary manslaughter.
406
00:31:06,291 --> 00:31:09,333
He was in for three years
until he was released on good behavior.
407
00:31:09,416 --> 00:31:12,333
Bravo. Well done at making great friends.
408
00:31:12,416 --> 00:31:13,791
Thanks.
409
00:34:22,125 --> 00:34:23,625
DEADLY FIRE IN ISTANBUL
410
00:34:26,625 --> 00:34:30,625
Preuzeto sa www.titlovi.com
29466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.