All language subtitles for A witchs romance E16.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,310 --> 00:01:03,430 Yoon Dong Ha. 2 00:01:04,430 --> 00:01:05,480 Did you sleep well? 3 00:01:07,380 --> 00:01:08,480 What are you doing here? 4 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 What do you mean? 5 00:01:12,630 --> 00:01:13,910 Don't you remember last night? 6 00:01:14,900 --> 00:01:15,370 Growl! 7 00:01:24,910 --> 00:01:26,360 Growl! 8 00:01:27,350 --> 00:01:28,460 What are you doing? 9 00:01:29,390 --> 00:01:31,320 I have to go to work. 10 00:01:38,430 --> 00:01:43,540 She never puts things away. Always throwing things around. 11 00:01:43,540 --> 00:01:44,400 What's this... 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,930 Global Challenge Program acceptance letter, Ban Ji Yeon. 13 00:01:50,590 --> 00:01:52,220 Yoon Dong Ha. 14 00:01:52,220 --> 00:01:54,490 - Is the toast ready? - Coming. 15 00:02:13,850 --> 00:02:15,340 What time do you get off work? 16 00:02:16,030 --> 00:02:19,300 I'll be late tonight. I have to go back to the office after being out on the field. 17 00:02:19,850 --> 00:02:20,880 What should I do? 18 00:02:21,740 --> 00:02:23,020 I'll miss you. 19 00:02:25,180 --> 00:02:26,780 Congratulations, Ban Ji Yeon. 20 00:02:26,780 --> 00:02:27,940 I knew you could do it. 21 00:02:28,980 --> 00:02:29,840 Thanks. 22 00:02:32,010 --> 00:02:32,780 How do you feel? 23 00:02:34,580 --> 00:02:35,620 Good, of course. 24 00:02:36,880 --> 00:02:38,070 But what's wrong? 25 00:02:38,850 --> 00:02:42,220 You always wanted to be an exchange reporter from the time you started working there. 26 00:02:43,440 --> 00:02:45,040 I did. 27 00:02:45,040 --> 00:02:46,580 I was young then. 28 00:02:47,660 --> 00:02:48,240 Hey. 29 00:02:48,730 --> 00:02:50,730 Do you know how old I'll be when I return from England? 30 00:02:52,870 --> 00:02:54,570 It must be because of Dong Ha. 31 00:02:55,700 --> 00:02:58,740 I guess you would stress about it. What did Dong Ha say? 32 00:03:00,080 --> 00:03:01,370 I didn't tell him yet. 33 00:03:02,010 --> 00:03:05,260 Don't stress over it by yourself. Discuss it with him. 34 00:03:05,260 --> 00:03:08,150 What do you know? He may be cool enough to let you go. 35 00:03:08,960 --> 00:03:10,130 No. 36 00:03:10,130 --> 00:03:12,690 He's busy with part-time work and preparing to get back to school these days. 37 00:03:13,500 --> 00:03:15,510 I don't want to concern him over my business. 38 00:03:18,770 --> 00:03:21,030 Hey, let's go if you're finished. I have an interview. 39 00:03:21,030 --> 00:03:21,730 Not yet. 40 00:03:22,510 --> 00:03:23,090 Why not? 41 00:03:24,330 --> 00:03:25,530 Let me have one more piece of cake. 42 00:03:26,210 --> 00:03:27,180 Excuse me. 43 00:03:48,720 --> 00:03:49,410 Yoon Dong Ha. 44 00:03:49,890 --> 00:03:50,330 Yes. 45 00:03:51,140 --> 00:03:52,900 Why do you look so out of it? 46 00:03:53,980 --> 00:03:55,780 Any progress? 47 00:03:55,780 --> 00:03:56,950 No, not yet. 48 00:04:00,370 --> 00:04:01,640 Excuse me, sunbae. 49 00:04:09,890 --> 00:04:12,190 Hi, Young Sik sunbae. There's something I want to ask you. 50 00:04:12,880 --> 00:04:15,300 Global Challenge Program? 51 00:04:15,300 --> 00:04:18,580 That's a reporter exchange program for major foreign magazines. 52 00:04:18,580 --> 00:04:22,660 They pick two reporters a year and it's really difficult to be selected. 53 00:04:22,660 --> 00:04:27,450 Ji Yeon wasn't accepted the last two years even through she broke so much news. 54 00:04:27,450 --> 00:04:29,700 I don't know if she made the list this year. 55 00:04:30,690 --> 00:04:31,730 I see. 56 00:04:32,500 --> 00:04:33,430 But why are you curious about that? 57 00:04:34,160 --> 00:04:34,730 Oh... 58 00:04:35,300 --> 00:04:36,780 It's nothing. 59 00:04:36,780 --> 00:04:37,870 Thank you, sunbae. 60 00:04:48,500 --> 00:04:49,700 What do you mean nothing? 61 00:04:49,700 --> 00:04:52,100 There's definitely something there. You suspicious guy. 62 00:04:52,100 --> 00:04:53,560 You onion of a guy. 63 00:04:54,390 --> 00:04:55,920 What are you rambling about? 64 00:04:55,920 --> 00:04:56,680 Hi, sunbae! 65 00:04:58,010 --> 00:05:00,410 Why are you back so soon? Didn't you meet Oh Guk Ja? 66 00:05:00,410 --> 00:05:02,130 She quit her job and disappeared. 67 00:05:02,130 --> 00:05:03,190 Is the CEO in his office? 68 00:05:03,190 --> 00:05:04,520 No, he's in the conference room. 69 00:05:07,440 --> 00:05:09,000 Did I hear wrong? 70 00:05:09,460 --> 00:05:12,100 No, I meant what I said. 71 00:05:12,270 --> 00:05:12,980 Why? 72 00:05:12,980 --> 00:05:13,770 Why don't you want to go? 73 00:05:14,350 --> 00:05:16,720 I can do fine work here as well. 74 00:05:16,720 --> 00:05:19,470 Becoming the editor-in-chief was my goal ever since I started working here. 75 00:05:19,470 --> 00:05:21,280 As for that position, I'll hold it until you... 76 00:05:21,280 --> 00:05:24,680 My destination is at hand. I don't want to delay another year. 77 00:05:28,050 --> 00:05:29,320 Is that your genuine feeling? 78 00:05:31,630 --> 00:05:32,820 Are you confident you won't regret it? 79 00:05:35,520 --> 00:05:36,110 Yes. 80 00:05:39,860 --> 00:05:43,070 That's a reporter exchange program for major foreign magazines. 81 00:05:43,960 --> 00:05:48,300 Ji Yeon wasn't accepted the last two years even through she broke so much news. 82 00:05:50,250 --> 00:05:51,070 Where are you going? 83 00:05:52,130 --> 00:05:53,290 You don't work today. 84 00:05:54,640 --> 00:05:55,810 I do. 85 00:06:00,750 --> 00:06:02,510 Is there work the CEO doesn't know about? 86 00:06:02,770 --> 00:06:04,380 You'll quit when you go back to school anyway. 87 00:06:04,610 --> 00:06:06,280 Are you sure you're going to work? 88 00:06:06,280 --> 00:06:09,390 You're dressed to pick up girls. Look at the way you put your tie on. 89 00:06:10,210 --> 00:06:12,490 Stop meddling. 90 00:06:12,720 --> 00:06:14,350 What's wrong? 91 00:06:15,930 --> 00:06:17,670 You stayed out all night! 92 00:06:20,980 --> 00:06:23,670 I know you're changing the subject because you're guilty. 93 00:06:23,890 --> 00:06:25,770 You're totally acting awkward right now. 94 00:06:34,210 --> 00:06:35,700 Oppa's here. 95 00:06:35,700 --> 00:06:36,250 What? 96 00:06:38,190 --> 00:06:39,250 Soo Chul oppa. 97 00:06:39,870 --> 00:06:40,800 What are you doing here? 98 00:06:40,800 --> 00:06:41,390 Ta-da! 99 00:06:42,150 --> 00:06:44,460 Master of Part-time Jobs is here to deliver these drinks. 100 00:06:44,770 --> 00:06:45,750 I see. 101 00:06:45,750 --> 00:06:47,240 Did Rin Ji order them? 102 00:06:47,240 --> 00:06:48,280 What? 103 00:06:48,280 --> 00:06:49,030 You did. 104 00:06:49,810 --> 00:06:50,430 What? 105 00:06:50,740 --> 00:06:52,940 It's too hot today. 106 00:06:52,940 --> 00:06:55,590 Please deliver some cold refreshing fruit juice. 107 00:06:56,820 --> 00:06:58,270 That's what I heard. 108 00:06:59,380 --> 00:07:00,040 Oh, my! 109 00:07:00,040 --> 00:07:02,060 - Soo Chul! - Hello. 110 00:07:04,090 --> 00:07:05,310 Did you order them, Eun Chae? 111 00:07:06,430 --> 00:07:07,840 Well... that... 112 00:07:07,840 --> 00:07:10,300 With the piddly salary you make as an intern... 113 00:07:10,300 --> 00:07:12,170 You like to leach off of other people, huh? 114 00:07:14,940 --> 00:07:15,820 Thank you for the drink. 115 00:07:17,460 --> 00:07:19,260 I can drink the other one, right? 116 00:07:19,370 --> 00:07:21,380 Do you know how much this is? 117 00:07:21,380 --> 00:07:22,260 Have some, Soo Chul. 118 00:07:23,350 --> 00:07:24,930 He doesn't like anything sour. 119 00:07:24,930 --> 00:07:26,660 He likes the sour drinks I give him. 120 00:07:27,690 --> 00:07:28,430 Right, oppa? 121 00:07:28,860 --> 00:07:29,320 Huh? 122 00:07:32,480 --> 00:07:33,300 Yeah... 123 00:07:34,400 --> 00:07:35,300 Alright then. 124 00:07:46,660 --> 00:07:47,620 Sweet... 125 00:07:53,010 --> 00:07:54,290 I'm shocked. 126 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 "My darling is gone..." 127 00:08:03,280 --> 00:08:06,600 "My lovely darling is gone." 128 00:08:09,910 --> 00:08:14,690 "I am deaf to the sweet voice of my darling..." 129 00:08:23,660 --> 00:08:28,690 "I was blinded by the lovely face of my darling." 