All language subtitles for xcffguh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,200 --> 00:00:54,100 The late fourth century A.D. the Roman Empire began to crumble. 2 00:00:54,200 --> 00:00:56,100 Alexandria, in the province of Egypt, still retained some of its luster,... 3 00:00:56,200 --> 00:00:58,100 ...possessed one of the Seven Wonders of the ancient world:... 4 00:00:58,200 --> 00:01:00,700 ...the legendary lighthouse, and the biggest library known. 5 00:01:00,800 --> 00:01:03,200 The library was a not only cultural but a religious symbol,... 6 00:01:03,300 --> 00:01:05,300 a place where the pagans worshiped their ancestral gods. 7 00:01:06,400 --> 00:01:08,800 The traditional pagan worship in the city now coexisted... 8 00:01:08,900 --> 00:01:11,300 ...with the Jews, and an unstoppable religion up to now banned,... 9 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 ...Christianity. 10 00:01:36,600 --> 00:01:39,200 How many fools do you think have asked themselves? 11 00:01:39,600 --> 00:01:42,000 why don't the stars fall from the sky 12 00:01:42,300 --> 00:01:45,100 But you, who've had the teachings of the wise, 13 00:01:45,600 --> 00:01:48,700 You know that the stars move neither up nor down. 14 00:01:48,800 --> 00:01:51,300 they merely revolve from east to west, 15 00:01:51,500 --> 00:01:54,800 following the most perfect course ever conceived, 16 00:01:55,400 --> 00:01:56,500 The circle. 17 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Because the circle reigns in the heavens, 18 00:02:05,300 --> 00:02:08,400 the stars have never fallen and they never will. 19 00:02:08,699 --> 00:02:12,300 But, what about here on Earth? 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,200 Here, bodies do fall. 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 But their movements are not circular but linear. 22 00:02:22,900 --> 00:02:24,050 Watch again. 23 00:02:27,600 --> 00:02:29,450 No, leave it. 24 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 So, 25 00:02:32,000 --> 00:02:35,250 What mysterious wonder do you all think might be 26 00:02:35,500 --> 00:02:39,950 lurking beneath the Earth that would make every single person and animal 27 00:02:40,200 --> 00:02:42,950 and object and slaves circular? 28 00:02:44,400 --> 00:02:46,050 What might it be? 29 00:02:46,800 --> 00:02:48,350 The heaviness, lady. 30 00:02:48,600 --> 00:02:49,500 No. 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,050 Synesius. 32 00:02:58,400 --> 00:02:59,150 The weightiness. 33 00:02:59,200 --> 00:03:03,950 No, you're both speaking about the same thing, but you're not talking about the primary course. 34 00:03:06,500 --> 00:03:09,550 Have any of you ever wondered that your.. 35 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 that your feet... 36 00:03:11,900 --> 00:03:13,000 your feet 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,450 are standing on the very center of the cosmos 38 00:03:16,900 --> 00:03:21,550 that holds all things together and pulls them together 39 00:03:23,400 --> 00:03:25,150 If there were no center, then the universe would be 40 00:03:25,900 --> 00:03:28,150 shapeless, infinite, formless, 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,750 chaotic. 42 00:03:30,000 --> 00:03:32,400 Will it make a little difference if we were here or there or anywhere? 43 00:03:32,700 --> 00:03:34,900 And we'd all be better off never have been born. 44 00:03:35,100 --> 00:03:41,100 Library of Alexandria 391 AD 45 00:03:53,600 --> 00:03:55,250 God, Our Father, 46 00:03:55,500 --> 00:03:57,150 Lord of the universe, 47 00:03:57,400 --> 00:03:59,450 origin of all things, 48 00:03:59,700 --> 00:04:01,400 eternal force of the cosmos, 49 00:04:01,500 --> 00:04:05,350 where everything has its beginning and everything its end. 50 00:04:05,900 --> 00:04:09,050 Almighty Serapis, Isis, Horus, 51 00:04:09,300 --> 00:04:13,650 Anubis and all the other gods we ask for your protection. 52 00:04:13,900 --> 00:04:16,200 both in heaven and on earth... 53 00:04:19,800 --> 00:04:22,000 I don't know what's happening in the market. 54 00:05:03,500 --> 00:05:07,250 I know you also feel something. I've seen. 55 00:05:09,600 --> 00:05:11,450 Tell the master we're leaving. 56 00:05:25,600 --> 00:05:29,650 Can you believe? He was courting me as if I'm one of his conquests. 57 00:05:30,300 --> 00:05:33,450 This Orestes is as foolish as his father. 58 00:05:34,100 --> 00:05:37,250 I already suggested that he devote his heart to another muse 59 00:05:37,500 --> 00:05:40,150 one more beautiful than I. 60 00:05:40,800 --> 00:05:42,700 - Who? - Music. 61 00:05:43,200 --> 00:05:44,700 Music? 62 00:05:49,200 --> 00:05:51,000 He didn't find his music. 63 00:06:01,200 --> 00:06:04,500 What happen? 227 ever become 16. 64 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 Look at this, it's 14. 65 00:06:52,800 --> 00:06:58,400 They behave like humans! They eat, drink and fornicate! 66 00:07:01,600 --> 00:07:05,500 If my gods eat, drink and fornicate, good for them. 67 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 Know this, 68 00:07:09,200 --> 00:07:12,200 you who console yourself with pagan images. 69 00:07:12,400 --> 00:07:15,100 Men, women, birds, reptiles! 70 00:07:15,700 --> 00:07:16,900 Serapis! 71 00:07:17,000 --> 00:07:21,600 Serapis! Who could trust the God, need a flower pot 72 00:07:21,800 --> 00:07:23,500 for a crown? 73 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 Hey you, Christians, how arrogant you'd become now that the 74 00:07:27,000 --> 00:07:29,300 Empire allows you to exist. 75 00:07:29,500 --> 00:07:32,200 My father's father saw them 76 00:07:32,400 --> 00:07:34,300 slaughtered in the circus 77 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 and fed to the lions. 78 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Enough! Watch. 79 00:07:41,300 --> 00:07:42,500 Watch. 80 00:07:43,200 --> 00:07:45,300 I shall now walk across the fire. 81 00:07:48,300 --> 00:07:49,800 If my God... 82 00:07:52,400 --> 00:07:55,900 If my God is the true god, I shall suffer no harm. 83 00:07:56,100 --> 00:07:57,700 If however, your gods exist 84 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 they will roast me like a pig. 85 00:08:01,500 --> 00:08:02,600 You... 86 00:08:04,300 --> 00:08:05,800 You're a lie! 87 00:08:08,200 --> 00:08:09,700 You'll get what you deserve. 88 00:08:29,700 --> 00:08:32,900 Now, let's see if you can walk cross the fire. 89 00:08:34,500 --> 00:08:36,700 What are you doing? 90 00:08:37,299 --> 00:08:39,500 Stop, you can't do that! Let the man go. 91 00:08:40,200 --> 00:08:42,000 Be quiet pagan or we'd call you in as well. 92 00:08:56,700 --> 00:08:58,800 Whose is this? 93 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 Whose is this? 94 00:09:03,700 --> 00:09:05,600 How many times must I repeat myself? 95 00:09:07,500 --> 00:09:08,700 Today, 96 00:09:09,600 --> 00:09:12,300 the Christians burned a man. 97 00:09:12,800 --> 00:09:15,300 Right in the middle of the Agora! 98 00:09:15,800 --> 00:09:17,700 I will not have this in my house! 99 00:09:17,735 --> 00:09:19,200 Not in the house of Theon! 100 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 Give it to me. 101 00:09:28,000 --> 00:09:29,900 Give it to me! 102 00:09:33,000 --> 00:09:34,900 Master, I beg mercy for your slave girl. 103 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 - Davus! Get up. 104 00:09:37,000 --> 00:09:38,200 You have nothing to do with this. 105 00:09:38,300 --> 00:09:39,800 I too, am a Christian. 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,300 What did you say? 107 00:09:44,500 --> 00:09:47,100 I too, am a Christian. Punish me for the both of us. 108 00:09:48,600 --> 00:09:51,900 So, now they presume to teach us mercy. 109 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 Get a whip. - Father! 110 00:09:58,500 --> 00:10:00,400 Please wait until you calm before you... 111 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Father, I beg of you. I beg of you 112 00:10:11,500 --> 00:10:14,500 wrapped in a blazing brightness. 113 00:10:14,535 --> 00:10:16,300 It was the flames, stupid. 114 00:10:16,400 --> 00:10:19,600 Then why didn't he burn like the pagan? Tell me. 115 00:10:25,500 --> 00:10:26,600 Leave us... 116 00:10:35,700 --> 00:10:36,800 Come here. 117 00:10:40,500 --> 00:10:41,800 Kneel. 118 00:11:04,000 --> 00:11:05,900 Tell me, is it true that you're a Christian? 119 00:11:06,600 --> 00:11:08,900 I don't know what to say, Mistress. - Why not? 120 00:11:09,600 --> 00:11:12,100 If I said yes, that would be a lie. 121 00:11:13,500 --> 00:11:16,900 If I said no, that'd mean I lied to my master. I don't know which one's worst. 122 00:11:17,400 --> 00:11:19,100 Then you should say nothing at all. 123 00:11:24,500 --> 00:11:25,600 There. 124 00:11:28,300 --> 00:11:29,400 Thank you. 125 00:11:32,100 --> 00:11:35,500 I want you to know that the Master is upset with himself about this. 126 00:11:41,800 --> 00:11:43,100 What is that? 127 00:11:45,300 --> 00:11:46,900 Something I made, Mistress. 128 00:11:47,700 --> 00:11:49,100 But it looks like a... 129 00:11:51,600 --> 00:11:52,700 What is it? 130 00:11:54,200 --> 00:11:55,800 It's Ptolemaic System. 131 00:11:56,400 --> 00:11:57,500 It is. 132 00:11:59,700 --> 00:12:01,200 Did you do this? 133 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 Earth 134 00:12:05,600 --> 00:12:07,300 is the center of the cosmos 135 00:12:09,000 --> 00:12:10,700 and revolving around it 136 00:12:11,300 --> 00:12:12,400 the Sun 137 00:12:12,600 --> 00:12:16,000 and the five wanderers: Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn. 138 00:12:16,300 --> 00:12:18,700 Obstinately disobeying the law of the circle. 139 00:12:19,200 --> 00:12:22,500 Nevertheless, Ptolemy shows us that they do obey. 140 00:12:22,700 --> 00:12:23,900 The fact that we see them move 141 00:12:24,100 --> 00:12:25,300 in a loop 142 00:12:25,900 --> 00:12:28,600 is due to the joint effect of two circles. 143 00:12:28,900 --> 00:12:30,065 One that... 144 00:12:30,100 --> 00:12:32,500 travels around the Earth 145 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 and another lesser circle 146 00:12:36,800 --> 00:12:38,300 prophet to each wanderer. 147 00:12:38,600 --> 00:12:41,800 Look, the epicycles. - See, it's not heaven or earth. 148 00:12:42,700 --> 00:12:44,600 But our eyes that deceive us. 149 00:12:45,300 --> 00:12:46,565 Well said, Davus. 