Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,457 --> 00:00:41,915
- Hi there.
- Hi.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,126
So glad to see you.
3
00:00:44,335 --> 00:00:46,628
Kathy, could you take that?
4
00:00:47,380 --> 00:00:48,881
Thank you.
5
00:00:49,215 --> 00:00:51,925
It's my job to market this drug for
Bristol-Myers, and I'm telling you,
6
00:00:52,010 --> 00:00:55,846
kids won't go for it
unless it tastes like bubble gum.
7
00:00:55,972 --> 00:00:59,516
- Mr. Crowley, you're late.
- All right. Thank you. Bye.
8
00:01:15,658 --> 00:01:17,409
"Everyone just walked by.
9
00:01:17,494 --> 00:01:21,121
"'Why won't anyone buy our newspaper?"
SpongeBob wondered aloud.
10
00:01:21,206 --> 00:01:24,124
"'They must be rock haters,' said Patrick."
11
00:01:24,209 --> 00:01:28,462
- John! Give it back to me!
- She's mine now!
12
00:01:28,546 --> 00:01:31,131
- Give me a minute, okay?
- Give it back to me, John!
13
00:01:31,216 --> 00:01:33,258
You save our spot. Got it?
14
00:01:33,343 --> 00:01:35,594
You better give me back my Fiona!
15
00:01:37,514 --> 00:01:38,889
Help, Mom!
16
00:01:39,516 --> 00:01:43,435
- Help me! She's trying to kill me!
- I'm gonna get you!
17
00:01:43,520 --> 00:01:46,355
- You can't escape!
- No! Mom, help me!
18
00:01:47,273 --> 00:01:48,732
Just give it back to me.
19
00:01:49,442 --> 00:01:53,529
- Mom! She's trying to kill me!
- Megan Kathryn Crowley.
20
00:01:56,407 --> 00:01:58,742
If you kill your brother,
you cannot have your party.
21
00:01:58,868 --> 00:02:00,869
Why not? He stole Fiona.
22
00:02:00,954 --> 00:02:04,706
I didn't steal her, I kidnapped her.
I'm holding her for ransom.
23
00:02:04,791 --> 00:02:06,625
Release the victim.
24
00:02:09,712 --> 00:02:11,130
Time to get ready for your party.
25
00:02:11,589 --> 00:02:13,924
We've got to get moving on
the product launch.
26
00:02:14,050 --> 00:02:15,634
I'm just waiting on legal, John.
27
00:02:15,718 --> 00:02:17,136
Damn it!
28
00:02:17,387 --> 00:02:19,138
I just missed my train.
I'm gonna have to call you...
29
00:02:19,222 --> 00:02:21,431
I agree. How soon do you need it?
30
00:02:21,558 --> 00:02:23,976
As soon as possible.
I'm presenting to my boss next week.
31
00:02:26,271 --> 00:02:29,356
John, we're loading up the van right now.
Come on!
32
00:02:29,440 --> 00:02:32,151
- Okay, we ready to roll, Kate?
- My name is Jane.
33
00:02:32,235 --> 00:02:35,070
- Kate was yesterday, Mom.
- I am so sorry.
34
00:02:35,155 --> 00:02:37,072
The way the agency shuffles
day nurses on us,
35
00:02:37,157 --> 00:02:39,992
you'd think they'd, you know,
give you a number instead of a name.
36
00:02:41,995 --> 00:02:43,579
Okay, John.
37
00:02:44,455 --> 00:02:47,124
John, come on, get your butt in the car.
38
00:02:47,250 --> 00:02:48,458
John.
39
00:02:48,918 --> 00:02:50,460
- Are you bringing your RipStik?
- Yes.
40
00:02:50,587 --> 00:02:52,504
- Do you have to?
- Yes.
41
00:02:55,675 --> 00:02:57,426
...a pain, that's why.
Wait, I gotta catch a cab.
42
00:02:57,510 --> 00:02:59,928
Hi. Come here. Hey, hey. Hello?
43
00:03:03,516 --> 00:03:06,435
- Daddy's meeting us there, right?
- Absolutely.
44
00:03:07,312 --> 00:03:10,606
I am sure he has everything under control.
45
00:03:11,524 --> 00:03:13,192
Taxi!
46
00:03:20,116 --> 00:03:21,992
You need a hand?
47
00:03:22,118 --> 00:03:25,621
Great. I'm sorry, I'm sorry.
I'm kind of in a hurry.
48
00:03:34,839 --> 00:03:36,215
Go.
49
00:03:38,301 --> 00:03:42,012
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
50
00:03:42,138 --> 00:03:44,319
Yes!
51
00:03:57,820 --> 00:03:59,863
He totally promised he'd be here by now.
52
00:03:59,989 --> 00:04:02,241
He's on his way, baby. He's on his way.
53
00:04:13,169 --> 00:04:14,544
Hi, guys.
54
00:04:17,882 --> 00:04:19,216
- Get in there and give her a kiss.
- I know.
55
00:04:19,342 --> 00:04:22,010
- I don't wanna hear it. I don't wanna hear it.
- Go, go, go.
56
00:04:22,095 --> 00:04:24,346
Happy birthday. I made it.
57
00:04:25,014 --> 00:04:26,431
- Yay!
- Yay!
58
00:04:28,101 --> 00:04:30,185
Make a wish, Megan.
59
00:04:33,398 --> 00:04:34,523
Who wants cake?
60
00:04:34,607 --> 00:04:36,108
- I do!
- I do!
61
00:04:36,693 --> 00:04:40,070
Line up single file, or no cake for you.
62
00:04:40,196 --> 00:04:42,906
- All right, how many do we have?
- I'm first! Me first!
63
00:04:43,866 --> 00:04:46,910
- No, I'm the big guy.
- Back to the end of the line.
64
00:04:55,586 --> 00:04:59,548
So, where is Fiona going, anyway?
65
00:05:00,633 --> 00:05:02,384
Lollipop Land?
66
00:05:03,052 --> 00:05:05,971
I'm eight, Daddy. I'm not a baby anymore.
67
00:05:09,267 --> 00:05:12,436
She's driving to Antarctica
to see the penguins.
68
00:05:12,562 --> 00:05:15,814
Really? That's pretty far away.
69
00:05:17,900 --> 00:05:20,986
Why doesn't she just go
to the Portland Zoo?
70
00:05:21,070 --> 00:05:22,529
They have a lot of penguins there, too.
71
00:05:22,613 --> 00:05:25,824
- Haven't you ever heard of adventure?
- Yeah.
72
00:05:27,243 --> 00:05:28,910
It's gonna take her years.
73
00:05:31,497 --> 00:05:32,998
Won't she need a suitcase?
74
00:05:33,082 --> 00:05:35,834
It's an adventure.
You don't need a suitcase on an adventure.
75
00:05:35,918 --> 00:05:38,295
Well, I don't know about you,
but if I was going on an adventure,
76
00:05:38,421 --> 00:05:39,546
I would take a suitcase.
77
00:05:39,630 --> 00:05:44,092
- That's 'cause you're a businessman.
- That's right. I am.
78
00:05:44,177 --> 00:05:48,472
And you're eight years old.
And happy birthday. And I love you.
79
00:05:48,598 --> 00:05:50,766
Love you, too, Daddy.
80
00:05:51,142 --> 00:05:55,020
- Good night. See you in the morning.
- Good night.
81
00:05:56,689 --> 00:05:58,273
Nighty-night.
82
00:05:59,942 --> 00:06:01,943
Sweet dreams.
83
00:06:06,282 --> 00:06:08,033
Good night, Dad.
84
00:06:15,166 --> 00:06:17,709
- Good night, Daddy.
- Night, buddy.
85
00:08:24,253 --> 00:08:26,838
- Hello?
- Hello, Dr. Stonehill?
86
00:08:28,257 --> 00:08:31,092
- Are you there? Hello?
- Yeah.
87
00:08:32,011 --> 00:08:35,889
This is John Crowley. I don't know
if you've gotten any of my messages.
88
00:08:35,973 --> 00:08:38,099
- Who?
- John...
89
00:08:38,518 --> 00:08:39,559
Jesus.
90
00:08:39,644 --> 00:08:43,188
I'm interested in speaking with you.
I understand from many researchers...
91
00:08:45,650 --> 00:08:47,859
...having a conversation with you
if that's convenient.
92
00:08:47,944 --> 00:08:49,152
Is this a good time to talk?
93
00:08:52,782 --> 00:08:55,367
Dr. Stonehill? Hello?
94
00:08:58,371 --> 00:09:01,498
- Asshole.
- "Asshole?"
95
00:09:42,999 --> 00:09:44,416
The night nurse just left.
96
00:09:47,545 --> 00:09:48,837
What time is it?
97
00:09:50,923 --> 00:09:52,173
I missed you.
98
00:09:54,927 --> 00:09:58,847
This is pathetic. I'm still dressed.
99
00:09:59,515 --> 00:10:02,684
I could help you with that.
100
00:10:18,117 --> 00:10:21,328
Oh my... Kate!
Hi! You're early.
101
00:10:21,412 --> 00:10:22,454
6:00.
102
00:10:22,538 --> 00:10:26,166
- Have you met...
- I'm John Crowley.
103
00:10:27,001 --> 00:10:28,877
John is my husband.
104
00:10:29,587 --> 00:10:30,587
Glad to hear it.
105
00:10:49,732 --> 00:10:52,067
Yeah, let's up
her breathing treatments today.
106
00:10:52,151 --> 00:10:56,613
- What's going on?
- Just a cold. She's awfully congested.
107
00:10:56,906 --> 00:11:00,909
- Call the doc just to be on the safe side?
- Yeah, I left word.
108
00:11:01,243 --> 00:11:05,246
Sweetie? I'm gonna go to work, okay?
109
00:11:05,790 --> 00:11:07,332
Feel better.
110
00:11:09,251 --> 00:11:10,669
Bye-bye.
111
00:11:12,296 --> 00:11:14,964
We're already doing great
marketing the drug to physicians.
112
00:11:15,091 --> 00:11:17,759
It's our direct marketing to patients
we need to beef up.
113
00:11:17,843 --> 00:11:19,761
Mr. Crowley, I'm really sorry.
114
00:11:19,845 --> 00:11:22,681
Aileen's on the line,
she really needs to speak to you.
115
00:11:22,765 --> 00:11:25,642
Okay, thank you. I'm just gonna... Hey.
116
00:11:25,768 --> 00:11:28,978
We're at the hospital.
The doc wants Megan under observation.
117
00:11:29,271 --> 00:11:32,315
- Is she all right?
- Just keep your cell with you.
118
00:11:32,441 --> 00:11:35,318
- Okay. Can I do something?
- I'll call you when I know more.
119
00:11:35,444 --> 00:11:39,072
I should really get back to Megan, so I'll call
you as soon as I know anything, okay?
120
00:11:39,156 --> 00:11:40,782
Bye. Love you.
121
00:11:50,042 --> 00:11:51,584
- Excuse me, please.
- Sir?
122
00:11:51,669 --> 00:11:54,421
My daughter, Megan Crowley,
was brought in for observation.
123
00:11:54,505 --> 00:11:57,841
Yeah.
Actually, they're moving her to the ICU.
124
00:11:57,967 --> 00:11:59,801
- Where?
- That way.
125
00:12:01,721 --> 00:12:03,805
- Aileen.
- John.
126
00:12:04,140 --> 00:12:08,226
Has she told you about the trip that Fiona's
taking with her remote-controlled car?
127
00:12:08,310 --> 00:12:10,979
Yeah, yes, she did. You're right.
That's right, sweetie.
128
00:12:11,063 --> 00:12:13,648
You're gonna see
all the penguins, aren't you?
129
00:12:13,733 --> 00:12:15,984
She might send some postcards
or something like that.
130
00:12:16,068 --> 00:12:17,944
- Lots of good stuff to see along the way...
- It's okay.
131
00:12:18,028 --> 00:12:21,823
...like icebergs and maybe a polar bear.
132
00:12:22,700 --> 00:12:24,576
How about some seals?
133
00:12:44,597 --> 00:12:48,850
As you know, Pompe patients suffer muscle
deterioration in every part of the body,
134
00:12:48,934 --> 00:12:55,231
so this sort of respiratory complication, well,
that's just an inevitable fact of the disease.
135
00:12:58,903 --> 00:13:02,280
Mr. Crowley, Mrs. Crowley,
136
00:13:04,033 --> 00:13:07,368
Megan is not responding well.
137
00:13:08,120 --> 00:13:12,081
Okay? Now, we've done everything we can,
but she's just...
138
00:13:12,208 --> 00:13:15,627
There's nothing more we can do. I'm sorry.
139
00:13:16,420 --> 00:13:22,425
As you know, she was already well past the
life expectancy, for, you know, Pompe kids.
140
00:13:23,469 --> 00:13:26,679
After all, it's not just her lungs, okay?
141
00:13:26,764 --> 00:13:30,850
Her heart, her liver,
these organs have been compromised
142
00:13:30,935 --> 00:13:33,812
and would've become fatally enlarged.
143
00:13:34,897 --> 00:13:39,234
Now, I wish that we had a drug
to treat Pompe, but we simply don't.
144
00:13:39,944 --> 00:13:42,070
I'm so very sorry.
145
00:13:44,573 --> 00:13:46,115
Look, maybe...
146
00:13:46,659 --> 00:13:51,996
Maybe you can find some small comfort in
knowing that Megan's suffering will be over.
147
00:13:52,081 --> 00:13:56,125
Maybe you can see this as a blessing.
148
00:14:30,953 --> 00:14:32,328
- Megan?