130 00:08:30,040 --> 00:08:30,860 "We..." 131 00:08:32,360 --> 00:08:35,040 "...worry over saying good-bye when we meet." 132 00:08:35,970 --> 00:08:38,110 "I believe in our reunion as we say our good-byes." 133 00:08:42,270 --> 00:08:43,200 Jung Sook. 134 00:08:45,010 --> 00:08:47,810 Gosh, what a clean freak... 135 00:08:49,030 --> 00:08:53,280 You are so beautiful... 136 00:08:53,280 --> 00:08:55,250 ...to me. 137 00:09:02,480 --> 00:09:03,390 I miss you. 138 00:09:03,920 --> 00:09:05,930 Do you think I'll get over it so easily this way? 139 00:09:06,730 --> 00:09:07,890 Not so easily... 140 00:09:09,560 --> 00:09:11,130 Get over it slowly. Take your time. 141 00:09:12,100 --> 00:09:14,620 So we can see each other for a long time. 142 00:09:16,100 --> 00:09:19,630 No wonder I couldn't sleep through the night with my heart palpitating. 143 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 You're home. 144 00:09:43,560 --> 00:09:44,460 Why are you out here? 145 00:09:45,840 --> 00:09:48,350 You didn't let me come pick you up. 146 00:09:48,350 --> 00:09:49,300 Do I embarrass you? 147 00:09:50,640 --> 00:09:53,040 Young Sik is fixated on you these days. 148 00:09:53,040 --> 00:09:54,780 Saying you're like an onion. 149 00:09:54,780 --> 00:09:55,370 What? 150 00:09:55,900 --> 00:09:58,910 He thought you were only a part-timer, but you're a med student and son of a hospital director. 151 00:10:01,450 --> 00:10:04,950 When he finds out I'm Ms. Ban lady's boyfriend, he'll totally faint. 152 00:10:06,690 --> 00:10:08,510 Should I have told him earlier? 153 00:10:08,510 --> 00:10:09,710 Did you meet Young Sik? 154 00:10:10,910 --> 00:10:12,030 I talked to him on the phone. 155 00:10:12,810 --> 00:10:13,120 Why? 156 00:10:15,140 --> 00:10:17,490 Why didn't you tell me about being an exchange reporter? 157 00:10:19,410 --> 00:10:20,500 How did you find out? 158 00:10:21,280 --> 00:10:22,770 I saw it in the living room this morning. 159 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 I'm disappointed. 160 00:10:28,500 --> 00:10:31,510 Shouldn't we tell each other everything since we're dating? 161 00:10:33,160 --> 00:10:35,590 I didn't tell you because I'm not leaving. 162 00:10:35,590 --> 00:10:37,980 Why not? You said you always wanted to go. 163 00:10:38,450 --> 00:10:40,620 I told you, I'm not going anywhere. 164 00:10:42,060 --> 00:10:43,570 Would you go if you were in my place? 165 00:10:45,500 --> 00:10:48,040 It was difficult for us to get to this point. 166 00:10:48,710 --> 00:10:52,010 What if we become distant while we're apart? 167 00:10:55,340 --> 00:10:57,630 I know it's a great opportunity, but... 168 00:10:58,670 --> 00:11:00,470 you're important to me. 169 00:11:02,190 --> 00:11:03,930 And this is my choice. 170 00:11:12,590 --> 00:11:13,310 What? 171 00:11:15,410 --> 00:11:17,050 You leave me speechless. 172 00:11:17,790 --> 00:11:19,150 Acting on my feelings is all I can do. 173 00:11:22,260 --> 00:11:23,320 My Ms. Ban lady. 174 00:11:39,290 --> 00:11:41,840 My father wants to have dinner with you. 175 00:11:43,920 --> 00:11:44,680 With me? 176 00:11:45,760 --> 00:11:48,020 I told him I'm in love with someone. 177 00:11:49,660 --> 00:11:50,880 Did you tell him it was me? 178 00:11:52,180 --> 00:11:53,490 Don't worry. 179 00:11:53,490 --> 00:11:56,190 My father will love you. 180 00:11:59,160 --> 00:12:00,030 Why? 181 00:12:00,030 --> 00:12:00,730 Are you nervous? 182 00:12:01,190 --> 00:12:02,620 Of course. 183 00:12:03,400 --> 00:12:05,230 Your father has charisma. 184 00:12:06,640 --> 00:12:08,900 Your charisma is no joke either. 185 00:12:12,620 --> 00:12:13,370 Go in. 186 00:12:21,250 --> 00:12:21,830 Go. 187 00:12:55,180 --> 00:12:59,230 Hmm... you can't recall magazines once they're out. 188 00:13:00,020 --> 00:13:02,100 I should've confirmed. 189 00:13:02,100 --> 00:13:03,390 I'm very sorry. 190 00:13:04,480 --> 00:13:05,260 What's going on? 191 00:13:05,950 --> 00:13:08,180 The gaming company CEO that Rin Ji interviewed... 192 00:13:08,180 --> 00:13:11,900 He's developing a new game worth $40 billion. 193 00:13:12,510 --> 00:13:15,500 Rin Ji made a mistake and put 40 cents. 194 00:13:15,500 --> 00:13:19,010 He got all upset saying why would he be wasting his time over 40 cents... 195 00:13:19,010 --> 00:13:22,800 He's threatening to sue the magazine unless a correction goes out right away. He's throwing a fit. 196 00:13:22,800 --> 00:13:23,780 Hey, Oh Rin Ji. 197 00:13:23,780 --> 00:13:26,410 Why are you crying over such a thing? 198 00:13:26,750 --> 00:13:28,110 Did you publish the correction online? 199 00:13:28,600 --> 00:13:29,500 Yes. 200 00:13:29,500 --> 00:13:32,250 I posted that we'd publish a correction on our next issue. 201 00:13:32,410 --> 00:13:33,490 Alright. 202 00:13:33,490 --> 00:13:36,520 Make the correction next to the table of contents. Where they can see it clearly. 203 00:13:37,420 --> 00:13:38,360 I apologize. 204 00:13:38,540 --> 00:13:40,700 What apology? 205 00:13:40,700 --> 00:13:42,530 All reporters make mistakes like that. 206 00:13:43,600 --> 00:13:45,350 When I used to work as an intern... 207 00:13:45,350 --> 00:13:49,000 I wrote an article on college tuition hike strike. 208 00:13:49,000 --> 00:13:54,720 I made a typing error and totally messed up my words. 209 00:13:54,720 --> 00:13:57,010 When I think back to that time... 210 00:13:57,010 --> 00:13:58,910 I still sweat under my nose. 211 00:14:01,320 --> 00:14:05,680 Forget it. Just laugh it off. Just don't do it again. 212 00:14:05,680 --> 00:14:09,260 Okay. I'll never repeat my mistakes. 213 00:14:09,260 --> 00:14:10,290 Thank you. 214 00:14:10,510 --> 00:14:11,520 Sure. 215 00:14:13,500 --> 00:14:14,090 Fighting! 216 00:14:26,840 --> 00:14:29,790 Why are you looking at it so carefully? 217 00:14:30,510 --> 00:14:31,410 Well, no... 218 00:14:31,410 --> 00:14:33,990 Doctors pay attention to detail. 219 00:14:33,990 --> 00:14:36,440 I don't want him to pick on me. Especially since I'm old. 220 00:14:37,380 --> 00:14:38,910 What's Dong Ha's father like? 221 00:14:40,720 --> 00:14:41,500 Well... 222 00:14:44,370 --> 00:14:46,050 You'll get a stomachache if you eat with him. 223 00:14:46,330 --> 00:14:48,240 No way... 224 00:14:48,240 --> 00:14:51,190 A son reflects his father. 225 00:14:51,460 --> 00:14:54,800 I'm sure he's very gentle and kind like Dong Ha. 226 00:14:54,800 --> 00:14:56,780 You say that since you've never met him. 227 00:14:56,780 --> 00:14:58,880 He looks as hard as a statue. 228 00:14:58,880 --> 00:15:01,240 His eyes look as though they'll shoot laser beam. 229 00:15:01,980 --> 00:15:04,670 Stubborn and picky romantic gray? 230 00:15:04,670 --> 00:15:06,710 I wish my Min Goo would grow old like that. 231 00:15:07,920 --> 00:15:10,880 Sorry to say this, but your big eyes don't possess such charisma. 232 00:15:11,880 --> 00:15:13,410 Ugh, what should I wear? 233 00:15:16,020 --> 00:15:17,070 What do you think about this one? 234 00:15:19,460 --> 00:15:21,120 It's too gloomy. 235 00:15:21,120 --> 00:15:23,660 Older people love bright colors. 236 00:15:25,420 --> 00:15:26,350 Hey! 237 00:15:26,350 --> 00:15:27,610 This looks good, right? 238 00:15:27,610 --> 00:15:28,490 - This. - Really? 239 00:15:28,490 --> 00:15:29,430 Does it look okay? 240 00:15:29,430 --> 00:15:31,080 This one does look light. 241 00:15:31,080 --> 00:15:31,770 Good. 242 00:15:36,540 --> 00:15:38,140 Why are you so nervous? 243 00:15:38,140 --> 00:15:39,510 You don't need to be. 244 00:15:40,260 --> 00:15:41,930 I can't help it. 245 00:15:50,400 --> 00:15:51,050 Hello. 246 00:16:03,090 --> 00:16:04,500 When he returns to school next semester, 247 00:16:05,220 --> 00:16:07,700 it will take eight years until he gets licensed. 248 00:16:08,550 --> 00:16:11,000 You won't have much time to date. 249 00:16:12,100 --> 00:16:14,050 Ji Yeon is very busy, too. 250 00:16:14,050 --> 00:16:15,610 She's a very successful reporter. 251 00:16:16,300 --> 00:16:18,220 Could a successful reporter... 252 00:16:18,220 --> 00:16:20,280 wait for a medical student? 253 00:16:21,580 --> 00:16:24,090 I have no intention of waiting for him. 254 00:16:26,390 --> 00:16:28,920 I have my work as well as my goals. 