150 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 I'd like you to know that your exposition shows me 151 00:12:48,601 --> 00:12:50,900 that you've been paying closer attention than... 152 00:12:52,700 --> 00:12:55,400 One or two.. others here. 153 00:12:58,800 --> 00:13:00,700 I tell you, the gods should have consulted me 154 00:13:01,001 --> 00:13:02,200 before they created anything. 155 00:13:03,500 --> 00:13:05,000 Why do you say that, Orestes? 156 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 It all seem so whimsical! 157 00:13:08,300 --> 00:13:10,100 Why the joint effect of two circles? 158 00:13:10,500 --> 00:13:15,500 Wouldn't it be more perfect, if the wanderers didn't wander... 159 00:13:15,535 --> 00:13:18,565 and a single circle gave sense to everything? 160 00:13:18,600 --> 00:13:21,400 Orestes, by what authority do you judge the work of God? 161 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 What is wrong with you, Christians? 162 00:13:26,900 --> 00:13:28,965 Can a man no longer open his mouth in this city? 163 00:13:29,000 --> 00:13:32,500 If you criticize creation, you criticize our Lord and you offend us. 164 00:13:32,535 --> 00:13:34,065 You should move out to the desert. 165 00:13:34,100 --> 00:13:36,300 You won't hear anything to offend you out there. 166 00:13:36,700 --> 00:13:39,600 You know nothing of what you speak. None of you. 167 00:13:44,300 --> 00:13:46,500 Synesius, what is Euclid's first rule? 168 00:13:48,100 --> 00:13:49,200 Why the question? 169 00:13:49,500 --> 00:13:51,000 Just.. answer me. 170 00:13:54,900 --> 00:13:56,000 If... 171 00:13:56,600 --> 00:13:59,700 if two things are equal to a third thing... 172 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 then they are all equal to each other. 173 00:14:01,900 --> 00:14:02,800 Good. 174 00:14:03,900 --> 00:14:06,000 Now, are you both not similar to me? 175 00:14:10,300 --> 00:14:11,100 Yes. 176 00:14:11,200 --> 00:14:12,800 And you, Orestes? 177 00:14:13,900 --> 00:14:15,100 Yes. 178 00:14:16,600 --> 00:14:20,300 Now, I'm actually saying this to everybody here in this room. 179 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 More things unite us... 180 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 than divide us. 181 00:14:23,700 --> 00:14:27,300 Now, whatever maybe going on in the streets. We are brothers. 182 00:14:27,700 --> 00:14:29,200 We are brothers. 183 00:14:30,100 --> 00:14:33,200 I want you to remember that brawls are for slaves and periphera. 184 00:14:35,800 --> 00:14:39,800 Now I think we should all honor Davus with some very well earned applause. 185 00:14:46,200 --> 00:14:48,900 He'll judge us all alive and dead. 186 00:14:49,300 --> 00:14:51,400 And then it will be too late, 187 00:14:51,500 --> 00:14:55,100 because only those who believed in Jesus 188 00:14:55,400 --> 00:14:57,300 will be saved. 189 00:14:57,400 --> 00:14:59,500 What are you waiting for? 190 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 What are you waiting for? 191 00:15:02,400 --> 00:15:04,700 The Kingdom of God is upon us. 192 00:15:05,500 --> 00:15:07,700 Do you understand what I'm telling you? 193 00:15:07,800 --> 00:15:08,900 Yes. 194 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 Yeah but do you understand like men do? 195 00:15:12,200 --> 00:15:14,500 Do you, not your head, a sheep? 196 00:15:18,900 --> 00:15:20,000 What are you looking at? 197 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Yes, you. 198 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 What are you looking here? 199 00:15:25,200 --> 00:15:25,900 Are you Ammonius? 200 00:15:27,000 --> 00:15:29,100 The man who performed the miracle? 201 00:15:29,200 --> 00:15:31,300 Do you want to see a miracle? 202 00:15:31,900 --> 00:15:33,000 Are you the one? 203 00:15:33,400 --> 00:15:34,500 I am. 204 00:15:35,800 --> 00:15:37,300 Come with me. 205 00:15:40,600 --> 00:15:43,300 Jesus went throughout Galilee 206 00:15:43,900 --> 00:15:46,000 teaching in their synagogues. 207 00:15:46,600 --> 00:15:48,700 Preaching the good news for you 208 00:15:48,800 --> 00:15:52,600 and healing the diseases of sick. 209 00:15:53,700 --> 00:15:56,400 News about him spread going to Syria 210 00:15:57,500 --> 00:16:00,100 and people came from all over the world. 211 00:16:00,200 --> 00:16:01,900 That is Theophilus. 212 00:16:03,300 --> 00:16:04,500 Bishop. 213 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 For theirs is the Kingdom of Heaven. 214 00:16:09,200 --> 00:16:11,500 Blessed are those who mourn 215 00:16:12,000 --> 00:16:14,100 for they will be comforted. 216 00:16:15,800 --> 00:16:18,100 Blessed are the meek 217 00:16:19,200 --> 00:16:21,700 for they will inherit the earth. 218 00:16:22,800 --> 00:16:26,200 Blessed are they which do hunger and thirst for righteousness 219 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 for they will be filled. 220 00:16:29,200 --> 00:16:30,300 The word of God! 221 00:16:30,500 --> 00:16:32,300 Blessed are the merciful 222 00:16:32,700 --> 00:16:34,400 for they will be shown mercy. 223 00:16:35,100 --> 00:16:38,000 Blessed are the pure in heart, 224 00:16:38,300 --> 00:16:39,900 for they will see God. 225 00:16:43,000 --> 00:16:44,700 The Lord be with you. 226 00:16:46,100 --> 00:16:48,000 So how are you able to escape the flames? 227 00:16:48,200 --> 00:16:50,700 The Lord be with you. - And with you. 228 00:16:51,000 --> 00:16:53,400 What do you think I did? I prayed. 229 00:16:54,100 --> 00:16:57,500 You probable do not even know how. 230 00:17:00,400 --> 00:17:01,600 What do you have in that sack? 231 00:17:01,700 --> 00:17:05,000 Do you have any food here? - It's for my Master. 232 00:17:05,099 --> 00:17:06,700 What's wrong with you? 233 00:17:06,800 --> 00:17:09,700 I have to pay for that with my own money! 234 00:17:10,000 --> 00:17:12,400 What do you need money for? 235 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 Look at their faces. 236 00:17:18,900 --> 00:17:20,000 Here. 237 00:17:20,200 --> 00:17:22,300 I want you to try it yourself. 238 00:17:22,400 --> 00:17:25,800 And afterwards I will teach you how to pray. 239 00:17:26,000 --> 00:17:27,099 Go on. 240 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 The Lord be with you. - Bless you. 241 00:17:34,300 --> 00:17:35,100 See? 242 00:17:35,300 --> 00:17:37,000 That is a miracle! 243 00:17:37,100 --> 00:17:39,800 Go on, keep doing it. 244 00:17:45,500 --> 00:17:46,800 The Lord be with you. 245 00:17:47,400 --> 00:17:48,500 Please. 246 00:17:50,000 --> 00:17:51,700 Thank you. 247 00:17:57,300 --> 00:17:59,200 Bless you, 248 00:17:59,235 --> 00:18:01,100 God bless you. 249 00:18:02,000 --> 00:18:04,200 Bless you. 250 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Hey, slave! 251 00:18:20,900 --> 00:18:22,100 What is your name? 252 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Davus. 253 00:18:29,500 --> 00:18:31,100 Davus the slave! 254 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Now, you look like a true parabolani. 255 00:18:34,600 --> 00:18:36,900 A true soldier of Christ. 256 00:18:45,800 --> 00:18:47,500 What are they saying now? 257 00:18:48,400 --> 00:18:49,900 Telling them to dance. 258 00:18:50,300 --> 00:18:52,700 The men are now heavy with wine. 259 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 All aboard! 260 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 Oh what an unfortunate wreck. 261 00:18:58,200 --> 00:18:59,900 Save your servants! 262 00:19:00,200 --> 00:19:01,700 End of Part Two! 263 00:19:11,100 --> 00:19:12,900 Thank you, audience, thank you. 264 00:19:13,000 --> 00:19:15,100 Now, excuse the delay while we move things around 265 00:19:15,200 --> 00:19:17,500 and change our costumes. 266 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 Good evening 267 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 Forgive my boldness. 268 00:19:30,600 --> 00:19:31,500 I am Orestes, 269 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 son of Orestes. 270 00:19:33,800 --> 00:19:36,700 I'm here to... 271 00:19:39,200 --> 00:19:42,600 I'm here to declare my love for Hypatia, the philosopher. 272 00:19:42,700 --> 00:19:45,100 I mean, you all no doubt know 273 00:19:45,800 --> 00:19:47,700 for some time now, following her counseling. 274 00:19:48,600 --> 00:19:50,600 I have devoted myself to music. 275 00:19:50,900 --> 00:19:54,100 In the hope of seeking solace in the harmony of its sounds. 276 00:19:55,300 --> 00:19:56,400 But for me, 277 00:19:57,500 --> 00:19:58,300 such harmony 278 00:19:58,700 --> 00:20:01,000 resides only in my lady. 279 00:20:02,500 --> 00:20:03,600 So, 280 00:20:04,700 --> 00:20:06,900 My purpose here is merely to... 281 00:20:07,700 --> 00:20:09,200 offer my melody 282 00:20:10,100 --> 00:20:11,800 in the hopes of... 283 00:20:15,200 --> 00:20:16,300 Stop talking. 284 00:22:07,900 --> 00:22:10,600 That man will go far, I tell you. 285 00:22:11,100 --> 00:22:16,100 He's my preferred fruit for the banana not the fig, I would have already fallen 286 00:22:16,200 --> 00:22:17,600 at his feet. 287 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 Wouldn't it be best to please him? 288 00:22:23,100 --> 00:22:24,200 Me? 289 00:22:25,300 --> 00:22:26,165 How? 290 00:22:26,200 --> 00:22:29,900 Granting him your daughter's hand. Why don't you ever plan to marry her off? 291 00:22:30,300 --> 00:22:34,500 Hypatia subject to a man? Without freedom to teach? 292 00:22:35,500 --> 00:22:37,700 Or even to speak her mind. 293 00:22:38,600 --> 00:22:43,300 The most brilliant philosopher I know, having to give up her science. 294 00:22:44,100 --> 00:22:46,300 No, that could be death to her. 295 00:22:50,000 --> 00:22:53,900 It's true. Her work is admirable. 296 00:22:54,000 --> 00:22:56,600 That she's brilliant and virtuous. 297 00:22:58,300 --> 00:23:00,000 But Theon, 298 00:23:00,300 --> 00:23:02,600 She has not found her gift. 299 00:23:03,300 --> 00:23:05,000 Being a woman, I mean. 300 00:23:08,700 --> 00:23:11,700 Our Father who art in heaven... 301 00:23:18,400 --> 00:23:20,300 Don't let anyone have her. 302 00:23:22,600 --> 00:23:25,800 Please, don't anyone else have her. 303 00:23:26,300 --> 00:23:31,100 Don't let anyone else have her. 304 00:23:35,900 --> 00:23:36,800 Amen. 305 00:23:42,100 --> 00:23:43,200 Good day, lady. 306 00:23:43,300 --> 00:23:44,600 Good day, lady. 307 00:23:45,200 --> 00:23:46,700 Good day, lady. 308 00:23:49,500 --> 00:23:50,800 Good day lady. 309 00:23:59,300 --> 00:24:01,250 Yesterday, many of you would have seen one of your colleagues 310 00:24:01,451 --> 00:24:03,200 present me an ollos 311 00:24:04,600 --> 00:24:06,300 I accepted the gift. 312 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 And today I wish to make him earn a gift of my own in return. 