- Help!
149
00:14:32,413 --> 00:14:33,872
- Help! Help!
- Megan?
150
00:14:33,956 --> 00:14:35,707
Help! Help!
151
00:14:35,791 --> 00:14:37,917
Baby girl, can you hear me?
152
00:14:38,002 --> 00:14:40,461
- Please, someone come help!
- 321!
153
00:14:40,546 --> 00:14:42,630
- Megan Crowley, room 321, please!
- Code Blue!
154
00:14:42,715 --> 00:14:44,841
- Baby girl, Mama's here, all right?
- Let's go! Page Dr. Heder.
155
00:14:44,925 --> 00:14:46,134
- Asystole!
- Yeah, right through here.
156
00:14:46,218 --> 00:14:47,927
Can you hear my voice?
Can you hear Mama?
157
00:14:48,012 --> 00:14:50,346
- Starting compressions.
- I'll switch her out.
158
00:14:50,431 --> 00:14:52,223
- Over here, please. Quickly.
- Hang in there, Megan.
159
00:14:52,308 --> 00:14:54,267
- Hang in there, baby, okay?
- I need to bag her.
160
00:14:54,351 --> 00:14:55,852
- Aileen?
- Some room right there.
161
00:14:55,936 --> 00:14:57,145
Let us in, all right?
162
00:14:57,229 --> 00:14:58,938
- Please, Mrs. Crowley, let...
- Stop it!
163
00:14:59,023 --> 00:15:00,106
Let us help her!
164
00:15:00,190 --> 00:15:01,900
- Please... Megan!
- Aileen.
165
00:15:01,984 --> 00:15:04,402
- Epinephrine, 0.1 mils per kig.
- Got it.
166
00:15:04,486 --> 00:15:06,404
Still no pulse. No reading.
167
00:15:06,488 --> 00:15:08,740
- Forget the weight, come on, get it in there!
- Aileen, Aileen.
168
00:15:08,824 --> 00:15:10,033
- 0.1 epi.
- It's all right.
169
00:15:10,117 --> 00:15:12,160
- Come on, Megs. Come on. Come on.
- IV push.
170
00:15:12,244 --> 00:15:16,414
- Okay, just give the epi a couple seconds.
- Still non-responsive.
171
00:15:16,498 --> 00:15:18,166
- All right, charge the defib.
- Charging.
172
00:15:43,359 --> 00:15:45,735
Your daughter is some fighter.
173
00:15:47,071 --> 00:15:49,280
- She's gonna be okay.
- Oh, my God.
174
00:15:49,365 --> 00:15:52,784
Now, look,
she's still a very sick girl, obviously,
175
00:15:52,868 --> 00:15:57,872
but her vital signs have improved
and I'm cautiously optimistic.
176
00:15:59,875 --> 00:16:03,461
So, I guess you could say
we dodged that blessing, huh?
177
00:16:10,928 --> 00:16:15,056
- Mrs. Crowley, these came for Megan.
- Thanks so much. Thank you.
178
00:16:50,259 --> 00:16:51,426
Hey, John?
179
00:16:53,762 --> 00:16:55,972
Any time you're ready, man.
180
00:16:56,849 --> 00:16:59,892
You gonna tell us
about the product launch?
181
00:17:04,398 --> 00:17:06,065
John, you okay?
182
00:17:06,734 --> 00:17:08,317
I have to go.
183
00:17:09,403 --> 00:17:10,445
John.
184
00:17:12,072 --> 00:17:14,323
- Where you going?
- Nebraska.
185
00:17:41,852 --> 00:17:44,812
Excuse me, please.
There's a gentleman here to see you.
186
00:17:53,697 --> 00:17:56,449
Best make yourself comfortable, hon.
187
00:18:18,889 --> 00:18:20,139
Oh, dear.
188
00:18:20,682 --> 00:18:23,684
Sir, sir.
That's Dr. Stonehill. He just left, I'm sorry.
189
00:18:23,769 --> 00:18:25,478
- Thank you.
- Yeah.
190
00:18:26,146 --> 00:18:27,688
Dr. Stonehill!
191
00:18:30,901 --> 00:18:32,777
Hey, Dr. Stonehill!
192
00:19:40,846 --> 00:19:42,471
Dr. Stonehill?
193
00:19:44,141 --> 00:19:46,434
- Yeah?
- I'm John Crowley.
194
00:19:47,769 --> 00:19:50,605
- Okay.
- Didn't you get any of my messages?
195
00:19:51,565 --> 00:19:52,648
What messages?
196
00:19:52,733 --> 00:19:55,026
I left you three or four messages
in the last month,
197
00:19:55,110 --> 00:19:57,862
and you even hung up on me
the night before last.
198
00:19:57,946 --> 00:20:01,657
What the hell are you talking about?
I never hung up on you.
199
00:20:02,492 --> 00:20:05,536
Dr. Stonehill, two of my kids have Pompe.
200
00:20:06,663 --> 00:20:08,289
Oh, Jesus.
201
00:20:11,251 --> 00:20:12,960
Well, I'm sorry.
202
00:20:13,754 --> 00:20:15,463
A terrible disease,
203
00:20:15,547 --> 00:20:18,299
but, hell, you shouldn't have come
all this way without talking to me.
204
00:20:18,383 --> 00:20:21,469
I do research, son. I don't see patients.
205
00:20:21,553 --> 00:20:23,763
Well, it's your research
that I'm interested in.
206
00:20:23,847 --> 00:20:27,642
I've read all the journal articles
on Pompe disease,
207
00:20:28,185 --> 00:20:32,146
and all the researchers out there say
that your work holds the most promise.
208
00:20:32,231 --> 00:20:35,399
Get to the point, son.
What do you want from me?
209
00:20:35,484 --> 00:20:38,319
We almost lost my daughter last week.
210
00:20:41,907 --> 00:20:44,659
I need to hear about your research.
211
00:20:49,665 --> 00:20:52,333
Your kids have a genetic disease.
212
00:20:53,293 --> 00:20:54,835
They're missing an enzyme
213
00:20:54,920 --> 00:20:58,673
which metabolizes
a certain kind of sugar, glycogen.
214
00:20:58,757 --> 00:21:01,759
It's defective in Pompe patients.
215
00:21:02,511 --> 00:21:04,720
So, this sugar builds up in the muscle cells,
216
00:21:04,805 --> 00:21:09,183
especially in the heart, the skeletal muscles,
the diaphragm,
217
00:21:09,268 --> 00:21:11,310
which is why they have
a hard time breathing.
218
00:21:11,395 --> 00:21:15,273
- Yeah, I know. I know a lot about that.
- Everybody's making an enzyme,
219
00:21:15,357 --> 00:21:18,943
but you can infuse kids all day long
with their enzyme,
220
00:21:19,027 --> 00:21:23,823
and it's not gonna do any good
'cause it's not gonna get into their cells.
221
00:21:23,907 --> 00:21:24,949
Understand what I'm saying?
222
00:21:25,033 --> 00:21:26,617
Yeah, so that means
that if you put the sugar...
223
00:21:26,702 --> 00:21:28,077
- Don't interrupt.
- Sorry.
224
00:21:28,161 --> 00:21:31,664
I'm making a different version
of this enzyme.
225
00:21:31,748 --> 00:21:36,335
My enzyme has a biological marker,
mannose 6-phosphate.
226
00:21:36,420 --> 00:21:40,089
I'm the only one that's cloned the gene
for phosphotransferase.
227
00:21:40,173 --> 00:21:43,009
I'm the only one who's cloned the gene
for uncovering enzyme,
228
00:21:43,093 --> 00:21:47,263
so I can get more mannose 6-phosphate
onto the lysosomal protein,
229
00:21:47,347 --> 00:21:52,393
and I can deliver
a more effective amount of enzyme
230
00:21:53,312 --> 00:21:54,478
into the cells.
231
00:21:54,563 --> 00:21:56,439
That's why people are citing my work.
232
00:21:56,523 --> 00:21:58,524
That's why you read my name
in the literature.
233
00:21:58,608 --> 00:22:01,902
I can get more enzyme into the cells.
234
00:22:03,322 --> 00:22:07,033
What's the matter, Sal?
Not up on your glycobiology?
235
00:22:07,909 --> 00:22:09,744
I thought Doc was just your nickname.
236
00:22:09,828 --> 00:22:13,039
No, that man's a genius. He's on the verge
of a scientific breakthrough.
237
00:22:13,123 --> 00:22:15,624
Wow. Who knew?
238
00:22:17,544 --> 00:22:21,422
I'm not on the verge of anything, kid.
This is a theory, not a therapy.
239
00:22:21,506 --> 00:22:23,507
I'm just an academic.
240
00:22:23,592 --> 00:22:26,969
- You got any idea how shitty my funding is?
- No.
241
00:22:28,013 --> 00:22:30,431
University of Nebraska
pays their football coach
242
00:22:30,432 --> 00:22:33,561
243
00:22:33,602 --> 00:22:36,270
Nobody's paying attention to this work.
244
00:22:36,355 --> 00:22:38,564
Half my grants don't get approved.
245
00:22:38,648 --> 00:22:43,027
I don't have the money to make my theory
into a useable medicine.
246
00:22:44,112 --> 00:22:46,072
How old are your kids?
247
00:22:47,032 --> 00:22:48,657
Six and eight.
248
00:22:55,123 --> 00:22:59,585
Look, do yourself a favor.
Go home and spend time with your kids.
249
00:23:01,880 --> 00:23:04,673
Enjoy 'em while they're still here.
250
00:23:11,807 --> 00:23:13,974
- How much?
- How much what?
251
00:23:14,810 --> 00:23:17,895
How much money would it take
to prove your theory,
252
00:23:17,979 --> 00:23:21,482
to create your version of the medicine?
253
00:23:22,359 --> 00:23:25,736
I'd need half a million bucks
just to fund the lab work.
254
00:23:25,821 --> 00:23:28,864
- That's why you need me.
- I need you? Why?
255
00:23:28,949 --> 00:23:33,744
Because I'm the founder of
the Pompe Foundation for Children.
256
00:23:35,914 --> 00:23:38,582
I've been working on this disease
for 10 years.
257
00:23:38,667 --> 00:23:41,335
I have never heard of you guys.
258
00:23:41,420 --> 00:23:45,923
That's because we're relatively new.
We're just in the gearing-up phase.
259
00:23:46,800 --> 00:23:50,636
- How soon do you need a grant?
- Now would be good.
260
00:23:50,720 --> 00:23:55,099
Well, not all the money's in place,
but it will be, and soon.
261
00:23:57,853 --> 00:24:00,187
This is a very exciting time.
262
00:24:10,115 --> 00:24:13,033
- Thanks.
- Thank you, sir. Have a good day.
263
00:24:26,923 --> 00:24:28,174
Hey.
264
00:24:32,012 --> 00:24:33,429
You okay?
265
00:24:38,643 --> 00:24:41,687
- Did you get my messages?
- Your messages?
266
00:24:43,273 --> 00:24:45,191
You suddenly walk out of the meeting
267
00:24:45,275 --> 00:24:47,902
and fly to Nebraska
without talking to me about it,
268
00:24:47,986 --> 00:24:50,154
and you think messages make it okay?
269
00:24:50,238 --> 00:24:52,364
- I'm sorry.
- My God, John.
270
00:24:52,908 --> 00:24:55,451
I wanna find a miracle
as much as you do, okay?
271
00:24:55,535 --> 00:24:57,828
But how could you put yourjob in jeopardy?
272
00:24:57,913 --> 00:24:59,413
- Aileen.
- How exactly
273
00:24:59,498 --> 00:25:02,875
do we pay $40,000 a month in healthcare
if you lose your insurance?
274
00:25:02,959 --> 00:25:04,460
Honey, come on.
Look, I'm not gonna lose my job.
275
00:25:04,544 --> 00:25:05,628
Oh, really?
276
00:25:05,712 --> 00:25:09,340
Pete called here twice last night
to ask if you were okay.
277
00:25:09,424 --> 00:25:11,258
You know, mentally.
278
00:25:18,558 --> 00:25:22,186
I'll just...
I'll call, and I'll smooth that one over.
279
00:25:22,479 --> 00:25:24,063
Yeah, no shit.
280
00:25:29,027 --> 00:25:30,486
I'm sorry.
281
00:25:34,824 --> 00:25:37,660
Something in me just kind of snapped.
282
00:25:38,662 --> 00:25:43,040
That night at the hospital,
when we thought that we were losing her,
283
00:25:48,713 --> 00:25:52,550
I prayed that if it was her time,
284
00:25:54,803 --> 00:25:59,515
she'd go quickly, without so much suffering.
285
00:26:03,144 --> 00:26:07,481
But morning came, and she pulled through.
286
00:26:09,693 --> 00:26:11,235
Her eyes,
287
00:26:12,988 --> 00:26:16,073
so determined, so defiant.
288
00:26:17,284 --> 00:26:19,076
The fight in her.
289
00:26:30,171 --> 00:26:33,007
Was he worth it? This Stonehill guy?
290
00:26:33,091 --> 00:26:36,760
He's really eccentric, but his science
is way ahead of everybody else's.
291
00:26:36,845 --> 00:26:41,015
- He's definitely the one to put our money on.
- Lf we had any.
292
00:26:41,099 --> 00:26:43,350
I promised him that we'd raise some,
293
00:26:43,435 --> 00:26:45,644
because he's got this conference up here
next month,
294
00:26:45,729 --> 00:26:48,105
and I said I'd have a check ready for him.
295
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
- How much?
- Five hundred.
296
00:26:49,482 --> 00:26:51,567
- That's all?