255 00:16:31,070 --> 00:16:32,380 Instead... 256 00:16:32,380 --> 00:16:33,780 I will watch over him... 257 00:16:33,780 --> 00:16:34,820 and cheer him on... 258 00:16:34,820 --> 00:16:36,490 I can walk with him. 259 00:16:38,100 --> 00:16:40,800 Until he achieves his goals. 260 00:16:44,540 --> 00:16:47,540 Are you sure you're fine with this immature kid? 261 00:16:48,640 --> 00:16:49,400 Father. 262 00:16:50,510 --> 00:16:52,710 You said I was dependable. 263 00:16:53,310 --> 00:16:54,250 What... 264 00:16:54,250 --> 00:16:55,350 Did I make it up? 265 00:16:58,520 --> 00:16:59,150 Don't you think? 266 00:17:01,100 --> 00:17:03,420 He is trustworthy and dependable. 267 00:17:03,420 --> 00:17:05,290 But he is immature at times. 268 00:17:05,710 --> 00:17:06,550 Right? 269 00:17:08,690 --> 00:17:11,390 What are you guys doing? I'm sitting right here. 270 00:17:14,990 --> 00:17:15,900 Jeez... 271 00:17:23,530 --> 00:17:25,250 I thought you were nervous. 272 00:17:25,250 --> 00:17:28,400 What? You and father call me immature? 273 00:17:28,400 --> 00:17:29,700 Like a child? 274 00:17:29,700 --> 00:17:32,040 Your father knows you very well. 275 00:17:32,040 --> 00:17:35,770 You always pretend to be an adult and know it all. Then you get angry easily. 276 00:17:35,770 --> 00:17:37,960 Jeez... I feel so betrayed. 277 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 How could you do this to me, Ms. Ban lady? 278 00:17:39,960 --> 00:17:41,430 When did I betray you? 279 00:17:41,430 --> 00:17:44,840 Didn't you hear I'd watch you, cheer you on and walk beside you? 280 00:17:45,550 --> 00:17:48,380 I remember you saying you can't wait until I become a doctor. 281 00:17:48,380 --> 00:17:49,400 Look here... 282 00:17:49,400 --> 00:17:50,570 Getting angry again. 283 00:17:50,570 --> 00:17:53,680 What? I didn't get angry... 284 00:17:55,560 --> 00:17:57,310 Why isn't he calling? 285 00:17:57,310 --> 00:17:57,890 Who? 286 00:17:57,890 --> 00:17:59,230 Who else? Who? 287 00:17:59,230 --> 00:18:01,420 Jeez, Young Sik. 288 00:18:01,420 --> 00:18:05,190 You don't even have weekends. Always working, working. I'm so upset. 289 00:18:06,940 --> 00:18:07,860 Jung Eun Chae. 290 00:18:07,860 --> 00:18:08,980 What are you doing here? 291 00:18:08,980 --> 00:18:10,070 Are you listening to me? 292 00:18:12,030 --> 00:18:13,190 Hello, Team Leader. 293 00:18:14,480 --> 00:18:15,860 How come you're together... 294 00:18:17,100 --> 00:18:17,660 Oh! 295 00:18:17,660 --> 00:18:19,450 We're, you know... like this. 296 00:18:19,790 --> 00:18:22,130 Spread the rumor at the office, okay? 297 00:18:22,980 --> 00:18:24,410 You look great together. 298 00:18:25,920 --> 00:18:26,820 Yoon Dong Ha. 299 00:18:28,680 --> 00:18:31,250 Do we look good to you, too? 300 00:18:32,390 --> 00:18:33,310 Yong Soo Chul, stop. 301 00:18:37,080 --> 00:18:38,710 Hi, Dong Ha. Hi, noonim. 302 00:18:39,270 --> 00:18:39,950 Why are you running away? 303 00:18:41,050 --> 00:18:43,310 You're dressed to pick up girls in that tight outfit. 304 00:18:46,640 --> 00:18:47,520 This scent... 305 00:18:47,520 --> 00:18:49,320 is specifically for that direct and innocent woman. 306 00:18:50,200 --> 00:18:51,630 Noonim, you look good today. 307 00:18:53,640 --> 00:18:55,380 Ah-ha! That's what this is. 308 00:18:56,540 --> 00:18:58,760 Eun Chae, are you that direct and innocent woman? 309 00:18:59,180 --> 00:18:59,700 What? 310 00:19:02,180 --> 00:19:03,910 Am I that direct and innocent woman? 311 00:19:25,080 --> 00:19:26,650 Thank you. 312 00:19:29,860 --> 00:19:31,160 What, what, what? 313 00:19:31,770 --> 00:19:33,100 - Hey. - I... 314 00:19:33,100 --> 00:19:36,300 ...told you everything about Ms. Ban lady. And here you are stabbing me in the back. 315 00:19:36,760 --> 00:19:37,540 Hey. 316 00:19:37,540 --> 00:19:40,690 If I told you, you would tell noonim and... 317 00:19:40,690 --> 00:19:43,020 noonim would say something to Eun Chae. 318 00:19:43,020 --> 00:19:44,440 Why would I tell you, huh? 319 00:19:45,470 --> 00:19:46,260 About what? 320 00:19:46,260 --> 00:19:47,780 You liking me and chasing me around? 321 00:19:50,080 --> 00:19:51,640 I told you she's like this. 322 00:19:51,640 --> 00:19:53,050 You never know when she'll punch you. 323 00:19:53,580 --> 00:19:55,580 If Yong Soo Chul ever disappoints you, 324 00:19:55,580 --> 00:19:56,410 ...let me know. 325 00:19:56,410 --> 00:19:58,490 If you want to punch him, let me know. 326 00:19:58,490 --> 00:19:59,120 Okay. 327 00:19:59,120 --> 00:20:01,550 This isn't good. How come no one's on my side? 328 00:20:01,550 --> 00:20:04,530 Noonim. Yoon Dong Ha. Aren't you my people, huh? 329 00:20:04,530 --> 00:20:05,600 I'm Eun Chae's boss. 330 00:20:05,600 --> 00:20:06,700 I'm Eun Chae's oppa. 331 00:20:07,710 --> 00:20:09,990 Wow, you traitors. 332 00:20:13,790 --> 00:20:14,960 Hi, Young Sik. What's up? 333 00:20:14,960 --> 00:20:18,220 The first witness to Iltan serial killer. They found him. 334 00:20:18,220 --> 00:20:19,330 Really? 335 00:20:19,330 --> 00:20:20,330 Where was he hiding? 336 00:20:20,330 --> 00:20:22,940 He was hiding in the house of his elementary school teacher. 337 00:20:22,940 --> 00:20:24,900 We have to hurry if we want to get to Iltan. 338 00:20:24,900 --> 00:20:25,950 Where are you, sunbae? 339 00:20:25,950 --> 00:20:28,650 Alright, I'll meet you at the office in twenty minutes. 340 00:20:29,340 --> 00:20:30,490 What? Breaking news? 341 00:20:30,490 --> 00:20:32,300 He found the witness to Iltan serial killing. 342 00:20:32,300 --> 00:20:34,620 I'll get going first. You guys have fun. 343 00:20:34,620 --> 00:20:35,420 Should I take you? 344 00:20:35,420 --> 00:20:36,350 It's okay. 345 00:20:36,350 --> 00:20:37,230 I'll call you later. 346 00:20:38,110 --> 00:20:38,760 Congratulations, you two. 347 00:20:39,610 --> 00:20:40,600 - Be careful. - Okay. 348 00:20:45,870 --> 00:20:47,840 Noonim is a very passionate reporter. 349 00:20:49,740 --> 00:20:50,340 I feel for you. 350 00:20:51,170 --> 00:20:52,510 This should be the best time for you two. 351 00:20:52,980 --> 00:20:53,910 Never mind, dude. 352 00:20:54,040 --> 00:20:55,890 I think her job is her destiny. 353 00:20:55,890 --> 00:20:59,040 Her dream is to become her own brand of reporter. 354 00:20:59,040 --> 00:21:00,220 Her own brand? 355 00:21:00,220 --> 00:21:02,410 "Ban Ji Yeon's article is trustworthy." 356 00:21:03,190 --> 00:21:04,540 That's what she told me. 357 00:21:04,540 --> 00:21:06,890 A reporter must have her own brand. 358 00:21:07,710 --> 00:21:08,830 Isn't that cool? 359 00:21:12,690 --> 00:21:15,930 A Witch's Love 360 00:21:21,380 --> 00:21:22,530 Done. 361 00:21:26,310 --> 00:21:28,050 Look at the time. 362 00:21:34,980 --> 00:21:37,620 Global Challenge Program acceptance letter. 363 00:22:13,810 --> 00:22:15,010 The light is on. 364 00:22:24,660 --> 00:22:25,440 What's this... 365 00:22:26,240 --> 00:22:29,640 On May 6th, 1976 at 4am, 366 00:22:29,850 --> 00:22:33,100 something big happened in Yongin of Kyungkido. 367 00:22:33,820 --> 00:22:38,340 A mother gave birth to a 8.4 lb baby girl and fainted. 368 00:22:39,020 --> 00:22:40,430 This girl... 369 00:22:40,430 --> 00:22:43,490 excelled in school always first in her class. 370 00:22:43,490 --> 00:22:45,360 She placed in various competitions and... 371 00:22:45,360 --> 00:22:48,340 she possesses beauty and intellect. Everyone wondered what she'd become. 372 00:22:48,340 --> 00:22:50,790 Everyone was curious about her future. 373 00:22:51,990 --> 00:22:54,430 With one vision of wanting to preserve justice in this country, 374 00:22:54,430 --> 00:22:56,430 she chose to become a reporter. 375 00:22:56,640 --> 00:22:58,930 She started out small at first. 376 00:22:59,100 --> 00:22:59,920 Before long... 377 00:22:59,920 --> 00:23:03,950 She became the queen of breaking news ringing in the bell of justice. 378 00:23:14,560 --> 00:23:15,450 Yoon Dong Ha. 379 00:23:16,120 --> 00:23:17,280 What is all this? 380 00:23:18,180 --> 00:23:19,550 I worked on a story. 381 00:23:19,550 --> 00:23:21,020 A story about Reporter Ban Ji Yeon. 382 00:23:26,660 --> 00:23:27,710 I'm... 383 00:23:28,520 --> 00:23:29,930 very proud that... 384 00:23:30,890 --> 00:23:33,230 Reporter Ban Ji Yeon is my girlfriend. 