All language subtitles for jo.koy.live.from.seattle.2017.subpack.internal.webrip.x264-prime_en_sdh.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:07,883 ♪ Yo ♪ 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,512 ♪ Akhirnya sampai di sini Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,892 ♪ Akhirnya sampai di sini Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪ 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 ♪ Aku mendengar orang-orang ini membicarakan Ke Mana Aku Berada ♪ 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,481 ♪ Aku sedang tur mencoba menyelesaikannya ♪ 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,709 ♪ Mereka berbicara, seperti "Wah, kamu akhirnya berhasil, dawg" ♪ 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,194 ♪ Sial, aku sedang membersihkan rumah keduaku ♪ 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,838 ♪ Aku teringat saat tak seorang pun mau mendengarkan ♪ 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,948 ♪ Agak lucu yang datang dan pergi ♪ 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,800 ♪ Tapi aku masih di sini Dan aku tidak akan kemana-mana ♪ 11 00:00:32,824 --> 00:00:35,536 ♪ Nah, ini waktuku, nyaman. Di sinilah tempatku berada ♪ 12 00:00:35,619 --> 00:00:37,746 ♪ Sebenarnya, aku biadab... ♪ 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,544 Aku pulang, kalian. 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,007 [terkekeh] 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,136 Lihatlah keberagaman di ruangan ini. 16 00:00:54,137 --> 00:00:55,389 Setiap warna. 17 00:00:55,472 --> 00:00:56,807 [sorak-sorai dan tepuk tangan] 18 00:00:59,935 --> 00:01:02,938 Itulah yang saya sukai dari Seattle. 19 00:01:03,021 --> 00:01:06,858 Ada, seperti, setiap warna bercampur dengan warna lain. 20 00:01:06,942 --> 00:01:08,360 [penonton tertawa] 21 00:01:09,653 --> 00:01:11,196 Sialan. 22 00:01:12,990 --> 00:01:14,866 Kami punya orang Latin di sini. 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 [bersorak] 24 00:01:17,703 --> 00:01:20,622 Entah bagaimana kalian berenang. 25 00:01:24,751 --> 00:01:26,128 "Lanjutkan saja! 26 00:01:28,630 --> 00:01:30,841 Aku bersumpah demi Tuhan, mijo. Teruskan!" 27 00:01:34,803 --> 00:01:37,514 Saat aku pertama kali pindah ke sini... Seperti, saat aku tinggal di sini, 28 00:01:37,597 --> 00:01:41,226 di sinilah kasino India mulai dibuka. 29 00:01:42,561 --> 00:01:47,065 Seperti Muckleshoot. Ingat itu? Apakah itu masih ada? 30 00:01:47,149 --> 00:01:49,651 - [kerumunan] Ya! - Muckleshoot? 31 00:01:49,735 --> 00:01:53,614 Namun ketika orang Asia mengatakannya, itu terdengar lebih seperti orang Asia daripada orang India. 32 00:01:53,697 --> 00:01:55,577 [Aksen Asia] "Muckleshoot. Kamu ingin bermain... 33 00:01:56,742 --> 00:01:59,411 Dimana kamu bermain? Kotoran... Muckleshoot. 34 00:02:00,954 --> 00:02:04,708 Mainkan blackjack di Muckle... Muckleshoot." 35 00:02:10,756 --> 00:02:14,009 Anda pergi ke reservasi India. Saya belum pernah melihat orang India. 36 00:02:15,510 --> 00:02:19,723 Masih ada lagi... Saya tidak melihatnya. Itu hanya semua orang Vietnam dan... 37 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 Orang Cina. 38 00:02:24,353 --> 00:02:29,775 Itu saja. Saya ingin melihat orang India. Satu. Hanya satu. Beri aku satu orang India. 39 00:02:29,858 --> 00:02:32,819 Saya ingin melihat Pocahontas. Hanya satu Pocahontas. 40 00:02:32,903 --> 00:02:37,115 Berikan saja padaku seorang wanita India. Seorang wanita India. 41 00:02:38,241 --> 00:02:40,994 Aku bersumpah demi Tuhan, jika aku menemukannya, semuanya akan berakhir. 42 00:02:41,912 --> 00:02:46,958 Ini sudah berakhir. Saya ingin istri India yang seksi, dan saya akan menikahinya, 43 00:02:47,042 --> 00:02:48,627 dan aku akan punya sepuluh anak bersamanya, 44 00:02:49,544 --> 00:02:51,755 supaya ketika aku memuat van, aku bisa pergi... 45 00:02:51,838 --> 00:02:54,508 ♪ Satu kecil, dua kecil Tiga orang India kecil ♪ 46 00:02:54,591 --> 00:02:56,635 ♪ Empat kecil, lima kecil Enam orang India kecil ♪ 47 00:02:56,718 --> 00:02:58,387 ♪ Tujuh kecil, delapan kecil... ♪ 48 00:03:01,390 --> 00:03:04,226 Saya suka menonton... Saat wanita tertawa, itu favorit saya. 49 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 Karena ketika wanita tertawa, mereka tertawa terbahak-bahak. 50 00:03:07,979 --> 00:03:09,898 Mereka tidak peduli. 51 00:03:09,981 --> 00:03:12,776 Kalau lucu, mereka seperti, "Ya Tuhan. Benar? 52 00:03:13,652 --> 00:03:17,697 Sepuluh orang India. Dan kemudian dia akan menghitung, seperti lagu sialan itu! 53 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Lucu sekali! 54 00:03:19,533 --> 00:03:21,284 [terisak] Lucu!" 55 00:03:24,287 --> 00:03:28,083 Wanita akan tertawa... Lihat. Wanita akan tertawa dan menangis. 56 00:03:29,084 --> 00:03:33,171 Wanita akan tertawa dan menangis karena mereka adalah makhluk emosional. 57 00:03:33,255 --> 00:03:36,341 Mereka tidak bisa memberi Anda satu emosi. "Aku harus memberimu dua! 58 00:03:37,592 --> 00:03:41,054 Ha ha ha! Apakah kamu serius? Apa kamu senang? 59 00:03:41,138 --> 00:03:44,808 Ha ha ha! Sial! Sial! 60 00:03:44,891 --> 00:03:47,561 Serius, hentikan! Sial!" 61 00:03:47,644 --> 00:03:49,104 [menangis] 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 Dan mereka melakukan hal bodoh ini. Apa itu? 63 00:03:52,149 --> 00:03:56,987 Karena mereka menangis, dan itulah cara mereka mengeringkan air mata. 64 00:03:57,070 --> 00:04:00,407 Mengipasi air mata. Itu air sialan! 65 00:04:01,199 --> 00:04:03,285 Anda tidak bisa mengipasi air! 66 00:04:03,368 --> 00:04:07,205 Anda tidak perlu keluar dari kamar mandi dan berkata, "Ya Tuhan, pancuran airnya luar biasa. 67 00:04:07,998 --> 00:04:11,710 Ya Tuhan! aku akan terlambat!" 68 00:04:18,383 --> 00:04:23,305 Wanita akan tertawa dan buang air kecil. Mereka tidak peduli. 69 00:04:23,388 --> 00:04:28,059 Di muka umum. Di muka umum! Di depan teman-temannya. 70 00:04:28,143 --> 00:04:29,537 Mereka tidak peduli. Mereka akan memberi tahu teman-temannya, 71 00:04:29,561 --> 00:04:32,272 "Dia lucu, kan?" “Aku tahu. Aku hanya pipis sedikit. 72 00:04:32,355 --> 00:04:35,108 Aku bersumpah demi Tuhan." "Sedikit? Jalang, itu banyak sekali." 73 00:04:35,192 --> 00:04:39,738 "Aku tidak peduli. Itu lucu. Itu lucu." 74 00:04:41,531 --> 00:04:43,867 Dan saya suka ketika wanita tertawa 75 00:04:43,950 --> 00:04:46,912 dan mereka mengancam ingin Anda berhenti, 76 00:04:46,995 --> 00:04:49,623 dan jika tidak, mereka akan kencing. Mereka mengancam Anda. 77 00:04:49,706 --> 00:04:54,211 "Hentikan. Tidak, sungguh, hentikan! Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan buang air kecil! 78 00:04:54,294 --> 00:04:59,841 Hentikan! Ya Tuhan! Berhenti! Berhenti! aku akan buang air kecil. 79 00:04:59,925 --> 00:05:01,551 Lihat lihat! 80 00:05:03,637 --> 00:05:05,639 Dengan serius. 81 00:05:06,973 --> 00:05:09,184 Kamu gila." 82 00:05:19,528 --> 00:05:20,987 Ini luar biasa. 83 00:05:21,822 --> 00:05:23,365 Lihat, dia menangis sekarang! 84 00:05:23,448 --> 00:05:27,244 Dimana tangannya? Lihat wanita itu! Dan kemudian lihat selangkangannya. Kencing. 85 00:05:27,327 --> 00:05:30,831 Dia hanya kesal. Anda merekamnya, bukan? 86 00:05:30,914 --> 00:05:32,791 Selamat datang di Hollywood, jalang. 87 00:05:34,209 --> 00:05:36,687 Dia melakukan persis seperti yang saya katakan. Dia pergi seperti itu, lalu pergi seperti itu, 88 00:05:36,711 --> 00:05:40,048 dan dia berkata, "Ya Tuhan. Berhenti! Aku mau buang air besar! 89 00:05:40,131 --> 00:05:43,385 Aku akan sial. Kamu ingin aku buang air besar? aku akan sial." 90 00:05:46,555 --> 00:05:49,391 Saya setengah kulit putih, setengah orang Filipina. Itulah aku. 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,397 Itu berarti ayahku bertugas di militer. 92 00:06:03,071 --> 00:06:04,614 Itu bahkan bukan lelucon. 93 00:06:04,698 --> 00:06:06,408 Itu benar-benar sial. 94 00:06:07,450 --> 00:06:09,494 Banyak tentara yang berjuang untuk negara ini. 95 00:06:09,578 --> 00:06:10,912 Ayahku sedang berkencan. 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,207 Aku adalah Hati Ungu miliknya. 97 00:06:17,419 --> 00:06:20,130 Ayah saya akan mengatakan hal-hal rasis kepada saya ketika saya masih kecil. 98 00:06:20,922 --> 00:06:23,508 Sialan rasis garis batas. Tapi aku tahu dia sedang bercanda. Itu ayahku. 99 00:06:23,592 --> 00:06:26,529 Hanya duduk di meja makan, seperti, "Kamu tahu kenapa aku menikah dengan ibumu, kan?" 100 00:06:26,553 --> 00:06:27,721 Saya seperti, "Mengapa?" 101 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 “Karena aku suka makanan Cina.” 102 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 "Dia orang Filipina, Ayah." 103 00:06:43,194 --> 00:06:44,529 "Apa pun. 104 00:06:46,906 --> 00:06:48,325 Nasi tetaplah nasi." 105 00:06:49,534 --> 00:06:53,913 Apa-apaan ini? "Nasi adalah nasi!" 106 00:06:53,997 --> 00:06:56,041 Itu sangat rasis! 