- Thousand.
297
00:26:53,278 --> 00:26:55,362
Is it $500 or $1,000?
298
00:26:55,614 --> 00:26:57,906
$500,000.
299
00:26:58,950 --> 00:27:00,534
By next month.
300
00:27:06,166 --> 00:27:10,461
- Sweetheart, are you totally insane?
- Apparently.
301
00:27:11,338 --> 00:27:14,089
We're holding our first fundraiser
on the 23rd at the school,
302
00:27:14,174 --> 00:27:16,550
and we would love
if you and Frank could join us.
303
00:27:16,635 --> 00:27:18,344
- Ready for your spelling test?
- I'm gonna nail it.
304
00:27:18,428 --> 00:27:19,511
Okay. Good luck.
305
00:27:19,596 --> 00:27:21,805
My name's John Crowley.
I'm calling from Oregon,
306
00:27:21,890 --> 00:27:26,393
and I got your name from
the Atlanta-area Pompe parents' group.
307
00:27:26,478 --> 00:27:27,519
Yeah.
308
00:27:27,604 --> 00:27:29,813
And I was so sorry
not to see you at the reunion
309
00:27:29,898 --> 00:27:34,068
because you were one of
my most favorite people in high school.
310
00:27:34,903 --> 00:27:38,447
Anyway, John and I
are starting this foundation.
311
00:27:38,531 --> 00:27:40,282
- Hey, Dad? Dad.
- No, you know what I mean.
312
00:27:40,367 --> 00:27:41,450
Just make it right.
313
00:27:41,534 --> 00:27:44,536
- Dad?
- Can't you see I'm on the phone?
314
00:27:44,621 --> 00:27:46,914
- Okay, well, tell me what he told you.
- Dad!
315
00:27:46,998 --> 00:27:49,583
No, I'm gonna have to call you back.
I can't talk. All right, bye.
316
00:27:49,668 --> 00:27:51,585
- Yeah, what is it?
- I sold my RipStik.
317
00:27:51,670 --> 00:27:52,711
Okay.
318
00:27:53,171 --> 00:27:56,882
Is it enough to give to
Megan and Patrick's foundation?
319
00:27:59,511 --> 00:28:01,804
Yeah, it's more than enough.
320
00:28:04,057 --> 00:28:05,974
- Are you John?
- Yes.
321
00:28:06,059 --> 00:28:09,520
- Marcus Temple. We spoke on the phone.
- Right. Absolutely. Good to see you.
322
00:28:09,604 --> 00:28:12,147
- All the way in from Atlanta.
- Yes.
323
00:28:12,315 --> 00:28:17,444
Well, this is for your foundation,
from my relatives, friends and church group.
324
00:28:18,655 --> 00:28:20,155
My goodness.
325
00:28:20,573 --> 00:28:22,408
Thank you very much.
326
00:28:27,539 --> 00:28:28,872
Thanks.
327
00:28:48,143 --> 00:28:53,272
- Hi, Dr. Stonehill. I'm Megan.
- Hi, Megan. I'm Dr. Stonehill.
328
00:28:53,356 --> 00:28:56,483
Yeah, that's why I said, "Hi, Dr. Stonehill."
329
00:28:57,193 --> 00:29:00,779
- Are you coming in or not?
- Yeah, thanks.
330
00:29:02,866 --> 00:29:04,491
Where's Mom and Dad?
331
00:29:04,576 --> 00:29:05,868
They'll be down in a minute.
332
00:29:05,952 --> 00:29:09,538
Patrick's vent alarm is going off,
so they need to fix it.
333
00:29:09,622 --> 00:29:12,458
His alarm goes off even more than mine.
334
00:29:20,717 --> 00:29:24,094
So, what's your deal? You married?
335
00:29:25,180 --> 00:29:26,889
Do you have a wife?
336
00:29:27,348 --> 00:29:29,224
Ex-wives. Two of 'em.
337
00:29:29,309 --> 00:29:32,978
- Yeah? How come?
- 'Cause I'm so easy to get along with.
338
00:29:33,813 --> 00:29:37,232
- Any other questions?
- No. Your turn to ask one.
339
00:29:39,694 --> 00:29:41,236
You're probably wondering
what grade I'm in.
340
00:29:41,321 --> 00:29:43,822
- What grade are you in?
- I'm in third.
341
00:29:43,907 --> 00:29:47,659
My hobbies are video games and penguins.
How about you?
342
00:29:48,369 --> 00:29:51,914
- I already graduated.
- No, I mean hobbies.
343
00:29:54,667 --> 00:29:55,793
Mostly I just work.
344
00:29:55,877 --> 00:29:59,213
Little bass fishing
every once in a while, but...
345
00:30:01,549 --> 00:30:02,966
What's your favorite subject?
346
00:30:03,051 --> 00:30:07,429
I'm good at reading, but I like P.E. Best,
especially the sprint races.
347
00:30:07,514 --> 00:30:08,764
Sprint races?
348
00:30:08,848 --> 00:30:11,058
- Wanna see?
- Sure.
349
00:30:16,523 --> 00:30:17,940
Come on.
350
00:30:20,568 --> 00:30:22,903
- Is he here yet?
- I don't know.
351
00:30:31,871 --> 00:30:33,831
I'm gonna win!
352
00:30:34,499 --> 00:30:36,416
Come on, slowpoke.
353
00:30:40,755 --> 00:30:42,506
Yeah, I won!
354
00:30:43,383 --> 00:30:44,758
I won.
355
00:30:45,176 --> 00:30:46,593
Oh, yeah.
356
00:30:47,220 --> 00:30:49,471
Told you I'm gonna beat you.
357
00:30:50,473 --> 00:30:51,765
Hi.
358
00:30:53,017 --> 00:30:55,644
Dr. Stonehill has two ex-wives.
359
00:30:55,728 --> 00:30:58,021
- I see that Megan's introduced herself.
- Yeah.
360
00:30:58,106 --> 00:31:00,148
- How are you, Dr. Stonehill?
- I'm okay, thank you.
361
00:31:00,233 --> 00:31:02,192
- This is Aileen, my wife.
- So nice to meet you.
362
00:31:02,277 --> 00:31:04,444
- And John Jr.
- Hello.
363
00:31:04,529 --> 00:31:05,821
- Here's Patrick.
- Hi.
364
00:31:05,905 --> 00:31:08,699
- Hey, Patrick.
- I think we should probably go inside.
365
00:31:08,992 --> 00:31:10,117
Yeah, come on inside.
366
00:31:10,201 --> 00:31:13,120
Megan, we'll see you inside. Come on.
367
00:31:18,585 --> 00:31:20,878
- Night, Patrick.
- Good night.
368
00:31:21,462 --> 00:31:22,713
Night, SpongeBob.
369
00:31:22,797 --> 00:31:26,216
- You gotta say good night to Dr. Stonehill.
- Kiss SpongeBob.
370
00:31:33,057 --> 00:31:35,017
- Good night.
- Good night, son.
371
00:31:36,603 --> 00:31:38,312
Good night, Patrick.
372
00:31:38,396 --> 00:31:41,607
I'm not gonna say it again. It is bedtime now.
373
00:31:42,025 --> 00:31:43,734
It's for him.
374
00:31:46,029 --> 00:31:49,907
- Me?
- For good luck. For bass fishing.
375
00:31:50,909 --> 00:31:52,159
Thank you.
376
00:31:54,662 --> 00:31:56,455
You like it?
377
00:31:56,539 --> 00:32:01,043
Well, sure. A happy-go-lucky little fellow,
lots of personality, huh?
378
00:32:01,961 --> 00:32:04,922
- He's a plastic toy.
- I know.
379
00:32:05,340 --> 00:32:06,840
Here's the father-daughter dance.
380
00:32:06,925 --> 00:32:10,344
You haven't lived until you've seen
Megan do the Wheelchair Watusi.
381
00:32:10,428 --> 00:32:11,929
Here you go.
382
00:32:12,013 --> 00:32:15,974
- Go ahead and eat the cobbler while it's hot.
- Smells great, honey.
383
00:32:17,143 --> 00:32:18,602
This was hilarious.
384
00:32:18,686 --> 00:32:22,397
Bob, we went to this dude ranch.
All right if I call you Bob?
385
00:32:22,482 --> 00:32:27,444
You got a check for a half-million dollars,
hell, you can call me Peggy Sue.
386
00:32:30,365 --> 00:32:31,949
I'll just...
387
00:32:42,543 --> 00:32:44,086
Well, Bob.
388
00:32:44,712 --> 00:32:49,383
This is the first installment
against the promised half a million.
389
00:33:00,728 --> 00:33:03,438
Tell you the truth,
that's more than I expected.
390
00:33:03,564 --> 00:33:06,650
Dr. Stonehill, we promise that...
391
00:33:06,734 --> 00:33:08,568
- Yeah, I know.
- Lf... In enough time, then...
392
00:33:08,653 --> 00:33:10,654
I know. I know.
393
00:33:12,240 --> 00:33:15,575
You can learn a lot about a person
on the Internet these days.
394
00:33:15,660 --> 00:33:19,162
Learn about a working-class kid
from New Jersey,
395
00:33:19,247 --> 00:33:22,249
worked his way through
Harvard Business School,
396
00:33:22,333 --> 00:33:24,835
clawing his way up the ladder
at Bristol-Myers.
397
00:33:24,919 --> 00:33:26,420
But what Google can't tell you
398
00:33:26,504 --> 00:33:28,964
is that this scared, desperate, bullshitting
son of a bitch...
399
00:33:29,090 --> 00:33:30,841
- Wait just a minute...
- Don't interrupt.
400
00:33:30,925 --> 00:33:34,302
Will do and say whatever it takes
to get results.
401
00:33:35,430 --> 00:33:38,890
Which is why you and me are going
into business together, Jersey.
402
00:33:38,975 --> 00:33:40,142
Excuse me?
403
00:33:40,268 --> 00:33:42,519
I'm tired of begging breadcrumbs
from the university
404
00:33:42,603 --> 00:33:45,188
and giving them the patents to my ideas.
405
00:33:45,273 --> 00:33:48,108
They don't value my work. You do,
406
00:33:48,860 --> 00:33:51,528
which is why I'm setting up my own shop.
407
00:33:51,612 --> 00:33:52,988
Figure any dude in a business suit
408
00:33:53,114 --> 00:33:55,240
can help me raise venture capital
and run the company,
409
00:33:55,324 --> 00:33:59,911
but who's gonna be half as motivated as
a dad who's trying to save his own kids?
410
00:33:59,996 --> 00:34:01,830
So, this is...
411
00:34:01,956 --> 00:34:04,416
So this is the shittiest offer
you're ever gonna get.
412
00:34:04,500 --> 00:34:08,503
I can promise you less money, longer hours,
lousy working conditions,
413
00:34:08,629 --> 00:34:12,632
plus, if we raise the money,
you're gonna have to relocate to Nebraska.
414
00:34:17,221 --> 00:34:18,764
And with the right business plan,
415
00:34:18,848 --> 00:34:22,809
I can also promise you
a working enzyme for Pompe disease.
416
00:34:23,561 --> 00:34:27,481
I can't cure your kids, you know that.
They're always gonna be in wheelchairs,
417
00:34:28,816 --> 00:34:31,485
but I think I can save their lives.
418
00:34:36,449 --> 00:34:38,325
Outstanding cobbler.
419
00:34:41,037 --> 00:34:45,749
Okay, okay.
So, we agree we can't uproot the kids.
420
00:34:46,542 --> 00:34:48,710
What if Stonehill fails?
421
00:34:52,215 --> 00:34:56,134
Or what if he succeeds too late
to help Megs and Patrick?
422
00:34:56,219 --> 00:34:58,595
- Then what?
- I know.
423
00:34:59,680 --> 00:35:04,392
If we're gonna lose them young, you want
to spend every minute you can with them.
424
00:35:11,567 --> 00:35:15,278
John, that day that you flew to Nebraska,
425
00:35:15,363 --> 00:35:18,949
when you suddenly just ditched work and...
426
00:35:21,369 --> 00:35:24,913
My God, I thought you'd lost it.
You scared me.
427
00:35:25,623 --> 00:35:28,291
But once we rolled our sleeves up,
428
00:35:28,376 --> 00:35:32,671
and we started fundraising
and meeting other Pompe families,
429
00:35:35,424 --> 00:35:37,425
it made me feel like...
430
00:35:37,844 --> 00:35:40,095
I mean, do we just accept our fate
431
00:35:40,179 --> 00:35:43,807
and do what we're told
by all the well-meaning doctors
432
00:35:45,059 --> 00:35:48,937
and wait for the worst to happen,
or do we fight it?
433
00:35:51,649 --> 00:35:55,443
I think you're making a mistake. I really do.
434
00:35:56,028 --> 00:36:00,157
Even if you were credible as a CEO,
which you are not,
435
00:36:01,492 --> 00:36:06,413
the odds against you are crushing.
Nine out of 10 biotechs crash and burn.
436
00:36:06,497 --> 00:36:10,750
So where does that leave your kids
when their dad is flat broke
437
00:36:11,377 --> 00:36:14,921
with no job and no health insurance?
438
00:36:15,214 --> 00:36:16,298
Now, if you stay at Bristol,
439
00:36:16,382 --> 00:36:20,635
the guys upstairs are ready to put you in
the VP slot at the end of the third quarter
440
00:36:20,720 --> 00:36:22,929
with a 40% salary bump.
441
00:36:23,723 --> 00:36:24,931
John.
442
00:36:26,767 --> 00:36:29,561
Your family's gonna need that money,
aren't they?