385 00:23:36,760 --> 00:23:38,280 Going forward... 386 00:23:38,280 --> 00:23:40,620 I hope you bite a chunk out of the bad guys out there and... 387 00:23:41,610 --> 00:23:45,590 break out the latest explosive news all over the place... 388 00:23:46,920 --> 00:23:49,000 ...and be a passionate reporter. 389 00:23:57,890 --> 00:23:58,580 Go to... 390 00:24:00,730 --> 00:24:01,620 ...England. 391 00:24:03,400 --> 00:24:03,880 What? 392 00:24:05,390 --> 00:24:06,260 Yoon Dong Ha. 393 00:24:09,270 --> 00:24:10,780 I also will... 394 00:24:11,770 --> 00:24:14,390 watch you and cheer you on... 395 00:24:15,490 --> 00:24:16,940 I'm confident I can walk along side you. 396 00:24:38,980 --> 00:24:40,890 How did you find all these? 397 00:24:42,610 --> 00:24:44,030 Don't even mention it. 398 00:24:44,530 --> 00:24:46,160 Do you know what I went through? 399 00:24:56,910 --> 00:25:00,660 That article on the trashy food distribution report from January of 2011... 400 00:25:00,660 --> 00:25:04,030 the CEO of that company barged into our office and... 401 00:25:04,030 --> 00:25:07,020 threatened to set this place on fire. It was crazy. 402 00:25:08,210 --> 00:25:10,430 And in May of 2011... 403 00:25:10,430 --> 00:25:12,730 environmentally hazardous practices of a dye factory... 404 00:25:12,730 --> 00:25:14,740 That factory completely closed down. 405 00:25:15,540 --> 00:25:17,760 I don't want to acknowledge it, but... 406 00:25:17,760 --> 00:25:20,710 the Hope Rehabilitation Facility's corruption case from two years ago... 407 00:25:21,760 --> 00:25:23,710 it was quite something. 408 00:25:23,710 --> 00:25:24,810 Team Leader Byun? 409 00:25:25,810 --> 00:25:27,080 He knows everything. 410 00:25:27,080 --> 00:25:30,330 He knows where all the equipment is located in which drawer. 411 00:25:30,770 --> 00:25:33,380 He knows every article the minute you mention the date. 412 00:25:34,390 --> 00:25:37,270 His passion for work is commendable. 413 00:25:37,270 --> 00:25:41,390 I wondered why Chang Min and Rin Ji were so devoted to Team Leader Byun. 414 00:25:41,630 --> 00:25:42,590 I think I know now. 415 00:25:43,970 --> 00:25:45,020 I guess so. 416 00:25:47,760 --> 00:25:48,490 Go in. 417 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Let's go in. 418 00:25:50,640 --> 00:25:53,010 What? It's late. Go home. 419 00:25:53,760 --> 00:25:54,680 Ah... 420 00:25:54,680 --> 00:25:56,410 I forgot to mention... 421 00:25:56,410 --> 00:25:58,520 I'm not trying to go in because of you. 422 00:25:58,520 --> 00:26:00,460 I just want to check up on Kapdori and Kapsoonyee. 423 00:26:01,680 --> 00:26:02,860 Where else would they go? 424 00:26:02,860 --> 00:26:04,310 Kapdori and Kapsoonyee... 425 00:26:04,310 --> 00:26:06,670 Where else would the fish go? 426 00:26:06,670 --> 00:26:10,550 160506... 427 00:26:10,550 --> 00:26:11,580 I changed it. 428 00:26:14,520 --> 00:26:15,220 0, 0... 429 00:26:15,220 --> 00:26:15,840 1, 2... 430 00:26:15,840 --> 00:26:16,630 1, 6... 431 00:26:21,390 --> 00:26:22,680 It's open. 432 00:26:22,680 --> 00:26:23,990 How did you know? 433 00:26:26,070 --> 00:26:28,130 They look thin. 434 00:26:28,130 --> 00:26:28,630 What? 435 00:26:29,300 --> 00:26:31,360 Are you feeding them well? 436 00:26:31,360 --> 00:26:34,030 I feed them even if I starve. 437 00:26:36,600 --> 00:26:40,880 While you're in England, I'll take care of them. Don't worry. 438 00:26:43,050 --> 00:26:45,610 I'll visit your mother every week. 439 00:26:45,610 --> 00:26:47,480 I'll eat with her and... 440 00:26:47,480 --> 00:26:48,690 play card games with her. 441 00:26:51,660 --> 00:26:54,000 So, don't worry about anything here. 442 00:26:54,000 --> 00:26:55,030 Have a nice time. 443 00:26:56,970 --> 00:26:57,890 Thanks. 444 00:27:04,660 --> 00:27:07,740 The packages don't arrive as frequently as before. 445 00:27:08,540 --> 00:27:09,140 What? 446 00:27:09,720 --> 00:27:12,520 Are you done with your side job? 447 00:27:12,520 --> 00:27:15,330 Don't you have anything more to show me? 448 00:27:15,330 --> 00:27:15,920 Growl! 449 00:27:16,560 --> 00:27:17,570 What's wrong with you? 450 00:27:17,570 --> 00:27:18,310 Aren't you going home? 451 00:27:18,620 --> 00:27:21,570 I will. I'll go home shortly, but... 452 00:27:24,810 --> 00:27:25,940 Get a grip. 453 00:27:27,330 --> 00:27:28,080 I mean... 454 00:27:28,080 --> 00:27:29,770 - What? - What did I do? 455 00:27:29,770 --> 00:27:31,680 Why? 456 00:27:31,680 --> 00:27:32,690 What did I do? 457 00:27:32,690 --> 00:27:34,180 Don't you have more to show me? 458 00:27:34,180 --> 00:27:35,120 Show you what? 459 00:27:35,120 --> 00:27:36,420 - What do you mean? - What? 460 00:27:36,420 --> 00:27:38,110 That was totally weak. 461 00:27:41,340 --> 00:27:42,360 Today... 462 00:27:42,360 --> 00:27:43,700 I'll make an important announcement. 463 00:27:44,830 --> 00:27:46,210 Our Team Leader Ban has been... 464 00:27:47,460 --> 00:27:50,280 selected as a finalist to the Global Challenge Program. 465 00:27:54,350 --> 00:27:55,480 Sunbae, congratulations. 466 00:27:56,620 --> 00:27:58,190 So, for a year... 467 00:27:58,670 --> 00:28:01,160 she'll work at the Issue Week of England... 468 00:28:01,610 --> 00:28:03,360 as an exchange reporter. 469 00:28:03,570 --> 00:28:04,640 Then, how about the... 470 00:28:05,300 --> 00:28:07,220 editor-in-chief competition? 471 00:28:07,220 --> 00:28:09,050 In order to change the atmosphere, 472 00:28:09,050 --> 00:28:12,880 I thought of bringing in a new candidate. 473 00:28:12,880 --> 00:28:15,140 But there's someone Team Leader Ban strongly recommended. 474 00:28:15,410 --> 00:28:18,310 We thought he'd put him as the editor-in-chief. 475 00:28:18,310 --> 00:28:20,700 Wait, CEO... 476 00:28:20,700 --> 00:28:23,070 What do you mean Team Leader Ban recommended... 477 00:28:23,070 --> 00:28:24,620 That's nonsense... 478 00:28:24,620 --> 00:28:26,470 You said to compete well. 479 00:28:26,470 --> 00:28:29,650 Well, it's not only because of Team Leader Ban's recommendation. 480 00:28:29,650 --> 00:28:33,190 It's someone I've been paying special attention to. 481 00:28:39,100 --> 00:28:39,730 Team Leader Byun. 482 00:28:41,160 --> 00:28:43,430 As the editor-in-chief of Trouble Maker, 483 00:28:44,820 --> 00:28:45,830 please do your best. 484 00:28:55,020 --> 00:28:55,740 Work hard. 485 00:28:57,810 --> 00:28:59,470 Team Leader, congratulations! 486 00:28:59,470 --> 00:29:01,010 I knew this would happen. 487 00:29:01,370 --> 00:29:03,240 Congratulations, Team Leader. 488 00:29:03,240 --> 00:29:04,850 Editor-in-Chief, congratulations! 489 00:29:06,840 --> 00:29:07,550 Wow! 490 00:29:11,020 --> 00:29:13,230 Congratulations on becoming the editor-in-chief. 491 00:29:14,070 --> 00:29:15,250 Hey, Team Leader Ban. 492 00:29:16,880 --> 00:29:18,700 Why did you recommend me? 493 00:29:19,760 --> 00:29:21,370 By chance... 494 00:29:21,370 --> 00:29:22,970 do you pity me? 495 00:29:22,970 --> 00:29:25,060 Feeling bad about going to England? 496 00:29:25,060 --> 00:29:27,250 Why would I feel bad for you? 497 00:29:27,250 --> 00:29:29,580 I got selected based on my abilities. 498 00:29:29,580 --> 00:29:32,180 You know I don't pity people. 499 00:29:32,180 --> 00:29:33,310 Then, what is this? 500 00:29:33,310 --> 00:29:34,830 Why? 501 00:29:34,830 --> 00:29:37,510 Do you know how many chairs are in the upstairs office? 502 00:29:37,510 --> 00:29:38,050 Nine. 503 00:29:38,360 --> 00:29:39,980 Last four digits of Jung Eun Chae. 504 00:29:40,300 --> 00:29:41,450 0334. 505 00:29:41,820 --> 00:29:43,250 The article I wrote on the delivery service corruption case? 506 00:29:43,430 --> 00:29:45,920 Third week of July in 2013. Why do you ask? 507 00:29:47,690 --> 00:29:52,330 From now on, check for typos or if it's a repeat story in your team members work. 508 00:29:52,330 --> 00:29:54,490 You check everything, okay? 509 00:29:54,490 --> 00:29:57,430 And being unnecessarily kind to your team members... 510 00:29:59,020 --> 00:30:01,170 Never mind. You do what you want. 511 00:30:02,180 --> 00:30:04,070 What are you talking about? 