107 00:06:56,916 --> 00:07:00,003 Aku tidak mengerti apa yang harus dilakukan ibuku untuk sampai ke Amerika. 108 00:07:00,086 --> 00:07:04,174 Persetan. Itu kesibukannya. Itu adalah kesibukannya. 109 00:07:04,924 --> 00:07:06,301 Tuhan memberkatimu, Bu. 110 00:07:06,384 --> 00:07:08,887 Anda berhubungan dengan seorang tentara dan punya anak di Amerika. 111 00:07:08,970 --> 00:07:13,642 Tuhan memberkatimu, Bu. Dia melakukan apa yang harus dia lakukan. 112 00:07:13,725 --> 00:07:16,565 Dia bisa saja berhubungan dengan orang Filipina dan punya anak di Filipina. 113 00:07:16,603 --> 00:07:19,606 Anda tahu berapa penghasilan seorang komedian di Filipina? 114 00:07:20,357 --> 00:07:23,777 Seekor ayam dan sandal jepit. Persetan. Persetan. 115 00:07:23,860 --> 00:07:25,654 Aku bahkan tidak suka sandal jepit. 116 00:07:30,158 --> 00:07:31,326 Ibuku adalah orang yang brengsek itu. 117 00:07:31,409 --> 00:07:34,829 Ayah dan ibu saya bercerai ketika saya berumur sepuluh, 11 tahun. 118 00:07:36,206 --> 00:07:40,210 Ibuku harus membesarkan kami sendirian. Dia melakukan hal itu sendirian. 119 00:07:40,293 --> 00:07:42,629 Tangguh sekali. Dia punya... 120 00:07:42,712 --> 00:07:44,756 [sorak-sorai dan tepuk tangan] 121 00:07:44,839 --> 00:07:47,175 Terkadang agak terlalu sulit. 122 00:07:47,258 --> 00:07:50,053 Sepertinya, itu ilegal, tapi... 123 00:07:51,930 --> 00:07:53,431 Itu menyebalkan. 124 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 Ibuku tidak pernah membawa kami ke dokter. 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,604 Ibuku membesarkan kami seperti kami masih di Filipina. 126 00:08:00,814 --> 00:08:05,568 Dia mencoba menyembuhkan segala sesuatu di rumah, seperti wanita Filipina sejati. 127 00:08:06,403 --> 00:08:10,323 Anda harus... Anda harus mati untuk pergi ke rumah sakit. 128 00:08:11,157 --> 00:08:15,453 Kotoran. Ibuku menyembuhkan semuanya dengan Vicks VapoRub. 129 00:08:16,621 --> 00:08:18,373 Vicks VapoRub! 130 00:08:20,792 --> 00:08:24,295 Aku seharusnya mati sembilan kali ketika aku masih kecil. 131 00:08:24,379 --> 00:08:28,133 Itu pelecehan! Suatu saat saya mengira saya menderita pneumonia. 132 00:08:28,216 --> 00:08:29,568 Saya berkata, "Bu, sepertinya saya menderita pneumonia." 133 00:08:29,592 --> 00:08:32,137 Dia berkata, "Aku akan menambahkan Vicks ekstra ke tubuhmu, Joseph. 134 00:08:33,096 --> 00:08:38,309 Gosokkan saja ke mana-mana, Joseph. Gosokkan pada bagian bawah kaki, 135 00:08:38,393 --> 00:08:40,562 lalu kenakan kaus kaki di kaki, 136 00:08:41,604 --> 00:08:44,566 dan kemudian pneumonia akan keluar dari kaki, Joseph." 137 00:08:48,278 --> 00:08:50,864 Aku hanya tercekik oleh Vicks. 138 00:08:53,324 --> 00:08:55,118 Seharusnya aku menelepon polisi. 139 00:08:57,912 --> 00:09:00,123 Suatu ketika aku sakit parah..Sumpah demi Tuhan, kisah nyata.. 140 00:09:00,206 --> 00:09:03,793 Aku berkata, "Bu, aku merasa tidak enak badan. Aku tidak bisa tidur. Aku tidak bisa tidur, Bu." 141 00:09:03,877 --> 00:09:07,172 Ibuku mengambil jarinya dan menusukkannya ke Vicks 142 00:09:08,006 --> 00:09:09,924 dan menggosokkannya ke atas kelopak mataku. 143 00:09:11,009 --> 00:09:12,969 Di atas kelopak mataku! 144 00:09:13,928 --> 00:09:17,057 Benda itu terbakar sangat parah. Aku berkata, "Bu, itu terbakar! 145 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 Aku tidak bisa membuka mataku!" 146 00:09:19,392 --> 00:09:21,227 Ibuku berkata, "Baiklah, kalau begitu kamu bisa tidur. 147 00:09:23,938 --> 00:09:25,565 Selamat malam, Yusuf." 148 00:09:31,488 --> 00:09:33,239 Dia tidak peduli. 149 00:09:35,658 --> 00:09:36,993 Berarti. 150 00:09:38,453 --> 00:09:43,208 Dia tidak pernah memukul kita. Ibuku tidak pernah memukul kami. Dia sangat membuat kami takut. 151 00:09:43,291 --> 00:09:46,419 Dia suka mengumpat, dan dia biasa melenturkan diri seperti itu. 152 00:09:46,503 --> 00:09:50,173 Dia biasa melakukan hal itu! Dia membawanya ke Amerika! 153 00:09:51,132 --> 00:09:54,886 Siapapun yang melakukan hal ini, hei, ibuku yang memulai hal itu. 154 00:09:54,969 --> 00:09:59,224 Dia melakukan itu pada kita semua. Anda tahu betapa memalukannya hal itu, 155 00:09:59,307 --> 00:10:03,311 untuk ditindas oleh wanita Asia setinggi empat kaki delapan di mal? 156 00:10:03,394 --> 00:10:06,523 "Keluar dari Foot Locker sialan itu. Keluar dari Foot Locker!" 157 00:10:06,606 --> 00:10:08,983 "Aku bahkan tidak ada di Foot Locker!" 158 00:10:18,368 --> 00:10:22,038 Saya sering menangis dan berkata kepada ibu saya, "Bu, kalau saya punya anak, 159 00:10:22,122 --> 00:10:26,126 Aku tidak akan pernah melakukan apa yang kamu lakukan terhadap anak-anakku." 160 00:10:27,252 --> 00:10:30,147 Dan ibuku menatapku... Aku bersumpah... dia meletakkan tangannya di bahuku dan berkata, 161 00:10:30,171 --> 00:10:32,090 "Joseph, berjanjilah padaku, oke? 162 00:10:33,174 --> 00:10:35,051 Tidak pernah punya anak." 163 00:10:47,313 --> 00:10:49,524 Sial pada mimpiku. Aku memberitahumu ini: 164 00:10:49,607 --> 00:10:52,569 Saya menjadi seorang komedian, yang sepenuhnya bertentangan dengan arus 165 00:10:52,652 --> 00:10:54,445 ketika Anda memiliki ibu Filipina. 166 00:10:54,529 --> 00:10:59,450 Jika Anda memiliki ibu orang Filipina, itu bukanlah pilihan karier yang seharusnya Anda miliki. 167 00:10:59,534 --> 00:11:04,330 Para ibu di Filipina sudah menentukan akan menjadi apa anak-anak mereka ketika mereka besar nanti. 168 00:11:04,414 --> 00:11:06,054 Dan tahukah kamu, aku tidak mengada-ada. 169 00:11:06,082 --> 00:11:08,877 Ada banyak orang Filipina di sini, saat ini, 170 00:11:08,960 --> 00:11:10,336 itu adalah perawat. 171 00:11:18,177 --> 00:11:20,805 Hari ini adalah hari yang baik untuk terluka di sebuah pertunjukan... 172 00:11:21,681 --> 00:11:23,284 karena akan ada perawat di sini, seperti... 173 00:11:23,308 --> 00:11:25,908 [dalam aksen Filipina] "Ya Tuhan. Kompres kepala dengan air dingin. 174 00:11:26,769 --> 00:11:30,773 Angkatlah si kecil! Elebate... Elebate the peet." 175 00:11:30,857 --> 00:11:35,028 "Apa itu 'elebat'?" "Bibir saja! Bibir si pucking peet! 176 00:11:35,111 --> 00:11:36,654 Apakah kamu bodoh?" 177 00:11:39,449 --> 00:11:43,995 Dan aku tidak... Aku tidak menyalahkanmu karena menjadi perawat. 178 00:11:44,078 --> 00:11:47,290 Itu pekerjaan yang bagus, manfaat yang besar, uang yang banyak. 179 00:11:47,373 --> 00:11:50,293 Aku hanya bilang, itu bukan mimpimu. 180 00:11:51,336 --> 00:11:53,838 Itu adalah impian ibumu yang orang Filipina. 181 00:11:54,756 --> 00:11:58,343 Ibuku ingin aku menjadi perawat. Apakah kamu bercanda? 182 00:11:58,426 --> 00:12:03,264 Para ibu di Filipina mengabaikan impian anak-anaknya. Dan kamu tahu aku tidak berbohong. 183 00:12:03,348 --> 00:12:07,268 Kamu tahu aku tidak berbohong. Anda tidak dapat memiliki mimpi. 184 00:12:07,352 --> 00:12:09,145 "Apa yang kamu bicarakan... mimpi?" 185 00:12:10,605 --> 00:12:13,858 Aku bilang pada ibuku kalau aku ingin menjadi komedian. Dia menangis. "Mengapa? 186 00:12:14,692 --> 00:12:17,570 Mengapa kamu ingin menjadi komedian, Joseph? 187 00:12:18,363 --> 00:12:23,743 Semua bibimu adalah perawat, sepupumu adalah perawat. 188 00:12:23,826 --> 00:12:26,621 Apakah Anda melihat ada badut di keluarga ini? 189 00:12:26,704 --> 00:12:29,248 Saya tidak. Apakah kamu?" 190 00:12:33,044 --> 00:12:34,879 Sialan mimpiku di sana. 191 00:12:34,963 --> 00:12:39,217 Hanya menatapku dan berkata seperti ini: "Joseph, siapa yang bilang kamu lucu? 192 00:12:44,555 --> 00:12:46,391 Itu bukan aku." 193 00:12:49,310 --> 00:12:50,520 Itu kacau. 194 00:12:51,980 --> 00:12:54,357 Saya hanya mengatakan... Anda seorang perawat, Tuhan memberkati Anda. 195 00:12:54,440 --> 00:12:56,359 Tapi tahukah Anda ada beberapa perawat di luar sana 196 00:12:56,442 --> 00:12:57,986 itu tidak mengikuti impian mereka. 197 00:12:58,069 --> 00:12:59,755 Ada beberapa perawat yang bekerja di rumah sakit 198 00:12:59,779 --> 00:13:01,406 berharap mereka menjadi Jabbawockee. 199 00:13:02,323 --> 00:13:03,923 Anda tahu persis apa yang saya bicarakan. 200 00:13:04,826 --> 00:13:07,328 "Hei, ikuti aku ke rontgen." "Aku akan mengikutimu..." 201 00:13:15,753 --> 00:13:17,797 "Sial, perawat itu bisa menari." 202 00:13:18,965 --> 00:13:21,009 "Itu selalu menjadi mimpiku. 203 00:13:23,511 --> 00:13:26,389 Ibuku tidak percaya padaku." 204 00:13:27,223 --> 00:13:28,474 Oh sial. 205 00:13:36,190 --> 00:13:39,444 Entah itu perawat atau tukang pos. 206 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Pilihan kuat lainnya dari tukang pos. 207 00:13:44,490 --> 00:13:47,452 Oh sial. Ibuku menangis dan bahkan menyarankan, 208 00:13:47,535 --> 00:13:49,662 "Joseph, jadilah tukang pos. 209 00:13:49,746 --> 00:13:55,084 Pamanmu adalah tukang pos. Sepupumu, mereka tukang pos." 210 00:13:55,960 --> 00:14:00,173 Ayah tiriku, dia berkulit putih. Dia tukang pos sialan! 