443
00:36:29,645 --> 00:36:32,439
Pete, you're right. This is crazy.
444
00:36:33,774 --> 00:36:35,692
I'm chasing the wind.
445
00:36:36,944 --> 00:36:38,945
But I can't just
446
00:36:40,948 --> 00:36:44,117
sit around and wait for my kids to die.
447
00:36:45,953 --> 00:36:47,621
I can't do it.
448
00:37:10,144 --> 00:37:13,146
You have arrived at your destination.
449
00:37:27,995 --> 00:37:30,205
Come on in. It's open.
450
00:37:30,831 --> 00:37:32,499
- Hey, there, Bob.
- Hey, John.
451
00:37:32,583 --> 00:37:33,625
How are you?
452
00:37:33,709 --> 00:37:36,002
- You have trouble finding me?
- No problem.
453
00:37:36,087 --> 00:37:37,879
- Sit down.
- Thanks.
454
00:37:44,679 --> 00:37:47,597
Ex-wife. She loved cats.
455
00:37:51,352 --> 00:37:54,062
Well, say, what do we...
456
00:37:55,940 --> 00:37:59,651
What are we gonna do?
How about we work up a strategy
457
00:37:59,735 --> 00:38:02,570
for the meeting at Renzler next week?
458
00:38:05,241 --> 00:38:07,701
We don't need to show those guys anything.
459
00:38:08,119 --> 00:38:09,536
The meeting's a formality.
460
00:38:09,620 --> 00:38:12,205
George Renzler and I have known each other
since med school.
461
00:38:12,290 --> 00:38:17,127
He's been telling me for years that
he'd give me the seed money
462
00:38:17,211 --> 00:38:20,672
if I ever decide to make the big move
and set up my own shop.
463
00:38:20,756 --> 00:38:23,341
Well, that's good. That's good,
but, still, all the same, you know,
464
00:38:23,426 --> 00:38:26,011
if we're gonna go in to pitch 'em,
we should have something tangible.
465
00:38:26,095 --> 00:38:30,265
Those guys understand me.
They're real scientists.
466
00:38:31,142 --> 00:38:34,519
They're not like a lot of
these big biotech moneymen.
467
00:38:34,603 --> 00:38:38,481
Okay. All right, tell you what,
how about if we just talk it through,
468
00:38:38,566 --> 00:38:41,359
and then that way we can just sketch up
something rough on paper?
469
00:38:41,444 --> 00:38:44,779
You give it to me,
I'll make up a business plan.
470
00:38:51,787 --> 00:38:56,499
We need to rough out a real strategy.
These guys are venture capitalists.
471
00:38:56,584 --> 00:38:58,793
That rough enough for you?
472
00:39:00,629 --> 00:39:03,882
Bob? Look, Renzler's crucial to us. Without
them onboard, we got zero credibility
473
00:39:03,966 --> 00:39:05,884
- with any of our investors.
- That's why you're here, Jersey!
474
00:39:05,968 --> 00:39:08,261
Whip up some business bullshit
by tomorrow.
475
00:39:08,346 --> 00:39:12,098
- I'm going fishing.
- This is... This is gibberish!
476
00:39:12,183 --> 00:39:14,100
Then you better get busy.
477
00:39:14,185 --> 00:39:15,602
See you.
478
00:39:34,705 --> 00:39:39,334
As you know, the market potential
for an orphan drug is enormous.
479
00:39:39,460 --> 00:39:42,087
If you were still in business school,
I'd give you an A
480
00:39:42,171 --> 00:39:46,466
for all these lovely charts and graphs and...
481
00:39:46,967 --> 00:39:48,802
But school is out.
482
00:39:48,886 --> 00:39:52,806
Most of us here are scientists.
We need to see the science.
483
00:39:53,307 --> 00:39:56,142
Bob, make us believe.
484
00:39:58,896 --> 00:40:00,688
Love to, George.
485
00:40:14,870 --> 00:40:19,666
...the phosphotransferase
and the second uncovering enzyme...
486
00:40:25,089 --> 00:40:27,924
At this point, the challenge
is to scale up this process
487
00:40:28,008 --> 00:40:30,718
to produce kilogram quantities of HPGAA.
488
00:40:30,845 --> 00:40:32,929
And the question is
whether or not it's cost-effective
489
00:40:33,013 --> 00:40:37,475
to contract this work out
or to build our own manufacturing facility.
490
00:40:37,560 --> 00:40:42,772
Either way, we're gonna eventually need
an investment on the order of $10 million.
491
00:40:43,357 --> 00:40:46,484
It's a lot of information
in a short period of time.
492
00:40:46,569 --> 00:40:48,278
Does anybody have any questions?
493
00:40:48,362 --> 00:40:50,363
- This is astonishing.
- Well, thank you, George.
494
00:40:50,448 --> 00:40:53,366
This man is light years ahead of the field.
495
00:40:53,701 --> 00:40:54,993
Okay.
496
00:40:55,077 --> 00:40:57,745
Well, why don't you have your money guys
get together with John
497
00:40:57,872 --> 00:41:00,582
- and work out the business...
- Sounds great.
498
00:41:00,708 --> 00:41:04,752
Of course, we'll need you to explain
some of the mundane stuff, Bob,
499
00:41:04,879 --> 00:41:06,713
the nuts and bolts.
500
00:41:07,423 --> 00:41:09,340
- Nuts and bolts? What...
- Yeah.
501
00:41:09,425 --> 00:41:10,967
You're a brilliant theoretician,
502
00:41:11,051 --> 00:41:15,096
but you've never actually brought
a new drug to market before, right?
503
00:41:15,222 --> 00:41:17,599
No, I've never brought a drug to market.
I haven't.
504
00:41:17,725 --> 00:41:22,562
I mean, for example, how are you getting
the phosphotransferase?
505
00:41:22,897 --> 00:41:26,399
I'm purifying it
out of a lactating bovine udder.
506
00:41:27,234 --> 00:41:30,320
I see. And where are you getting the udders?
507
00:41:31,989 --> 00:41:33,990
From the stockyards.
508
00:41:34,074 --> 00:41:36,743
- Pretty straightforward stuff.
- Not really.
509
00:41:36,827 --> 00:41:40,580
- You can't inject cow protein into people.
- I know that.
510
00:41:40,664 --> 00:41:44,334
The bovine version of the enzyme
is for lab work, for proof of concept.
511
00:41:44,418 --> 00:41:48,046
I'll make a copy of the human enzyme
for actual drug trials.
512
00:41:48,130 --> 00:41:50,423
- What about uncovering enzyme?
- What about it?
513
00:41:50,508 --> 00:41:51,758
How exactly do you plan on making
514
00:41:51,842 --> 00:41:54,052
- an exact replica?
- I'm making it in T-293,
515
00:41:54,136 --> 00:41:55,678
out of human kidney cells.
516
00:41:55,763 --> 00:41:58,890
- Oh, my goodness. No.
- "Oh, my goodness. No?"
517
00:41:58,974 --> 00:42:00,642
No. The FDA will never allow that.
518
00:42:00,768 --> 00:42:03,645
- Hey, Bob, just...
- Wait a second.
519
00:42:03,771 --> 00:42:08,399
For Christ's sake, we will change
the cell line before clinical trials.
520
00:42:08,484 --> 00:42:11,402
You've gotta have that process locked down
long, long before you think about...
521
00:42:11,487 --> 00:42:13,112
Bob, why don't we just take a coffee break...
522
00:42:13,197 --> 00:42:15,698
Why are you talking to me this way?
I don't want any goddamn coffee.
523
00:42:15,783 --> 00:42:18,034
Bob, can you just tell us
how you're planning to make
524
00:42:18,118 --> 00:42:21,955
the three enzymes
under FDA-approved GMP in...
525
00:42:22,039 --> 00:42:25,208
I'm not here to cross every "t"
and dot every "i", George.
526
00:42:25,292 --> 00:42:29,420
And I'm not here to be poked and prodded
like a first-year med student.
527
00:42:29,505 --> 00:42:31,881
- This is ridiculous.
- Bob.
528
00:42:33,175 --> 00:42:34,968
This is bullshit.
529
00:42:41,141 --> 00:42:42,225
Bob.
530
00:42:48,190 --> 00:42:52,443
Bob, if you can't answer a question,
you say you're working out the details.
531
00:42:52,528 --> 00:42:55,989
You don't storm out on these guys
like some sort of spoiled child, okay?
532
00:42:56,073 --> 00:42:58,616
- Now, we're gonna go back in there.
- No, I'm not going back in there.
533
00:42:58,701 --> 00:43:02,370
We're going back in there.
This is business, Bob. It's not personal.
534
00:43:02,496 --> 00:43:04,539
That was personal.
535
00:43:11,839 --> 00:43:14,632
Stonehill goes and completely sabotages
the meeting.
536
00:43:14,717 --> 00:43:15,800
Thank you.
537
00:43:15,884 --> 00:43:18,678
I mean, he completely blew my plan,
right out of the gate.
538
00:43:18,762 --> 00:43:22,181
Okay, I get that he's a loose cannon,
but do you still believe in his science?
539
00:43:22,266 --> 00:43:27,103
Honey, if I don't raise $10 million in capital,
540
00:43:27,187 --> 00:43:30,398
his science doesn't matter. At all.
541
00:43:34,903 --> 00:43:37,363
What's going on with his arm?
542
00:43:38,449 --> 00:43:40,450
Hey, buddy, you okay?
543
00:43:44,538 --> 00:43:47,582
- You all right?
- I can't throw them anymore.
544
00:43:48,584 --> 00:43:51,252
- When did this happen?
- I don't know.
545
00:43:52,296 --> 00:43:55,423
- You should help him, Daddy.
- That's a good idea.
546
00:43:55,549 --> 00:43:57,425
Okay, here we go. You ready?
547
00:43:57,551 --> 00:44:00,887
- One, two...
- Into the water.
548
00:44:01,972 --> 00:44:04,599
That was a good shot.
We can do better than that.
549
00:44:04,725 --> 00:44:08,645
Try again.
Let's make, like, a little pellet.
550
00:44:09,271 --> 00:44:11,064
Here, ducky, ducky.
551
00:44:16,737 --> 00:44:18,404
Let's do it again.
552
00:44:18,906 --> 00:44:20,948
Ready? One, two, three.
553
00:44:21,492 --> 00:44:23,242
Give me another piece, John.
554
00:44:24,453 --> 00:44:26,496
I can just throw them.
555
00:44:28,415 --> 00:44:31,834
And you do all the laughing,
and I'll do all the throwing.
556
00:44:32,503 --> 00:44:33,711
That's good, the ducky shared.
557
00:44:33,796 --> 00:44:35,630
- Did you see that?
- Yeah.
558
00:44:43,097 --> 00:44:44,263
John?
559
00:44:47,309 --> 00:44:49,852
- We're out of time.
- I know.
560
00:44:52,106 --> 00:44:56,442
He doesn't have the strength
to throw a piece of bread to a duck.
561
00:44:59,822 --> 00:45:02,782
- It scares the hell out of me.
- Me, too.
562
00:45:05,035 --> 00:45:07,829
John, what are you doing?
563
00:45:08,288 --> 00:45:11,624
I'm offering Renzler a deal
he can't turn down.
564
00:45:36,859 --> 00:45:39,402
Excuse me. Morning. Dr. Renzler?
565
00:45:40,070 --> 00:45:41,654
Dr. Renzler?
566
00:45:42,239 --> 00:45:44,073
Sir, good morning.
567
00:45:44,491 --> 00:45:45,658
- John Crowley.
- Crowley?
568
00:45:45,743 --> 00:45:46,868
- Yes, sir.
- What are you doing here?
569
00:45:46,994 --> 00:45:47,994
- Good morning.
- Good morning.
570
00:45:48,078 --> 00:45:51,164
I understand from your secretary that
you're going to be leaving for France
571
00:45:51,248 --> 00:45:52,457
- for a month.
- That's right.
572
00:45:52,541 --> 00:45:54,041
I have a proposal for you,
and I was hopeful
573
00:45:54,168 --> 00:45:56,544
- that you could take a look at it.
- We're running late for a flight.
574
00:45:56,670 --> 00:46:00,131
I appreciate that. It'll only take a second,
just to have a quick read.
575
00:46:00,215 --> 00:46:02,383
- Fine. I'll read it in the car.
- It might interest you.
576
00:46:02,509 --> 00:46:03,926
Good, thank you.
577
00:46:19,193 --> 00:46:22,195
- Does Stonehill know about this?
- Of course.
578
00:46:22,863 --> 00:46:25,865
And he's okay with these terms?
579
00:46:26,950 --> 00:46:29,368
All I need is your signature.
580
00:46:54,978 --> 00:46:56,229
Hello?
581
00:47:03,987 --> 00:47:09,575
Bob.
582
00:47:11,411 --> 00:47:12,578
Bob!
583
00:47:13,664 --> 00:47:15,122
Over here.
584
00:47:16,291 --> 00:47:17,458
Bob.
585
00:47:22,089 --> 00:47:23,256
Bob!
586
00:47:24,925 --> 00:47:26,509
Hi. Bob.
587
00:47:36,436 --> 00:47:38,020
What'd you do to yourself?
588
00:47:38,105 --> 00:47:41,941
- I got the investment from Renzler.
- You what?
589
00:47:42,025 --> 00:47:44,110
Listen, I want you to
590
00:47:45,946 --> 00:47:47,405
think about something before you read that.
591
00:47:47,489 --> 00:47:48,573
What the hell is this?
592
00:47:48,657 --> 00:47:53,119
Under the circumstances,
this is the best deal that we could ever get.