313 00:24:21,400 --> 00:24:22,700 This is for you. 314 00:24:33,300 --> 00:24:35,400 It is the blood of my cycle. 315 00:24:39,200 --> 00:24:40,900 Orestes you... 316 00:24:41,400 --> 00:24:44,100 You say that you have found harmony in me. 317 00:24:44,900 --> 00:24:47,050 Well, I am suggesting that you look elsewhere 318 00:24:47,051 --> 00:24:50,000 because I think that there is little harmony or... 319 00:24:51,200 --> 00:24:52,900 beauty in that. 320 00:24:55,300 --> 00:24:57,100 Don't you agree? 321 00:25:06,800 --> 00:25:10,100 Yesterday we were discussing the Apollonian cone. 322 00:25:10,300 --> 00:25:13,700 We discussed the circle, the ellipse, the parabola. 323 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 Today we will discuss the hyperbola. - Lady! 324 00:25:17,900 --> 00:25:19,400 Forgive me, Lady. 325 00:25:19,500 --> 00:25:20,900 Olympius requires your presence 326 00:25:21,000 --> 00:25:22,900 urgently in the Serapeum. 327 00:25:24,500 --> 00:25:25,800 You as well. 328 00:25:39,900 --> 00:25:43,000 Thank you, Lord. Thank you, Lord. 329 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 Thank you, Lord. 330 00:25:46,500 --> 00:25:49,800 How are we to enjoy them force feeding us the faith 331 00:25:49,900 --> 00:25:54,000 and customs to people who until recently becoming outlaws? 332 00:25:54,100 --> 00:25:56,700 - What's happening? - It's despicable. A sacrilege. 333 00:25:56,735 --> 00:25:58,900 Christians have gathered in the Agora. 334 00:25:58,935 --> 00:26:00,600 They are mocking the gods. 335 00:26:00,900 --> 00:26:02,900 We must put an end these insults! 336 00:26:03,200 --> 00:26:04,500 They may not fear him, 337 00:26:05,100 --> 00:26:07,800 but they will fear our swords. 338 00:26:11,600 --> 00:26:12,400 Wait! 339 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Wait! 340 00:26:13,800 --> 00:26:15,600 Now, what is it you are going to do? 341 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Are you going to attack them? 342 00:26:18,200 --> 00:26:21,600 Are you going to stain your hands with blood for an insult? 343 00:26:22,600 --> 00:26:25,700 To the gods! An insult to the gods! 344 00:26:25,800 --> 00:26:27,450 Well, if you think it is so outrageous then go 345 00:26:27,451 --> 00:26:29,500 and announce their acts before the prefect. 346 00:26:29,600 --> 00:26:31,500 One might think that you're protecting them. 347 00:26:31,700 --> 00:26:34,200 I am trying to protect our disciples. 348 00:26:34,600 --> 00:26:36,800 You, are inciting them to be violent murderers. 349 00:26:37,900 --> 00:26:41,600 Theon, as director, you have the last word. 350 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 The insult must be answered. 351 00:26:50,600 --> 00:26:53,300 Those Jews amongst you do as you please. This is not your battle. 352 00:26:53,400 --> 00:26:56,900 As for you Christians, you would do well to join those of your own fate. 353 00:26:57,000 --> 00:27:00,400 You will not caused my disciples out of this house! 354 00:27:00,500 --> 00:27:03,700 - Glory be to Serapis! - And all the gods! 355 00:27:04,400 --> 00:27:06,100 Wait for my command! 356 00:27:06,200 --> 00:27:08,800 No one must suspect us until we have them surrounded. 357 00:27:08,835 --> 00:27:12,600 The clubs are for the slaves. Slaves! 358 00:27:14,100 --> 00:27:15,700 Slaves are all for summon! 359 00:27:18,500 --> 00:27:20,200 Davus, back. 360 00:27:20,300 --> 00:27:21,400 No. Go back. 361 00:27:21,900 --> 00:27:23,600 Death to Christians! 362 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 Glory be to Serapis! 363 00:27:51,200 --> 00:27:54,100 Let's listen to her now! 364 00:27:57,400 --> 00:27:58,900 Do you hear any complaint? 365 00:27:59,200 --> 00:28:00,500 No! 366 00:28:01,400 --> 00:28:03,800 This one has lost her voice too! 367 00:28:08,000 --> 00:28:09,800 Their mouths do not speak, 368 00:28:10,000 --> 00:28:11,700 their eyes do not see, 369 00:28:11,900 --> 00:28:13,600 their nose doesn't smell. 370 00:28:14,800 --> 00:28:18,900 Yet still, pagans come here and kneel before them. 371 00:28:23,000 --> 00:28:24,700 What madness is this? 372 00:28:31,500 --> 00:28:32,600 For the gods! 373 00:29:31,000 --> 00:29:32,400 Medorus! 374 00:29:32,500 --> 00:29:34,800 Take care of your master! Protect it..! 375 00:29:37,900 --> 00:29:39,500 God is one! 376 00:29:47,700 --> 00:29:49,500 Death to the pagans! 377 00:29:53,500 --> 00:29:55,600 You! What are you looking at? Get there and fight! 378 00:30:06,000 --> 00:30:07,100 Fight! 379 00:30:08,600 --> 00:30:10,500 Are you deaf? I said fight! 380 00:30:24,100 --> 00:30:25,400 I'm a Christian! 381 00:30:28,400 --> 00:30:30,200 I am a Christian! 382 00:30:32,500 --> 00:30:34,900 I am a Christian! 383 00:30:42,200 --> 00:30:44,800 - What is Christ? - Christ is one! 384 00:30:44,835 --> 00:30:46,800 Death to the pagans! 385 00:30:47,400 --> 00:30:49,100 God is one! 386 00:30:53,300 --> 00:30:55,400 No! No! 387 00:30:56,500 --> 00:30:59,800 The entrance! We must defend the entrance! 388 00:31:00,200 --> 00:31:01,800 What's happening? 389 00:31:01,900 --> 00:31:04,300 Our men are being sent back by the Christians! 390 00:31:21,300 --> 00:31:22,500 Father! 391 00:31:23,100 --> 00:31:26,100 It's alright. It's alright. 392 00:31:28,300 --> 00:31:29,500 What happened? 393 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 It was his slave. 394 00:31:34,500 --> 00:31:37,200 Davus, get me some cloth some water, quickly. 395 00:31:38,400 --> 00:31:39,300 Father... 396 00:31:43,100 --> 00:31:45,600 Synesius, we must get out of here. 397 00:31:45,800 --> 00:31:47,000 Hold him still. 398 00:32:01,100 --> 00:32:02,600 Parabolani are coming! 399 00:32:14,800 --> 00:32:18,600 God is with us! 400 00:32:19,400 --> 00:32:22,000 Hallelujah! Hallelujah! 401 00:32:22,500 --> 00:32:24,400 - Close the gates! - You know our men are still out there! 402 00:32:25,000 --> 00:32:26,900 May the gods protect them. 403 00:32:27,000 --> 00:32:28,700 Close the gates.. I said! 404 00:32:53,300 --> 00:32:58,400 Don't kill him! He'll be our hostage like the others. Did you hear it everyone? 405 00:32:58,500 --> 00:33:00,600 Any Christian you catch is now a hostage. 406 00:33:02,300 --> 00:33:05,100 Take our wounded to the temple and the Christians down into the cellars. 407 00:33:05,600 --> 00:33:09,600 And anyone with a good eye and a good aim up on the walls. 408 00:33:10,100 --> 00:33:11,000 Olympius. 409 00:33:11,200 --> 00:33:12,700 This one is a Christian. 410 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 Yes, and those three as well. 411 00:33:15,100 --> 00:33:18,300 If they are Christians, they will go down to the cellars. 412 00:33:18,400 --> 00:33:20,300 Olympius, if you are going to imprison my brothers 413 00:33:20,351 --> 00:33:22,300 then you are going to have to imprison me with them. 414 00:33:22,600 --> 00:33:25,100 If it is necessary, I will do that. 415 00:33:26,300 --> 00:33:27,800 If anyone, 416 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 anyone, 417 00:33:33,000 --> 00:33:35,600 dare lay a finger on one of my brothers 418 00:33:37,100 --> 00:33:39,200 I swear I'll run in for you. 419 00:33:41,900 --> 00:33:43,000 Look! 420 00:33:43,800 --> 00:33:45,200 Look at this! 421 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Orestes. 422 00:33:55,200 --> 00:33:56,600 Thank you. 423 00:34:13,699 --> 00:34:15,800 Since when were there so many Christians? 424 00:34:16,900 --> 00:34:18,600 We'll talk to them to negotiate. 425 00:34:49,000 --> 00:34:51,800 What are we waiting for? What can we expect from a Christian emperor? 426 00:34:52,000 --> 00:34:53,699 Except we'll be put in a sword. 427 00:34:53,900 --> 00:34:57,700 Our sense of positive being the life when his verdict arrives. 428 00:34:57,735 --> 00:34:58,500 Here will do. 429 00:34:59,800 --> 00:35:02,000 No one should leave the group, please. 430 00:35:03,600 --> 00:35:05,400 Are they going to pray all night? 431 00:35:10,900 --> 00:35:12,400 Davus. 432 00:35:12,600 --> 00:35:14,000 Stay here. 433 00:35:14,200 --> 00:35:15,500 It's safer here. 434 00:35:20,800 --> 00:35:22,400 Just stay with him first. 435 00:36:03,000 --> 00:36:04,900 Synesius! What are you doing? 436 00:36:09,600 --> 00:36:11,300 Lady, sister and mother, 437 00:36:11,700 --> 00:36:14,100 May God bless you and protect you. 438 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 Move back! 439 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 Slaves take it to the back. 440 00:37:36,900 --> 00:37:38,500 Slaves get to the back! 441 00:37:40,200 --> 00:37:41,400 If this three one come out. 442 00:37:42,300 --> 00:37:44,000 It's a disaster. 443 00:37:44,100 --> 00:37:45,800 Father, why don't you leave the dice? 444 00:37:47,000 --> 00:37:48,800 Have you been seen today? 445 00:37:48,900 --> 00:37:50,600 - No. - No? 446 00:37:52,100 --> 00:37:53,900 Let's have a look. 447 00:37:56,000 --> 00:37:57,400 Promise me, my child, that... 448 00:37:57,800 --> 00:38:01,500 when I'm gone, you won't remember this foolish old man. 449 00:38:01,700 --> 00:38:02,800 I promise. 450 00:38:04,900 --> 00:38:07,400 Remember me as I was before. 451 00:38:09,500 --> 00:38:12,200 Before when I could still think and... 452 00:38:13,000 --> 00:38:14,400 I... 453 00:38:14,600 --> 00:38:16,900 work with you and... 454 00:38:18,200 --> 00:38:20,200 I listen to you. 455 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 How could I have been so wrong? 456 00:38:25,700 --> 00:38:27,700 Seeing you here locked up because of my... 457 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 Father, please. 458 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 I wanted you to be free. 459 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 I am free. 460 00:38:45,100 --> 00:38:46,100 Hey, Christians. 461 00:38:47,000 --> 00:38:48,100 Christians! 462 00:38:48,700 --> 00:38:51,700 What's that confident God of yours doing now? 463 00:38:51,800 --> 00:38:54,100 Maybe coffins for you, scums! 464 00:39:14,100 --> 00:39:15,800 So tell me. 465 00:39:15,900 --> 00:39:17,600 Where are the gods now? 466 00:39:19,400 --> 00:39:20,800 Where are they? 467 00:39:22,400 --> 00:39:24,600 Might as well look for others. - Others? 468 00:39:25,000 --> 00:39:27,800 Which one? The God of the Christians perhaps? 469 00:39:28,200 --> 00:39:29,900 Such boldness! 