211 00:14:00,256 --> 00:14:03,801 Aku bersumpah kepada Tuhan. Saya bertanya kepadanya, "Fred, mengapa kamu menjadi tukang pos?" 212 00:14:03,885 --> 00:14:05,885 Dia seperti, "Ibumu menyuruhku menjadi tukang pos. 213 00:14:06,888 --> 00:14:09,724 Dia mengacaukan mimpiku." 214 00:14:13,186 --> 00:14:14,896 Saya pulang dari sekolah, 215 00:14:14,979 --> 00:14:17,857 dan ibuku menyuruh pamanku datang dan berbicara denganku 216 00:14:17,940 --> 00:14:20,943 tentang masuk ke kantor pos. 217 00:14:21,027 --> 00:14:23,237 Begitulah... Benar? Ini kacau, kan? 218 00:14:23,321 --> 00:14:24,882 Pulang sekolah, dan ini pamanku. 219 00:14:24,906 --> 00:14:29,452 Ngomong-ngomong, pamanku adalah salah satu orang Filipina yang menyembunyikan aksennya. 220 00:14:29,535 --> 00:14:32,622 Aksennya kental, tapi dia suka menyembunyikan aksennya 221 00:14:32,705 --> 00:14:35,583 karena dia tidak ingin ada yang mengira dia punya aksen. 222 00:14:35,666 --> 00:14:38,044 Dan itu akhirnya terdengar seperti aksen yang lebih buruk. 223 00:14:39,003 --> 00:14:41,047 Dia terdengar seperti Elvis Filipina. 224 00:14:42,006 --> 00:14:44,151 Dan saya pulang, saya masuk melalui pintu. Dia bangun, dia, seperti... 225 00:14:44,175 --> 00:14:46,855 [suara berat, aksen kental] "Joseph, biarkan aku bicara denganmu sebentar. 226 00:14:55,269 --> 00:14:57,522 Jadi, kudengar kamu ingin menjadi komedian?" 227 00:14:57,605 --> 00:14:59,565 Seperti, apa yang baru saja kamu katakan? 228 00:15:01,109 --> 00:15:04,237 Para ibu di Filipina, berhentilah menjadi ibu di Filipina. 229 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 Saya jamin saat ini... Ada banyak sekali orang Filipina di sini, 230 00:15:08,991 --> 00:15:11,202 tapi aku bisa memberitahumu, aku tidak mengenal satupun dari kalian, 231 00:15:11,285 --> 00:15:15,289 tapi kalau kamu bertemu ibuku, aku jamin dia mirip ibumu. 232 00:15:16,249 --> 00:15:18,501 Si kembar identik. 233 00:15:19,502 --> 00:15:20,545 Hanya... 234 00:15:22,505 --> 00:15:24,924 Mereka hanya dipotong dari kain yang sama. 235 00:15:25,883 --> 00:15:27,802 Saya tidak tahu apa yang dimaksud dengan wanita Filipina. 236 00:15:27,885 --> 00:15:30,972 Mereka cantik di usia 20 tahun, tapi saat mereka menginjak usia 69 tahun, 237 00:15:31,055 --> 00:15:33,391 mereka semua berubah menjadi wanita Filipina yang sama. 238 00:15:35,017 --> 00:15:36,727 Rambut pendek, kacamata. 239 00:15:37,854 --> 00:15:39,313 Dompet Louis Vuitton. 240 00:15:40,815 --> 00:15:44,068 "Di mana kita? Seattle? Teater Moore?" 241 00:15:47,822 --> 00:15:49,365 [terkekeh] 242 00:15:51,242 --> 00:15:53,161 Hancurkan cetakan itu, kawan. 243 00:15:55,079 --> 00:15:58,166 kataku pada anakku. Saya mengatakan kepadanya. Aku memecahkan cetakan itu. 244 00:15:58,249 --> 00:16:02,295 Saya menatap mata anak saya, dan berkata, "Joe, lihat, apakah kamu bermimpi 245 00:16:02,378 --> 00:16:05,006 dan Anda pikir Anda ingin melakukannya dan Anda mempercayainya, 246 00:16:05,089 --> 00:16:08,509 lalu kejar mimpi itu. Itu akan terjadi." Itulah yang saya katakan. 247 00:16:08,593 --> 00:16:10,094 [sorak-sorai dan tepuk tangan] 248 00:16:11,304 --> 00:16:14,056 "Selama kamu terus mengikuti mimpi itu, 249 00:16:14,140 --> 00:16:16,976 ayahmu mendukungmu. Aku mengerti, kawan, 100 persen." 250 00:16:17,059 --> 00:16:18,853 Dia berkata, "Ya Tuhan. Terima kasih, Ayah." 251 00:16:18,936 --> 00:16:21,147 Saya berkata, "Kamu ingin menjadi apa ketika besar nanti?" 252 00:16:21,230 --> 00:16:23,357 Dia berkata, "Saya ingin menjadi seorang arsitek." 253 00:16:24,400 --> 00:16:25,526 Dan aku berkata, "Joe... 254 00:16:27,153 --> 00:16:28,779 Aku pernah melihatmu menggambar. 255 00:16:30,114 --> 00:16:33,451 Anda punya mimpi lain? Apa yang kamu bicarakan? 256 00:16:33,534 --> 00:16:37,622 Pernahkah Anda berpikir tentang keperawatan? Keluar dari sini." 257 00:16:38,623 --> 00:16:41,667 Aku sayang anakku, tapi aku paham dari mana asal ibuku, 258 00:16:41,751 --> 00:16:43,127 karena dia pada usia itu. 259 00:16:43,211 --> 00:16:46,964 Tepat ketika dia berusia 12 tahun, saat itulah dia berhenti mengurus dirinya sendiri. 260 00:16:47,798 --> 00:16:49,884 Dan saat itulah saya berhenti merawatnya. 261 00:16:49,967 --> 00:16:52,447 Karena itulah yang seharusnya Anda lakukan ketika Anda menjadi orang tua. 262 00:16:52,512 --> 00:16:54,847 Dua belas? "Kamu harusnya tahu cara menyikat gigi sekarang. 263 00:16:55,890 --> 00:16:57,308 Kamu tahu apa yang harus dilakukan, Joe." 264 00:16:57,391 --> 00:16:59,936 Tapi sekarang aku mengabaikan fakta bahwa dia tidak menyikat giginya, 265 00:17:00,019 --> 00:17:04,941 Aku harus berurusan dengan nafas. 266 00:17:05,024 --> 00:17:07,485 Nafasnya terasa panas. 267 00:17:08,528 --> 00:17:10,988 Panas. Dan dia terengah-engah saat berbicara. 268 00:17:11,072 --> 00:17:12,281 [suara nafas] "Ayah. 269 00:17:13,991 --> 00:17:15,618 Ayah. 270 00:17:15,701 --> 00:17:17,286 Ayah." 271 00:17:17,370 --> 00:17:20,373 Saya seperti, "Joe, apa yang saya suruh kamu lakukan ketika kamu berbicara dengan saya?" 272 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 "Menghadapi tembok." 273 00:17:27,588 --> 00:17:29,423 "Menghadapi dinding dan menuliskannya. 274 00:17:30,466 --> 00:17:32,843 Biarkan aku membacakan apa yang ingin kamu katakan padaku." 275 00:17:34,554 --> 00:17:36,305 Ketiak. Persetan. 276 00:17:37,139 --> 00:17:39,517 Ketiak berbau seperti bawang cincang. 277 00:17:40,268 --> 00:17:43,187 Dan saya selalu marah. Aku seperti, "Joe, kenapa aku yang menciumnya duluan? 278 00:17:43,271 --> 00:17:46,941 Aku di sini. Kau benar di sini." 279 00:17:50,278 --> 00:17:52,798 Saya mengambil deodoran setiap saat. "Joe, hanya ini yang harus kamu lakukan. 280 00:17:52,863 --> 00:17:56,033 Gosokkan saja di bawah ketiak ini seperti itu. Hanya itu yang harus Anda lakukan. 281 00:17:56,117 --> 00:17:57,678 Sekarang, dengarkan aku. Inilah bagian pentingnya. 282 00:17:57,702 --> 00:18:01,664 Ketika kamu pergi ke ketiak yang lain, aku ingin kamu melewati mulutmu." 283 00:18:11,132 --> 00:18:17,680 Hanya kotor. Anakku kotor. Dia suka itu. Menurutnya itu hal yang paling lucu. 284 00:18:17,763 --> 00:18:19,599 Masih belum tahu cara bersin yang benar. 285 00:18:19,682 --> 00:18:21,183 Apakah kamu bercanda? 286 00:18:21,267 --> 00:18:24,270 Teman saya mempunyai seorang anak perempuan, sama seperti saya mempunyai anak laki-laki. 287 00:18:24,353 --> 00:18:26,439 Dia lucu sepanjang hidupnya. 288 00:18:26,522 --> 00:18:29,650 Saat dia bersin, dia akan mengumumkannya. "Aku harus bersin, Bu. 289 00:18:29,734 --> 00:18:31,777 Aku butuh serbet." 290 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Ibunya akan berlari membawa serbet. 291 00:18:34,905 --> 00:18:36,633 "Ini, sayang. Letakkan hidungmu di serbet." 292 00:18:36,657 --> 00:18:39,744 "Aku harus bersin, Bu. Aku harus bersin." 293 00:18:39,827 --> 00:18:41,078 [bersin lembut] 294 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 Itu sangat indah. 295 00:18:46,459 --> 00:18:47,501 Berkilau. 296 00:18:50,254 --> 00:18:52,923 Saat anak saya bersin, tidak ada pengumuman. 297 00:18:53,007 --> 00:18:57,303 Wajahnya meledak begitu saja, di tengah percakapan. 298 00:18:57,386 --> 00:18:59,722 Itu selalu terjadi di restoran. 299 00:18:59,805 --> 00:19:01,533 Dia seperti, "Ayah, apakah Ayah melihat berapa poinnya..." 300 00:19:01,557 --> 00:19:02,725 [percikan] 301 00:19:09,940 --> 00:19:12,193 Dan kemudian saya masih membantunya. Aku mengambil serbet. 302 00:19:12,276 --> 00:19:16,113 "Ini, usap wajahmu, Joe." Karena aku ayah yang baik. 303 00:19:16,197 --> 00:19:18,491 Biarkan aku melakukan itu dengan ibuku ketika aku masih kecil. 304 00:19:18,574 --> 00:19:20,868 Kotoran. Di meja makan. 305 00:19:20,951 --> 00:19:22,286 "Bu, bisakah kamu memberikan..." [percikan] 306 00:19:22,370 --> 00:19:24,497 "Apakah kamu bercanda? 307 00:19:28,959 --> 00:19:31,796 Apakah tangan Anda patah saat bersin? 308 00:19:31,879 --> 00:19:34,799 Saat kamu bersin, kamu tidak bisa menggunakan tanganmu? 309 00:19:34,882 --> 00:19:39,303 Anda tidak bisa pergi seperti itu? Sekarang ada booger di atas ayam. 310 00:19:40,846 --> 00:19:43,265 Anda makan semua ayam booger, Joseph. 311 00:19:43,349 --> 00:19:46,936 Semua itu milikmu. Nikmati booger dan ayam. 312 00:19:47,019 --> 00:19:48,354 Enak, ya?" 313 00:19:50,773 --> 00:19:54,026 Sepanjang minggu, saya harus makan sandwich ayam booger di sekolah. 314 00:19:54,944 --> 00:19:57,321 Dan dia akan mengolok-olok saya. "Bagaimana sandwichmu? 315 00:19:58,114 --> 00:19:59,532 Asin, ya? 316 00:20:00,408 --> 00:20:01,784 Tutupi mulutmu." 317 00:20:02,451 --> 00:20:04,203 Saya siap untuk anak saya, 318 00:20:04,286 --> 00:20:07,581 dan saya siap secara finansial untuk merawatnya selama 15 tahun ke depan. 319 00:20:09,542 --> 00:20:12,253 Saya tahu itu. Sebagai seorang pria, sebagai seorang ayah, 320 00:20:12,336 --> 00:20:14,880 Saya tahu saya harus merawat anak saya selama 15 tahun ke depan. 321 00:20:14,964 --> 00:20:16,674 Mengapa? Karena dia laki-laki. 322 00:20:17,800 --> 00:20:21,053 Anak laki-laki tidak boleh meninggalkan rumah. Mereka tidak pergi. 