593
00:47:53,620 --> 00:47:57,957
This isn't a deal.
This is the terms of our surrender, for...
594
00:47:58,041 --> 00:48:00,209
Renzler comes in
for a couple of million now,
595
00:48:00,294 --> 00:48:03,421
and you give him the option
ofjumping in as a full partner later?
596
00:48:03,505 --> 00:48:06,591
Well, after sabotaging our meeting,
I had to do something dramatic.
597
00:48:06,675 --> 00:48:10,177
And you promise him
we'll be in clinical trials in a year?
598
00:48:10,304 --> 00:48:12,388
We can do this, Bob. All right?
599
00:48:12,472 --> 00:48:14,515
We work harder, we push ourselves,
we work around the clock.
600
00:48:14,641 --> 00:48:16,893
I already work around the clock!
601
00:48:16,977 --> 00:48:19,770
Why don't you just give 'em
my balls in a jelly jar?
602
00:48:19,855 --> 00:48:22,273
There's no other way I could get them
to come back to the table.
603
00:48:22,357 --> 00:48:24,650
Who needs the bastards anyway!
604
00:48:24,735 --> 00:48:29,405
Without Renzler, there's no reason for us
to even think about other venture groups.
605
00:48:29,489 --> 00:48:32,366
Fine! Then I won't think
about other venture groups!
606
00:48:32,492 --> 00:48:33,868
Great!
607
00:48:33,994 --> 00:48:39,081
Spend the rest of your life dreaming up
great ideas that don't get funded.
608
00:48:39,166 --> 00:48:43,502
Draw brilliant diagrams on the wall
that cure diseases in theory,
609
00:48:44,004 --> 00:48:47,340
but never help a single human being
in reality.
610
00:49:22,584 --> 00:49:24,585
What'd you do? Let me see it.
611
00:49:24,711 --> 00:49:27,213
- It's just barely...
- Let me see.
612
00:49:32,469 --> 00:49:34,387
Put pressure on it.
613
00:49:41,561 --> 00:49:43,688
Got your blood all over this thing.
614
00:49:43,772 --> 00:49:47,066
Want me to add a drop of mine,
make it official?
615
00:49:49,987 --> 00:49:52,405
Or would a signature suffice?
616
00:50:06,670 --> 00:50:07,795
Bob?
617
00:50:52,007 --> 00:50:55,885
I'm not paying a dollar more
than 22,000 a unit, okay?
618
00:50:55,969 --> 00:50:57,011
I'm not doing it.
619
00:50:59,681 --> 00:51:00,973
Hi, Bob.
620
00:51:06,480 --> 00:51:08,981
These guys make me feel old.
621
00:51:09,983 --> 00:51:13,819
Scientists get all sensible and careful
when they get old.
622
00:51:13,904 --> 00:51:16,238
Young ones like risk,
623
00:51:16,323 --> 00:51:18,574
not afraid of new ideas,
624
00:51:21,536 --> 00:51:23,829
and you can pay 'em less.
625
00:51:26,374 --> 00:51:31,295
We all believe in Bob Stonehill's
bold vision, otherwise you wouldn't be here.
626
00:51:31,379 --> 00:51:34,673
But to reach clinical trials inside of a year,
627
00:51:35,342 --> 00:51:40,179
I'm gonna have to ask you
to commit to a brutal schedule.
628
00:51:40,263 --> 00:51:45,768
Ladies and gentlemen,
reset your watches to Priozyme Time.
629
00:51:49,856 --> 00:51:52,525
- How long?
- Three, four hours.
630
00:51:57,280 --> 00:52:00,241
Well, if you can get it any quicker,
that'd be good.
631
00:52:00,367 --> 00:52:01,909
I'll try.
632
00:52:09,876 --> 00:52:11,210
Come on.
633
00:52:11,878 --> 00:52:14,547
- Vinh, check the breakers.
- Got it.
634
00:52:18,385 --> 00:52:22,888
- No, the whole building's out.
- Well, get the backup generator going.
635
00:52:23,390 --> 00:52:25,933
- We...
- Wait, wait, wait.
636
00:52:26,059 --> 00:52:28,686
You never bothered
to buy a backup generator?
637
00:52:28,770 --> 00:52:30,437
We're in the middle of tornado country,
638
00:52:30,564 --> 00:52:32,273
- for Christ's sake!
- Yeah, so I'm a meteorologist?
639
00:52:32,399 --> 00:52:37,153
If I don't have my refrigeration back
in 45 minutes, I lose the whole cell line.
640
00:52:37,237 --> 00:52:39,572
Four months of work pissed away!
641
00:52:39,656 --> 00:52:42,616
It was never in the budget.
We never had the money for it.
642
00:52:44,077 --> 00:52:47,580
- I'm sorry, sir. Your card, it's been denied.
- What?
643
00:52:48,456 --> 00:52:52,459
It got maxed out.
I bought the roller bottle unit for the lab.
644
00:52:52,586 --> 00:52:54,170
Shit, I...
645
00:52:56,798 --> 00:53:01,010
Just pay me back by the end of the month,
or I lose my apartment.
646
00:53:01,094 --> 00:53:03,304
Hi, here you go. Thanks.
647
00:53:06,433 --> 00:53:11,770
Yes!
648
00:53:15,483 --> 00:53:16,775
Sir.
649
00:53:19,112 --> 00:53:20,529
Thank you.
650
00:53:32,500 --> 00:53:36,295
Fiona's in Mexico this week.
They've got pyramids there.
651
00:53:37,881 --> 00:53:41,717
She's still got lots of things to see
before she gets to Antarctica.
652
00:53:41,801 --> 00:53:43,135
Yeah.
653
00:53:47,974 --> 00:53:51,393
She's gonna chop up
all the penguins with an ax.
654
00:53:51,519 --> 00:53:55,022
And feed their bloody
remains to the walruses.
655
00:53:55,315 --> 00:53:56,690
I see.
656
00:53:58,526 --> 00:53:59,568
What?
657
00:53:59,653 --> 00:54:02,738
Every time you come home for the weekend,
you don't even listen to me.
658
00:54:02,822 --> 00:54:04,198
Megs.
659
00:54:05,200 --> 00:54:07,701
You know what, you're right. I'm sorry.
660
00:54:07,827 --> 00:54:10,371
It's just that I've been so busy
661
00:54:10,497 --> 00:54:13,582
trying to make the special medicine
for you and Patrick.
662
00:54:13,667 --> 00:54:16,460
- I want it pink.
- You want what?
663
00:54:16,544 --> 00:54:19,672
The special medicine. I want it to be pink.
664
00:54:20,924 --> 00:54:24,218
Okay. I guess I can ask Dr. Stonehill.
665
00:54:24,344 --> 00:54:29,598
Tell him dark pink, like this.
Not light pink. That's for babies.
666
00:54:30,684 --> 00:54:31,892
Okay.
667
00:54:36,064 --> 00:54:37,189
Here you go.
668
00:54:37,274 --> 00:54:40,651
Dr. Renzler, be reasonable.
The company is only six months old,
669
00:54:40,735 --> 00:54:43,737
and we are making great progress
towards in vivo testing.
670
00:54:43,863 --> 00:54:46,615
I don't know.
The way the company is burning money...
671
00:54:46,700 --> 00:54:49,034
Well, we've got to get a leg upon the competition.
672
00:54:49,119 --> 00:54:52,496
You know that Zymagen has
far more spending power than we do.
673
00:54:52,580 --> 00:54:54,832
So, what you're saying,
I should have invested in Zymagen.
674
00:54:54,916 --> 00:54:58,085
No, what I'm saying is,
is that we've got to beat 'em to the punch.
675
00:54:58,211 --> 00:55:00,629
Either that, or scare them into buying us out.
676
00:55:00,714 --> 00:55:04,550
Well, you're scaring us investors a hell of
a lot more than you're scaring Zymagen.
677
00:55:04,926 --> 00:55:06,927
You sell the company to Zymagen,
678
00:55:07,095 --> 00:55:09,722
you're in clinical trials
by the end of the fiscal year,
679
00:55:09,806 --> 00:55:13,350
or we pull the plug and cut our losses.
Goodbye.
680
00:55:15,895 --> 00:55:17,187
Hello?
681
00:55:26,197 --> 00:55:28,991
This construct's looking pretty good,
682
00:55:29,075 --> 00:55:34,204
but we gotta get better cleavage
between the alpha and the beta subunits.
683
00:55:34,289 --> 00:55:37,166
Well, what if we add a furin site
like the one in uncovering enzyme?
684
00:55:37,250 --> 00:55:38,917
Why would you wanna do that?
Doesn't it have its own...
685
00:55:39,002 --> 00:55:40,210
We need to talk.
686
00:55:40,295 --> 00:55:41,962
- I'm busy.
- You're always busy.
687
00:55:42,047 --> 00:55:43,589
You always wanna talk.
688
00:55:43,673 --> 00:55:48,260
Yeah, we could add furin
and try and cleave it before purification.
689
00:55:50,221 --> 00:55:51,805
What are you doing?
690
00:55:51,890 --> 00:55:54,308
- Giving you a preview...
- Guys, would you excuse us for a minute?
691
00:55:54,392 --> 00:55:58,645
...of what's going to happen
if we are not in clinical trials in four months.
692
00:55:58,730 --> 00:56:01,565
Our investors will turn out the lights.
693
00:56:04,235 --> 00:56:07,112
Science takes time, Jersey.
Don't they understand?
694
00:56:07,197 --> 00:56:09,031
Yeah, they do.
They can read the Wall Street Journal.
695
00:56:09,115 --> 00:56:12,910
They see that Zymagen
is testing three different Pompe drugs.
696
00:56:12,994 --> 00:56:15,704
They're testing three 'cause they don't know
what the hell they're doing.
697
00:56:15,789 --> 00:56:20,250
- I'm testing one 'cause it's the right one!
- I know. I believe you, Bob.
698
00:56:20,335 --> 00:56:23,295
Why else do you think
I put up with all your shit?
699
00:56:23,380 --> 00:56:24,630
Look.
700
00:56:26,132 --> 00:56:31,553
I want you to go toe-to-toe
with Zymagen's scientists.
701
00:56:31,638 --> 00:56:35,432
- Prove to them that your enzyme is best.
- I can do that.
702
00:56:35,517 --> 00:56:37,768
That's the reason I've entered
into conversations with them
703
00:56:37,852 --> 00:56:40,187
to buy our company.
704
00:56:40,271 --> 00:56:42,606
You're telling me? You're not asking me?
705
00:56:42,690 --> 00:56:47,069
Come on, Bob.
I am just being fiscally responsible.
706
00:56:47,153 --> 00:56:50,864
Nobody is gonna tell me how to run my lab!
707
00:56:50,949 --> 00:56:54,493
If I can engineer a deal,
and that is a really big "if,"
708
00:56:54,577 --> 00:56:57,121
you're going to have to forgive me
for all the money I'm gonna make you.
709
00:56:57,205 --> 00:56:59,164
I don't care about money.
710
00:56:59,249 --> 00:57:03,252
I'm a scientist.
I care about more important things than that.
711
00:57:03,711 --> 00:57:07,673
Don't you tell me about
more important things to care about.
712
00:57:08,925 --> 00:57:10,551
Do the math.
713
00:57:11,511 --> 00:57:16,849
Either we sell the company
and get a huge cash infusion,
714
00:57:18,601 --> 00:57:21,186
or the investors will shut us down.
715
00:57:31,156 --> 00:57:32,906
Where you going?
716
00:57:36,995 --> 00:57:41,457
I'm gonna go take a crap,
if that meets with your fiscal approval.
717
00:58:00,643 --> 00:58:03,854
What, they can't drive from the airport
like ordinary people?
718
00:58:03,938 --> 00:58:06,440
Bob, we need to make this happen.
719
00:58:08,401 --> 00:58:10,569
They're gonna ask us some tough questions.
720
00:58:10,987 --> 00:58:15,199
Don't take 'em personally, all right?
All right?
721
00:58:26,878 --> 00:58:30,380
These lab results confirm
what I've been preaching for years,
722
00:58:30,507 --> 00:58:34,301
that phosphorylation is key
to enzyme absorption.
723
00:58:35,136 --> 00:58:37,638
My theory works for Pompe,
724
00:58:37,722 --> 00:58:41,600
and eventually it'll work for
enzyme replacement therapies
725
00:58:41,684 --> 00:58:44,478
for other lysosomal storage disorders.
726
00:58:45,063 --> 00:58:48,190
- Is it too complicated?
- Too complicated?
727
00:58:48,274 --> 00:58:52,402
The number of variables built into
your approach are mind-boggling.
728
00:58:52,487 --> 00:58:55,781
I mean, Jesus, if you get even
one piece wrong in the synthesis,
729
00:58:55,865 --> 00:58:58,951
just one carbohydrate ends up
in the wrong position...
730
00:58:59,035 --> 00:59:02,371
Well, it's gotta be done right,
like anything worth doing.
731
00:59:02,872 --> 00:59:05,666
You've never actually gotten
a drug approved.
732
00:59:05,750 --> 00:59:10,671
Isn't it naive to think you can solve
these kinds of manufacturing challenges?
733
00:59:16,469 --> 00:59:18,637
Bob? Bob?
734
00:59:19,931 --> 00:59:22,641
You're right, I'm a theory guy.
735
00:59:23,601 --> 00:59:25,811
My head is in the clouds.
736
00:59:27,730 --> 00:59:29,898
Which is why we need you.
737
00:59:32,443 --> 00:59:34,778
Unless, of course, your reputation
738
00:59:34,862 --> 00:59:38,740
for solving protein-manufacturing problems
is undeserved.