470 00:39:33,700 --> 00:39:36,800 What do you think, Lady? You are so bold. 471 00:39:41,700 --> 00:39:43,200 Put the fire out. 472 00:39:59,600 --> 00:40:00,800 You are indeed bold. 473 00:40:02,700 --> 00:40:03,900 Very bold. 474 00:40:04,500 --> 00:40:06,500 I've been thinking about something you said to me. 475 00:40:06,600 --> 00:40:07,700 Me? 476 00:40:07,800 --> 00:40:11,300 That day that you criticize the heavenly mechanism 477 00:40:11,400 --> 00:40:13,300 and you called it 478 00:40:14,400 --> 00:40:17,100 whimsical. - Yes, although... 479 00:40:17,300 --> 00:40:18,400 Actually... 480 00:40:18,800 --> 00:40:20,300 I was criticizing Ptolemy. 481 00:40:20,900 --> 00:40:23,200 For complicating everything with his epicycles. 482 00:40:24,600 --> 00:40:26,700 I don't know perhaps I'm just simple-minded. 483 00:40:27,200 --> 00:40:28,100 No. 484 00:40:29,800 --> 00:40:31,100 No, the heavens 485 00:40:31,600 --> 00:40:32,900 should be simple. 486 00:40:35,100 --> 00:40:37,400 So am I right or..? 487 00:40:41,400 --> 00:40:42,700 What if... 488 00:40:45,400 --> 00:40:48,200 What if there were simpler explanations for the wanderers? 489 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 There is. 490 00:40:52,300 --> 00:40:55,300 But it is so absurd, so old. 491 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 That no one gives it any credit. 492 00:40:57,900 --> 00:40:59,500 What theory is that? 493 00:40:59,700 --> 00:41:01,000 Do you think of Aristarchus? 494 00:41:01,400 --> 00:41:03,700 Aristarchus maintained 495 00:41:03,800 --> 00:41:05,300 that the earth moves. 496 00:41:06,200 --> 00:41:09,400 The strange behavior of the wanderers 497 00:41:09,500 --> 00:41:12,600 was nothing more than an optical illusion 498 00:41:12,700 --> 00:41:15,400 caused by our movement 499 00:41:15,500 --> 00:41:18,400 in combination with Earth around the sun. 500 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 - Heliocentric model. That's right. 501 00:41:22,200 --> 00:41:23,900 The sun would be in the center 502 00:41:24,000 --> 00:41:27,100 acting as speaking of it as "King of the Stars". 503 00:41:27,700 --> 00:41:31,500 It would make Earth just.. another wanderer. - His work was lost 504 00:41:31,600 --> 00:41:33,700 in the fire that destroyed the mother library. 505 00:41:34,400 --> 00:41:38,400 This is why we have to take great care of this place. 506 00:41:38,900 --> 00:41:40,100 Our library 507 00:41:40,200 --> 00:41:44,200 is all that remains of the wisdom of men. 508 00:41:44,600 --> 00:41:46,500 But everytime you drop an object here. 509 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 Who speaks? 510 00:41:51,300 --> 00:41:52,400 Forgive me, Mistress. 511 00:41:55,800 --> 00:41:57,000 I was listening. 512 00:41:57,800 --> 00:41:59,100 Speak up, Davus. 513 00:41:59,700 --> 00:42:01,200 If the earth is moving, 514 00:42:02,700 --> 00:42:04,900 every time dropping an object it would... 515 00:42:05,500 --> 00:42:06,900 fall further behind. 516 00:42:08,800 --> 00:42:11,000 And the wind would always blow against us. 517 00:42:11,900 --> 00:42:14,100 And the birds would lose their way in flight. 518 00:42:14,200 --> 00:42:15,400 I told you 519 00:42:15,500 --> 00:42:18,800 Aristarchus' hypothesis makes no sense at all. 520 00:42:22,100 --> 00:42:24,800 I feel that what you just said can be refuted. 521 00:42:31,400 --> 00:42:33,700 But right now I don't know how. 522 00:42:54,300 --> 00:42:56,300 Make way for the prefect! 523 00:42:56,600 --> 00:42:57,700 Make way! 524 00:42:58,900 --> 00:43:01,000 Make way for the prefect! 525 00:43:01,500 --> 00:43:02,600 Make way! 526 00:43:17,000 --> 00:43:18,700 Listen one and all! 527 00:43:19,800 --> 00:43:23,300 Prepare to hear and obey the verdict of our Emperor. 528 00:43:26,900 --> 00:43:29,400 I, Flavius Theodosius Augustus 529 00:43:29,500 --> 00:43:33,300 Emperor and Supreme Head of the provinces of the Orient, 530 00:43:33,400 --> 00:43:35,100 having been informed of the events... 531 00:43:35,200 --> 00:43:38,900 which recently took place in the City of Alexandria... 532 00:43:39,000 --> 00:43:40,900 do hereby declare and command 533 00:43:41,000 --> 00:43:43,700 that the insurgents shall be pardoned and freed. 534 00:43:53,200 --> 00:43:55,300 In exchange for my generosity, 535 00:43:55,700 --> 00:44:00,500 the insurgents will abandon the Serapeum and the Library immediately 536 00:44:01,200 --> 00:44:03,700 allowing the Christians to enter 537 00:44:03,800 --> 00:44:05,400 and dispose off the premises 538 00:44:07,400 --> 00:44:08,500 as they see fit. 539 00:44:15,400 --> 00:44:18,200 What are we to expect? They'll destroy everything! 540 00:44:20,100 --> 00:44:21,700 Pagans will leave by the stable. 541 00:44:21,800 --> 00:44:22,700 The Books. 542 00:44:22,800 --> 00:44:25,500 And they will be escorted to their homes. 543 00:44:26,100 --> 00:44:28,200 Obey this, instant! 544 00:44:32,800 --> 00:44:34,200 Keep it together! 545 00:44:36,700 --> 00:44:38,900 Send half of the regiment to the other side. 546 00:44:39,400 --> 00:44:40,900 and send the rest later. 547 00:44:41,000 --> 00:44:42,200 Yes, sir. 548 00:44:43,900 --> 00:44:44,600 Prefect. 549 00:44:44,700 --> 00:44:47,200 We won't be able to contain this, not for long. 550 00:44:49,800 --> 00:44:51,700 On the cross! On the cross! 551 00:44:51,900 --> 00:44:53,600 Keep yourself together! 552 00:45:01,700 --> 00:45:03,300 Leave the lesser works. 553 00:45:03,800 --> 00:45:06,500 - Which are the lesser works? - Just take the important ones. The important ones. 554 00:45:11,800 --> 00:45:13,200 The soldiers are withdrawing! 555 00:45:36,200 --> 00:45:37,000 Slave! 556 00:45:37,100 --> 00:45:39,200 - Have you seen my mistress? - Just get over here and help! 557 00:45:47,000 --> 00:45:50,100 - They're not carrying so many. We need more help. 558 00:45:53,900 --> 00:45:56,700 Please go and get my father out of here. Get him out of here now. 559 00:46:04,300 --> 00:46:05,300 Slave! 560 00:46:06,200 --> 00:46:07,900 Go! Go! Go! Go! 561 00:46:09,100 --> 00:46:10,600 Come on, quickly! 562 00:46:13,200 --> 00:46:16,100 Hypatia and her students are still in the atrium. 563 00:46:16,200 --> 00:46:17,500 Are they out of their minds? 564 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 If that's what they want, let them burn. 565 00:46:22,100 --> 00:46:23,000 Come on! 566 00:46:23,400 --> 00:46:24,600 Quickly! 567 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 Lady. 568 00:46:38,300 --> 00:46:40,200 Where have you been? Pick up that sack. 569 00:46:40,300 --> 00:46:42,900 Lady We have to go. - Pick up the sack! 570 00:46:45,700 --> 00:46:48,000 Why are slaves never around when you needed them? 571 00:46:50,100 --> 00:46:52,500 I was... - Move!, move your feet, move! 572 00:46:53,600 --> 00:46:54,500 Idiot! 573 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 Run! 574 00:47:15,900 --> 00:47:18,000 There is no time! 575 00:47:20,700 --> 00:47:21,700 Lady! 576 00:47:23,600 --> 00:47:24,500 Leave them. 577 00:47:32,500 --> 00:47:33,900 God is one! 578 00:47:45,800 --> 00:47:46,800 Run! 579 00:47:56,500 --> 00:47:57,600 Davus! 580 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 Where are you going? 581 00:48:00,100 --> 00:48:02,300 - We have to go! - Davus, where are you going? 582 00:48:02,335 --> 00:48:04,900 If he wants to die for our gods, let him. 583 00:48:04,935 --> 00:48:06,000 Please, no. Please don't do this. 584 00:48:06,035 --> 00:48:07,500 - Come on! - Davus! 585 00:48:08,000 --> 00:48:09,200 - Davus, no! - Come on! 586 00:48:35,700 --> 00:48:37,200 God is one! 587 00:49:31,400 --> 00:49:35,400 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 588 00:49:51,100 --> 00:49:52,600 Slave! 589 00:49:56,800 --> 00:49:58,000 Davus! 590 00:49:59,200 --> 00:50:00,400 Davus! 591 00:50:02,100 --> 00:50:03,900 Davus the slave! 592 00:50:05,100 --> 00:50:06,700 Help me with this! 593 00:50:07,700 --> 00:50:08,800 Help me! 594 00:50:09,500 --> 00:50:13,300 Hallelujah, hallelujah, hallelujah! 595 00:51:14,800 --> 00:51:15,900 Pagan sinners! 596 00:53:00,500 --> 00:53:02,800 The Master's wound is festering. 597 00:53:06,100 --> 00:53:07,200 I know. 598 00:53:10,900 --> 00:53:11,900 I know. 599 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Davus. 600 00:54:09,300 --> 00:54:10,300 Davus! 601 00:55:28,900 --> 00:55:29,900 You're free. 602 00:55:31,700 --> 00:55:32,800 Go. 603 00:55:56,000 --> 00:55:58,200 Hence forth, in Alexandria 604 00:55:58,800 --> 00:56:02,300 only Christian and Jewish worship shall be permitted. 605 00:56:03,000 --> 00:56:04,200 Pagan sacrifices, 606 00:56:05,100 --> 00:56:06,800 worshipping pagan symbols 607 00:56:06,900 --> 00:56:10,500 and visiting pagan temples shall no longer be allowed. 608 00:56:10,900 --> 00:56:14,400 Should anyone commit such an act or dare raise his eyes on the statues 609 00:56:15,200 --> 00:56:19,500 of former gods. He shall be punished without penance. 610 00:59:20,300 --> 00:59:22,000 Damn Jews! 611 00:59:22,100 --> 00:59:23,100 Damn Jews! 612 00:59:28,700 --> 00:59:31,800 They're just a bunch of good for nothing thugs, packed animals! 613 00:59:32,400 --> 00:59:35,000 Joran, my dear friend, calm down. 614 00:59:36,100 --> 00:59:38,400 Let Bishop Cyril speak in his own defense. 615 00:59:39,900 --> 00:59:41,100 Prefect 616 00:59:41,300 --> 00:59:43,000 our blessed parabolani, 617 00:59:43,900 --> 00:59:46,200 Whom he has just called 618 00:59:46,500 --> 00:59:48,000 the Beast of Burden. 619 00:59:48,600 --> 00:59:51,400 Devote themselves true enough to carrying burdens. 620 00:59:51,700 --> 00:59:54,600 crippled, the sick, the lepers... 621 00:59:54,800 --> 00:59:56,000 And stones! 622 00:59:56,100 --> 00:59:57,600 Prefect, they carry stones. 623 00:59:57,700 --> 00:59:59,100 And now, they burst into the theatre 624 00:59:59,200 --> 01:00:02,900 and stone us knowing we will do nothing to defend ourselves. 625 01:00:02,935 --> 01:00:04,900 Because it is the Sabbath! 626 01:00:05,200 --> 01:00:07,000 On the Sabbath you should honor God 627 01:00:07,100 --> 01:00:09,700 in your synagogues instead stuffing yourselves 628 01:00:09,800 --> 01:00:11,300 with sweet set of theater. 629 01:00:12,200 --> 01:00:14,000 That is why the stones fell upon you. 630 01:00:15,100 --> 01:00:18,900 Prefect, do you hear that? Now, he's threatening us. This is too much. 631 01:00:19,000 --> 01:00:22,600 Friends, there are more things that unite us than divide us. 632 01:00:22,700 --> 01:00:24,700 We are brothers! We're all brothers. 