323 00:20:21,137 --> 00:20:23,973 Bagaimana saya mengetahui hal itu? Karena aku tidak keluar rumah. 324 00:20:25,057 --> 00:20:27,727 Saya tidak meninggalkan rumah sampai saya berusia 28 tahun. 325 00:20:27,810 --> 00:20:30,312 “Aku tidak akan pergi. Ibuku bisa memasak.” 326 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 Dan saya siap untuk itu. 327 00:20:33,107 --> 00:20:35,735 Sekarang, jika saya mempunyai anak perempuan, saya tidak akan menyisihkan sepeser pun. 328 00:20:35,818 --> 00:20:38,279 Tidak satu sen pun. Tidak satu sen pun. Mengapa? 329 00:20:38,362 --> 00:20:41,574 Karena anak perempuan menjadi dewasa lebih cepat, mereka tumbuh lebih cepat, 330 00:20:41,657 --> 00:20:43,993 dan mereka keluar dari rumah! 331 00:20:45,161 --> 00:20:50,124 "Jangan bicara seperti itu padaku, Bu! Itu omong kosong! Aku perempuan sialan! 332 00:20:51,459 --> 00:20:53,002 Jangan sentuh aku, Ayah." 333 00:20:54,587 --> 00:20:58,340 Gadis-gadis berusia 18 tahun tidak peduli. Mereka siap menghadapi dunia. 334 00:20:58,424 --> 00:21:01,010 Dan Anda tahu apa yang saya bicarakan. Jangan bertindak seolah-olah Anda tidak melakukannya. 335 00:21:01,093 --> 00:21:03,554 Ada wanita di sini yang berangkat pada usia 18 tahun. 336 00:21:03,637 --> 00:21:06,682 Dan alasan kenapa aku mengetahuinya adalah karena aku punya dua saudara perempuan... 337 00:21:06,766 --> 00:21:09,518 Gemma dan Rowena. Keduanya berangkat pukul 18, 338 00:21:09,602 --> 00:21:11,771 dan tak seorang pun dari mereka kembali. 339 00:21:12,646 --> 00:21:15,316 Itu omong kosong gangster. 340 00:21:15,399 --> 00:21:20,196 Adikku Rowena adalah orang pertama yang pergi. Punya pekerjaan penuh waktu di Wendy's. 341 00:21:20,279 --> 00:21:22,698 Bersumpah demi Tuhan. Pergeseran pengawas. 342 00:21:22,782 --> 00:21:25,534 Dia pikir dia adalah seorang jutawan sialan! 343 00:21:27,870 --> 00:21:31,207 Menunjukkan padaku gajinya setiap minggu. “Lihat omong kosong ini. Aku kaya.” 344 00:21:33,167 --> 00:21:36,629 Dan dia sudah siap. Terjadi pertengkaran terakhir dengan ibuku di ruang tamu. 345 00:21:36,712 --> 00:21:40,132 Dia memilikinya. "Terserah, Bu. Aku berangkat. Aku pergi dari sini. 346 00:21:40,216 --> 00:21:43,016 Aku muak dengan peraturan sialan ini. Aku sudah cukup umur untuk mengurus diriku sendiri. 347 00:21:43,093 --> 00:21:45,971 Dan tahukah Anda? Aku dan Brian, kami sedang mencari tempat, 348 00:21:46,055 --> 00:21:49,016 dan ketika kita menemukannya, aku akan keluar dari sini!" 349 00:21:50,684 --> 00:21:53,312 Dan ibuku hanya menatapnya dan berkata, "Apakah kamu gila? 350 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 Keluarlah dari sini sekarang juga." 351 00:22:01,237 --> 00:22:05,157 Dan adikku bahkan tidak bergeming. "Baik! Persetan! Aku keluar dari sini!" 352 00:22:05,241 --> 00:22:09,578 Dan dia pergi. Adikku pergi pada usia 18 tahun dan tidak pernah kembali. 353 00:22:09,662 --> 00:22:12,081 Itu omong kosong gangster. 354 00:22:12,164 --> 00:22:15,668 Saya ingat hari itu seperti baru kemarin. Dia ada di garasi, 355 00:22:15,751 --> 00:22:17,670 memuat bagasi mobilnya dengan semua kotorannya, 356 00:22:17,753 --> 00:22:19,255 dan aku berada di lantai atas di kamarku. 357 00:22:19,338 --> 00:22:23,092 Lalu adikku berteriak ke kamarku, "Aku sangat mencintaimu, Joe!" 358 00:22:23,175 --> 00:22:24,552 Dan saya mulai menangis. 359 00:22:25,427 --> 00:22:27,972 Dan aku menatap ibuku. Aku berkata, "Dia akan mati! 360 00:22:34,853 --> 00:22:37,273 Dia akan mati, Bu!" 361 00:22:38,148 --> 00:22:40,609 Dan ibuku menatapku dan berkata, "Baiklah, biarkan dia mati. 362 00:22:43,112 --> 00:22:45,155 Kamu ingin mati bersamanya, Joseph?" 363 00:22:45,239 --> 00:22:47,533 "Saya tidak ingin mati!" 364 00:22:49,201 --> 00:22:51,870 Dan dia pergi, dan dia tidak pernah kembali. 365 00:22:51,954 --> 00:22:55,291 Lalu adik perempuanku yang lain, Gemma, 18... pergi. Dia tidak pernah kembali. 366 00:22:55,374 --> 00:22:58,335 Kakak-kakakku memang brengsek. Sial! 367 00:22:58,419 --> 00:23:00,713 Karena saya tidak pergi sampai saya berusia 28 tahun. 368 00:23:01,922 --> 00:23:05,009 Dua puluh delapan! Dan bahkan saat itu pun saya tidak yakin apakah saya siap untuk berangkat. 369 00:23:05,092 --> 00:23:06,594 Aku bersumpah kepada Tuhan. 370 00:23:06,677 --> 00:23:09,557 Saya ingat berdiri di ambang pintu dengan kantong sampah penuh pakaian saya, 371 00:23:09,597 --> 00:23:12,558 dan aku menatap ibuku. Saya berkata, "Bu, apakah ibu yakin ingin saya pergi?" 372 00:23:19,523 --> 00:23:22,318 Dan ibuku berkata, "Ya, Joseph. Sudah waktunya. 373 00:23:23,402 --> 00:23:26,488 Sudah waktunya bagimu untuk menjadi seorang pria sekarang, Joseph. 374 00:23:28,032 --> 00:23:29,825 Sekarang pindah ke garasi." 375 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Dan saya pindah ke garasi seperti laki-laki sialan. 376 00:23:40,461 --> 00:23:41,629 Dua puluh delapan. 377 00:23:43,088 --> 00:23:44,923 Dan kemudian saya pindah kembali pada usia 29. 378 00:23:46,675 --> 00:23:47,968 Di garasi itu dingin. 379 00:23:49,053 --> 00:23:51,972 Saya berkata, "Bu, tidak ada sekat di garasi." 380 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 Dan ibuku mengizinkanku masuk kembali. "Kembalilah ke sini, Joseph." 381 00:23:56,143 --> 00:23:59,396 Itu yang selalu dia lakukan. Saya selalu memiliki peluang kedua, ketiga. 382 00:23:59,480 --> 00:24:03,484 “Kembalilah ke sini, Joseph. Aku hanya bercanda. 383 00:24:04,943 --> 00:24:07,821 Aku pikir kamu adalah komedian itu." 384 00:24:12,743 --> 00:24:14,828 Dan saya pindah kembali pada usia 29. 385 00:24:15,663 --> 00:24:19,458 Dan kemudian saya pindah lagi pada usia 32 tahun. Tapi persetan. Itulah yang dilakukan anak laki-laki. 386 00:24:21,919 --> 00:24:24,672 Kotoran. Kakak perempuanku tidak pernah mendapat kesempatan kedua. 387 00:24:24,755 --> 00:24:27,591 Begitu mereka pergi, itu saja. Dia tidak peduli. 388 00:24:27,675 --> 00:24:28,759 "Selamat tinggal. 389 00:24:29,843 --> 00:24:31,428 Bahkan jangan meneleponku. 390 00:24:33,430 --> 00:24:35,974 Anda pikir Anda bisa melakukannya? Pergilah. Lakukan. 391 00:24:36,850 --> 00:24:38,977 Di luar dingin, ya?” 392 00:24:40,896 --> 00:24:44,191 Kakak perempuan saya sering bertengkar hebat dengan ibu saya. 393 00:24:44,274 --> 00:24:46,944 Seperti, beberapa omong kosong yang mereka katakan... sulit dipercaya. 394 00:24:47,027 --> 00:24:49,321 Saya ingat menyaksikan perkelahian itu ketika saya masih kecil. 395 00:24:49,405 --> 00:24:52,783 Adikku Rowena, khususnya. Sialan. Setiap akhir pekan. 396 00:24:52,866 --> 00:24:54,410 "Bu, aku akan pergi dengan temanku. 397 00:24:54,493 --> 00:24:56,429 Kenapa kamu selalu menanyaiku setiap kali aku pergi keluar dengan temanku?" 398 00:24:56,453 --> 00:24:58,789 "Ya. Karena setiap akhir pekan, prianya berbeda." 399 00:24:58,872 --> 00:25:01,643 "Iya Bu, namanya pacaran. Aku pacaran dengan orang. Aku boleh melakukan itu. 400 00:25:01,667 --> 00:25:03,520 Saya tidak pergi ke sekolah lagi. Saya menghasilkan uang sendiri. 401 00:25:03,544 --> 00:25:05,904 Saya ingin keluar dan berkencan dan bersenang-senang. Apakah itu masalah besar?" 402 00:25:05,963 --> 00:25:07,464 "Ya, tapi kamu pergi keluar setiap akhir pekan, 403 00:25:07,548 --> 00:25:09,758 hanya berkeliaran dengan orang yang berbeda sepanjang waktu." 404 00:25:09,842 --> 00:25:11,569 “Mereka bukan orang yang berbeda! Mereka adalah temanku!” 405 00:25:11,593 --> 00:25:13,530 “Tentu saja, mereka adalah temanmu. Mereka hanyalah orang-orang di luar sana. 406 00:25:13,554 --> 00:25:15,889 Anda memberikan pekpek Anda kepada semua orang! 407 00:25:15,973 --> 00:25:17,742 Anda bahkan tidak mengenal mereka. Siapa yang mau pekpek? Anda ingin pekpek? 408 00:25:17,766 --> 00:25:20,561 Itu pekpek untukmu. Anda ingin? Di sana! Ini gratis!" 409 00:25:24,022 --> 00:25:25,566 "Pekpek" artinya "vagina". 410 00:25:29,153 --> 00:25:30,380 Ada beberapa orang yang mendapatkannya, 411 00:25:30,404 --> 00:25:32,685 tapi kemudian ada beberapa, seperti, "Apakah dia membagikan ayam? 412 00:25:33,657 --> 00:25:36,368 Setiap akhir pekan, dia punya ayam dan dia memberikannya? 413 00:25:36,452 --> 00:25:37,828 Itu mahal." 414 00:25:40,372 --> 00:25:44,710 Tapi sekarang mereka berbaikan. Sekarang mereka berteman. Teman terbaik. 415 00:25:44,793 --> 00:25:47,337 Melihat ibu dan saudara perempuanku berdandan: Hal terlucu yang pernah ada. 416 00:25:48,130 --> 00:25:51,717 Hanya melihat ibuku menangis. "Aku hanya ingin kamu tahu itu... 417 00:25:51,800 --> 00:25:55,179 Aku tidak mengira kamu memberikan pekpek mu kepada semua orang." 418 00:25:58,348 --> 00:26:01,852 "Yah, aku tidak melakukannya, Bu. Letaknya di sini. Ini sama dengan yang Ibu berikan kepadaku." 419 00:26:04,313 --> 00:26:07,024 Sobat, aku mengerti, Bu. Tuhan memberkati. Sialan itu sulit. 420 00:26:07,107 --> 00:26:10,861 Anak saya berusia 13 tahun, dan itu semakin sulit. 