739
00:59:40,868 --> 00:59:42,286
Nice one.
740
00:59:43,329 --> 00:59:48,208
- I still need to hear about profitability.
- Certainly, certainly.
741
00:59:48,710 --> 00:59:54,089
As you know, this is not
a one-time treatment. It's a lifelong therapy.
742
00:59:54,173 --> 00:59:56,008
And these patients,
743
00:59:56,092 --> 01:00:02,055
they are going to generate revenue
over the span of their lifetime that is...
744
01:00:02,140 --> 01:00:06,268
But even if you make a usable enzyme,
clearly it won't work for all patients.
745
01:00:06,352 --> 01:00:09,896
So, what survival rate do we need
to achieve a robust profit?
746
01:00:09,981 --> 01:00:13,984
What rate of patient death
can be defined as acceptable loss?
747
01:00:14,861 --> 01:00:16,903
Acceptable loss?
748
01:00:22,619 --> 01:00:24,786
I understand the question.
749
01:00:27,457 --> 01:00:33,420
Because the profit margins on this
orphan drug are so incredibly high, the...
750
01:00:34,756 --> 01:00:40,510
Even with a mortality rate of,
say, 25% over five years still indicates
751
01:00:40,595 --> 01:00:46,600
that there is a highly lucrative
revenue source to be realized.
752
01:01:01,658 --> 01:01:03,909
Gentlemen, we have a deal.
753
01:01:51,499 --> 01:01:54,334
Dr. Robert Stonehill to see Barry Renee.
754
01:01:57,839 --> 01:02:01,174
I have a Dr. Robert Stonehill
to see Dr. Renee.
755
01:02:03,136 --> 01:02:06,179
- Sir, you need to be cleared.
- I'm just gonna use the restroom.
756
01:02:06,264 --> 01:02:09,182
- You need to be cleared to do that, sir.
- Just need to...
757
01:02:09,267 --> 01:02:12,519
- You need a security badge.
- Jesus.
758
01:02:16,232 --> 01:02:19,818
Well, can I have a security badge
so I can go take a pee?
759
01:02:19,986 --> 01:02:21,737
Yes, sir. He will give that to you.
760
01:02:30,079 --> 01:02:32,664
- Hey, Bob.
- Hey, John.
761
01:02:32,749 --> 01:02:34,916
You getting comfortable?
762
01:02:35,752 --> 01:02:37,711
Define "comfortable."
763
01:02:42,091 --> 01:02:44,301
You haven't cashed it yet?
764
01:02:45,219 --> 01:02:47,262
I haven't earned it yet.
765
01:02:48,264 --> 01:02:51,308
I'll cash it when we have a usable enzyme.
766
01:03:09,786 --> 01:03:12,412
Well, it sure is beautiful.
767
01:03:18,336 --> 01:03:20,128
It sure is big.
768
01:03:21,172 --> 01:03:23,006
The kids love it.
769
01:03:30,223 --> 01:03:31,932
Seize the day.
770
01:03:36,395 --> 01:03:37,729
Okay.
771
01:03:48,407 --> 01:03:49,908
I'm stuck on this call.
772
01:03:49,992 --> 01:03:53,161
Just wanted to let you know how thrilled
we are to have you onboard, John.
773
01:03:53,246 --> 01:03:54,913
It's an honor.
774
01:03:55,581 --> 01:03:57,749
- You remember Dr. Kent Webber.
- Of course.
775
01:03:57,834 --> 01:03:59,251
- It's good to see you again.
- Good to see you, too.
776
01:03:59,335 --> 01:04:02,212
I'll let the two of you get into it.
777
01:04:02,296 --> 01:04:05,507
- I'm expecting great things.
- Yes, sir.
778
01:04:09,428 --> 01:04:14,266
I've got some pretty good ideas
about how to help the flow of information
779
01:04:14,350 --> 01:04:16,351
between the four core enzyme groups.
780
01:04:16,435 --> 01:04:19,855
Whoa, John, slow down.
That's not our established procedure.
781
01:04:19,939 --> 01:04:21,064
Pardon me?
782
01:04:21,148 --> 01:04:24,985
The four core teams are essentially
in competition with each other.
783
01:04:25,111 --> 01:04:28,154
It's an entrepreneurial model. It works.
784
01:04:28,281 --> 01:04:32,909
I'm all for competition,
but surely there must be some channel
785
01:04:32,994 --> 01:04:39,708
for allowing sharing scientific insights
that can help develop all four enzymes.
786
01:04:40,042 --> 01:04:44,796
John, in the interest of saving us time,
let me be blunt.
787
01:04:46,048 --> 01:04:48,258
Most of the scientists here don't like the idea
788
01:04:48,342 --> 01:04:52,470
of having a non-scientist
as senior VP of the Pompe program.
789
01:04:53,973 --> 01:04:56,016
Especially one whose objectivity
790
01:04:56,142 --> 01:04:59,895
might be clouded
by having children with the disease.
791
01:05:00,980 --> 01:05:04,232
I'm telling you this
in your own best interests.
792
01:05:04,734 --> 01:05:07,110
Erich wanted to buy Stonehill's ideas,
793
01:05:07,194 --> 01:05:11,865
and he couldn't do that without also
swallowing you as part of the pill.
794
01:05:14,577 --> 01:05:18,705
My advice to you, John,
is to keep your head down.
795
01:05:21,667 --> 01:05:25,170
- Thank you for that wisdom.
- You're very welcome.
796
01:05:29,342 --> 01:05:32,302
All of your lab notebooks must be submitted
to the review committee!
797
01:05:32,386 --> 01:05:34,888
This is my lab now! Get out!
798
01:05:35,014 --> 01:05:37,223
I'm just trying to explain the protocol!
799
01:05:37,350 --> 01:05:40,352
- You're wasting my time.
- Dr. Stonehill...
800
01:05:40,853 --> 01:05:42,103
Fine.
801
01:05:48,027 --> 01:05:49,361
What do you want?
802
01:05:50,029 --> 01:05:55,116
I just dropped by to say that I think
that we might be missing an opportunity
803
01:05:55,201 --> 01:05:58,078
to open a dialogue
with the other three core teams.
804
01:05:58,204 --> 01:06:01,790
The other core teams? Core teams.
805
01:06:01,874 --> 01:06:03,416
Core bullshit.
806
01:06:04,377 --> 01:06:06,628
I'll come back another time.
807
01:06:10,299 --> 01:06:13,426
The decline in muscle strength
is very troubling, of course,
808
01:06:13,552 --> 01:06:16,888
but it's really, in both kids,
809
01:06:16,973 --> 01:06:21,559
the organ enlargement, the liver,
and especially the heart,
810
01:06:21,644 --> 01:06:24,479
that's the real threat to their lives.
811
01:06:25,272 --> 01:06:28,483
We'll continue to monitor
the rate of cardiac enlargement.
812
01:06:28,567 --> 01:06:31,736
- We'll keep tabs on their other organs...
- How long?
813
01:06:33,322 --> 01:06:36,032
- I don't like to predict.
- Please.
814
01:06:36,117 --> 01:06:39,244
Dr. Waldman, we won't hold you to it.
We just need to know something.
815
01:06:39,328 --> 01:06:40,912
John.
816
01:06:40,997 --> 01:06:44,791
How much more time do we have?
How long?
817
01:06:46,377 --> 01:06:47,794
Well,
818
01:06:51,048 --> 01:06:54,801
if there's another respiratory crisis,
all bets are off,
819
01:06:55,428 --> 01:06:58,263
but otherwise,
820
01:07:00,933 --> 01:07:03,184
Megan, maybe a year.
821
01:07:03,769 --> 01:07:06,187
Patrick, less.
822
01:07:09,775 --> 01:07:11,234
Thank you.
823
01:07:26,083 --> 01:07:27,333
Marcus.
824
01:07:27,418 --> 01:07:28,501
- Get the phone.
- What?
825
01:07:28,586 --> 01:07:30,587
- The phone.
- Who is it?
826
01:07:31,338 --> 01:07:34,215
- Hello?
- Hi. Is that Marcus?
827
01:07:34,300 --> 01:07:37,343
- Yeah, yeah. What time is it?
- Yeah, I'm sorry. It's late.
828
01:07:37,970 --> 01:07:41,222
- It's John Crowley.
- John, what you doin'?
829
01:07:42,516 --> 01:07:43,641
You okay?
830
01:07:45,770 --> 01:07:49,564
Hey, look, I gotta ask you a favor.
831
01:07:50,399 --> 01:07:52,025
- Morning, Gavin.
- Morning, sir.
832
01:07:52,109 --> 01:07:53,735
Is my 11:00 with Henessey confirmed?
833
01:07:53,819 --> 01:07:57,697
Yes, and there's the breakfast meeting
down in the cafeteria.
834
01:07:57,782 --> 01:07:59,199
Breakfast meeting?
835
01:07:59,283 --> 01:08:01,868
There was an e-mail that came in
over the weekend.
836
01:08:01,952 --> 01:08:03,787
Everyone on the Pompe project was invited.
837
01:08:03,871 --> 01:08:06,831
- Who called the meeting?
- Mr. Crowley, I believe, sir.
838
01:08:06,916 --> 01:08:08,249
What?
839
01:08:12,088 --> 01:08:17,300
Something that people ask me all the time
is how we have two kids with Pompe.
840
01:08:18,094 --> 01:08:22,222
By the time we realized
that Megan had Pompe,
841
01:08:23,182 --> 01:08:25,308
I was already pregnant with Patrick.
842
01:08:25,392 --> 01:08:28,228
I mean, I can't tell you
how many doctors we saw,
843
01:08:28,312 --> 01:08:30,063
and the message was always the same,
844
01:08:30,147 --> 01:08:33,358
that there is no drug to treat Pompe.
845
01:08:33,442 --> 01:08:37,278
But thanks to you, all of you,
that message is changing.
846
01:08:37,363 --> 01:08:41,866
What you've given us,
and a lot of other families, is hope.
847
01:08:41,951 --> 01:08:43,535
So, thank you.
848
01:08:44,787 --> 01:08:46,663
Good job, Aileen.
849
01:08:49,416 --> 01:08:52,502
Now I'd like to welcome the Temple family,
850
01:08:52,586 --> 01:08:56,673
who've come all the way from Georgia
to be with us here today.
851
01:09:02,429 --> 01:09:04,097
Thanks, John.
852
01:09:07,226 --> 01:09:08,476
Hi.
853
01:09:10,020 --> 01:09:11,646
I'm Marcus.
854
01:09:12,731 --> 01:09:14,941
This is my wife, Wendy.
855
01:09:15,025 --> 01:09:17,944
Our daughter Lauren, our oldest daughter,
856
01:09:18,028 --> 01:09:23,032
Lauren wanted to come today
and say hi to all you guys.
857
01:09:25,035 --> 01:09:26,536
She's a little weak,
858
01:09:26,620 --> 01:09:31,791
but she wanted us
to show you guys her picture
859
01:09:32,251 --> 01:09:34,919
and to send you her love.
860
01:09:35,796 --> 01:09:39,048
And this is our daughter, Megan.
861
01:09:39,133 --> 01:09:42,594
The most beautiful girls are named Megan.
862
01:09:43,679 --> 01:09:47,849
Megan is four months old,
and you can't see it yet,
863
01:09:49,185 --> 01:09:51,227
but she has Pompe, too.
864
01:10:05,117 --> 01:10:06,534
I...
865
01:10:08,537 --> 01:10:12,498
I can't tell you what it means to us
866
01:10:14,168 --> 01:10:18,588
to have all of you working on a medicine
for our children.
867
01:10:21,300 --> 01:10:22,759
Thank you.
868
01:10:29,516 --> 01:10:31,184
Thanks so much.
869
01:10:39,610 --> 01:10:41,736
- Hey, Kent.
- John.
870
01:10:41,820 --> 01:10:44,489
So what did you think of the event?
871
01:10:49,954 --> 01:10:55,375
In medical research, John,
objectivity is key.
872
01:10:56,835 --> 01:10:59,963
If researchers get all emotional,
873
01:11:00,047 --> 01:11:04,676
all desperate to help suffering patients,
they'll cut corners.
874
01:11:04,760 --> 01:11:05,969
It's counterproductive.
875
01:11:06,053 --> 01:11:10,807
Counterproductive is having
four core teams of scientists
876
01:11:10,891 --> 01:11:15,353
working together on the same disease,
but not talking to each other.
877
01:11:15,854 --> 01:11:19,232
Most of these guys have never
even seen a kid with Pompe before.
878
01:11:19,316 --> 01:11:21,109
I don't see how that's relevant.
879
01:11:21,193 --> 01:11:25,446
Did you see Erich?
That's the kind of motivation that we need.
880
01:11:25,531 --> 01:11:29,993
I'm gonna ask him to get the core team
to stop competing, start working together.
881
01:11:30,077 --> 01:11:32,370
Create a leadership team.
882
01:11:34,415 --> 01:11:38,001
Well, if you hope to sell
this leadership team idea,
883
01:11:38,085 --> 01:11:40,295
there's only one way to convince Erich.
884
01:11:40,379 --> 01:11:41,754
And what's that?
885
01:11:41,839 --> 01:11:44,716
Keep your guy, Stonehill, off the team.
886
01:11:45,551 --> 01:11:51,097
In his short tenure here, he's managed to
alienate a remarkable number of colleagues.
887
01:11:51,181 --> 01:11:54,350
You can't put him on a team
that's supposed to build cooperation.