512 00:30:04,880 --> 00:30:07,780 From now on, meet a wonderful woman and date, too. 513 00:30:10,340 --> 00:30:12,860 Take good care of Trouble Maker for a year. 514 00:30:25,060 --> 00:30:26,310 This fried brown rice... 515 00:30:26,310 --> 00:30:29,050 pour some hot water and drink the tea. 516 00:30:29,050 --> 00:30:33,010 And you can eat the brown rice when it gets soft. 517 00:30:33,010 --> 00:30:37,750 This seaweed you like. Eat this as soon as you arrive before it gets stale. 518 00:30:37,750 --> 00:30:39,540 Okay, I'll eat them. 519 00:30:40,470 --> 00:30:43,500 What's with training overseas when all I want is for you to get married? 520 00:30:43,500 --> 00:30:44,950 It's only for a year. 521 00:30:45,140 --> 00:30:46,280 You'll be forty. 522 00:30:46,710 --> 00:30:48,480 So what? I have a boyfriend. 523 00:30:48,760 --> 00:30:49,560 Jeez... 524 00:30:49,560 --> 00:30:53,010 I like everything about Mr. Yoon except he's too young. 525 00:30:53,010 --> 00:30:55,500 And now that he's back in school, 526 00:30:55,500 --> 00:30:57,990 there will be so many pretty young girls after him. 527 00:30:57,990 --> 00:30:59,490 He's not like that. 528 00:30:59,490 --> 00:31:02,330 Do some men have it written on their forehead that they're cheaters? 529 00:31:04,340 --> 00:31:05,500 Are you sleeping over? 530 00:31:06,530 --> 00:31:07,140 Why? 531 00:31:07,720 --> 00:31:08,470 Should I leave? 532 00:31:08,980 --> 00:31:10,150 No. 533 00:31:10,150 --> 00:31:11,780 Gossip session with me today. 534 00:31:14,640 --> 00:31:17,240 Won't you be tired going to the airport tomorrow? 535 00:31:17,910 --> 00:31:21,580 No, I won't. I'll fly more than ten hours. I'll sleep then. 536 00:31:23,420 --> 00:31:23,990 Okay. 537 00:31:25,020 --> 00:31:25,720 Let's do that. 538 00:31:26,600 --> 00:31:28,150 Let's do that, Mrs. Choi. 539 00:31:28,150 --> 00:31:29,350 Should we gossip? 540 00:31:30,000 --> 00:31:31,500 What should I do? I'll miss you. 541 00:31:36,080 --> 00:31:37,460 I'll be home soon. 542 00:31:38,340 --> 00:31:39,930 A year is too long. 543 00:31:40,850 --> 00:31:42,770 It will go by fast. 544 00:31:50,210 --> 00:31:51,070 Noonim. 545 00:31:52,410 --> 00:31:54,180 Don't worry too much. 546 00:31:54,180 --> 00:31:55,750 I'll watch Dong Ha. 547 00:31:56,090 --> 00:31:57,370 Watch him carefully. 548 00:31:57,370 --> 00:31:58,990 Report to me if he fools around. 549 00:31:59,900 --> 00:32:02,000 If there are girls going after Yoon Dong Ha, 550 00:32:02,000 --> 00:32:03,420 write me with their information right away. 551 00:32:03,560 --> 00:32:04,580 Oh, jeez... 552 00:32:04,580 --> 00:32:06,080 This isn't fair. 553 00:32:06,080 --> 00:32:08,260 I can't watch you to make sure you don't fool around in England. 554 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 Who's fooling around? 555 00:32:09,720 --> 00:32:10,430 Ugh! 556 00:32:10,430 --> 00:32:13,110 Please don't do lover's quarrel in front of me, huh? 557 00:32:13,670 --> 00:32:14,820 We'll be late. 558 00:32:14,820 --> 00:32:15,840 Let's go. 559 00:32:15,840 --> 00:32:16,780 I'll take it. 560 00:32:16,780 --> 00:32:18,200 I got it. Hold her hand. 561 00:32:26,700 --> 00:32:28,250 Call me when you arrive. 562 00:32:30,060 --> 00:32:30,660 Okay. 563 00:32:32,000 --> 00:32:34,410 We'll video chat once a day. 564 00:32:36,040 --> 00:32:37,420 Text often. 565 00:32:39,800 --> 00:32:42,060 Do you want to bet who stays in touch better? 566 00:32:42,610 --> 00:32:43,360 Sure. 567 00:32:44,440 --> 00:32:45,220 Instead... 568 00:32:46,380 --> 00:32:48,830 The loser pays for a four day trip to Jeju Island. 569 00:32:49,610 --> 00:32:50,070 Cool. 570 00:32:50,430 --> 00:32:51,170 Cool. 571 00:33:05,520 --> 00:33:06,680 Ms. Ban lady. 572 00:33:07,970 --> 00:33:08,560 Yeah? 573 00:33:11,600 --> 00:33:13,110 I'll miss you a lot. 574 00:33:15,070 --> 00:33:16,040 Me, too. 575 00:33:18,930 --> 00:33:23,830 One year later. 576 00:33:26,610 --> 00:33:27,260 Dong Ha. 577 00:33:28,360 --> 00:33:29,970 Hi. You came. 578 00:33:29,970 --> 00:33:33,250 What's wrong with your face? You finished midterms last week. 579 00:33:33,250 --> 00:33:34,040 Is something wrong? 580 00:33:34,040 --> 00:33:35,680 It's nothing. 581 00:33:35,680 --> 00:33:36,640 What's up? 582 00:33:36,640 --> 00:33:37,980 I came to pick you up. 583 00:33:37,980 --> 00:33:38,960 Dong Ha. 584 00:33:38,960 --> 00:33:40,610 Let's go to our resort this weekend. 585 00:33:40,610 --> 00:33:41,680 No, I have to write a report. 586 00:33:41,860 --> 00:33:43,350 No, you must go! 587 00:33:43,350 --> 00:33:44,390 What's with you? 588 00:33:44,500 --> 00:33:46,150 Ah... no... 589 00:33:46,400 --> 00:33:49,900 You're done with exams. You should heal for a day or two. 590 00:33:49,900 --> 00:33:53,230 You stayed up all night last week. I feel for you, brother. 591 00:33:53,430 --> 00:33:54,700 Just be honest with me. 592 00:33:54,960 --> 00:33:55,460 You're going, right? 593 00:33:56,100 --> 00:33:56,760 You are, right? 594 00:33:56,760 --> 00:33:58,170 You're going, okay? 595 00:33:58,170 --> 00:34:00,890 Eun Chae's supposed to go with us. 596 00:34:00,890 --> 00:34:01,820 Oh, I see. 597 00:34:01,820 --> 00:34:05,210 You're taking me along just so you can go with Eun Chae. 598 00:34:05,210 --> 00:34:09,200 How can I do that to you? You're lonely. 599 00:34:09,200 --> 00:34:11,300 I know you're not happy for now, but... 600 00:34:11,300 --> 00:34:13,060 noonim's coming home next week. 601 00:34:13,060 --> 00:34:14,760 Use me then. 602 00:34:14,760 --> 00:34:16,930 I can't get in touch with Ms. Ban lady. 603 00:34:16,930 --> 00:34:20,380 She said she'd call me after my exams, but I haven't heard from her for ten days. 604 00:34:20,380 --> 00:34:21,680 She doesn't even answer her phone. 605 00:34:22,710 --> 00:34:23,850 She must be busy. 606 00:34:23,850 --> 00:34:27,100 Anyway, you're going to the resort. I got your answer. 607 00:34:29,660 --> 00:34:31,030 I'll think about it. 608 00:34:31,030 --> 00:34:31,940 Get in. 609 00:34:37,910 --> 00:34:38,940 Here you go. 610 00:34:38,940 --> 00:34:39,910 Dong Ha is in room 301. 611 00:34:40,700 --> 00:34:42,300 Eun Chae and I are... 612 00:34:42,300 --> 00:34:42,610 ...in room 101. 613 00:34:45,970 --> 00:34:47,500 Go and unpack. 614 00:34:47,500 --> 00:34:49,790 Let's go eat something. I'm hungry. 615 00:34:49,790 --> 00:34:50,280 Okay. 616 00:34:50,710 --> 00:34:51,500 Let's go, Eun Chae. 617 00:35:05,520 --> 00:35:08,010 The customer is not answering the phone. 618 00:35:08,570 --> 00:35:11,950 Jeez, why can't I reach her? I'm worried. 619 00:35:16,990 --> 00:35:17,480 What's that? 620 00:35:17,930 --> 00:35:18,860 Did you see? 621 00:35:18,860 --> 00:35:19,710 You're Yoon Dong Ha. 622 00:35:19,930 --> 00:35:21,180 I'm wearing couple's Oon Dong Ha. 623 00:35:19,930 --> 00:35:21,280 Oon Dong Ha means running shoes. 624 00:35:22,340 --> 00:35:22,980 Aren't they cute? 625 00:35:23,420 --> 00:35:25,710 Ugh, so childish... 626 00:35:25,710 --> 00:35:27,720 Why am I so embarrassed when no one's looking? 627 00:35:28,100 --> 00:35:29,360 We're taking pictures? 628 00:35:29,360 --> 00:35:31,220 So tacky! 629 00:35:34,040 --> 00:35:35,460 I'm hungry. Let's eat. 630 00:35:35,910 --> 00:35:38,960 Just staring at Eun Chae's face fills me up. 631 00:35:38,960 --> 00:35:40,570 But if you really want to... 632 00:35:40,570 --> 00:35:41,460 Eun Chae. 633 00:35:41,460 --> 00:35:42,810 What do you want to eat? 634 00:35:42,810 --> 00:35:44,830 You know I like everything. 635 00:35:44,830 --> 00:35:46,830 Oh, really? 636 00:35:46,830 --> 00:35:48,310 You guys play so well together. 637 00:35:48,770 --> 00:35:49,740 Let's sit down. 638 00:35:59,220 --> 00:36:00,090 Dong Ha oppa. 639 00:36:00,600 --> 00:36:02,830 I heard you received a scholarship again. 640 00:36:02,830 --> 00:36:03,520 Yup! 641 00:36:03,520 --> 00:36:06,970 Unlike someone I know, I'm a master at my studies. 642 00:36:06,970 --> 00:36:10,750 I don't have to stay up all night to get good grades. I can relax and study. 643 00:36:10,750 --> 00:36:12,360 You little... 644 00:36:12,360 --> 00:36:13,700 One, two, upper cut! 645 00:36:14,500 --> 00:36:17,370 At least, I graduated. You're still a student. 646 00:36:18,260 --> 00:36:20,540 You're so childish. 