421 00:26:10,944 --> 00:26:12,488 Ini sangat sulit. 422 00:26:13,530 --> 00:26:16,033 Anak saya duduk di kelas tujuh. Persetan. 423 00:26:16,867 --> 00:26:19,536 Saya ingin Anda semua, orang tua baru, mengetahui hal ini sekarang. 424 00:26:19,620 --> 00:26:23,332 Saat kamu duduk di kelas tujuh dan kamu tidak pintar, 425 00:26:24,666 --> 00:26:28,420 Anda pasti tidak akan menjadi pintar ketika anak Anda mencapai kelas tujuh. 426 00:26:29,254 --> 00:26:30,464 Ini lebih sulit. 427 00:26:31,632 --> 00:26:34,218 Saya dan anak saya gagal dalam matematika. 428 00:26:39,056 --> 00:26:40,599 Ini sangat sulit. 429 00:26:41,683 --> 00:26:45,896 Sekarang dia mendapat nilai C-minus dalam Matematika. C-minus dalam Matematika. 430 00:26:46,897 --> 00:26:51,360 Di sekolah swasta, itu tidak baik. Itu gagal dalam Matematika. 431 00:26:51,443 --> 00:26:54,321 Jadi, tentu saja, dia mengajakku menghadiri pertemuan orang tua-guru. 432 00:26:54,404 --> 00:26:55,948 Sekolah swasta. Itulah yang mereka lakukan. 433 00:26:56,031 --> 00:26:58,951 Mereka mendudukkan Anda karena mereka khawatir. 434 00:27:03,539 --> 00:27:08,335 "Hai. [terkekeh] Pak Koy. Pak Koy, silakan duduk. 435 00:27:08,418 --> 00:27:11,505 Saya tidak ingin mengagetkan Anda. Saya ingin menghentikan ini sejak awal. 436 00:27:13,632 --> 00:27:18,679 Hanya ingin Anda tahu, Pak Koy, bahwa anak Anda mendapat nilai C-minus di bidang Matematika. 437 00:27:18,762 --> 00:27:19,805 Uh oh. 438 00:27:21,139 --> 00:27:22,683 Uh oh. 439 00:27:22,766 --> 00:27:24,268 Itu tidak baik. 440 00:27:25,310 --> 00:27:27,437 Apa yang akan kita lakukan untuk mengatasinya, Pak Koy? 441 00:27:27,521 --> 00:27:29,606 Anda perlu membantu saya membantunya. 442 00:27:29,690 --> 00:27:31,942 Saya bisa melakukan apa pun yang saya bisa di sini, di sekolah, 443 00:27:32,025 --> 00:27:34,319 tapi ketika dia sampai di rumah, kamu perlu membuka buku itu 444 00:27:34,403 --> 00:27:37,781 dan mulailah mengerjakan pertanyaan-pertanyaan itu bersama putra Anda. 445 00:27:37,865 --> 00:27:41,201 Mari kita naikkan kembali nilai itu. Mari kita lakukan ini sebagai sebuah tim, Pak Koy. 446 00:27:41,285 --> 00:27:42,619 Ayo!" 447 00:27:51,128 --> 00:27:54,840 Dan saya berkata, "Anda tahu saya seorang komedian, bukan? 448 00:27:56,133 --> 00:28:00,429 Dan saya mempekerjakan Anda untuk mengajari anak saya matematika. 449 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 Uh oh. 450 00:28:04,224 --> 00:28:05,350 Uh oh. 451 00:28:06,351 --> 00:28:08,145 Apa yang akan kita lakukan untuk memperbaikinya? 452 00:28:09,855 --> 00:28:14,026 Sepertinya kamu berhutang uang padaku.” 453 00:28:18,655 --> 00:28:21,491 Jika Anda punya anak, bawalah mereka ke sekolah umum. 454 00:28:22,326 --> 00:28:24,995 Itu satu-satunya... Sekolah negeri, tolong. 455 00:28:26,038 --> 00:28:29,207 Saya membayar biaya kuliah untuk pendidikan kelas tujuh anak saya. 456 00:28:30,125 --> 00:28:33,445 Dan kemudian saya mendapat telepon dari kepala sekolah. “Pak Koy, anda lupa membayar biaya susu anda. 457 00:28:34,379 --> 00:28:36,882 Anda lupa membayar biaya susu Anda, Tuan Koy." 458 00:28:36,965 --> 00:28:40,427 Saya berkata, "Saya membayar uang sekolah. Saya pikir itu sudah termasuk dalam uang sekolah." 459 00:28:40,510 --> 00:28:42,638 “Tidak Pak Koy, itu terpisah.” 460 00:28:47,351 --> 00:28:50,187 Saya menjadi sangat marah. Saya sedang mengisi dokumen itu, 461 00:28:50,270 --> 00:28:53,291 dan aku hanya memandangi anakku. Saya berkata, "Saya tidak percaya saya sedang mengisi dokumen 462 00:28:53,315 --> 00:28:54,608 untuk membayar susu." 463 00:28:56,235 --> 00:28:57,503 Dia berkata, "Apa yang kamu bicarakan, Ayah?" 464 00:28:57,527 --> 00:29:01,406 Saya berkata, "Saat saya mengisi dokumen, itu agar saya bisa mendapatkan susu gratis. 465 00:29:03,784 --> 00:29:05,160 Kami miskin, Joe. 466 00:29:06,078 --> 00:29:07,913 Kami tidak mampu membeli susu, 467 00:29:07,996 --> 00:29:10,791 jadi ibuku mengisi dokumen agar kami bisa mendapatkan susu gratis. 468 00:29:10,874 --> 00:29:14,294 Saya tidak sabar untuk pergi ke sekolah agar saya benar-benar bisa merasakan kalsium. 469 00:29:15,879 --> 00:29:18,382 Dan enak kalau gratis." 470 00:29:20,467 --> 00:29:21,736 Dia tidak tahu apa itu susu gratis, 471 00:29:21,760 --> 00:29:24,137 jadi saya harus menjelaskan kepadanya seperti apa susu gratis itu. 472 00:29:24,221 --> 00:29:26,390 Saya berkata, "Joe, susu gratis sama dengan sekotak susu 473 00:29:26,473 --> 00:29:28,308 yang tampak seperti rumah dari Monopoli. 474 00:29:29,810 --> 00:29:33,230 Dan itu memiliki tiga instruksi sederhana. Anda menarik sisi kanan ke kanan, 475 00:29:33,313 --> 00:29:34,648 sisi kiri ke kiri, 476 00:29:34,731 --> 00:29:37,317 lalu kamu mencubit bagian tengahnya dan menariknya ke arah dadamu, 477 00:29:37,401 --> 00:29:39,569 dan itu seharusnya membuat semburan. 478 00:29:39,653 --> 00:29:41,822 Tapi itu tidak pernah keluar. 479 00:29:44,449 --> 00:29:46,785 Jadi, Anda membalikkannya dan memulai dari awal. 480 00:29:49,705 --> 00:29:52,833 Sisi itu memiliki terlalu banyak lem. Anda bahkan tidak bisa membuka sisi sialan itu. 481 00:29:52,916 --> 00:29:54,227 Jadi Anda baru saja merobeknya di tengah. 482 00:29:54,251 --> 00:29:56,628 Sekarang Anda sedang minum susu dari kotak persegi. 483 00:30:01,633 --> 00:30:04,511 Dan ketika kamu sudah selesai dengan susu itu, kamu memasukkan tanah ke dalamnya dan sebuah kacang, 484 00:30:04,594 --> 00:30:06,096 dan kamu menumbuhkan pohon." 485 00:30:07,055 --> 00:30:08,724 Ya. Sekolah negeri. 486 00:30:15,480 --> 00:30:17,274 Aku harus membuat anakku rendah hati. 487 00:30:17,357 --> 00:30:20,694 Bagaimana anak saya bisa bersikap rendah hati ketika saya mengantarnya ke sekolah? 488 00:30:20,777 --> 00:30:24,072 Sepanjang karir sekolahnya, dia diantar ke sekolah. 489 00:30:24,156 --> 00:30:28,493 Dia belum pernah naik bus sebelumnya. Omong kosong itu akan membuatmu rendah hati. 490 00:30:28,577 --> 00:30:33,498 Pergi ke sekolah dengan bus umum. Dia bahkan tidak tahu apa itu bus umum... 491 00:30:33,582 --> 00:30:36,376 Saya baru tahu anak saya tidak tahu apa itu bus sekolah. 492 00:30:36,460 --> 00:30:39,463 Kami sedang berkendara di jalan bebas hambatan, dan sebuah bus sekolah melewati kami, 493 00:30:39,546 --> 00:30:41,882 dan anak saya berkata seperti ini: "Ke mana mereka pergi?" 494 00:30:48,889 --> 00:30:50,891 "Sekolah sialan, brengsek. 495 00:30:52,851 --> 00:30:54,186 Siapa penis ini?" 496 00:31:01,526 --> 00:31:04,654 Dia pergi ke sekolah... Kamu harus pergi ke sekolah naik bus. 497 00:31:04,738 --> 00:31:06,782 Omong kosong itu akan membuatmu rendah hati. 498 00:31:06,865 --> 00:31:10,994 Pergi ke sekolah dengan bus bersama sekelompok anak yang membenci kehidupan mereka sendiri. 499 00:31:11,078 --> 00:31:13,663 Itu adalah aku. Aku benci hidupku. 500 00:31:13,747 --> 00:31:16,917 Saya adalah anak terakhir yang masuk, dan saya adalah anak terakhir yang libur. 501 00:31:17,000 --> 00:31:20,420 Benci omong kosong itu. Setiap kali saya naik, hanya ada satu kursi tersisa, 502 00:31:20,504 --> 00:31:23,465 dan selalu ada satu anak yang tidak mau berbagi tempat duduk. 503 00:31:23,548 --> 00:31:24,633 Dan aku akan berjalan menghampirinya. 504 00:31:24,716 --> 00:31:27,969 Dia berkata, "Sebaiknya kamu tidak berpikir untuk duduk di sini." 505 00:31:29,429 --> 00:31:31,932 Dan saya berkata, "Di mana saya harus duduk?" 506 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 "Aku tidak peduli." 507 00:31:38,105 --> 00:31:39,981 Dan sopir bus tidak peduli. 508 00:31:40,065 --> 00:31:43,068 "Sebaiknya kau duduk kembali di sana." "Saya tidak tahu harus duduk di mana. 509 00:31:46,279 --> 00:31:48,156 Dia tidak akan membiarkanku duduk. 510 00:31:50,742 --> 00:31:53,662 Dia menjadi marah. Dia tidak akan pergi kecuali aku duduk. 511 00:31:54,746 --> 00:31:56,706 Aku bahkan tidak akan duduk diam saja. 512 00:31:58,667 --> 00:32:02,212 Biarkan aku...biarkan aku duduk di pinggir." 513 00:32:02,295 --> 00:32:06,341 Saya harus duduk di tepi dan kemudian memegang kursi di seberang lorong. 514 00:32:08,176 --> 00:32:10,929 Aku pergi ke sekolah dengan penampilan seperti aku buang air besar di dalam bus. 515 00:32:14,182 --> 00:32:16,309 Dan kemudian dia masih bercinta denganku. 516 00:32:17,269 --> 00:32:19,521 "Kenapa baumu seperti Vicks?" 517 00:32:26,278 --> 00:32:28,613 “Karena aku menderita pneumonia.” 518 00:32:36,496 --> 00:32:37,789 Dia melakukannya dengan sangat baik. 519 00:32:39,166 --> 00:32:43,003 Aku harus berhenti memanjakannya. Aku terlalu memanjakannya. 520 00:32:43,086 --> 00:32:44,296 Menyebalkan sekali. 521 00:32:45,672 --> 00:32:48,568 Tapi alasan aku memanjakannya adalah karena aku tidak punya apa-apa saat aku masih kecil. 522 00:32:48,592 --> 00:32:50,510 Kami bangkrut sekali. 523 00:32:50,594 --> 00:32:53,138 Dan sekarang saya mampu membelinya, saya membeli semuanya. 