888
01:11:54,435 --> 01:11:58,479
So, decide how badly
you want your leadership team,
889
01:11:59,857 --> 01:12:02,233
then do what you have to do.
890
01:12:14,330 --> 01:12:15,788
That's it.
891
01:12:21,628 --> 01:12:23,629
Dr. Stonehill, please.
892
01:12:24,423 --> 01:12:26,591
Turn it down. Yes.
893
01:12:27,092 --> 01:12:28,968
Yes, the music.
894
01:12:32,222 --> 01:12:34,098
I said down!
895
01:12:35,768 --> 01:12:37,643
This guy's impossible.
896
01:12:37,728 --> 01:12:39,562
I like that song.
897
01:12:46,362 --> 01:12:47,570
Hey.
898
01:12:53,369 --> 01:12:55,161
What's up, John?
899
01:12:55,621 --> 01:12:58,706
- Everything all right at home?
- Yeah.
900
01:13:01,835 --> 01:13:04,670
Have you heard that Erich Loring
901
01:13:04,755 --> 01:13:08,091
has agreed to put together
a leadership team?
902
01:13:08,842 --> 01:13:11,177
Yeah, I heard some rumor about it.
What bullshit.
903
01:13:11,261 --> 01:13:16,599
Now I'm gonna have to spend a couple of
hours a week jawin' with Zymagen guys?
904
01:13:17,601 --> 01:13:18,768
No.
905
01:13:19,019 --> 01:13:22,980
No. No, you won't,
'cause I'm not putting you on the team.
906
01:13:23,399 --> 01:13:25,149
What'd you say?
907
01:13:25,401 --> 01:13:27,276
I really wanted to.
908
01:13:28,028 --> 01:13:30,822
You're not putting me on the team?
Is that what you said?
909
01:13:30,906 --> 01:13:33,699
What are you, some varsity track coach?
910
01:13:34,368 --> 01:13:39,831
They didn't buy our company 'cause
they like your lvy League charm, Jersey.
911
01:13:40,040 --> 01:13:41,874
It's me they wanted.
912
01:13:41,959 --> 01:13:45,711
You can't bench me.
It's against the laws of nature.
913
01:13:45,796 --> 01:13:49,841
You're still gonna be able
to prove that your theory is right.
914
01:13:49,925 --> 01:13:55,096
Yeah, but other scientists are gonna
evaluate my results, right? Not me.
915
01:13:55,180 --> 01:13:59,434
Everyone here reveres your science.
916
01:13:59,518 --> 01:14:04,689
This is about interpersonal issues.
917
01:14:05,399 --> 01:14:09,068
- Who put you up to this?
- The decision was mine.
918
01:14:11,238 --> 01:14:13,906
It's for the overall good of the program.
919
01:14:13,991 --> 01:14:16,742
"For the overall good of the program."
920
01:14:17,911 --> 01:14:20,413
Wow, John, you really got
the corporate lingo down good.
921
01:14:20,497 --> 01:14:23,124
What's next, "Acceptable loss?"
922
01:14:39,683 --> 01:14:40,766
No.
923
01:14:40,851 --> 01:14:42,477
Does anybody really know how to do this?
924
01:14:42,561 --> 01:14:44,187
Except for us.
925
01:14:45,355 --> 01:14:48,816
- But wait, who's going?
- It's John's turn still.
926
01:14:50,277 --> 01:14:51,569
Nice one.
927
01:14:53,113 --> 01:14:54,947
Okay. I'll get it.
928
01:15:01,455 --> 01:15:02,914
Nice one, Megs.
929
01:15:02,998 --> 01:15:06,167
Hello? Marcus, hi.
930
01:15:07,044 --> 01:15:08,211
Oh, my God.
931
01:15:08,712 --> 01:15:10,671
Man. I almost got 'em down.
932
01:15:10,756 --> 01:15:14,008
You guys sit tight, okay?
Here, John, grab him.
933
01:15:14,092 --> 01:15:18,262
If there is anything we can do,
anything at all, will you call?
934
01:15:18,764 --> 01:15:22,141
Okay.
We love you guys so much.
935
01:15:23,393 --> 01:15:25,019
Okay, bye-bye.
936
01:15:27,147 --> 01:15:28,564
Aileen.
937
01:15:30,943 --> 01:15:32,985
That was Marcus Temple.
938
01:15:34,029 --> 01:15:35,404
Lauren...
939
01:15:36,657 --> 01:15:37,949
She...
940
01:15:41,328 --> 01:15:44,080
He said she went in her sleep,
that it was peaceful.
941
01:15:44,164 --> 01:15:45,790
How old is she?
942
01:15:47,125 --> 01:15:49,085
How old was Lauren?
943
01:15:54,299 --> 01:15:56,509
Lauren was nine years old.
944
01:16:04,101 --> 01:16:05,643
Come here.
945
01:16:15,904 --> 01:16:19,782
That way, we can be certain
that we're developing the correct one.
946
01:16:19,992 --> 01:16:26,163
Forget certainty, and let's try and figure out
which enzyme has the better odds.
947
01:16:26,331 --> 01:16:29,000
If we develop only one enzyme,
948
01:16:30,460 --> 01:16:32,253
what would happen
if we guessed the wrong one?
949
01:16:32,337 --> 01:16:37,383
Mr. Crowley, I've asked Kent
to set up a testing protocol
950
01:16:37,467 --> 01:16:39,677
to help us guess right.
951
01:16:40,387 --> 01:16:43,264
We'll do an exhaustive range of tests.
952
01:16:43,348 --> 01:16:47,143
I'm calling it
"The Mother ofAll Experiments."
953
01:16:49,062 --> 01:16:53,608
The four enzymes will be color-coded,
yellow, blue, green and magenta,
954
01:16:53,692 --> 01:16:55,818
and known only by those color codes
955
01:16:55,902 --> 01:16:59,155
so no researcher will know
which one he's testing.
956
01:16:59,239 --> 01:17:03,576
Only after we pick a winner,
the secret identity will be revealed.
957
01:17:10,375 --> 01:17:12,084
Come on, Megan!
958
01:17:23,764 --> 01:17:24,889
But I want to!
959
01:17:30,395 --> 01:17:33,022
- Just roll your wrist.
- I can't.
960
01:17:37,444 --> 01:17:39,153
It's okay. It's all right. Let's try another one.
961
01:17:39,237 --> 01:17:41,781
Okay. Let's try again. Ready?
962
01:17:43,992 --> 01:17:45,409
Ready?
963
01:17:45,494 --> 01:17:47,703
One, two, three, go!
964
01:17:49,998 --> 01:17:52,416
- Big winner!
- Yay!
965
01:17:53,585 --> 01:17:56,962
Here you go, look at that. You got a penguin.
966
01:18:06,640 --> 01:18:08,641
Hey, Bob. Bob.
967
01:18:10,727 --> 01:18:12,353
How you doin'?
968
01:18:17,943 --> 01:18:20,069
I brought you some ribs.
969
01:18:20,821 --> 01:18:24,198
Not as good as the ones
from The Corner Saloon,
970
01:18:24,282 --> 01:18:26,367
but if you're hungry...
971
01:18:36,962 --> 01:18:38,713
What do you want?
972
01:18:41,633 --> 01:18:43,300
The results.
973
01:18:44,845 --> 01:18:46,762
"Mother ofAll Experiments."
974
01:18:46,847 --> 01:18:48,139
Well,
975
01:18:50,350 --> 01:18:52,476
which enzyme did they choose?
976
01:18:52,561 --> 01:18:56,147
The leadership team
spent the whole afternoon arguing.
977
01:18:56,231 --> 01:18:59,692
Two enzymes, coded yellow and green,
are ahead of the others,
978
01:18:59,776 --> 01:19:02,111
but it's too close to call.
979
01:19:02,195 --> 01:19:07,324
Tomorrow, we spend the day hashing it out
to decide which one to choose.
980
01:19:09,119 --> 01:19:12,788
Bob. I'm asking you to read this.
981
01:19:13,373 --> 01:19:16,834
I value your opinion
more than anyone else in the world.
982
01:19:16,918 --> 01:19:19,503
Well, maybe you should have valued
my opinion a little sooner,
983
01:19:19,588 --> 01:19:23,174
instead of playing hatchet man
for the bean counters.
984
01:19:24,259 --> 01:19:28,846
- Get the hell out of my lab.
- It's in your interest to know about this, Bob.
985
01:19:31,933 --> 01:19:33,350
Get out.
986
01:19:33,435 --> 01:19:36,103
- Wouldn't it benefit you...
- Get out.
987
01:20:00,504 --> 01:20:05,174
The green enzyme's the best.
Show 'em my analysis, they'll understand.
988
01:20:06,218 --> 01:20:07,968
Hey, wait up, Bob.
989
01:20:08,929 --> 01:20:10,846
Is the green enzyme yours?
990
01:20:10,931 --> 01:20:14,892
I recognize patterns in the results.
I'd know my baby a mile away.
991
01:20:14,976 --> 01:20:17,478
- So the green one is yours?
- No.
992
01:20:17,979 --> 01:20:19,605
No, it's not.
993
01:20:22,317 --> 01:20:26,529
My theory is still the best,
but it's not ready for manufacture.
994
01:20:27,739 --> 01:20:30,950
Theirs is crude and uninspired,
but it's ready.
995
01:20:32,577 --> 01:20:36,038
Bob, I don't even know the words
to say thank you.
996
01:20:36,998 --> 01:20:38,499
Don't bother.
997
01:20:40,627 --> 01:20:42,711
I didn't do it for you.
998
01:21:29,509 --> 01:21:30,926
Yes, it is!
999
01:21:33,680 --> 01:21:35,681
- Oh, my gosh. Do you see the kite up there?
- Yeah.
1000
01:21:35,765 --> 01:21:36,932
That's so cool!
1001
01:21:37,017 --> 01:21:38,726
Annie, careful!
1002
01:21:39,311 --> 01:21:41,312
- Building a bastion.
- Right there. Yeah.
1003
01:21:46,443 --> 01:21:47,568
- Three!
- Okay!
1004
01:21:47,652 --> 01:21:48,777
Dad, like... Ready?
1005
01:21:48,862 --> 01:21:52,323
- Dad, you promised no more phone calls.
- I know. I know I did, but...
1006
01:21:52,407 --> 01:21:53,449
What's in there?
1007
01:21:53,533 --> 01:21:55,868
We can take turns burying the phone
when I get back.
1008
01:21:55,952 --> 01:21:57,536
Okay! I'll start digging a hole.
1009
01:21:57,621 --> 01:22:00,289
- You hold that for a sec.
- John Crowley.
1010
01:22:00,749 --> 01:22:02,583
John, it's Kent Weber.
1011
01:22:02,667 --> 01:22:05,878
Kent, hey. Did you get
my suggested protocol for the clinical trials?
1012
01:22:07,172 --> 01:22:08,422
Yeah.
1013
01:22:09,925 --> 01:22:12,009
You made some
pretty optimistic assumptions
1014
01:22:12,093 --> 01:22:14,929
about where our enzyme supply will be.
1015
01:22:15,430 --> 01:22:16,764
I see.
1016
01:22:17,599 --> 01:22:22,144
Well, what do you think
that a more realistic...
1017
01:22:22,228 --> 01:22:27,983
John, I'll give it to you straight.
The clinical trial will be for infants only.
1018
01:22:29,319 --> 01:22:31,737
Infants need so much less enzyme,
1019
01:22:31,821 --> 01:22:34,657
and, as you know,our initial supply will be so limited.
1020
01:22:35,075 --> 01:22:38,827
And the drug has much higher odds
of being effective
1021
01:22:38,912 --> 01:22:41,497
with infants than with older children.
1022
01:22:41,581 --> 01:22:45,042
We have to consult Erich on this.
We have to consult Erich.
1023
01:22:45,585 --> 01:22:48,504
I already did. He confirmed the decision.
Infants only.
1024
01:22:48,964 --> 01:22:52,091
I understand your personal reasons for...
1025
01:22:54,844 --> 01:23:00,099
These decisions have to be
made objectively, rationally.
1026
01:23:01,267 --> 01:23:03,435
I'm sorry. I...
1027
01:23:05,063 --> 01:23:06,146
I really am.
1028
01:26:19,757 --> 01:26:21,341
Hold it, pal.
1029
01:26:24,804 --> 01:26:28,307
- Mr. Crowley, what are you doin' in here?
- I was just...
1030
01:26:28,433 --> 01:26:32,060
- You're not authorized.
- No... I can explain everything.
1031
01:26:32,145 --> 01:26:34,021
What's the matter, Chuck?
Is there a problem?
1032
01:26:34,105 --> 01:26:37,608
Yeah, there's a problem.
I got Mr. Crowley in here without clearance.
1033
01:26:37,692 --> 01:26:39,067
That's my fault, now.
1034
01:26:39,152 --> 01:26:44,448
I got busy in the lab, I sent Jersey boy here
to get me a couple jugs of enzyme.
1035
01:26:44,949 --> 01:26:46,283
Sorry.
1036
01:26:56,336 --> 01:26:57,961
Thanks, Chuck.
1037
01:27:04,302 --> 01:27:06,511
Thanks for saving my ass.
1038
01:27:07,889 --> 01:27:09,932
It's really big of you,
1039
01:27:10,016 --> 01:27:14,645
especially after what went down between us.
1040
01:27:16,064 --> 01:27:19,399
You mean your ruthless,
cold-hearted betrayal?
1041
01:27:22,654 --> 01:27:26,698
Yeah, well, when I thought about it
from your point of view...
1042
01:27:27,408 --> 01:27:32,537
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't
have hesitated to crush you like a bug.