633 01:00:25,400 --> 01:00:27,100 Where would you Christians be 634 01:00:27,200 --> 01:00:30,000 without the Jews? Jesus was a Jew! 635 01:00:30,200 --> 01:00:32,400 Jesus was a Jew! 636 01:01:02,500 --> 01:01:04,300 There is.. something I find 637 01:01:04,400 --> 01:01:06,300 disturbing in what you've told me. 638 01:01:06,600 --> 01:01:08,600 - What? Well, 639 01:01:10,100 --> 01:01:12,900 Why does Cyril speak of cleaning up the city? 640 01:01:13,400 --> 01:01:15,500 Is he not satisfied with what he already has? 641 01:01:15,700 --> 01:01:17,700 I think he's just trying to frighten the Jews. 642 01:01:17,900 --> 01:01:19,600 But why say it in front of you? 643 01:01:20,100 --> 01:01:23,900 What if really he was addressing you and not them? 644 01:01:24,100 --> 01:01:24,800 Me? 645 01:01:25,000 --> 01:01:27,600 Why? I'm as much as Christian as he is. 646 01:01:27,635 --> 01:01:28,350 Yes, but you forget 647 01:01:28,400 --> 01:01:31,800 that many of us from your circle are not. 648 01:01:31,835 --> 01:01:33,200 And a full sail, prefect. 649 01:01:35,300 --> 01:01:36,300 Let's go. 650 01:01:39,400 --> 01:01:41,900 - Aspasius, you ready? Yes, mistress. 651 01:01:42,000 --> 01:01:46,000 I would like you to take the sack and climb to the top of the mast. 652 01:01:59,400 --> 01:02:01,600 And now, Lady, 653 01:02:01,700 --> 01:02:04,400 Will you finally tell me what the point of all this is? 654 01:02:06,000 --> 01:02:07,200 When Aspasius 655 01:02:07,400 --> 01:02:10,200 drops the sack, the boat will be moving forward. 656 01:02:10,400 --> 01:02:11,700 Therefore, the sack 657 01:02:11,800 --> 01:02:13,500 won't fall at the foot of the mast, 658 01:02:13,600 --> 01:02:18,500 but will fall further back. I would say about... 659 01:02:22,400 --> 01:02:23,700 about here. 660 01:02:23,800 --> 01:02:25,500 And what is so special about that? 661 01:02:40,200 --> 01:02:41,900 - Yes! - But you were wrong! 662 01:02:42,100 --> 01:02:44,000 Yes, but this is definite proof! 663 01:02:44,100 --> 01:02:45,600 It's definitive. The sack. 664 01:02:47,100 --> 01:02:49,500 The sack behaved as if the boat was stationary. 665 01:02:49,800 --> 01:02:51,500 What does that mean? 666 01:02:52,800 --> 01:02:54,200 I don't know. 667 01:02:55,400 --> 01:02:57,800 But the same principle could be applied to the Earth. 668 01:02:58,600 --> 01:03:02,600 It could be moving around the Sun without us realizing. 669 01:03:04,200 --> 01:03:06,500 - Aristarchus. Exactly. 670 01:03:07,900 --> 01:03:10,700 Why do you torment yourself with that, Lady? 671 01:03:11,400 --> 01:03:13,700 Ptolemy's not perfect but... 672 01:03:13,900 --> 01:03:14,800 it works. 673 01:03:15,600 --> 01:03:17,500 Orestes, but you are the one who... 674 01:03:18,600 --> 01:03:21,700 A few years ago, you weren't so pragmatic, prefect. 675 01:03:22,600 --> 01:03:25,000 Well, a few years ago, I talked first and thought later. 676 01:03:43,700 --> 01:03:45,400 I have Cepheus third. 677 01:03:48,200 --> 01:03:49,300 37. 678 01:03:50,100 --> 01:03:51,300 48. 679 01:03:54,700 --> 01:03:55,500 Venus and Mars 680 01:03:55,600 --> 01:03:57,600 share house in Aquarius. 681 01:04:02,000 --> 01:04:05,700 My father would have celebrated such a conjunction with a good wine. 682 01:04:07,400 --> 01:04:09,500 The stars will not fall. - Oh really? 683 01:04:09,800 --> 01:04:12,100 No, because they're fixed to the lid of their chests. 684 01:04:12,500 --> 01:04:15,700 The lid will open in two hearts and then Jesus will appear. 685 01:04:16,600 --> 01:04:18,400 What chest are you talking about? 686 01:04:19,500 --> 01:04:23,200 Don't you know that the universe is a gigantic chest? 687 01:04:23,300 --> 01:04:27,100 Heaven is the lid on top and the Earth, the ground... 688 01:04:27,200 --> 01:04:31,500 They haven't told this fool that the Earth is round. 689 01:04:32,600 --> 01:04:34,000 The Earth is flat. 690 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 Your head is flat. 691 01:04:36,200 --> 01:04:37,300 Read the Scriptures! 692 01:04:37,500 --> 01:04:39,100 If the earth is round, 693 01:04:39,300 --> 01:04:42,100 Why don't the people at the bottom fall off? 694 01:04:45,000 --> 01:04:46,900 What about the ones on the sides? 695 01:04:47,100 --> 01:04:48,700 Why don't they slide off? 696 01:04:50,800 --> 01:04:52,300 Think about that. 697 01:04:53,800 --> 01:04:55,000 Davus knows. 698 01:04:55,800 --> 01:04:56,800 Hey, brother. 699 01:04:57,000 --> 01:04:57,900 What do you say? 700 01:04:58,000 --> 01:05:01,200 Is the earth is flat or round? 701 01:05:04,300 --> 01:05:06,300 Only God knows those things. 702 01:05:11,800 --> 01:05:12,900 Leave them on the ground! 703 01:05:13,100 --> 01:05:15,100 Leave them on the ground! That's where they belong. 704 01:05:15,500 --> 01:05:17,300 Lady, you must not lose heart. 705 01:05:17,900 --> 01:05:19,900 Today on the boat you made great progress. 706 01:05:20,600 --> 01:05:24,100 Why do the wanderers bury their brightness? 707 01:05:24,200 --> 01:05:26,500 So unexpectedly. 708 01:05:27,800 --> 01:05:29,300 And what is worse, 709 01:05:30,200 --> 01:05:31,700 Why does the sun? 710 01:05:32,600 --> 01:05:35,700 Why does it change size from summer to winter? 711 01:05:36,300 --> 01:05:37,600 Perhaps because... 712 01:05:38,400 --> 01:05:40,100 sometimes it is nearer... 713 01:05:40,200 --> 01:05:41,900 and other times it is farther away. 714 01:05:43,400 --> 01:05:44,300 But Aspasius 715 01:05:45,400 --> 01:05:46,300 Watch. 716 01:05:46,600 --> 01:05:50,400 According Aristarchus, the sun must be 717 01:05:50,500 --> 01:05:52,300 at the center of everything. 718 01:05:53,300 --> 01:05:55,100 With us, the Earth, 719 01:05:55,600 --> 01:05:58,500 traveling in a circle around it. 720 01:06:00,300 --> 01:06:01,300 Therefore, 721 01:06:01,600 --> 01:06:03,200 and this is the key. 722 01:06:04,700 --> 01:06:08,000 We're always at exactly... 723 01:06:09,100 --> 01:06:10,600 the same... 724 01:06:12,300 --> 01:06:13,500 distance. 725 01:06:14,000 --> 01:06:16,400 Now, if as you just said, we accept the changes in distance 726 01:06:17,000 --> 01:06:18,700 then we are forced to add 727 01:06:19,700 --> 01:06:21,700 and epicycle to the Earth's orbit. 728 01:06:21,800 --> 01:06:26,000 So it's going to be nearer and then it's going to be farther away. 729 01:06:26,800 --> 01:06:29,000 But now we fall into the same trap as Ptolemy. 730 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 Circle upon circles. - Exactly! 731 01:06:32,000 --> 01:06:35,800 So I just do not know how to resolve this conflict. 732 01:06:40,400 --> 01:06:42,300 I mean, the only thing we could do is... 733 01:06:44,600 --> 01:06:48,200 displace the sun from the center and well... 734 01:06:48,300 --> 01:06:50,600 not to have a center. 735 01:06:50,700 --> 01:06:52,300 It breaks my heart, Aspasius. 736 01:06:55,000 --> 01:06:56,100 So tell me, what do I do? 737 01:06:59,600 --> 01:07:01,300 Rest, lady. 738 01:07:13,500 --> 01:07:15,300 Parabolani! 739 01:07:15,800 --> 01:07:18,000 - Parabolani! - What is happening? 740 01:07:18,100 --> 01:07:20,900 Parabolani, quick! Help! 741 01:07:21,300 --> 01:07:22,900 St. Alexander's on fire! 742 01:07:23,300 --> 01:07:24,400 It is a fire. 743 01:07:26,400 --> 01:07:27,500 Come on! 744 01:07:30,400 --> 01:07:34,300 Gather water! Get the water! Quick! Take this! 745 01:07:37,000 --> 01:07:37,700 Hurry! 746 01:07:39,000 --> 01:07:40,400 Quick! 747 01:07:43,400 --> 01:07:45,200 Come on, come on! 748 01:07:52,000 --> 01:07:53,200 Parabolani! 749 01:07:53,400 --> 01:07:55,800 Parabolani! 750 01:07:56,000 --> 01:07:57,600 Parabolani, quick! 751 01:08:00,100 --> 01:08:01,600 Where's the fire? 752 01:08:03,400 --> 01:08:05,600 Where's the fire? 753 01:08:14,000 --> 01:08:15,200 Jews! It's a trap. 754 01:08:15,400 --> 01:08:16,800 It's a trap! 755 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 Christians, all. 756 01:09:38,600 --> 01:09:40,899 Last night was a night to deplore. 757 01:09:42,899 --> 01:09:44,500 Now I say to you. 758 01:09:46,399 --> 01:09:48,899 Grieve no longer for our dead brothers. 759 01:09:50,300 --> 01:09:51,800 Weep not. 760 01:09:55,000 --> 01:09:57,100 Shed your tears for the others, 761 01:09:58,000 --> 01:10:00,100 for they are executioners. 762 01:10:08,400 --> 01:10:11,400 Yes, yes. 763 01:10:11,500 --> 01:10:14,400 Weep for them. For those who have done this, 764 01:10:14,900 --> 01:10:16,400 Know not of God, 765 01:10:17,100 --> 01:10:19,300 nor of love nor of parity. 766 01:10:20,100 --> 01:10:21,665 They know not 767 01:10:21,700 --> 01:10:23,300 because it is they 768 01:10:25,400 --> 01:10:28,800 who repeat the words of the Scriptures with no understanding at all. 769 01:10:30,300 --> 01:10:33,200 It is they who saw only a man 770 01:10:33,300 --> 01:10:36,100 when the Son of God was standing in front of them. 771 01:10:36,300 --> 01:10:37,700 And it is they who in 772 01:10:37,800 --> 01:10:41,700 their blindness, mocked him and crucified him. 773 01:10:46,000 --> 01:10:47,100 Yes 774 01:10:47,400 --> 01:10:50,800 Weep! Weep for the Jews, 775 01:10:51,000 --> 01:10:53,600 those evil butchers of our Lord. 776 01:10:56,000 --> 01:10:57,400 Because God... 777 01:10:59,000 --> 01:11:02,500 because God, God, God has already condemned them. 778 01:11:02,535 --> 01:11:03,600 It is God's will.. 779 01:11:04,100 --> 01:11:05,900 that they live as slaves 780 01:11:06,600 --> 01:11:10,000 cursed and exiled until the end of time. 781 01:11:10,100 --> 01:11:12,100 Cursed and exiled! 782 01:11:14,000 --> 01:11:15,300 Cursed and exiled! 783 01:11:18,100 --> 01:11:20,500 Cursed and exiled! 784 01:11:43,100 --> 01:11:45,100 Lady, do not stop, Lady. 785 01:12:32,300 --> 01:12:34,600 Now all the Jews will want to retaliate. 786 01:12:34,800 --> 01:12:37,000 I'm afraid you don't understand what's really happening. 787 01:12:38,100 --> 01:12:42,000 When this is all over, there will be no more Jews in Alexandria. 788 01:12:48,700 --> 01:12:50,700 I'm sorry for busting in like this. 789 01:12:51,100 --> 01:12:53,700 Lady, you should the risk of coming here. 790 01:12:54,200 --> 01:12:55,800 Where are the troops? 791 01:12:57,100 --> 01:12:58,900 Why are there no more soldiers on the streets? 792 01:12:59,000 --> 01:13:02,300 No army could contain that mob. The entire city is in a frenzy. 793 01:13:05,000 --> 01:13:08,400 Calling to the annihilation of women and children. 794 01:13:09,100 --> 01:13:10,200 A bishop! 795 01:13:10,300 --> 01:13:12,500 - A Christian! Then lock him up. 796 01:13:15,900 --> 01:13:16,900 Prefect. 797 01:13:17,800 --> 01:13:19,400 You should have him arrested. 