524 00:32:53,221 --> 00:32:57,058 Dan ya, itu untuk dia, tapi dia tidak tahu kalau itu sebenarnya untuk kita. 525 00:32:58,143 --> 00:33:03,648 Semua hal keren yang dia miliki, aku juga menginginkannya. Aku sangat menginginkannya. 526 00:33:03,732 --> 00:33:05,192 Natal ini membuatku kesal. 527 00:33:05,275 --> 00:33:07,652 Saya bertanya, "Joe, kamu mau PS4 untuk Natal?" Dia berkata, "Tidak." 528 00:33:07,736 --> 00:33:09,404 Aku berkata, "Kenapa tidak? 529 00:33:11,281 --> 00:33:12,991 Kamu egois, kawan." 530 00:33:18,246 --> 00:33:21,291 Aku ingin semua omong kosong itu. Saya ingin semua mainan itu. 531 00:33:21,374 --> 00:33:25,212 Dan aku menahannya, tapi itu sulit. Ini sangat sulit. 532 00:33:25,879 --> 00:33:29,591 Kami pergi ke mal. Ini seperti tujuh bulan lalu, delapan bulan lalu. 533 00:33:29,674 --> 00:33:33,053 Dan kios dengan hoverboard. 534 00:33:33,136 --> 00:33:36,598 Oh sial. Dan anak saya melakukannya dengan sangat alami. 535 00:33:36,681 --> 00:33:39,309 Dia baru saja melanjutkan dan berkata, "Ya Tuhan. Ayah. 536 00:33:40,185 --> 00:33:41,269 Ayah. 537 00:33:42,687 --> 00:33:44,064 Ayah! 538 00:33:45,440 --> 00:33:50,487 Ayah! Aku harus memiliki ini, Ayah. Aku harus memiliki ini." 539 00:33:50,570 --> 00:33:52,715 Dan saya hanya melihatnya, dan inilah yang saya katakan di kepala saya. 540 00:33:52,739 --> 00:33:54,908 Saya berkata, "Ya, benar." 541 00:33:57,035 --> 00:33:59,412 Tapi aku menjadi ayah yang baik. 542 00:33:59,496 --> 00:34:01,748 Saya seperti, "Tidak. Saya tidak bisa membelikannya untuk Anda." 543 00:34:01,831 --> 00:34:05,293 Dia berkata, "Kenapa tidak?" Saya berkata, "Karena kamu mempunyai nilai C-minus dalam Matematika, 544 00:34:05,377 --> 00:34:07,128 dan aku tidak bisa memberimu imbalan untuk itu. 545 00:34:07,212 --> 00:34:10,298 Naikkan nilainya menjadi B, dan aku akan membelikannya untukmu." 546 00:34:10,382 --> 00:34:12,382 Anak saya berkata seperti ini: "Apakah kamu serius saat ini?" 547 00:34:13,385 --> 00:34:16,888 Dan inilah yang saya katakan, saya bersumpah demi Tuhan. Saya berkata seperti ini: "Saya tahu, bukan? 548 00:34:21,184 --> 00:34:23,562 Kenapa kamu gagal dalam ujian, kawan?" 549 00:34:24,437 --> 00:34:26,940 Kami berdua meninggalkan mal itu sambil menangis. 550 00:34:28,650 --> 00:34:30,735 Saya sangat menginginkan hoverboard itu. 551 00:34:31,611 --> 00:34:34,364 Lalu saya katakan padanya, "Joe, saya akan membelikanmu hoverboard itu. 552 00:34:34,447 --> 00:34:37,367 Aku akan mencarikanmu seorang tutor, dan dia akan membantumu mengerjakan matematikamu. 553 00:34:37,450 --> 00:34:39,160 Naikkan nilainya, selesai." 554 00:34:39,244 --> 00:34:40,537 Jadi, saya mendapatkan tutornya. 555 00:34:41,871 --> 00:34:45,208 Beginilah betapa buruknya aku sebagai seorang ayah. Hanya selama satu minggu dengan tutor, 556 00:34:45,292 --> 00:34:48,461 dia ada kuis minggu berikutnya. Empat dari lima benar. 557 00:34:48,545 --> 00:34:50,505 Bahkan tidak berlaku untuk kelasnya. 558 00:34:50,589 --> 00:34:53,425 Dan saya hanya memandangnya seperti ini: "Lihat dirimu, Einstein. 559 00:34:55,468 --> 00:34:58,346 Sepertinya kita perlu pergi ke mal dan membeli sesuatu, bukan?" 560 00:35:02,225 --> 00:35:05,854 Dan saya mendapatkan hoverboard itu. Oh, aku sangat menyukai benda itu. 561 00:35:06,730 --> 00:35:07,939 Saya mengendarainya setiap pagi. 562 00:35:08,023 --> 00:35:09,983 [suara bip] 563 00:35:13,737 --> 00:35:14,904 "Kamu ingin sereal?" 564 00:35:17,157 --> 00:35:18,342 "Ya, Ayah." "Aku akan segera kembali." 565 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 [suara bip] 566 00:35:24,497 --> 00:35:29,002 Saya jatuh di hoverboard itu. Sialan. 567 00:35:29,085 --> 00:35:30,420 Saya mendapat lantai kayu di rumah saya. 568 00:35:30,503 --> 00:35:32,297 Ini bunyinya saat saya terjatuh. 569 00:35:33,632 --> 00:35:35,884 Dua kali, karena saya melompati lantai. 570 00:35:38,428 --> 00:35:41,181 Dan ini adalah umurku. Ketika saya akhirnya mendarat, inilah yang saya katakan. 571 00:35:41,264 --> 00:35:42,557 Aku berkata, "Uhh! 572 00:35:44,184 --> 00:35:45,644 Oh, keren sekali! 573 00:35:47,145 --> 00:35:49,689 Oh, pinggulku! Itu rusak!" 574 00:35:50,565 --> 00:35:52,317 Dan anakku tidak peduli padaku. 575 00:35:52,400 --> 00:35:54,736 Dia datang dari sudut dan berkata seperti ini: "Ayah? 576 00:35:54,819 --> 00:35:56,404 Di mana hoverboard-ku?" 577 00:36:01,701 --> 00:36:03,119 "Persetan denganmu, Joe. 578 00:36:04,120 --> 00:36:05,330 Persetan denganmu." 579 00:36:09,793 --> 00:36:11,836 Jangan membeli hoverboard itu. 580 00:36:11,920 --> 00:36:13,689 Saya bahkan tidak tahu mengapa mereka menjualnya di Amerika. 581 00:36:13,713 --> 00:36:17,676 Saya tidak tahu bagaimana mereka bisa melewati pemeriksaan. Itu berbahaya. 582 00:36:18,635 --> 00:36:21,304 Saat baterainya mati, ia bahkan tidak memberi tahu Anda. 583 00:36:25,433 --> 00:36:28,478 Aku bersumpah demi Tuhan, itu berhenti di tengah perjalanan. 584 00:36:28,561 --> 00:36:31,690 Dan kemudian melontarkan Anda melintasi ruang tamu dengan kecepatan 17 mil per jam. 585 00:36:32,649 --> 00:36:36,403 Saya terbang di udara dengan semangkuk sereal, seperti, "Apa-apaan ini?! 586 00:36:37,153 --> 00:36:38,196 Kotoran!" 587 00:36:44,285 --> 00:36:48,164 Tigabelas. Persetan. Mereka tumbuh dengan cepat, kawan. 588 00:36:48,248 --> 00:36:51,835 Dia berada pada usia di mana dia tidak ingin menciumku lagi. Itu membuatku sangat sedih. 589 00:36:51,918 --> 00:36:55,588 Saya membencinya. “Semoga harimu menyenangkan di sekolah.” Dia seperti ini: "Baiklah." 590 00:36:58,842 --> 00:36:59,968 Dan saya... 591 00:37:10,937 --> 00:37:14,023 Saya tidak tahu harus berbuat apa sekarang. Berubah menjadi seorang pria. 592 00:37:14,107 --> 00:37:16,877 Saya tidak suka cara Tuhan memberi tahu Anda bahwa putra Anda berubah menjadi laki-laki. 593 00:37:16,901 --> 00:37:21,531 Ini terlalu cepat. Aku bahkan belum siap secara mental untuk ini. 594 00:37:21,614 --> 00:37:23,592 Saya mengetahui tahun lalu bahwa dia berubah menjadi seorang pria. 595 00:37:23,616 --> 00:37:26,619 Itu menyebalkan. Tahun lalu... Saat itulah aku mengetahuinya. 596 00:37:26,703 --> 00:37:29,873 Dia ada di kolam, berenang, dan saya di luar kolam, 597 00:37:29,956 --> 00:37:32,500 hanya melihat anakku berenang. Dia keluar dari kolam. 598 00:37:32,584 --> 00:37:34,562 Inilah yang dia katakan kepadaku, kata demi kata, ketika dia keluar dari kolam. 599 00:37:34,586 --> 00:37:37,547 Dia berkata seperti ini: "Rambut kemaluan ini menggelitik pantatku." 600 00:37:47,265 --> 00:37:50,435 Dan ketika dia mengatakan "rambut kemaluan", yang dia maksud adalah satu rambut kemaluan. 601 00:37:52,061 --> 00:37:56,065 Hanya satu. Lama sekali, sampai menggelitik bajingannya. 602 00:37:58,693 --> 00:38:01,821 Dan saya mulai menangis. Saya berkata, "Mengapa kamu memiliki rambut kemaluan? 603 00:38:03,323 --> 00:38:04,616 Mengapa?" 604 00:38:04,699 --> 00:38:08,536 Dan itu saja. Itu dia. Pubnya ada di sini. 605 00:38:09,412 --> 00:38:13,333 Itu tahun lalu. Dia berumur 13 tahun sekarang. Berapa banyak yang dia miliki sekarang, 20? 606 00:38:16,044 --> 00:38:19,172 Saya belum siap untuk itu. Tidak ada lagi mainan. 607 00:38:19,255 --> 00:38:22,258 Tidak ada lagi mainan lucu yang biasa dia mainkan saat dia berusia 11, 12 tahun. 608 00:38:22,342 --> 00:38:24,969 Transformers, Teenage Mutant Ninja Turtles... persetan. 609 00:38:25,053 --> 00:38:26,638 Dia punya mainan baru. 610 00:38:26,721 --> 00:38:30,225 Dia punya mainan baru yang ingin dia mainkan lebih banyak lagi. 611 00:38:34,938 --> 00:38:37,774 Dia mungkin akan memainkannya di depan mainan lama. 612 00:38:42,195 --> 00:38:46,032 Dan tidak ada yang bisa saya lakukan mengenai hal itu. Saya tidak siap untuk itu. Anakku? 613 00:38:46,115 --> 00:38:48,493 Sekarang! Inilah saatnya dimulai! 614 00:38:49,285 --> 00:38:51,579 Tigabelas. Inilah saatnya dimulai. 615 00:38:51,663 --> 00:38:54,499 Kotoran! Dan aku akan menangkapnya. 616 00:38:55,375 --> 00:38:59,128 Aku akan menangkapnya. Itu tidak bisa dihindari. Aku akan menangkap anakku yang sedang masturbasi. 617 00:38:59,212 --> 00:39:01,965 Apakah kamu bercanda? Dan apa yang harus kukatakan padanya saat aku menangkapnya? 618 00:39:02,048 --> 00:39:05,218 Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa padanya. Apa yang saya katakan? "Berhenti lakukan itu"? 619 00:39:05,301 --> 00:39:08,012 Itu kacau. Saya masih melakukan itu! 620 00:39:11,766 --> 00:39:13,351 Siapa aku ini? 621 00:39:13,434 --> 00:39:15,770 "Hanya ada satu orang yang brengsek di rumah ini. 622 00:39:16,563 --> 00:39:18,940 Dan karena aku pemiliknya, bawalah penis kecilmu keluar. 623 00:39:20,817 --> 00:39:22,235 Ini lotionku." 624 00:39:26,656 --> 00:39:30,618 Dia akan tertangkap. Karena anak laki-laki ceroboh dengan pekerjaannya. 625 00:39:31,661 --> 00:39:34,306 Mereka ceroboh dengan pekerjaan mereka, dan Anda tahu apa yang saya bicarakan. 626 00:39:34,330 --> 00:39:36,583 Mereka hanya... Mereka tidak tahu harus berbuat apa. 627 00:39:37,208 --> 00:39:38,209 Tigabelas? 