1043
01:27:47,095 --> 01:27:49,388
Do you remember when we first met,
1044
01:27:49,514 --> 01:27:54,685
and you told me that
I should stop chasing miracles
1045
01:27:54,769 --> 01:27:57,688
and should go home and enjoy my kids,
1046
01:27:59,023 --> 01:28:01,233
while they're still here?
1047
01:28:06,030 --> 01:28:08,573
- Yeah.
- I made the wrong choice.
1048
01:28:24,465 --> 01:28:28,427
- Jersey, you know what a sibling study is?
- No.
1049
01:28:28,553 --> 01:28:33,432
It's a drug trial with just two patients
with the same genetic inheritance.
1050
01:28:34,642 --> 01:28:38,395
Siblings, with the same disease.
1051
01:28:38,521 --> 01:28:40,272
Megs and Patrick.
1052
01:28:42,233 --> 01:28:45,569
Well, would Zymagen
go for something like this?
1053
01:28:46,571 --> 01:28:49,406
There's real research value in it.
1054
01:28:49,574 --> 01:28:52,826
And with just two patients,
it wouldn't take much enzyme.
1055
01:28:52,910 --> 01:28:55,912
But Webber would have to sign off on it.
1056
01:28:57,081 --> 01:29:00,584
Well, let's not tell him
till we've got our ducks in a row.
1057
01:29:00,710 --> 01:29:06,048
I could draw up a protocol and see if I can
find a hospital willing to administer it.
1058
01:29:06,883 --> 01:29:10,719
- Bob.
- Well, don't get your hopes up, kid.
1059
01:29:12,972 --> 01:29:14,765
It's a Hail Mary.
1060
01:29:47,006 --> 01:29:48,673
Ducks in a row.
1061
01:29:51,636 --> 01:29:53,970
"Stonehill, careful review, protocol,
Sibling Trial,146,
1062
01:29:54,097 --> 01:29:55,514
"are pleased to inform you Megan Crowley
and Patrick
1063
01:29:55,640 --> 01:29:57,182
"have been accepted into the trial!"
1064
01:29:57,308 --> 01:30:00,018
- I just got it.
- Quack, quack, quack.
1065
01:30:00,144 --> 01:30:01,436
Have you talked to him yet?
1066
01:30:01,521 --> 01:30:05,816
No. I did the science. You make the sale.
1067
01:30:07,652 --> 01:30:09,111
Thank you.
1068
01:30:09,529 --> 01:30:11,446
- Good luck.
- Right.
1069
01:30:18,162 --> 01:30:20,080
- Does he have about five?
- He does, yeah.
1070
01:30:20,164 --> 01:30:22,666
- Thanks.
- No problem, Mr. Crowley.
1071
01:30:24,544 --> 01:30:26,545
Hey, Kent? Knock-knock.
1072
01:30:28,714 --> 01:30:30,215
Got a minute?
1073
01:30:31,843 --> 01:30:33,135
Kent?
1074
01:30:34,387 --> 01:30:38,598
- Do you have any idea what you've done?
- Excuse me?
1075
01:30:38,683 --> 01:30:41,184
We got a call this morning
from Portland Rose Hospital,
1076
01:30:41,310 --> 01:30:43,478
about sending them enzyme for your kids?
1077
01:30:43,563 --> 01:30:46,106
Right. Yeah, I know.
That's what I'm here to talk to you about.
1078
01:30:46,190 --> 01:30:50,068
You and Stonehill set this up behind
my back. Now you come to me.
1079
01:30:50,194 --> 01:30:52,070
It's all tentative.
1080
01:30:52,196 --> 01:30:56,283
You want this company
to sponsor a drug study,
1081
01:30:56,367 --> 01:31:00,704
for two children whose father
is an executive of this company?
1082
01:31:00,830 --> 01:31:02,831
Have you never heard the term
"conflict of interest?"
1083
01:31:02,915 --> 01:31:04,082
It has nothing to do with a...
1084
01:31:04,208 --> 01:31:06,001
Do you know what the FDA would do
if they found out?
1085
01:31:06,085 --> 01:31:09,296
There is strong scientific justification
for this study.
1086
01:31:09,380 --> 01:31:11,256
There is great research value.
1087
01:31:11,382 --> 01:31:14,551
I'm a doctor, John.
I know the research value!
1088
01:31:15,386 --> 01:31:18,597
But you guys just can't go off half-cocked
without consulting us!
1089
01:31:18,723 --> 01:31:20,682
And I'm sure that if we just go
and talk to Erich, we can...
1090
01:31:20,766 --> 01:31:22,184
Erich already knows.
1091
01:31:22,268 --> 01:31:26,104
- He's furious about being blindsided.
- I didn't try to blindside anyone.
1092
01:31:26,230 --> 01:31:29,816
This is the reason
why we have a reporting structure,
1093
01:31:29,901 --> 01:31:33,778
why we have established procedure,
why there is protocol.
1094
01:31:35,573 --> 01:31:38,116
You heartless, bloodless machine.
1095
01:31:38,242 --> 01:31:41,786
You just have to fight me
every step of the way! Don't you?
1096
01:31:41,913 --> 01:31:45,749
You just hated it when I brought
the kids with Pompe to the doorstep!
1097
01:31:45,875 --> 01:31:49,753
You weren't thinking about those kids when
you put your children into that program
1098
01:31:49,879 --> 01:31:54,758
and jeopardized a decade's worth of
research investment made by this company!
1099
01:31:54,884 --> 01:31:57,511
This is not about a return on an investment!
1100
01:31:57,595 --> 01:31:59,387
It's about kids,
1101
01:32:00,264 --> 01:32:02,974
kids with names, dreams,
1102
01:32:04,602 --> 01:32:06,770
families that love them.
1103
01:32:07,396 --> 01:32:11,650
You've jeopardized your chances
of ever getting your kids treated.
1104
01:32:40,137 --> 01:32:43,431
I'm not arguing science with you!
1105
01:32:44,350 --> 01:32:46,977
On every level!
On every level, you've stood...
1106
01:33:02,785 --> 01:33:06,079
I was just drafting a letter of apology
for senior management,
1107
01:33:06,163 --> 01:33:09,165
but I guess we're past that point.
1108
01:33:10,876 --> 01:33:15,005
I just spoke to Erich,
and we are terminating your employment.
1109
01:33:16,674 --> 01:33:18,592
Okay, I'll pack up my stuff.
1110
01:33:18,676 --> 01:33:20,719
Just one thing, John.
1111
01:33:20,845 --> 01:33:25,682
I may well be
a tight-ass pencil-pushing company man,
1112
01:33:25,808 --> 01:33:28,101
but I resent being called heartless.
1113
01:33:28,185 --> 01:33:30,645
- Look...
- Just let me finish.
1114
01:33:31,564 --> 01:33:33,898
The reason we're terminating
your employment,
1115
01:33:34,025 --> 01:33:37,027
is to eliminate the conflict of interest.
1116
01:33:37,695 --> 01:33:42,073
This strategy was brought to my attention
by our colleague, Dr. Stonehill,
1117
01:33:42,199 --> 01:33:44,326
in rather crude terms.
1118
01:33:45,911 --> 01:33:49,080
This will allow the sibling trial to proceed
1119
01:33:49,874 --> 01:33:52,500
for its purely scientific value.
1120
01:33:56,756 --> 01:34:00,050
Have your desk cleared out
by the end of the day.
1121
01:34:01,010 --> 01:34:03,219
Kent, what's with the...
1122
01:34:06,223 --> 01:34:10,852
I wanted to make sure you didn't
punch me out before I could tell you.
1123
01:34:12,063 --> 01:34:13,396
Well,
1124
01:34:15,858 --> 01:34:19,235
- thank you very much for firing me.
- My pleasure.
1125
01:34:19,737 --> 01:34:22,072
- I never liked you.
- Likewise.
1126
01:34:26,577 --> 01:34:27,869
Hey, you guys,
bring anything you want extra...
1127
01:34:27,953 --> 01:34:28,995
- Mom! Mom!
- What?
1128
01:34:29,080 --> 01:34:30,914
- Can I bring the bow and arrow?
- Yes, yes.
1129
01:34:34,585 --> 01:34:35,919
Hey!
1130
01:34:41,634 --> 01:34:43,259
John, what...
1131
01:34:44,220 --> 01:34:45,428
What?
1132
01:34:46,389 --> 01:34:51,810
We have a usable enzyme
that's ready for clinical trials.
1133
01:34:54,730 --> 01:34:56,606
When? When will it be ready?
1134
01:34:56,732 --> 01:35:00,610
Megs and Patrick start their infusions
before the end of this month.
1135
01:35:00,736 --> 01:35:02,904
- Oh, my God.
- Yeah.
1136
01:35:04,115 --> 01:35:05,615
Oh, my God.
1137
01:35:07,785 --> 01:35:08,993
John.
1138
01:35:09,620 --> 01:35:11,663
Hey, John, Daddy's here.
1139
01:35:11,789 --> 01:35:13,957
- Oh, hi, guys.
- Hey, Dad.
1140
01:35:14,792 --> 01:35:16,584
Why is Mommy sad?
1141
01:35:17,628 --> 01:35:20,463
Not sad, baby, so happy.
1142
01:35:23,759 --> 01:35:25,093
So happy.
1143
01:35:25,177 --> 01:35:27,095
Why is Mommy being so weird?
1144
01:35:27,179 --> 01:35:29,848
Well, it's because
we got the special medicine
1145
01:35:29,974 --> 01:35:33,393
for you, Megs, and for you, Patrick,
and you're gonna get it really soon.
1146
01:35:33,477 --> 01:35:34,978
That's great!
1147
01:35:50,661 --> 01:35:53,163
So, who wants to push the button?
1148
01:36:06,552 --> 01:36:09,345
Megs, Patrick, you ready?
1149
01:36:28,532 --> 01:36:30,784
When will we know if it's working?
1150
01:36:30,868 --> 01:36:32,952
Lt'll be a while, honey.
1151
01:36:33,037 --> 01:36:34,704
It's not pink.
1152
01:37:14,245 --> 01:37:17,580
Excuse me?
Your Uncle Bobby is here.
1153
01:37:19,250 --> 01:37:20,750
I don't know.
1154
01:37:27,800 --> 01:37:30,468
- You can go back if you like.
- Okay.
1155
01:37:35,891 --> 01:37:37,976
- John.
- Uncle Bobby.
1156
01:37:39,103 --> 01:37:42,272
They wouldn't let me in unless I was family.
1157
01:37:44,984 --> 01:37:48,194
- Some things for the kids.
- Thanks.
1158
01:37:48,279 --> 01:37:49,946
Sleeping, huh?
1159
01:37:55,119 --> 01:37:57,161
Hey, thanks for coming.
1160
01:38:01,125 --> 01:38:04,252
I'm a scientist. Gotta track the experiment.
1161
01:38:13,637 --> 01:38:17,140
I wish your enzyme was the one
that passed the test.
1162
01:38:17,600 --> 01:38:23,146
But the one the kids are getting,
it's the right one, right? I mean...
1163
01:38:23,814 --> 01:38:25,773
It's gonna help them.
1164
01:38:30,195 --> 01:38:32,739
Yeah, you guys have done
everything humanly possible.
1165
01:38:32,823 --> 01:38:37,118
We just have to see what the tests show.
1166
01:38:39,830 --> 01:38:42,749
You and I have had our differences,
1167
01:38:42,833 --> 01:38:46,336
and I just want you to know something.
1168
01:38:47,338 --> 01:38:48,922
I want you to know that...
1169
01:38:49,006 --> 01:38:50,840
- Yeah.
- Don't interrupt.
1170
01:38:50,925 --> 01:38:52,175
Okay.
1171
01:38:53,844 --> 01:38:57,847
I want you to know
that I appreciate everything
1172
01:38:57,973 --> 01:38:59,849
that you've done for Megs and Patrick,
1173
01:38:59,975 --> 01:39:03,603
and I'm never gonna forget it
for the rest of my life.
1174
01:39:07,274 --> 01:39:09,275
Not gonna kiss me, is he?
1175
01:39:09,360 --> 01:39:11,277
I will restrain him.
1176
01:39:12,696 --> 01:39:14,364
Don't tempt me.
1177
01:39:17,701 --> 01:39:21,537
Daddy loves SpongeBob,
Daddy loves SpongeBob.
1178
01:39:34,176 --> 01:39:36,386
- Stop!
- Daddy loves SpongeBob.
1179
01:39:36,512 --> 01:39:37,887
Guys?
1180
01:39:39,473 --> 01:39:41,224
What's going on?
1181
01:39:42,559 --> 01:39:44,352
What's so funny?
1182
01:39:45,729 --> 01:39:52,068
What are you laughing at?
1183
01:39:52,903 --> 01:39:54,237
Sugar.
1184
01:39:57,908 --> 01:39:59,742
It's a sugar high.
1185
01:40:00,828 --> 01:40:04,247
The enzyme's breaking down
the sugar in their muscles.
1186
01:40:04,331 --> 01:40:06,874
- The medicine's working?
- Yeah.
1187
01:40:08,377 --> 01:40:09,585
John.
1188
01:40:18,595 --> 01:40:19,846
Megs!
1189
01:40:20,222 --> 01:40:21,347
Hi.
1190
01:40:40,034 --> 01:40:42,618
- John, drive safe!
- Enjoy the ride!
1191
01:40:42,619 --> 01:40:46,064
Rock and roll!
1192
01:40:48,125 --> 01:40:51,210
- Bye! Have fun.
- Bye!
1193
01:41:29,833 --> 01:41:31,334
Yes!
95271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.