798 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 It's not so easy. 799 01:13:25,000 --> 01:13:26,100 Lady, 800 01:13:26,600 --> 01:13:30,000 Cyril knows they both share the same faith. 801 01:13:31,500 --> 01:13:33,900 That places our prefect in a very... 802 01:13:34,500 --> 01:13:35,700 awkward position. 803 01:13:36,100 --> 01:13:39,000 If he defends the Jews, half the city will rise up 804 01:13:39,100 --> 01:13:40,300 against his government. 805 01:13:41,900 --> 01:13:42,900 I see. 806 01:13:45,100 --> 01:13:47,400 But if you choose to do nothing now, 807 01:13:48,300 --> 01:13:50,200 I believe Cyril will 808 01:13:50,600 --> 01:13:54,600 continue to do the same thing over and over again and until... 809 01:13:55,000 --> 01:13:57,350 until there is no one left in this city. 810 01:13:57,351 --> 01:13:59,700 No people for this government to govern. 811 01:14:12,600 --> 01:14:14,200 How naive of me. 812 01:14:17,100 --> 01:14:20,000 How naive of me to think we have finally chose. 813 01:15:01,500 --> 01:15:03,000 Jews out! 814 01:15:23,600 --> 01:15:25,300 First, they kill them 815 01:15:25,800 --> 01:15:27,400 then they bury them. 816 01:15:39,100 --> 01:15:40,800 The Bishop of Cyrene. 817 01:15:41,200 --> 01:15:43,800 - What is he doing here? I'll find out. 818 01:15:46,100 --> 01:15:48,500 It's my little library of Alexandria. 819 01:15:53,200 --> 01:15:55,000 This is where I teach the children. 820 01:15:57,600 --> 01:15:59,100 An Apollonian cone. 821 01:15:59,500 --> 01:16:02,600 Yes, I built it to teach them about the four curves. 822 01:16:02,700 --> 01:16:03,800 The Circle. 823 01:16:05,600 --> 01:16:07,000 The ellipse. 824 01:16:09,700 --> 01:16:11,300 Orestes should really be here by now. 825 01:16:11,400 --> 01:16:12,800 Parabola. 826 01:16:13,600 --> 01:16:15,100 And hyperbola. 827 01:16:16,800 --> 01:16:18,300 It's truly beautiful. 828 01:16:19,200 --> 01:16:21,900 You know, I often look at it and I always wonder 829 01:16:22,200 --> 01:16:24,100 why does the circle coexist with such 830 01:16:24,300 --> 01:16:26,000 impure shapes? 831 01:16:29,300 --> 01:16:31,300 When I get to sit here and listen to you again. 832 01:16:31,600 --> 01:16:33,000 I bore you. 833 01:16:33,400 --> 01:16:35,050 It's been a long time since I've done anything but... 834 01:16:35,051 --> 01:16:36,700 beat my head against a stone. 835 01:16:37,900 --> 01:16:40,500 Anyhow, there are more important matters at hand. 836 01:16:40,900 --> 01:16:41,800 Forgive me. 837 01:16:54,000 --> 01:16:56,200 Two Christians in the hands of a heathen. 838 01:16:56,235 --> 01:16:57,600 It's an outrage! 839 01:17:05,000 --> 01:17:06,300 It's an outrage! 840 01:17:26,800 --> 01:17:30,300 - How many left? I don't know but it smells. 841 01:17:36,600 --> 01:17:37,800 Ammonius. 842 01:17:39,200 --> 01:17:40,700 Does God speak with you? 843 01:17:42,600 --> 01:17:43,600 All the time. 844 01:17:44,800 --> 01:17:48,000 Ammonius this, Ammonius that. Ammonius, Ammonius, Ammonius. 845 01:17:49,000 --> 01:17:50,400 Today, he spoke to me 846 01:17:50,500 --> 01:17:53,700 so quickly, I had to ask him slow down. 847 01:17:56,100 --> 01:17:57,500 Tell me something. 848 01:17:59,100 --> 01:18:00,500 Do you ever think we're mistaken? 849 01:18:03,400 --> 01:18:04,300 Why? 850 01:18:09,900 --> 01:18:11,400 I always forgive and... 851 01:18:14,500 --> 01:18:16,800 but now, I can't forgive. 852 01:18:18,000 --> 01:18:19,100 Forgive? 853 01:18:20,100 --> 01:18:21,200 Who? 854 01:18:22,700 --> 01:18:23,800 The Jews? 855 01:18:27,300 --> 01:18:29,300 Well, Jesus pardon them on the cross. 856 01:18:32,000 --> 01:18:33,400 Jesus was God 857 01:18:34,100 --> 01:18:36,600 and only He can show such clemency. 858 01:18:37,300 --> 01:18:40,100 How dare you compare yourself to God? 859 01:18:44,100 --> 01:18:45,100 Brother. 860 01:18:48,600 --> 01:18:50,300 We are still alive. 861 01:18:51,400 --> 01:18:52,600 Why? 862 01:18:53,300 --> 01:18:54,200 Because it was 863 01:18:54,300 --> 01:18:56,800 His will to save us from the stones. 864 01:18:59,200 --> 01:19:01,700 God wants us here, doing what we do. 865 01:19:02,900 --> 01:19:04,800 Don't you believe in that anymore? 866 01:19:21,200 --> 01:19:22,100 My Lord... 867 01:19:28,800 --> 01:19:30,300 Cyril is a very proud man. 868 01:19:31,000 --> 01:19:35,000 He'll agree to meet, but he wouldn't discuss the Jews, only discuss peace. 869 01:19:37,400 --> 01:19:38,200 Peace? 870 01:19:38,300 --> 01:19:42,000 My suggestion, as your humble adviser in this affair, 871 01:19:42,300 --> 01:19:44,000 is for you to accept. 872 01:19:44,900 --> 01:19:46,200 Let peace be foremost. 873 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 Lady, what do you think? - Well.. I... 874 01:19:51,400 --> 01:19:53,300 I don't think it's very encouraging. 875 01:19:53,800 --> 01:19:55,700 Why would he want to come and see Orestes 876 01:19:55,800 --> 01:19:58,800 without any concrete proposals? - And there's something else. 877 01:20:00,400 --> 01:20:01,800 He won't come to you. 878 01:20:02,600 --> 01:20:04,300 Demands he meet you in the Library, 879 01:20:04,800 --> 01:20:06,200 during the Sunday service. 880 01:20:06,500 --> 01:20:08,800 In the Library? Why? 881 01:20:09,100 --> 01:20:12,800 Only Christians are being permitted to enter the Library since it was stoned. 882 01:20:12,900 --> 01:20:14,900 It is a provocation! 883 01:20:17,800 --> 01:20:19,300 Allow me to suggest. 884 01:20:20,500 --> 01:20:22,400 If you consider your presence 885 01:20:22,500 --> 01:20:23,900 so essential 886 01:20:24,500 --> 01:20:26,400 why not let yourself be baptized? 887 01:20:29,200 --> 01:20:30,500 The majority of us here, 888 01:20:30,600 --> 01:20:33,700 beginning with our prefect, have accepted Christ. 889 01:20:34,100 --> 01:20:35,800 Why not the rest of you? 890 01:20:36,300 --> 01:20:38,900 It's only a matter of time and you know it! 891 01:20:39,000 --> 01:20:40,200 Really? 892 01:20:41,400 --> 01:20:43,600 It is just a matter of time? 893 01:20:43,900 --> 01:20:45,700 Well, excuse me... 894 01:20:45,900 --> 01:20:48,200 honored member but as far as I'm aware 895 01:20:48,300 --> 01:20:50,200 your God has not yet proved himself 896 01:20:50,300 --> 01:20:53,400 to be more just or more merciful than his predecessors. 897 01:20:53,420 --> 01:20:53,800 Lady. 898 01:20:53,900 --> 01:20:57,900 Is it really just a question of time before I accept your faith? 899 01:20:59,100 --> 01:21:00,500 Why, then, 900 01:21:00,800 --> 01:21:02,400 should this assembly 901 01:21:02,900 --> 01:21:06,200 accept the counsel of someone who admittedly 902 01:21:06,900 --> 01:21:09,600 believes in absolutely nothing? 903 01:21:11,600 --> 01:21:13,300 I believe in philosophy. 904 01:21:16,300 --> 01:21:17,600 Philosophy. 905 01:21:18,300 --> 01:21:20,000 Just what we need 906 01:21:20,400 --> 01:21:22,000 in times like this. 907 01:21:23,000 --> 01:21:24,300 Enough! 908 01:21:34,900 --> 01:21:37,200 All these years, I've been studying. 909 01:21:38,900 --> 01:21:41,300 With absolutely no life of my own. 910 01:21:41,900 --> 01:21:46,300 And I wonder, what was the point? 911 01:21:46,400 --> 01:21:49,700 Whoa, forget about what was said today. 912 01:21:52,500 --> 01:21:54,600 Is this all life holds for me? 913 01:21:56,600 --> 01:21:57,800 What else? 914 01:21:59,200 --> 01:22:01,500 I doubt anyone could see as a... 915 01:22:01,600 --> 01:22:02,900 devoted wife 916 01:22:03,000 --> 01:22:04,100 and mother. 917 01:22:05,100 --> 01:22:06,200 I think... 918 01:22:06,700 --> 01:22:10,000 I think everyone in the city knows the story of the handkerchief. 919 01:22:14,400 --> 01:22:15,400 So... 920 01:22:19,800 --> 01:22:21,500 My father loved a woman. 921 01:22:22,400 --> 01:22:23,600 Even he... 922 01:22:25,100 --> 01:22:26,600 Who have I ever loved? 923 01:22:30,200 --> 01:22:31,100 Except you, 924 01:22:31,200 --> 01:22:32,500 Libanius. 925 01:22:43,500 --> 01:22:45,000 If I could just... 926 01:22:48,600 --> 01:22:50,500 just unravel this... 927 01:22:50,600 --> 01:22:52,700 just a little bit more. 928 01:22:56,700 --> 01:23:00,200 And just get a little close to the answer then... 929 01:23:00,300 --> 01:23:02,300 then I would... 930 01:23:03,900 --> 01:23:06,400 then I would go to my grave a happy woman. 931 01:23:08,700 --> 01:23:09,800 Why? 932 01:23:10,400 --> 01:23:12,400 Why does that mean so much to you? 933 01:23:15,100 --> 01:23:16,500 Right now, 934 01:23:17,400 --> 01:23:21,300 this very second, the whole Earth could be moving 935 01:23:21,400 --> 01:23:23,600 and no one realizes it. 936 01:23:23,800 --> 01:23:25,700 Except you and me. 937 01:23:25,800 --> 01:23:28,600 Believe me Lady, it's best no one does. 938 01:23:29,700 --> 01:23:33,000 Do you really not think it important? 939 01:23:33,100 --> 01:23:35,700 I don't understand why you insist on moving the ground we walk on. 940 01:23:36,200 --> 01:23:37,800 Well, you saw for yourself what happened on the boat. 941 01:23:37,900 --> 01:23:41,500 Yes, I did. But that does not necessarily mean the Earth moves. 942 01:23:42,000 --> 01:23:43,500 What if it does? 943 01:23:43,800 --> 01:23:46,100 Hypatia, look around you. 944 01:23:46,200 --> 01:23:47,600 Death, 945 01:23:47,700 --> 01:23:48,800 horror 946 01:23:48,900 --> 01:23:50,300 destruction. 947 01:23:50,400 --> 01:23:53,300 If the stars move in a circle 948 01:23:53,700 --> 01:23:56,300 why would they share their perfection with us? 949 01:23:58,900 --> 01:24:00,600 So we do not move... 950 01:24:00,700 --> 01:24:02,300 In a circle. 951 01:24:02,335 --> 01:24:03,900 We don't move... 952 01:24:07,300 --> 01:24:08,700 Circle. 953 01:24:09,800 --> 01:24:12,100 We do not move in a circle. 954 01:24:20,800 --> 01:24:22,300 Ever since Plato, 955 01:24:22,400 --> 01:24:26,300 all of them: Aristarchus Hipparchus, Ptolemy, 956 01:24:26,600 --> 01:24:29,600 they have all tried to reconcile their observations 957 01:24:29,700 --> 01:24:31,900 with circular orbits but... 958 01:24:32,000 --> 01:24:34,700 What if another shape is hiding in the heavens? 959 01:24:34,800 --> 01:24:35,500 Another shape? 960 01:24:35,700 --> 01:24:39,800 Lady, there is no shape purer than the circle. You taught us that. 961 01:24:39,900 --> 01:24:42,900 I know, but suppose just suppose the... 962 01:24:43,100 --> 01:24:44,500 purity of the circle 963 01:24:44,600 --> 01:24:48,000 has blinded us from seeing anything beyond it. 964 01:24:48,100 --> 01:24:51,600 The same way that the glare of the sun blind us from actually seeing the stars. 