628 00:39:38,293 --> 00:39:39,502 [mendengus] 629 00:39:44,465 --> 00:39:45,675 [mendengus] 630 00:39:46,968 --> 00:39:49,929 Aku yang paling menakutkan. Saat aku berumur 13 tahun? Kotoran. 631 00:39:50,013 --> 00:39:52,181 Tigabelas... Aku bisa makan sereal, brengsek, 632 00:39:52,265 --> 00:39:55,351 menonton kartun dan menjaga ibuku pada saat yang bersamaan. 633 00:39:55,435 --> 00:39:56,895 Benar-benar hal yang menyeramkan. 634 00:40:12,201 --> 00:40:13,786 "Aah! Sial!" 635 00:40:20,960 --> 00:40:22,170 Itu menjijikkan. 636 00:40:23,421 --> 00:40:26,507 Itu menjijikkan, tapi itulah hidup. Ini dia. 637 00:40:26,591 --> 00:40:28,801 Aku akan menangkapnya. Sial. 638 00:40:30,011 --> 00:40:32,931 Dia akan sangat menyeramkan. Anak laki-laki menyeramkan dengan pekerjaan mereka. 639 00:40:33,806 --> 00:40:36,142 Mereka tidak tahu. Saat pertama kali mereka melakukannya, 640 00:40:36,225 --> 00:40:39,062 20 kali pertama tidak keluar apa-apa ya ladies. Anda tahu itu, kan? 641 00:40:39,145 --> 00:40:41,314 Hanya ada Anda dan teman Anda di sebuah pesta. 642 00:40:42,732 --> 00:40:45,652 Dan kemudian teman Anda mulai merasa kering tanpa alasan. 643 00:40:45,735 --> 00:40:47,820 [tertawa] 644 00:40:47,904 --> 00:40:49,072 [mendengus] 645 00:40:49,948 --> 00:40:53,284 Oh ya. Ya ya ya. 646 00:40:53,368 --> 00:40:54,494 [dengkur] 647 00:40:57,997 --> 00:40:59,374 Ya! 648 00:41:02,585 --> 00:41:07,423 Dan itulah mengapa kami tertangkap. Karena menurut kami hal itu terjadi setiap saat. 649 00:41:07,507 --> 00:41:08,508 Dan ternyata tidak. 650 00:41:08,591 --> 00:41:12,178 Suatu hari, sesuatu terjadi, dan kami tidak tahu harus berbuat apa. 651 00:41:12,261 --> 00:41:13,697 Ini membuat kita lengah. Seperti... 652 00:41:13,721 --> 00:41:14,889 [terkekeh] Salah! 653 00:41:14,973 --> 00:41:16,015 "Aah! 654 00:41:17,642 --> 00:41:19,519 Tidak tidak tidak tidak! 655 00:41:20,478 --> 00:41:23,731 Oh tidak! Ya Tuhan! 656 00:41:23,815 --> 00:41:27,568 Tidak tidak! TIDAK! 657 00:41:27,652 --> 00:41:29,821 Ya Tuhan! 658 00:41:31,864 --> 00:41:33,866 Saya siap ke gereja!" 659 00:41:37,996 --> 00:41:40,665 Anda pergi ke gereja dengan cetakan di dada Anda. 660 00:41:45,169 --> 00:41:47,839 Saya ingin setiap wanita mengetahui hal ini sekarang. Kami tidak berhenti. 661 00:41:49,132 --> 00:41:52,885 Kita tidak akan berhenti, oke? Saya tidak berhenti. 662 00:41:53,845 --> 00:41:56,264 Telah melakukannya sejak saya masih kecil. Aku ditangkap oleh ibuku. 663 00:41:57,098 --> 00:41:59,017 Ibuku menangkapku. Hari terburuk dalam hidupku. 664 00:42:00,143 --> 00:42:03,604 Hari terburukku... Dan aku tidak suka betapa sepinya ruangan ini saat ini. 665 00:42:04,605 --> 00:42:07,567 Sebenarnya tidak. Saya tidak suka cara setiap pria memandang saya seperti: 666 00:42:07,650 --> 00:42:09,610 "Ini agak menjijikkan. 667 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Saya tidak tahu apa yang dia bicarakan. 668 00:42:13,823 --> 00:42:16,367 Bagaimana dia bisa ditangkap oleh ibunya?" 669 00:42:16,451 --> 00:42:18,745 Saya ingin setiap pria di ruangan ini mengetahui hal ini malam ini. 670 00:42:18,828 --> 00:42:22,999 Kamu juga ditangkap oleh ibumu. Dia menangkap pantat bodohmu. 671 00:42:23,082 --> 00:42:27,378 Dia melihatnya. Itu adalah wanita dewasa. Dia tahu apa yang dilakukan putra remajanya. 672 00:42:27,462 --> 00:42:30,173 Dia hanya tidak pernah mengatakan apa pun pada bodohmu. 673 00:42:30,256 --> 00:42:34,052 Tapi dia menemukannya. Apa pun yang Anda salahkan, dia menemukannya. 674 00:42:35,136 --> 00:42:37,576 Dia hanya tidak memberitahumu tentang hal itu. Dia sedang membersihkan kamarmu. 675 00:42:39,140 --> 00:42:40,940 Dan dia berkata, "Oh, biarkan aku ambilkan piring itu. 676 00:42:40,975 --> 00:42:42,935 Oh, itu bukan piring. 677 00:42:45,146 --> 00:42:46,314 Itu handuk." 678 00:42:57,492 --> 00:43:01,412 Dia hanya... Dia tidak mengatakan apa pun padamu. Ibuku mengatakan sesuatu padaku, 679 00:43:01,496 --> 00:43:03,831 karena seperti itulah ibu sialan yang kumiliki. 680 00:43:05,291 --> 00:43:07,543 Tapi saya pikir saya antipeluru. 681 00:43:07,627 --> 00:43:10,546 Kaus kaki. Jenius. Kaus kaki. 682 00:43:11,380 --> 00:43:13,758 Kaus kaki, hamper. Kaus kaki, hamper. 683 00:43:13,841 --> 00:43:15,676 Semua minggu. Kaus kaki, hamper. 684 00:43:16,385 --> 00:43:18,471 Kaus kaki, hamper. 685 00:43:18,554 --> 00:43:21,349 Jumat dua hari. Kaus kaki, kaus kaki, keranjang, keranjang. 686 00:43:23,476 --> 00:43:25,728 Kemudian hari Minggu tiba. Ibuku masuk ke kamarku. 687 00:43:25,812 --> 00:43:27,438 "Berhentilah bercinta dengan kaus kakimu. 688 00:43:29,065 --> 00:43:30,983 Apakah kamu sedang bercanda saat ini? 689 00:43:31,859 --> 00:43:35,071 Anda ingin saya membersihkannya? Persetan denganmu, Yusuf. 690 00:43:35,154 --> 00:43:38,157 Itu menjijikkan. Aku sudah membuang semua kaus kakimu. 691 00:43:39,075 --> 00:43:41,536 Anda memiliki dua pasang kaus kaki tersisa untuk sisa tahun ini. 692 00:43:41,619 --> 00:43:44,747 Persetan dengan itu... tak ada kaus kaki lagi, Joseph. 693 00:43:44,831 --> 00:43:47,458 Kamu akan pergi ke sekolah tanpa alas kaki seperti itu, ya? 694 00:43:48,209 --> 00:43:50,479 Kepala sekolah akan menelepon saya. 'Joseph tidak punya kaus kaki.' 695 00:43:50,503 --> 00:43:53,673 'Ya, karena dia terus meniduri mereka!'" 696 00:44:06,310 --> 00:44:07,895 Kita semua melakukannya. Kita semua melakukannya. 697 00:44:09,063 --> 00:44:11,232 Setiap pria di sini masih melakukannya. 698 00:44:11,315 --> 00:44:14,485 Itu menyeramkan. Kami akan move on dari ini, tapi saya hanya ingin terus maju. 699 00:44:15,528 --> 00:44:17,196 Kita punya banyak waktu untuk dibunuh. 700 00:44:18,114 --> 00:44:21,409 Namun, setiap pria melakukannya. Kami belum berhenti. 701 00:44:21,492 --> 00:44:22,869 Kita menjadi lebih baik dalam hal itu. 702 00:44:25,496 --> 00:44:27,707 Kami tidak berhenti karena kami merinding, nona. 703 00:44:28,457 --> 00:44:30,209 Kami hanya orang-orang yang menyeramkan. 704 00:44:30,293 --> 00:44:32,187 Aku tidak peduli berapa lama kamu bersama priamu... 705 00:44:32,211 --> 00:44:35,673 lima tahun, sepuluh tahun, lima hari... tidak masalah. 706 00:44:35,756 --> 00:44:37,008 Itu omong kosongnya. 707 00:44:39,468 --> 00:44:41,137 Saya ingin setiap wanita mengetahui hal ini: 708 00:44:41,220 --> 00:44:45,308 Pria paling menakutkan di ruangan ini malam ini adalah pria yang datang bersamamu. 709 00:44:46,893 --> 00:44:50,271 Aku bersumpah kepada Tuhan. Tidak ada orang yang lebih menyeramkan di ruangan ini. 710 00:44:50,354 --> 00:44:53,274 Jangan melihat ke seberang lorong atau ke atas di balkon. 711 00:44:53,357 --> 00:44:55,860 Dia duduk tepat di sebelahmu. 712 00:44:55,943 --> 00:44:59,864 Orang itu benar-benar menyeramkan. 713 00:45:02,909 --> 00:45:05,578 Jangan berikan padanya selama beberapa hari. Awasi dia, "Uhh!" 714 00:45:05,661 --> 00:45:07,914 Saya tidak peduli seberapa tampan pria Anda. 715 00:45:07,997 --> 00:45:09,999 Saat kita brengsek, kita semua terlihat sama. 716 00:45:11,834 --> 00:45:14,045 Menakutkan. Sendirian. 717 00:45:14,128 --> 00:45:16,047 Pakai satu sepatu. Selalu pakai satu sepatu. 718 00:45:17,673 --> 00:45:19,634 Lihatlah jari kakinya! Lihat jari kakinya! 719 00:45:20,927 --> 00:45:22,720 Kemeja diselipkan di bawah dagu. 720 00:45:25,056 --> 00:45:28,809 Kemeja diselipkan di bawah dagu. Tahukah Anda, nona? 721 00:45:28,893 --> 00:45:31,270 Tahukah Anda bahwa pria Anda menyelipkan kemejanya ke bawah dagunya? 722 00:45:31,354 --> 00:45:32,897 kamu ingin tahu kenapa? 723 00:45:32,980 --> 00:45:36,692 Karena dia tidak ingin bagian bawah bajunya menyentuh penisnya, 724 00:45:36,776 --> 00:45:39,779 karena dia masih akan memakai baju itu sepanjang hari. 725 00:45:43,783 --> 00:45:46,452 Keparat menyeramkan akan memakai baju brengseknya 726 00:45:46,535 --> 00:45:47,870 ke acara komedi malam ini. 727 00:45:58,339 --> 00:46:00,383 Jangan menjabat tangan siapa pun di sini malam ini. 728 00:46:02,301 --> 00:46:05,554 Saya bersumpah demi Tuhan, keberagaman di ruangan ini luar biasa. 729 00:46:10,059 --> 00:46:11,978 Aku akan memberitahumu ini sekarang. 730 00:46:12,061 --> 00:46:14,861 Aku hanya akan jujur ​​pada kalian. Aku akan mengungkapkan semuanya. 731 00:46:14,897 --> 00:46:18,484 Tidak ada seorang pun yang secara tidak langsung lebih rasis daripada para ibu di Filipina. 732 00:46:23,906 --> 00:46:25,574 Adikku akan menikah dengan tunangannya. 733 00:46:25,658 --> 00:46:27,868 Dia gelap. Dia gelap. Lebih gelap darimu. 734 00:46:28,869 --> 00:46:31,080 Adikku mendapat yang paling gelap. 735 00:46:32,289 --> 00:46:34,750 Ada yang hitam, lalu ada malam hari. 736 00:46:36,585 --> 00:46:38,254 Andre adalah malam hari. 737 00:46:38,963 --> 00:46:41,424 Andre biasa membunuhnya di petak umpet ketika dia masih kecil. 738 00:46:42,758 --> 00:46:45,136 Bahkan tidak perlu bersembunyi. Tutup saja matanya seperti itu. 739 00:46:46,053 --> 00:46:49,432 "Di mana kamu, Andre?" "Di sini, bajingan. 