647 00:36:20,540 --> 00:36:21,370 Eat this. 648 00:36:25,020 --> 00:36:26,650 Mmm, so good. 649 00:36:27,460 --> 00:36:28,310 Eun Chae. 650 00:36:29,180 --> 00:36:30,350 You try it, too. 651 00:36:32,560 --> 00:36:34,050 What are you doing? 652 00:36:34,640 --> 00:36:37,330 Who cares? Don't mind him. 653 00:36:41,560 --> 00:36:43,490 Ugh, I can't eat with you guys. 654 00:36:44,370 --> 00:36:45,980 What are you doing? 655 00:36:47,980 --> 00:36:48,670 Eun Chae, say ah... 656 00:36:56,370 --> 00:36:57,050 Ah... 657 00:36:59,580 --> 00:37:00,210 Ah... 658 00:37:10,620 --> 00:37:11,520 You're so natural. 659 00:37:12,140 --> 00:37:12,590 What? 660 00:37:13,190 --> 00:37:15,390 You're not even nervous touching a man's face. 661 00:37:15,390 --> 00:37:16,920 When did I touch your face? 662 00:37:16,920 --> 00:37:19,300 I spilled fruit juice, so I wiped it off. 663 00:37:23,020 --> 00:37:24,600 Is this what they call, "Experienced?" 664 00:37:25,530 --> 00:37:25,830 What? 665 00:37:26,680 --> 00:37:30,200 Those small actions confuse people. 666 00:37:30,200 --> 00:37:31,030 In England, 667 00:37:31,030 --> 00:37:32,580 James, Paul, Smith... 668 00:37:32,580 --> 00:37:35,020 will you go around wiping faces with smudges on them? 669 00:37:35,020 --> 00:37:37,430 What's wrong with you? Who's the one who told me to go? 670 00:37:38,480 --> 00:37:41,180 I'm crazy, I'm crazy. I never should've told her to go. 671 00:37:41,180 --> 00:37:43,110 I'm crazy. I should've never said that. 672 00:37:44,910 --> 00:37:45,250 Come here. 673 00:37:47,390 --> 00:37:48,020 Come here. 674 00:37:52,500 --> 00:37:53,170 Ah... 675 00:37:55,180 --> 00:37:55,920 Ah... 676 00:38:01,220 --> 00:38:01,730 Ah... 677 00:38:03,640 --> 00:38:04,680 You took it. 678 00:38:10,790 --> 00:38:11,640 Want some melon? 679 00:38:34,230 --> 00:38:35,450 I'm full. 680 00:38:35,450 --> 00:38:37,200 Eun Chae, did you enjoy it? 681 00:38:37,200 --> 00:38:38,660 Yes, thank you for the food. 682 00:38:40,180 --> 00:38:40,970 Dong Ha. 683 00:38:41,620 --> 00:38:43,720 I'll take a walk with Eun Chae. 684 00:38:43,720 --> 00:38:45,100 Go to your room. 685 00:38:45,100 --> 00:38:46,770 Let's have some beer. 686 00:38:46,770 --> 00:38:47,430 Let's go. 687 00:38:48,980 --> 00:38:51,180 Then, let's have some soju. 688 00:38:51,180 --> 00:38:52,540 We're okay. 689 00:38:54,250 --> 00:38:56,270 Why did he bring me here? 690 00:38:57,250 --> 00:38:58,930 What kind of trip is this? 691 00:38:58,930 --> 00:39:00,840 It's no fun. 692 00:39:00,840 --> 00:39:02,460 I don't feel anything. 693 00:39:02,460 --> 00:39:04,030 It has no meaning. 694 00:39:05,860 --> 00:39:08,020 My Ms. Ban lady isn't here. 695 00:39:15,510 --> 00:39:16,110 Ms. Ban lady. 696 00:39:23,750 --> 00:39:24,120 Hello... 697 00:39:24,120 --> 00:39:26,640 The customer is not answering the phone. 698 00:39:26,640 --> 00:39:28,480 Please try again later. 699 00:39:33,880 --> 00:39:37,150 A Witch's Love 700 00:39:44,250 --> 00:39:47,050 Ta-da, Yoon Dong Ha. I'm here! 701 00:39:47,050 --> 00:39:49,540 Did I surprise you? 702 00:39:52,440 --> 00:39:53,460 Are you playing with me? 703 00:40:01,810 --> 00:40:03,140 What are you doing? 704 00:40:03,920 --> 00:40:06,070 You made me worry because I couldn't reach you for ten days. 705 00:40:08,280 --> 00:40:08,880 Yoon Dong Ha. 706 00:40:14,780 --> 00:40:17,270 If you show up in a year all of a sudden... 707 00:40:24,720 --> 00:40:26,170 I'm so happy... 708 00:40:43,050 --> 00:40:45,740 I thought you were really angry. I was scared. 709 00:40:46,720 --> 00:40:48,770 My acting skills never get old. 710 00:40:48,770 --> 00:40:50,950 Your arrogance never gets old. 711 00:40:55,570 --> 00:40:57,920 Do you know how much I missed you? 712 00:40:58,960 --> 00:41:00,340 When I see you, I was going to... 713 00:41:00,340 --> 00:41:00,930 Stop! 714 00:41:01,880 --> 00:41:02,860 I'll say it first. 715 00:41:06,470 --> 00:41:07,460 I love you. 716 00:41:11,560 --> 00:41:14,620 I only answered you when you said you loved me. 717 00:41:15,330 --> 00:41:17,820 I wanted to say this to you first. 718 00:41:19,160 --> 00:41:20,080 I love you. 719 00:41:27,370 --> 00:41:29,810 Why do you obsess over stuff like that? 720 00:41:37,120 --> 00:41:38,020 I love you. 721 00:41:48,130 --> 00:41:49,690 Do you think Dong Ha oppa is okay? 722 00:41:50,320 --> 00:41:53,190 I'm sure they're so happy hugging each other. 723 00:41:53,190 --> 00:41:54,460 How would you know? 724 00:41:54,460 --> 00:41:57,930 You just know. I've dated enough girls... 725 00:42:02,840 --> 00:42:03,920 I mean... 726 00:42:04,660 --> 00:42:06,770 I wish they were happy is what I meant. 727 00:42:08,790 --> 00:42:12,590 Why do you walk around with glue on your face? 728 00:42:08,790 --> 00:42:12,590 Pul means glue in Korean. 729 00:42:12,590 --> 00:42:13,260 Glue? 730 00:42:14,450 --> 00:42:15,260 Beautiful... 731 00:42:24,030 --> 00:42:25,810 How did you do on your midterms? 732 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 I did well. 733 00:42:29,750 --> 00:42:33,180 What should I do if I also get a scholarship for next semester? 734 00:42:33,790 --> 00:42:36,490 There's nothing about you that's humble. 735 00:42:37,390 --> 00:42:39,540 Next time be sure to check when you get a physical. 736 00:42:39,540 --> 00:42:40,750 I think it's a sickness. 737 00:42:42,450 --> 00:42:43,310 Right? 738 00:42:47,800 --> 00:42:49,130 How was it working as an exchange reporter? 739 00:42:50,510 --> 00:42:51,760 Jeez... 740 00:42:51,760 --> 00:42:53,920 The Issue Week was begging and begging... 741 00:42:53,920 --> 00:42:56,030 ...for me to stay there. 742 00:42:56,030 --> 00:42:57,140 I told them no... 743 00:42:57,140 --> 00:42:59,430 ...and just came home. 744 00:42:59,430 --> 00:43:01,620 I said my boyfriend is waiting for me in Seoul. 745 00:43:01,620 --> 00:43:03,170 I must return. 746 00:43:03,580 --> 00:43:04,520 Jeez... 747 00:43:04,520 --> 00:43:05,690 Of course. 748 00:43:09,890 --> 00:43:11,110 Then... 749 00:43:11,590 --> 00:43:14,040 Are you going back to Trouble Maker? 750 00:43:16,410 --> 00:43:17,810 Not sure. 751 00:43:21,120 --> 00:43:23,510 The stubborn old man wants to see me. 752 00:43:25,210 --> 00:43:27,080 When I get back to Seoul... 753 00:43:27,080 --> 00:43:28,650 I'll probably meet him. 754 00:43:31,000 --> 00:43:32,560 When my school breaks for summer... 755 00:43:33,710 --> 00:43:34,980 do you want to go on a trip? 756 00:43:36,590 --> 00:43:38,290 How about a four day trip to Jeju Island? 757 00:43:40,610 --> 00:43:41,090 Huh? 758 00:43:52,010 --> 00:43:54,140 I was going to say it first. 759 00:43:57,490 --> 00:43:59,250 I love you, Ms. Ban lady. 760 00:44:20,400 --> 00:44:20,930 Here. 761 00:44:20,930 --> 00:44:21,840 Over here, Team Leader Ban. 762 00:44:32,610 --> 00:44:33,950 Mom. 763 00:44:33,950 --> 00:44:34,760 Hi. 764 00:44:36,640 --> 00:44:37,840 Sit down. 765 00:44:46,880 --> 00:44:47,840 Didn't you break... 766 00:44:49,450 --> 00:44:51,020 Isn't your relationship over? 767 00:44:51,020 --> 00:44:52,250 Over? 768 00:44:52,250 --> 00:44:54,270 Don't use such harsh expressions. 769 00:44:54,270 --> 00:44:54,880 We're... 770 00:44:57,670 --> 00:44:58,620 just starting out... 771 00:45:00,860 --> 00:45:03,830 It's been a year. 772 00:45:05,500 --> 00:45:07,160 About our meeting today... 773 00:45:07,160 --> 00:45:09,300 Wasn't it about me getting back to Trouble Maker? 774 00:45:10,130 --> 00:45:11,220 Oh, of course. 775 00:45:11,220 --> 00:45:12,640 We'll talk about it. Later... 776 00:45:13,490 --> 00:45:14,360 Ji Yeon. 777 00:45:15,170 --> 00:45:16,800 Hyun Sub and I... 778 00:45:17,630 --> 00:45:19,010 We're meeting seriously. 779 00:45:19,300 --> 00:45:22,180 If you fight again, you're going to get sick and go see a doctor again like last time? 780 00:45:22,180 --> 00:45:23,140 No, no... 781 00:45:23,800 --> 00:45:24,530 We won't fight. 782 00:45:24,530 --> 00:45:26,220 We won't fight. Promise. 783 00:45:27,750 --> 00:45:28,970 Yeah. 784 00:45:28,970 --> 00:45:30,670 Since then... 785 00:45:30,670 --> 00:45:33,160 Hyun Sub has been so good to me. 786 00:45:36,400 --> 00:45:37,520 You two. 787 00:45:37,520 --> 00:45:39,380 When did you start dating again? 788 00:45:40,290 --> 00:45:41,160 By chance... 789 00:45:42,250 --> 00:45:43,730 before I went to England? 