965 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 I must begin all over with... 966 01:24:54,200 --> 01:24:56,500 with new eyes. 967 01:24:57,200 --> 01:25:00,200 I must rethink everything. I have to rethink everything. 968 01:25:14,400 --> 01:25:17,700 Reading from the first letter of Paul to Timothy. 969 01:25:17,900 --> 01:25:21,900 I desire therefore, that everywhere 970 01:25:22,200 --> 01:25:25,300 men should lift up holy hands in prayer 971 01:25:25,400 --> 01:25:28,900 without anger or disputing. 972 01:25:29,700 --> 01:25:31,500 In like manner, 973 01:25:32,100 --> 01:25:34,100 I desire women 974 01:25:34,800 --> 01:25:36,600 to dress modestly, 975 01:25:37,300 --> 01:25:39,200 with decency and propriety 976 01:25:39,300 --> 01:25:41,800 not with braided hair 977 01:25:42,900 --> 01:25:44,900 or gold or pearls 978 01:25:45,000 --> 01:25:48,200 or expensive clothes, 979 01:25:49,500 --> 01:25:51,800 but with good deeds. - Why is he reading this passage? 980 01:25:51,900 --> 01:25:56,400 I don't know, prefect. I assure you it is not the one we agreed on. 981 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 That a woman learn 982 01:25:59,100 --> 01:26:02,600 in quietness and in full submission. I do not permit a woman... 983 01:26:02,700 --> 01:26:06,300 to teach or to have authority over a man, 984 01:26:08,700 --> 01:26:10,300 but to be 985 01:26:10,800 --> 01:26:12,500 in silence. 986 01:26:18,600 --> 01:26:20,800 This is the word of God! 987 01:26:21,000 --> 01:26:22,300 Amen. 988 01:26:22,900 --> 01:26:23,900 Amen. 989 01:26:25,900 --> 01:26:27,300 Jesus himself 990 01:26:27,800 --> 01:26:29,800 knew this when he 991 01:26:29,900 --> 01:26:33,200 entrusted his holy legacy to twelve men 992 01:26:34,000 --> 01:26:35,200 Men. 993 01:26:35,600 --> 01:26:37,500 Not a woman among them. 994 01:26:38,600 --> 01:26:40,000 And yet, 995 01:26:41,200 --> 01:26:43,900 I know of some in Alexandria 996 01:26:44,000 --> 01:26:46,600 who admire and even trust in the word of a woman. 997 01:26:48,300 --> 01:26:50,300 The philosopher Hypatia. 998 01:26:51,400 --> 01:26:53,765 A woman who declared, 999 01:26:53,800 --> 01:26:56,800 in public, her ungodliness. 1000 01:27:00,900 --> 01:27:01,900 A witch! 1001 01:27:05,200 --> 01:27:06,500 Dignitaries, 1002 01:27:07,000 --> 01:27:11,700 it is time for you all to reconcile yourselves with Christ. 1003 01:27:21,900 --> 01:27:23,900 This is the word of God. 1004 01:27:26,300 --> 01:27:29,300 Kneel before it and embrace its truth. 1005 01:28:10,100 --> 01:28:11,300 Kneel. 1006 01:28:12,600 --> 01:28:14,500 Is he not going to kneel? 1007 01:28:17,500 --> 01:28:19,800 Is he not going to kneel? 1008 01:28:27,900 --> 01:28:29,100 Kneel! 1009 01:28:29,200 --> 01:28:31,100 Kneel! 1010 01:28:46,100 --> 01:28:48,000 Sinner! 1011 01:28:49,600 --> 01:28:51,200 I am a Christian! 1012 01:28:52,200 --> 01:28:53,700 - I am a Christian! - You're not a Christian! 1013 01:28:53,900 --> 01:28:56,100 I'm as Christian as you are. 1014 01:28:56,600 --> 01:28:59,000 Make way for the prefect! 1015 01:28:59,800 --> 01:29:00,900 Make way! 1016 01:29:11,700 --> 01:29:13,700 I am a baptized Christian! 1017 01:29:14,100 --> 01:29:16,200 I am a baptized Christian! 1018 01:29:20,100 --> 01:29:22,100 I'll kill you. 1019 01:29:27,000 --> 01:29:28,500 I am as Christian as you. 1020 01:29:29,400 --> 01:29:31,300 I am as Christian as you are. 1021 01:30:14,800 --> 01:30:17,100 I mean, how could such a thing be possible? 1022 01:30:17,400 --> 01:30:19,500 The culprit has been executed. 1023 01:30:20,000 --> 01:30:21,850 I would like you to take me to the prefect immediately. 1024 01:30:21,851 --> 01:30:23,700 Lady, he himself gave the order 1025 01:30:23,800 --> 01:30:26,700 for you to be confined to the house until further notice. 1026 01:30:27,100 --> 01:30:30,000 At the moment your presence on the streets is not advisable. 1027 01:30:31,400 --> 01:30:32,500 For what reason? 1028 01:30:35,500 --> 01:30:38,500 Cyril has made some serious accusations against you. 1029 01:30:40,800 --> 01:30:42,000 And um... 1030 01:30:42,600 --> 01:30:44,700 What does he accused me of? 1031 01:30:45,400 --> 01:30:46,800 Ungodliness... 1032 01:30:47,500 --> 01:30:49,100 And witchcraft. 1033 01:30:54,600 --> 01:30:55,900 I see. 1034 01:31:06,900 --> 01:31:09,000 Is something bothering you, Lady? 1035 01:31:09,800 --> 01:31:11,100 No. 1036 01:31:14,500 --> 01:31:16,900 Why don't you tell me what's worrying you? 1037 01:31:39,000 --> 01:31:40,900 Prefect, why don't you bite on it? 1038 01:31:43,100 --> 01:31:44,100 Speak. 1039 01:31:44,300 --> 01:31:46,500 The Bishop of Cyrene wishes to see you. 1040 01:31:49,200 --> 01:31:50,200 All of you... 1041 01:31:50,300 --> 01:31:51,900 Prefect, the wound is not yet closed. 1042 01:31:52,000 --> 01:31:54,400 Get out. Get out! 1043 01:31:58,700 --> 01:32:00,800 All of you out! Out! 1044 01:32:09,800 --> 01:32:11,500 Well, that went well. 1045 01:32:13,000 --> 01:32:15,700 You think I had a part on this? 1046 01:32:15,900 --> 01:32:17,600 Would I show my face here if I wanted to betray you? 1047 01:32:17,800 --> 01:32:21,600 - Are you blind? I was, yes, I was blind. 1048 01:32:22,600 --> 01:32:23,700 Well, it's my head. 1049 01:32:23,800 --> 01:32:26,300 He's wanted all along, it's me... 1050 01:32:26,400 --> 01:32:28,400 that snake is after. 1051 01:32:29,100 --> 01:32:31,500 This government! 1052 01:32:31,800 --> 01:32:33,400 This city! 1053 01:32:35,000 --> 01:32:36,300 Now, listen. 1054 01:32:38,100 --> 01:32:39,800 - War is brewing. I know. 1055 01:32:40,600 --> 01:32:42,000 I know. 1056 01:32:44,400 --> 01:32:47,100 Do you swear your loyalty to me? 1057 01:32:49,000 --> 01:32:50,900 To the Empire? Do it. 1058 01:32:53,900 --> 01:32:55,900 Condemn him or get out. 1059 01:33:02,300 --> 01:33:03,900 I will do it. 1060 01:33:04,700 --> 01:33:07,400 On my knees, if necessary. 1061 01:33:08,000 --> 01:33:09,700 And not only that. 1062 01:33:10,100 --> 01:33:12,700 In a few days, I can gather other bishops from the province 1063 01:33:12,701 --> 01:33:15,300 and amongst from the desert all against Cyril. 1064 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 First, I must ask you a question. 1065 01:33:29,200 --> 01:33:31,400 Orestes, do you believe in Jesus? 1066 01:33:32,200 --> 01:33:32,900 Do I what? 1067 01:33:33,000 --> 01:33:34,700 - Do you believe in Jesus? - Do I what!? 1068 01:33:34,800 --> 01:33:36,900 Are you a true Christian? 1069 01:33:37,000 --> 01:33:39,900 Or did you like so many others, only convert 1070 01:33:40,000 --> 01:33:42,300 - to prosper in politics? - Synesius. 1071 01:33:42,400 --> 01:33:43,600 Why didn't you kneel? 1072 01:33:43,700 --> 01:33:45,500 - What choice did I have? - Why didn't you kneel? 1073 01:33:45,600 --> 01:33:47,200 What choice did I have? 1074 01:33:48,300 --> 01:33:50,200 Betray Hypatia? 1075 01:33:50,900 --> 01:33:52,700 Condemn her? 1076 01:33:52,800 --> 01:33:53,900 Would you have done that? 1077 01:33:54,000 --> 01:33:55,700 I would never offend God. 1078 01:33:55,800 --> 01:33:58,900 It's he, he is offending God. He is offending him. 1079 01:33:59,100 --> 01:34:02,900 He's twisting his words, he's using the Scriptures. 1080 01:34:02,935 --> 01:34:04,300 He read 1081 01:34:05,000 --> 01:34:06,900 what is written. 1082 01:34:08,800 --> 01:34:10,700 How many women do you obey? 1083 01:34:11,800 --> 01:34:13,100 How many? 1084 01:34:13,500 --> 01:34:16,100 How many do you admire and listen to? 1085 01:34:18,300 --> 01:34:19,500 Only 1086 01:34:19,900 --> 01:34:21,000 One. 1087 01:34:24,900 --> 01:34:26,165 Only one. 1088 01:34:26,200 --> 01:34:27,900 The Scripture... 1089 01:34:28,200 --> 01:34:30,600 The Scripture is correct... 1090 01:34:32,300 --> 01:34:34,700 and it was in His hands. 1091 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 Brother, don't you see? 1092 01:34:38,700 --> 01:34:41,000 Don't you see the insult to God? 1093 01:34:43,100 --> 01:34:44,900 In front of everyone. 1094 01:34:48,700 --> 01:34:50,700 I don't know... 1095 01:34:53,600 --> 01:34:55,200 I don't know what... what I believe. 1096 01:34:55,300 --> 01:34:56,800 You have to tell him. 1097 01:34:56,900 --> 01:34:59,900 Go tell him now, Orestes. Tell him you believe in what is written. 1098 01:35:00,700 --> 01:35:03,300 Don't tell me. Tell Him. 1099 01:35:05,000 --> 01:35:06,700 Tell God. 1100 01:35:06,800 --> 01:35:08,400 Kneel! 1101 01:35:10,600 --> 01:35:12,200 Kneel! 1102 01:35:33,600 --> 01:35:35,750 Many are those who remember today the miracles 1103 01:35:35,751 --> 01:35:37,900 our beloved brother performed in life. 1104 01:35:40,500 --> 01:35:42,700 Like the time he commended himself to the Father 1105 01:35:42,800 --> 01:35:46,400 and threw himself into fire and was not even singe. 1106 01:35:47,600 --> 01:35:48,900 Ammonius, 1107 01:35:50,000 --> 01:35:53,400 dead of bravely defending your faith in Christ. 1108 01:35:55,700 --> 01:35:58,100 I proclaim you a martyr. 1109 01:35:59,600 --> 01:36:01,200 A saint. 1110 01:36:05,600 --> 01:36:08,300 From now on, you shall be known as... 1111 01:36:08,400 --> 01:36:10,800 Saint Taumasius. 1112 01:36:23,200 --> 01:36:24,600 We want justice! 1113 01:36:24,700 --> 01:36:27,300 Justice! 1114 01:36:31,600 --> 01:36:32,800 May God show us the way, 1115 01:36:32,900 --> 01:36:36,000 my dear parabolani. Little else can I say to you. 1116 01:36:42,700 --> 01:36:44,300 What about the monks of Nitria? 1117 01:36:44,400 --> 01:36:46,500 We can win at least 500 of them. 1118 01:36:46,600 --> 01:36:49,100 plus 500 of our own men... 1119 01:36:49,200 --> 01:36:52,100 Do you think that's enough? - He's the prefect... 1120 01:36:52,300 --> 01:36:53,900 He has a whole army to protect him. 1121 01:36:54,000 --> 01:36:55,300 Listen! 1122 01:36:55,900 --> 01:36:58,200 Why don't we do something much more simple and effective? 1123 01:36:58,300 --> 01:36:59,900 What are you talking about? 1124 01:37:00,600 --> 01:37:02,900 We can hurt him where it hurts most... 1125 01:37:04,600 --> 01:37:05,600 How? 1126 01:37:05,800 --> 01:37:07,800 That whore. - Who? 1127 01:37:08,900 --> 01:37:12,900 What if we dared to look at the world just as it is? 1128 01:37:13,500 --> 01:37:17,100 Let us share for a moment every preconceived idea. 1129 01:37:17,200 --> 01:37:19,900 What shape would it show us? What shape? 1130 01:37:20,000 --> 01:37:23,700 You once said that the problem lies in the inconsistency of the sun. 1131 01:37:23,900 --> 01:37:25,700 Yes I did, good.. good Put it into words. 1132 01:37:28,100 --> 01:37:31,200 The sun must be at the center, since we revolve around it. 1133 01:37:31,300 --> 01:37:32,500 And at the same time, 1134 01:37:32,600 --> 01:37:36,000 in another position since our distance from it varies. 1135 01:37:36,100 --> 01:37:38,100 Yes, exactly. - How? 1136 01:37:45,400 --> 01:37:48,100 How could it occupy two positions? 1137 01:37:48,900 --> 01:37:51,200 How could I occupy two positions at once? 1138 01:37:52,900 --> 01:37:55,400 How could I occupy two positions at once? 1139 01:38:11,700 --> 01:38:13,200 Aspasius... 1140 01:38:28,200 --> 01:38:30,800 Yes, yes. There. And then the other one here. 1141 01:38:30,900 --> 01:38:33,100 Keeping the same proportion. 1142 01:38:36,300 --> 01:38:39,000 Good. Very good. Now, tie this end to that torch. 1143 01:38:46,000 --> 01:38:47,100 Aspasius. 1144 01:38:47,600 --> 01:38:49,900 I want you to imagine that this is the Earth. 1145 01:38:50,100 --> 01:38:51,600 And that each of these flames represent 1146 01:38:51,701 --> 01:38:54,200 the two extreme positions of the sun in relation to it. 1147 01:38:54,300 --> 01:38:56,000 In winter and in summer. 1148 01:38:56,700 --> 01:39:00,800 What would happen if both these positions with the two centers 1149 01:39:01,100 --> 01:39:02,600 of one and the same circle? 1150 01:39:03,400 --> 01:39:05,100 But it is impossible, mistress. 1151 01:39:05,200 --> 01:39:07,800 Wait. What do we know about a circle? We know that the center of a circle 1152 01:39:07,900 --> 01:39:10,800 is always the same distance from any point along its perimeter. 1153 01:39:10,900 --> 01:39:11,700 - Exactly. Yes, so... 1154 01:39:11,800 --> 01:39:13,700 What if I divide the center into two... 1155 01:39:14,100 --> 01:39:18,900 but what I keep constant is the sum of their two distances to the perimeter. 1156 01:39:20,600 --> 01:39:24,100 Alright, look. I'll show you. Watch. As I move this rod along 1157 01:39:24,200 --> 01:39:26,600 the cord, as one segment increases 1158 01:39:26,700 --> 01:39:28,900 the other segment decreases, and vice versa. 1159 01:39:29,800 --> 01:39:32,600 Therefore the sum of the two is always going to be constant. 1160 01:39:32,700 --> 01:39:34,100 Do you see that? 1161 01:39:34,200 --> 01:39:40,700 Now, what if we apply this to the movement of the Earth? 1162 01:39:54,400 --> 01:39:55,700 What... 1163 01:39:58,600 --> 01:40:00,000 figure... 1164 01:40:00,400 --> 01:40:02,400 will be obtained? 1165 01:40:05,700 --> 01:40:07,200 An ellipse! 1166 01:40:07,700 --> 01:40:11,400 With the sun at one of its foci. 1167 01:40:12,800 --> 01:40:14,400 Because, 1168 01:40:14,800 --> 01:40:16,500 what is a circle except 1169 01:40:16,600 --> 01:40:18,700 a very special ellipse 1170 01:40:18,800 --> 01:40:22,500 whose foci have joined so close together that they appear to be one. 1171 01:40:27,000 --> 01:40:29,200 Perhaps, I'm completely raving, Aspasius. 1172 01:40:29,300 --> 01:40:32,900 I mean, why should this be so? Maybe I'm just... 1173 01:40:33,400 --> 01:40:34,800 Maybe I'm... 1174 01:40:44,700 --> 01:40:46,100 What do you think? 1175 01:40:51,700 --> 01:40:53,700 It could well be solved, mistress. 1176 01:41:03,200 --> 01:41:06,000 Well done, we'll continue with this tomorrow. 1177 01:41:06,600 --> 01:41:08,100 Get some sleep. 1178 01:41:08,200 --> 01:41:09,600 Good night, mistress. Good night. 1179 01:41:11,800 --> 01:41:12,900 Thank you. 1180 01:42:22,100 --> 01:42:23,300 Davus! 1181 01:42:26,500 --> 01:42:27,800 Davus! 1182 01:42:31,800 --> 01:42:33,300 What are you doing? 1183 01:42:55,600 --> 01:42:56,900 Lady. 1184 01:42:58,300 --> 01:43:00,000 Let me see. 1185 01:43:01,000 --> 01:43:02,600 Why don't you sit down? 1186 01:43:05,900 --> 01:43:07,400 Where is everybody? 1187 01:43:07,500 --> 01:43:09,200 Please sit down. 1188 01:43:10,000 --> 01:43:11,200 I have.. 1189 01:43:11,300 --> 01:43:13,000 I have news for you too. 1190 01:43:20,600 --> 01:43:22,200 All dignitaries 1191 01:43:22,300 --> 01:43:24,600 who have yet to embrace the Christian faith 1192 01:43:24,700 --> 01:43:26,900 are to be baptized 1193 01:43:28,000 --> 01:43:29,300 in public. 1194 01:43:33,700 --> 01:43:35,100 The aim very clear: 1195 01:43:35,200 --> 01:43:39,700 It's to add to our cause, all the Christians in the city 1196 01:43:41,800 --> 01:43:44,200 decent folk, better 1197 01:43:44,400 --> 01:43:46,600 to fight for me. 1198 01:43:48,700 --> 01:43:50,800 You speak of battling faith. 1199 01:43:59,900 --> 01:44:01,100 Very well. 1200 01:44:03,000 --> 01:44:05,250 It seems everything seems to have been decided already. 1201 01:44:05,251 --> 01:44:08,100 I don't understand why you required my presence here. 1202 01:44:23,100 --> 01:44:24,900 I am not a member of government. 1203 01:44:25,000 --> 01:44:28,600 No, you are more than that. You are the person I trust most 1204 01:44:28,700 --> 01:44:30,300 and everyone knows it. 1205 01:44:30,400 --> 01:44:32,300 What can I say? 1206 01:44:40,500 --> 01:44:41,500 Lady. 1207 01:44:44,500 --> 01:44:46,200 Many years ago, 1208 01:44:48,400 --> 01:44:50,500 years ago, you taught us something. 1209 01:44:51,400 --> 01:44:52,700 If... 1210 01:44:52,900 --> 01:44:55,100 If two are... 1211 01:44:55,300 --> 01:44:57,000 equal to a third they are... 1212 01:44:57,200 --> 01:44:59,200 all are equal to each other. Do you remember? 1213 01:44:59,300 --> 01:45:00,000 Yes 1214 01:45:00,100 --> 01:45:02,900 The three of us, we are all good people. 1215 01:45:03,000 --> 01:45:06,500 And you, you are as Christian as we are! 1216 01:45:10,900 --> 01:45:13,900 Synesius, you don't question what you believe. 1217 01:45:15,800 --> 01:45:17,500 You cannot. 1218 01:45:20,800 --> 01:45:22,200 I must. 1219 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 Well... 1220 01:45:34,100 --> 01:45:35,600 That's a pity, 1221 01:45:35,800 --> 01:45:36,700 Lady. 1222 01:45:36,800 --> 01:45:38,700 A great pity. 1223 01:45:40,200 --> 01:45:42,000 Our revered teacher 1224 01:45:42,100 --> 01:45:45,200 taken away from what she herself taught us. 1225 01:45:46,400 --> 01:45:48,700 Or do you think I'm not aware of the insane things you invoke. 1226 01:45:48,800 --> 01:45:52,000 - Synesius! With Earth moving around the Sun. 1227 01:45:53,200 --> 01:45:55,000 What next, Lady, what next? 1228 01:45:56,400 --> 01:45:58,000 You must let me go. 1229 01:45:58,600 --> 01:46:00,165 Let me in! 1230 01:46:00,200 --> 01:46:02,700 - I'll go straight to her. - Why does she wanna see a parabolani? 1231 01:46:02,800 --> 01:46:05,800 - Lady! Go away before we arrest you. 1232 01:46:06,400 --> 01:46:08,400 - Leave! - Aspasius! 1233 01:46:08,700 --> 01:46:11,400 It's me, Davus. Get off me. 1234 01:46:11,700 --> 01:46:13,400 - Tell them who I am - I know this man, please. 1235 01:46:13,600 --> 01:46:14,700 What do you want? 1236 01:46:14,800 --> 01:46:17,500 I need to speak to her. I need to speak to the mistress. Where is she? 1237 01:46:17,600 --> 01:46:20,200 Mistress is not here. - It's urgent! Where is she? 1238 01:46:20,900 --> 01:46:22,100 She's at the prefect's palace. 1239 01:46:22,200 --> 01:46:23,800 - Where? - The prefect palace! 1240 01:46:23,900 --> 01:46:26,800 Prefect's palace. Thank you. - Get out of here. 1241 01:46:28,300 --> 01:46:29,300 Who was that? 1242 01:46:30,700 --> 01:46:32,400 He was a slave once. 1243 01:46:38,300 --> 01:46:41,200 Wait, please! Wait! I beg you. 1244 01:46:50,100 --> 01:46:54,700 If you don't agree, I won't be able to protect you any longer. 1245 01:46:56,000 --> 01:46:59,100 I won't be able to have dealings with you 1246 01:47:00,300 --> 01:47:02,200 neither greet you. 1247 01:47:04,800 --> 01:47:06,100 Hypatia. 1248 01:47:07,400 --> 01:47:08,900 Don't you see? 1249 01:47:09,600 --> 01:47:11,900 I can't go on without you. 1250 01:47:13,000 --> 01:47:14,300 I cannot. 1251 01:47:20,100 --> 01:47:22,100 Without you, I can't defeat Cyril. 1252 01:47:23,700 --> 01:47:25,100 Orestes. 1253 01:47:31,300 --> 01:47:33,200 Cyril has already won. 1254 01:47:50,200 --> 01:47:51,400 Thank you. 1255 01:47:51,600 --> 01:47:53,300 I do not need you. 1256 01:48:20,700 --> 01:48:21,700 Davus! 1257 01:48:24,200 --> 01:48:26,500 Brother! Where are you going? 1258 01:48:26,800 --> 01:48:28,100 We found her! 1259 01:49:10,500 --> 01:49:12,000 Come on, walk! 1260 01:49:12,200 --> 01:49:13,700 Move it, sinner! 1261 01:49:17,100 --> 01:49:18,900 Whore! 1262 01:49:29,200 --> 01:49:30,000 Witch! 1263 01:49:32,300 --> 01:49:33,400 Pagan sinner! 1264 01:49:46,400 --> 01:49:49,600 Move! Come on! 1265 01:49:51,800 --> 01:49:52,900 Witch! 1266 01:50:15,100 --> 01:50:16,600 Strip her naked! 1267 01:50:25,500 --> 01:50:26,500 Get up. 1268 01:50:28,800 --> 01:50:32,800 That's it. So that God can behold in all your filth, whore. 1269 01:50:32,900 --> 01:50:34,900 The way you knock the prefect so hard. 1270 01:50:35,000 --> 01:50:36,300 Heathen! 1271 01:50:37,000 --> 01:50:38,000 Whore. 1272 01:50:38,100 --> 01:50:38,800 Look, 1273 01:50:38,900 --> 01:50:40,400 she's not reacting. 1274 01:50:40,700 --> 01:50:43,800 She will scream all right when we skin her alive. 1275 01:50:44,300 --> 01:50:46,300 How many of you have knives? - None. 1276 01:50:50,200 --> 01:50:52,400 Don't stain your hands with impure blood. 1277 01:50:54,700 --> 01:50:56,100 Let's stone her! 1278 01:50:56,500 --> 01:50:59,300 Let's stone this witch! - Get some stones. 1279 01:51:00,300 --> 01:51:02,000 - Quickly! The ones we throw at Orestes. 1280 01:51:02,100 --> 01:51:03,100 they are still here. 1281 01:51:03,200 --> 01:51:05,400 I'll stay with her. 1282 01:53:06,300 --> 01:53:07,700 She fainted. 1283 01:53:38,000 --> 01:53:39,900 The body of Hypatia was mutilated and the remains... 1284 01:53:40,000 --> 01:53:41,900 ...were dragged through the streets and burned in a fire. 1285 01:53:42,000 --> 01:53:43,900 Orestes was outlawed forever and Cyril... 1286 01:53:44,000 --> 01:53:47,000 ...took control of the power in Alexandria. 1287 01:53:52,000 --> 01:53:55,000 Later, Cyril was declared a Saint and Doctor of the Church. 1288 01:54:00,000 --> 01:54:01,900 Although not any of Hypatia works remains, 1289 01:54:02,000 --> 01:54:03,900 it is known that she was an exceptional astronomer, 1290 01:54:04,000 --> 01:54:06,900 well-known for the mathematical study of conical curves. 1291 01:54:12,000 --> 01:54:13,900 One thousand, two hundred years later, 1292 01:54:14,000 --> 01:54:15,900 in the 17th century, astronomer Johannes Kepler... 1293 01:54:16,000 --> 01:54:17,900 ...described that one of those curves,... 1294 01:54:18,000 --> 01:54:20,000 ...the ellipse, governs the movement of the planets. 89703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.