790 00:45:43,980 --> 00:45:44,620 What? 791 00:45:50,270 --> 00:45:51,190 Probably. 792 00:45:56,430 --> 00:45:58,300 Why is that important now? 793 00:45:59,090 --> 00:46:00,930 Mom told me at the time. 794 00:46:00,930 --> 00:46:02,440 That she broke up with the stubborn old man. 795 00:46:03,210 --> 00:46:05,010 If it's that easy... 796 00:46:06,050 --> 00:46:07,250 You know all about it. 797 00:46:08,880 --> 00:46:13,060 Her skin is so nice since she's been eating all that fruit in your tummy. 798 00:46:13,060 --> 00:46:14,210 So pretty! 799 00:46:14,210 --> 00:46:15,020 So pretty! 800 00:46:15,020 --> 00:46:16,760 She doesn't have atopy. 801 00:46:16,760 --> 00:46:18,330 Isn't she beautiful? 802 00:46:18,330 --> 00:46:21,330 How could she have such a tall nose? 803 00:46:21,330 --> 00:46:23,260 Her eyes are big, too. 804 00:46:23,260 --> 00:46:25,310 She looks like Min Goo. 805 00:46:25,310 --> 00:46:26,790 Her personality takes after me. 806 00:46:26,790 --> 00:46:27,770 Sometimes she explodes. 807 00:46:27,770 --> 00:46:29,770 Especially when she's hungry. 808 00:46:29,770 --> 00:46:31,480 You can't stand hunger, huh? 809 00:46:31,480 --> 00:46:32,200 You explode? 810 00:46:32,200 --> 00:46:33,770 Yes, yes, yes. 811 00:46:35,920 --> 00:46:37,900 I went over to my mom's few days ago. 812 00:46:38,830 --> 00:46:41,250 She and the stubborn old man share a cell phone account. 813 00:46:41,250 --> 00:46:43,490 I haven't even done that. 814 00:46:43,490 --> 00:46:45,010 So weird. 815 00:46:45,010 --> 00:46:46,060 Jeez... 816 00:46:46,060 --> 00:46:49,860 That's why people say raising children is no use. 817 00:46:50,560 --> 00:46:53,030 When your mom was your age, 818 00:46:53,030 --> 00:46:55,600 she supported you as a senior in high school all by herself. 819 00:46:56,270 --> 00:46:57,710 She did. 820 00:46:57,710 --> 00:46:58,390 Then... 821 00:46:58,390 --> 00:46:59,710 you have your work. 822 00:46:59,710 --> 00:47:02,180 You worked overseas and you date Dong Ha. 823 00:47:02,890 --> 00:47:04,510 Your mom is a woman, too. 824 00:47:05,470 --> 00:47:06,770 What did I say? 825 00:47:07,520 --> 00:47:09,930 Why a stubborn old man though? 826 00:47:09,930 --> 00:47:11,100 So what if he is? 827 00:47:11,100 --> 00:47:12,580 So what if he is? 828 00:47:13,460 --> 00:47:14,790 Peek-a-boo... 829 00:47:15,530 --> 00:47:17,320 Is Editor-in-Chief Byun doing well? 830 00:47:17,940 --> 00:47:19,920 Well, he's working hard. 831 00:47:19,920 --> 00:47:22,330 You know, he's not as good as you. 832 00:47:23,790 --> 00:47:27,030 Are you getting ready to return to Trouble Maker to make some trouble? 833 00:47:27,030 --> 00:47:27,890 No. 834 00:47:27,890 --> 00:47:29,990 I'm not coming back to Trouble Maker. 835 00:47:31,410 --> 00:47:32,880 What are you talking about? 836 00:47:32,880 --> 00:47:34,440 Did I disappoint you in any way? 837 00:47:34,440 --> 00:47:36,500 I was disappointed a year ago. 838 00:47:36,500 --> 00:47:38,790 You dated my mom behind my back. 839 00:47:38,790 --> 00:47:39,560 Ugh... 840 00:47:39,560 --> 00:47:42,020 But still... 841 00:47:42,020 --> 00:47:44,350 How can you not return to us? 842 00:47:44,350 --> 00:47:45,610 You should separate business from personal. 843 00:47:45,610 --> 00:47:48,680 That's why I'm saying I won't return. 844 00:47:48,680 --> 00:47:50,520 I can't work for my mom's lover. 845 00:47:53,090 --> 00:47:54,120 Is that how it goes? 846 00:47:57,120 --> 00:47:58,290 Mrs. Choi Jung Sook. 847 00:47:59,080 --> 00:48:00,170 Please take care of her. 848 00:48:02,190 --> 00:48:04,090 If you make her shed tears... 849 00:48:05,610 --> 00:48:07,180 you know what would happen to you, right? 850 00:48:09,310 --> 00:48:10,160 Don't worry. 851 00:48:22,880 --> 00:48:24,120 I'm Ban Ji Yeon. 852 00:48:24,120 --> 00:48:24,870 Have a seat. 853 00:48:24,870 --> 00:48:25,340 Okay. 854 00:48:28,880 --> 00:48:34,260 I was in London for a business trip last month. I read your article in Issue Week. 855 00:48:34,260 --> 00:48:37,300 I did my homework on you as soon as I returned. 856 00:48:38,020 --> 00:48:39,690 I'll be direct. 857 00:48:40,770 --> 00:48:43,540 What do you think about working with our publication? 858 00:48:44,480 --> 00:48:46,610 Must I answer you right away? 859 00:48:46,610 --> 00:48:48,250 I'd be happy if you would do that, but... 860 00:48:48,630 --> 00:48:50,410 you can think it through. 861 00:48:50,410 --> 00:48:52,080 Hear about our offer. 862 00:48:57,120 --> 00:49:00,480 I have always looked straight ahead in my life. 863 00:49:01,650 --> 00:49:03,050 In order to be ahead of everyone else, 864 00:49:03,050 --> 00:49:06,370 I didn't want to waste another minute or second. 865 00:49:08,450 --> 00:49:12,290 But now, I know how to slow down my pace. 866 00:49:14,310 --> 00:49:15,870 The beauty that's in this world... 867 00:49:16,530 --> 00:49:19,050 The minute you realize happiness in life... 868 00:49:19,050 --> 00:49:21,930 I now know that the time can slow down... 869 00:49:21,930 --> 00:49:23,430 ...for me. 870 00:49:25,430 --> 00:49:27,000 Yoo Kyung is doing well. 871 00:49:27,000 --> 00:49:29,720 The director asked me to thank you. 872 00:49:29,720 --> 00:49:32,750 Her surgery went well, but you should still keep an eye on her. 873 00:49:33,870 --> 00:49:34,620 How about Reporter Ban? 874 00:49:36,110 --> 00:49:37,750 She went to an interview at a magazine company. 875 00:49:37,750 --> 00:49:40,360 There were several scout offers these days. She's crazy busy. 876 00:49:41,160 --> 00:49:42,930 She must be still very successful. 877 00:49:44,860 --> 00:49:46,830 What will you do? 878 00:49:46,830 --> 00:49:47,460 What? 879 00:49:47,460 --> 00:49:50,510 I'm glad you're both enjoying each other, but... 880 00:49:50,510 --> 00:49:52,050 Reporter Ban has her age to think of... 881 00:49:52,800 --> 00:49:54,960 I'm sure her family is pushing her to marry. 882 00:49:59,210 --> 00:50:01,520 She just got back. 883 00:50:01,520 --> 00:50:02,880 And she's very busy. 884 00:50:02,880 --> 00:50:04,620 That's what you think. 885 00:50:05,600 --> 00:50:07,050 Think about it. 886 00:50:07,770 --> 00:50:10,760 Women like stable relationship. 887 00:50:12,650 --> 00:50:13,930 Honey. 888 00:50:13,930 --> 00:50:15,430 Can you skip out on work? 889 00:50:16,280 --> 00:50:18,830 Will you also skip out on school? 890 00:50:20,420 --> 00:50:22,300 I'll get in trouble with my professor. 891 00:50:23,310 --> 00:50:25,640 Do you love your professor more than you love me? 892 00:50:25,640 --> 00:50:27,460 What? 893 00:50:27,460 --> 00:50:30,750 How can you say that? You're more important to me. 894 00:50:30,750 --> 00:50:31,730 Really? 895 00:50:38,110 --> 00:50:38,950 Customer. 896 00:50:39,490 --> 00:50:41,150 You can't do this here. 897 00:50:50,910 --> 00:50:52,340 It's alright. Not that great. 898 00:50:52,340 --> 00:50:53,980 I like a bed that's harder. 899 00:50:53,980 --> 00:50:55,130 Why is it so soft? 900 00:50:55,130 --> 00:50:57,210 Too soft. Not good. 901 00:50:57,210 --> 00:50:58,040 Let's go. 902 00:50:58,040 --> 00:50:58,760 Fired. 903 00:50:58,760 --> 00:50:59,420 Let's go there. 904 00:51:09,630 --> 00:51:10,390 It's mine! 905 00:51:16,150 --> 00:51:16,790 No! 906 00:51:17,770 --> 00:51:19,250 What are you doing? 907 00:51:20,440 --> 00:51:22,080 Put that back. 908 00:51:22,890 --> 00:51:26,030 I know this since I'm a master chef. This is a good size for a pot. 909 00:51:26,030 --> 00:51:28,490 Really? I think it should be bigger. 910 00:51:28,490 --> 00:51:29,850 What's all this? Buying this? 911 00:51:31,630 --> 00:51:32,810 Tacky. 912 00:51:34,870 --> 00:51:35,910 Polka dots. 913 00:51:35,910 --> 00:51:36,960 Why not? 914 00:51:52,690 --> 00:51:53,740 This one... 915 00:51:53,740 --> 00:51:55,260 How much is it? 916 00:52:07,900 --> 00:52:11,270 Oh, my Ji Yeon. You're so beautiful. 917 00:52:13,450 --> 00:52:15,500 You're pretty, Mom. 918 00:52:15,500 --> 00:52:16,200 Really? 919 00:52:17,180 --> 00:52:18,110 Mom. 920 00:52:19,120 --> 00:52:21,470 For raising me to be beautiful and intelligent... 921 00:52:21,470 --> 00:52:22,750 I thank you. 922 00:52:23,250 --> 00:52:25,220 Thank you for growing up so well. 923 00:52:26,430 --> 00:52:27,590 From now... 924 00:52:27,590 --> 00:52:29,620 don't worry about me, Mom. 925 00:52:29,620 --> 00:52:32,590 You enjoy whatever you want to do. 926 00:52:32,590 --> 00:52:34,400 Live a happy life. 927 00:52:36,120 --> 00:52:37,250 I have... 928 00:52:38,650 --> 00:52:42,720 always been happy since the day you were born. 929 00:52:45,140 --> 00:52:46,900 For me to see you be happy is... 930 00:52:48,480 --> 00:52:50,140 my pleasure and my happiness. 931 00:52:51,620 --> 00:52:52,830 I love you. 932 00:52:52,830 --> 00:52:54,160 Mrs. Choi Jung Sook. 933 00:53:00,330 --> 00:53:01,660 Our makeup will smear. 934 00:53:05,920 --> 00:53:07,560 I'll go first. 935 00:53:12,520 --> 00:53:13,490 Mom. 936 00:53:13,490 --> 00:53:14,080 Yeah. 937 00:53:20,140 --> 00:53:21,750 Oh, I'm sorry. 938 00:53:23,130 --> 00:53:23,680 What are you doing? 939 00:53:26,450 --> 00:53:28,810 You're so beautiful, I thought I had the wrong room. 940 00:53:32,750 --> 00:53:34,090 You're so handsome today. 941 00:53:34,850 --> 00:53:36,300 I'm always handsome. 942 00:53:36,300 --> 00:53:37,020 Just today? 943 00:53:37,640 --> 00:53:38,440 Don't you remember? 944 00:53:38,440 --> 00:53:39,560 What's in here? 945 00:53:39,560 --> 00:53:41,260 All that handsomeness... 946 00:53:41,260 --> 00:53:42,740 You're joking around again. 947 00:53:43,570 --> 00:53:44,030 Let's go. 948 00:53:48,840 --> 00:53:50,290 Night, night... 949 00:53:50,290 --> 00:53:52,240 My baby... 950 00:53:52,240 --> 00:53:53,980 She looks just like you. 951 00:53:53,980 --> 00:53:55,420 She's so beautiful. 952 00:53:55,420 --> 00:53:57,740 She looks just like you when she's sleeping. 953 00:53:59,270 --> 00:54:00,590 So pretty. 954 00:54:01,750 --> 00:54:02,970 Soo Chul! 955 00:54:02,970 --> 00:54:03,520 Noonim! 956 00:54:03,520 --> 00:54:04,280 Eun Chae! 957 00:54:05,110 --> 00:54:06,280 What's this? 958 00:54:06,280 --> 00:54:07,110 You two working out? 959 00:54:07,110 --> 00:54:09,680 - She took the bait. - Good. 960 00:54:09,680 --> 00:54:10,430 Hello. 961 00:54:10,430 --> 00:54:11,700 Hello. 962 00:54:11,700 --> 00:54:13,110 You all look so nice. 963 00:54:13,110 --> 00:54:14,180 Let me take a picture. 964 00:54:14,180 --> 00:54:15,250 Okay, okay. 965 00:54:15,250 --> 00:54:16,270 Wait, wait. 966 00:54:16,270 --> 00:54:17,070 Hyungnim. 967 00:54:17,070 --> 00:54:20,300 - My baby. - Come, come. 968 00:54:20,300 --> 00:54:22,520 One, two, kimchee. 969 00:54:24,820 --> 00:54:25,980 Rin Ji. 970 00:54:26,990 --> 00:54:28,310 Did you come alone? 971 00:54:28,310 --> 00:54:29,070 Take a picture alone. 972 00:54:29,070 --> 00:54:30,050 What picture? 973 00:54:30,050 --> 00:54:31,640 - Take it. - Take one of us. 974 00:54:31,640 --> 00:54:33,390 You can take it with him. 975 00:54:33,390 --> 00:54:34,620 Look over here. Closer. 976 00:54:34,620 --> 00:54:36,310 One, two, three. 977 00:54:38,550 --> 00:54:39,720 Editor-in-Chief! 978 00:54:39,720 --> 00:54:40,800 Wow! 979 00:54:42,120 --> 00:54:42,890 Say hello. 980 00:54:42,890 --> 00:54:44,320 Hello. So beautiful. 981 00:54:44,320 --> 00:54:45,400 A set up? 982 00:54:46,250 --> 00:54:47,610 Let me take a picture. 983 00:54:48,320 --> 00:54:49,290 Alright. 984 00:54:49,290 --> 00:54:50,100 One... 985 00:54:50,810 --> 00:54:51,820 - Ji Yeon sunbae! - Did you take it? 986 00:54:51,820 --> 00:54:52,970 There you are. 987 00:54:52,970 --> 00:54:53,550 Noonim. 988 00:54:53,550 --> 00:54:54,410 So beautiful. 989 00:54:54,410 --> 00:54:55,560 Dong Ha. 990 00:54:55,560 --> 00:54:56,420 Style good. 991 00:54:57,560 --> 00:54:58,810 You all look so good. 992 00:54:59,740 --> 00:55:02,600 Since we're all together, we should take a picture. 993 00:55:03,870 --> 00:55:05,500 Gather around. Sit in the front. 994 00:55:06,360 --> 00:55:07,550 Okay. 995 00:55:07,550 --> 00:55:09,840 One, two, universe... 996 00:55:09,840 --> 00:55:11,880 Universe... 997 00:55:11,880 --> 00:55:13,350 Since the beginning of Trouble Maker... 998 00:55:13,350 --> 00:55:16,120 This is the most breaking news of all. 999 00:55:17,200 --> 00:55:17,910 Finally, 1000 00:55:17,910 --> 00:55:20,680 these two people decided to get married. 1001 00:55:21,590 --> 00:55:24,730 They're the most special and beautiful... 1002 00:55:24,730 --> 00:55:25,600 groom... 1003 00:55:25,600 --> 00:55:26,360 ...and bride. 1004 00:55:27,910 --> 00:55:28,600 Here they come. 1005 00:56:30,140 --> 00:56:32,130 Congratulations! 1006 00:56:32,530 --> 00:56:33,410 Congratulations! 1007 00:56:45,780 --> 00:56:48,030 One, two, three. 1008 00:56:57,630 --> 00:57:00,700 Mother is going on a European trip for a month. 1009 00:57:02,430 --> 00:57:04,360 When are we going on our four day trip to Jeju Island? 1010 00:57:06,010 --> 00:57:08,890 Why are you always talking about Jeju Island? 1011 00:57:08,890 --> 00:57:10,030 Ah, really. 1012 00:57:10,500 --> 00:57:12,500 I'd go with me if I was in your place. 1013 00:57:22,910 --> 00:57:23,830 Hurry, come. 1014 00:57:23,830 --> 00:57:24,540 Are you going to stay there? 1015 00:57:32,170 --> 00:57:33,880 Please come to me. 1016 00:57:41,480 --> 00:57:42,330 Alright, let's go. 1017 00:57:42,330 --> 00:57:44,190 Four days in Jeju Island. 1018 00:57:44,190 --> 00:57:45,110 Really. 1019 00:57:45,110 --> 00:57:46,430 Promise me. 1020 00:57:46,430 --> 00:57:47,120 Promise. 1021 00:57:48,650 --> 00:57:49,590 But... 1022 00:57:50,470 --> 00:57:51,670 when are we getting married? 1023 00:57:52,470 --> 00:57:53,700 You're still a student. 1024 00:57:54,330 --> 00:57:57,320 Is there a law against marrying a student? 1025 00:57:57,990 --> 00:58:00,860 How can you reject three proposals? 1026 00:58:00,860 --> 00:58:01,610 I did? 1027 00:58:01,610 --> 00:58:02,720 I rejected? 1028 00:58:02,720 --> 00:58:03,930 Postponed. 1029 00:58:03,930 --> 00:58:05,270 That's the same thing. 1030 00:58:05,270 --> 00:58:07,170 Let's do it after you graduate. 1031 00:58:07,170 --> 00:58:08,030 We will. 1032 00:58:08,030 --> 00:58:08,720 For sure. 1033 00:58:08,720 --> 00:58:09,680 But... 1034 00:58:10,310 --> 00:58:13,460 why do you play so hard to get? 1035 00:58:13,460 --> 00:58:15,240 You're so mean. 1036 00:58:15,240 --> 00:58:16,060 Didn't you know? 1037 00:58:16,810 --> 00:58:17,930 I'm a witch. 1038 00:58:20,330 --> 00:58:21,880 Jeez, you witch. 1039 00:58:21,880 --> 00:58:22,630 Let go. 1040 00:58:22,630 --> 00:58:23,320 No. 1041 00:58:23,320 --> 00:58:23,940 Let go. 1042 00:58:23,940 --> 00:58:24,570 No. 1043 00:58:25,350 --> 00:58:26,520 So cute. 1044 00:58:34,010 --> 00:58:35,410 Now... 1045 00:58:35,410 --> 00:58:37,260 I'm dating this man. 1046 00:58:39,290 --> 00:58:41,460 I'll protect this woman the rest of my life. 1047 00:58:43,010 --> 00:58:44,290 Now... 1048 00:58:44,290 --> 00:58:45,820 I'm not afraid to love. 1049 00:58:47,120 --> 00:58:49,740 A love that's not ashamed to dream the dream. 1050 00:58:52,760 --> 00:58:54,590 Perhaps... 1051 00:58:54,590 --> 00:58:56,500 our paths may not end in marriage. 1052 00:58:59,780 --> 00:59:01,300 But it doesn't matter. 1053 00:59:02,290 --> 00:59:05,280 We're loving each other with our best. 1054 00:59:05,280 --> 00:59:06,770 We're happy. 1055 00:59:09,890 --> 00:59:11,100 This person is... 1056 00:59:12,840 --> 00:59:14,540 ...the woman I love. 1057 00:59:29,250 --> 00:59:30,800 Catch me if you can. 1058 00:59:35,120 --> 00:59:35,810 Growl! 1059 00:59:50,760 --> 00:59:51,460 Get a grip. 1060 00:59:53,950 --> 00:59:55,760 Why can't I think? 1061 00:59:55,970 --> 00:59:57,590 Look who's talking. 1062 01:00:00,120 --> 01:00:00,970 You want to die? 1063 01:00:02,800 --> 01:00:04,380 I'll die either way. 1064 01:00:07,040 --> 01:00:07,940 Ready? 1065 01:00:07,940 --> 01:00:08,520 Yes. 1066 01:00:09,450 --> 01:00:10,530 Young Sik. 1067 01:00:10,530 --> 01:00:11,280 Oh, my... 1068 01:00:11,760 --> 01:00:12,380 Cue! 1069 01:00:15,130 --> 01:00:15,780 Cue! 1070 01:00:19,010 --> 01:00:20,320 Yoon Dong Ha. 1071 01:00:20,320 --> 01:00:21,630 What are you doing here? 1072 01:00:21,630 --> 01:00:22,880 I'm sorry. 1073 01:00:23,150 --> 01:00:25,490 Wake up! 1074 00:00:01,000 --> 00:00:01,000 1075 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 71069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.