740 00:46:49,515 --> 00:46:51,183 Aku menang lagi." 741 00:46:52,184 --> 00:46:56,188 Kamu seharusnya melihat bagaimana sikap ibuku saat pertama kali bertemu Andre. 742 00:46:56,272 --> 00:46:58,250 Saat dia masuk ke dalam rumah, ibuku berkata seperti ini. 743 00:46:58,274 --> 00:46:59,608 [bergidik] 744 00:47:06,449 --> 00:47:08,909 "Taruh dompetku di kamar. Taruh dompetku di kamar." 745 00:47:13,205 --> 00:47:15,624 Aku sangat marah pada ibuku. 746 00:47:15,708 --> 00:47:18,794 Saya membawanya ke dapur. Saya seperti, "Bu, apakah ibu bercanda? 747 00:47:18,878 --> 00:47:22,006 Hanya karena dia berkulit hitam, kamu ingin aku menaruh dompetmu di kamar? 748 00:47:22,089 --> 00:47:23,632 Apakah kamu sedang bercanda saat ini?" 749 00:47:23,716 --> 00:47:28,512 Lalu dia marah padaku dan membuatku merasa rasis. 750 00:47:28,596 --> 00:47:30,765 Dasar Jedi Filipina. 751 00:47:31,849 --> 00:47:34,602 Dia hanya menatapku dan berkata, "Oh, hanya karena dia berkulit hitam, Joseph, 752 00:47:34,685 --> 00:47:36,729 dan aku sudah bilang padamu untuk menaruh dompetku di kamar, 753 00:47:36,812 --> 00:47:39,315 kamu pikir ibumu rasis? 754 00:47:40,524 --> 00:47:42,359 Wah, Yusuf. 755 00:47:43,110 --> 00:47:44,528 Wow. 756 00:47:45,404 --> 00:47:46,947 Wow. 757 00:47:48,574 --> 00:47:50,951 Saya akan melakukan itu dengan orang asing mana pun, Joseph. 758 00:47:51,035 --> 00:47:54,455 Putih, hitam, Latin, Asia. Saya tidak peduli. 759 00:47:54,538 --> 00:47:56,874 Jika saya tidak mengenal Anda, taruh dompet saya di kamar. 760 00:47:58,626 --> 00:48:00,169 Itu Louis Vuitton." 761 00:48:02,296 --> 00:48:05,674 Saya berkata, "Bu, ibu tahu apa yang ibu lakukan. Berhentilah sekarang juga. 762 00:48:05,758 --> 00:48:08,135 Kamu membuat Andre merasa sangat tidak nyaman." 763 00:48:08,219 --> 00:48:11,305 Dan ibuku menatapku dan berkata, "Aku tidak membuatnya merasa tidak nyaman. 764 00:48:11,388 --> 00:48:14,975 Anda. Membawaku ke dapur untuk berbicara denganku. 765 00:48:15,059 --> 00:48:16,852 Apakah kamu sedang bercanda saat ini? 766 00:48:16,936 --> 00:48:19,897 Saya melakukan segalanya untuk membuat Andre merasa nyaman. 767 00:48:20,731 --> 00:48:23,275 Aku menggoreng ayam, aku menaruh bola basket di TV." 768 00:48:32,284 --> 00:48:34,662 "Dari semua yang bisa kamu masak malam ini, 769 00:48:35,871 --> 00:48:38,040 kamu memutuskan untuk menggoreng ayam." 770 00:48:38,124 --> 00:48:40,960 “Joseph, mereka suka ayam.” 771 00:48:42,503 --> 00:48:43,504 Mereka mencintai... 772 00:48:44,505 --> 00:48:46,715 "Mereka suka ayam, Joseph." 773 00:48:48,300 --> 00:48:51,345 Tepat saat aku mengatakan itu, Andre berjalan ke dapur. 774 00:48:51,428 --> 00:48:53,180 Dia seperti, "Oh, maafkan aku. 775 00:48:56,392 --> 00:48:59,520 Maaf. Saya minta maaf. Aku tidak tahu kalian ada di dapur. 776 00:49:00,938 --> 00:49:04,358 Pertanyaan singkat: Apakah kalian sedang menggoreng ayam?" 777 00:49:07,403 --> 00:49:11,949 Dan ibuku berkata, "Ya, Andre. Kami... Kami sedang menggoreng ayam. 778 00:49:13,242 --> 00:49:15,786 Tapi jika Anda tidak suka ayam, saya bisa... 779 00:49:15,870 --> 00:49:17,830 Saya bisa memasak sesuatu yang lain, jika... 780 00:49:18,706 --> 00:49:21,041 jika kamu tidak suka ayam." 781 00:49:29,258 --> 00:49:33,053 Dan Andre berkata, "Oh, tidak, tidak. Saya suka ayam. 782 00:49:34,138 --> 00:49:35,556 Aku memakannya setiap hari." 783 00:49:37,892 --> 00:49:39,685 Dan kemudian dia keluar dari dapur. 784 00:49:41,061 --> 00:49:43,063 Dan kemudian ibuku menatapku dan berkata seperti ini: 785 00:49:43,981 --> 00:49:45,399 [berbisik] "Sudah kubilang." 786 00:49:53,991 --> 00:49:56,785 Itu sangat rasis... 787 00:49:56,869 --> 00:49:59,246 Benar? Itu rasis. Benar, pria kulit hitam? 788 00:50:01,916 --> 00:50:06,170 Itu rasis... Anda ingin mendengar bagian paling rasis dari cerita itu? 789 00:50:06,921 --> 00:50:08,964 Andre tidak berbicara seperti itu. 790 00:50:13,260 --> 00:50:18,766 Saya memberi Andre suara rapper kulit hitam tahun 80-an karena lebih lucu. 791 00:50:19,600 --> 00:50:21,393 Jika Anda pernah bertemu Andre, dia berbicara seperti ini: 792 00:50:21,477 --> 00:50:22,853 "Halo. Namaku Andre." 793 00:50:24,396 --> 00:50:27,858 Aku membuatnya bicara... "Aku suka ayam!" Siapa yang bicara seperti itu? 794 00:50:27,942 --> 00:50:30,003 Saya bahkan belum pernah bertemu pria kulit hitam yang berbicara tentang ayam seperti, 795 00:50:30,027 --> 00:50:31,796 [rap] "Aku suka ayam, aku memakannya setiap hari. 796 00:50:31,820 --> 00:50:34,114 Saya memakan ayam itu dengan segala cara." 797 00:50:34,198 --> 00:50:35,324 [mendengus] 798 00:50:45,668 --> 00:50:48,963 Dia akan menikah. Adikku akan menikah. Kotoran. 799 00:50:49,797 --> 00:50:52,508 Itu bagus, bukan? Sudah berapa lama kalian bersama? 800 00:50:52,591 --> 00:50:53,968 [wanita] Delapan belas tahun. 801 00:50:54,051 --> 00:50:56,512 Delapan belas tahun? Ya Tuhan. 802 00:50:56,595 --> 00:50:59,348 Delapan belas tahun yang kuat. Anda punya anak? Dua anak? 803 00:50:59,431 --> 00:51:01,684 Berapa umur anak-anak. Delapan belas dan apa? 804 00:51:10,526 --> 00:51:12,319 Apakah Anda melihat bayinya keluar? 805 00:51:14,113 --> 00:51:16,365 Apakah Anda melihat bayinya keluar? Kamu lebih baik, kawan. 806 00:51:16,448 --> 00:51:17,950 Anda harus menonton omong kosong itu. 807 00:51:20,494 --> 00:51:23,205 Itu sebabnya banyak dari kalian di luar sana... 808 00:51:23,289 --> 00:51:24,957 Jika Anda tidak membayar tunjangan anak Anda, 809 00:51:25,040 --> 00:51:27,835 Saya ingin Anda mulai memikirkan apa yang terjadi hari itu. 810 00:51:29,503 --> 00:51:31,964 Dan ingat, hal itu menghabiskan banyak uang. 811 00:51:32,923 --> 00:51:35,384 Aku memberikan apa pun yang diinginkan mantanku. 812 00:51:35,467 --> 00:51:39,096 Saya melihat bayi itu keluar. Persetan dengan omong kosong itu. 813 00:51:42,141 --> 00:51:45,269 Dan banyak dari Anda para wanita harus lebih gamblang dengan pria-pria ini 814 00:51:45,352 --> 00:51:46,872 itu tidak membayar tunjangan anak mereka. 815 00:51:46,937 --> 00:51:49,648 Biarkan mereka mendengar. Berhentilah bersikap baik tentang hal itu. 816 00:51:49,732 --> 00:51:51,775 "Putri Anda ingin mengambil kelas balet. 817 00:51:51,859 --> 00:51:54,570 Dia membutuhkan sepatu dan beberapa pelajaran. 818 00:51:54,653 --> 00:51:58,866 Putra Anda ingin berolahraga. Dia membutuhkan cleat dan beberapa perlengkapan." 819 00:51:59,867 --> 00:52:03,078 Persetan. Bersikaplah gamblang. "Kenapa aku ingin uang tambahan? 820 00:52:03,162 --> 00:52:06,248 Karena anak-anak itu mengoyak vaginaku. 821 00:52:08,459 --> 00:52:11,503 Robek. Robek. 822 00:52:11,587 --> 00:52:13,922 Merobeknya. Robek." 823 00:52:20,220 --> 00:52:22,514 Tidak tetap seperti itu. 824 00:52:22,598 --> 00:52:24,701 Saya tidak ingin Anda berpikir itu robek dan tetap seperti itu. 825 00:52:24,725 --> 00:52:27,162 Itulah hal keren tentang vagina. Itu datang kembali bersama-sama. 826 00:52:27,186 --> 00:52:30,356 Sialan... Ini seperti Transformer. 827 00:52:31,273 --> 00:52:32,900 Ini seperti Pussimus Prime. 828 00:52:33,776 --> 00:52:34,818 Ini seperti, "Babybot." 829 00:52:34,902 --> 00:52:36,320 [menggiling] 830 00:52:36,403 --> 00:52:38,405 "Apa-apaan ini?!" 831 00:52:50,125 --> 00:52:52,669 Saya melihat bayi itu keluar. Persetan dengan omong kosong itu. 832 00:52:52,753 --> 00:52:55,422 Vaginanya indah, hanya saja tidak hari itu. 833 00:52:56,548 --> 00:52:58,342 Hari itu, itu adalah kembarannya yang jahat. 834 00:52:59,385 --> 00:53:01,762 Itu bahkan bukan vagina. Ini disebut "va-gina". 835 00:53:02,971 --> 00:53:04,223 "Aku Va-gina. 836 00:53:05,015 --> 00:53:07,101 Saya sedang melahirkan bayi. 837 00:53:08,227 --> 00:53:09,812 Dorong, sayang. 838 00:53:10,479 --> 00:53:12,731 Oh, keluarlah dari Va-gina. 839 00:53:12,815 --> 00:53:16,235 Dorongan! Oh, ini bayinya! 840 00:53:16,318 --> 00:53:18,737 Oh, ini bayinya! 841 00:53:18,821 --> 00:53:20,489 Oh sayang!" 842 00:53:26,328 --> 00:53:29,164 Kepala anak saya menjulur seperti ini. 843 00:53:29,248 --> 00:53:30,767 Dan kemudian dia terbatuk, dan dia masuk kembali. 844 00:53:30,791 --> 00:53:32,584 Saya seperti, "Oh, sial! 845 00:53:36,213 --> 00:53:38,340 Memeknya baru saja memakan bayinya!" 846 00:53:40,884 --> 00:53:44,012 Saya hanya ingat anak saya berkata, "Ayah!" 847 00:53:50,644 --> 00:53:54,273 Penanggalan. Berkencan, kan? Itu kasar, bukan? Kotoran. 848 00:53:54,356 --> 00:53:57,651 Inilah hal tentang berkencan. Yang Anda butuhkan hanyalah rasa aman. 849 00:53:57,734 --> 00:54:01,822 Aman saja dan gadis Anda akan sangat mencintaimu. 850 00:54:01,905 --> 00:54:04,700 Berhentilah merasa tidak aman. Saat Anda merasa tidak aman 851 00:54:04,783 --> 00:54:07,494 dan mulai menanyainya, itu membuatnya tidak bersemangat. 852 00:54:07,578 --> 00:54:09,806 Jangan menanyainya setiap kali dia berkencan dengan pacarnya. 853 00:54:09,830 --> 00:54:11,081 "Kemana kamu pergi?" 854 00:54:11,165 --> 00:54:14,001 “Aku pacaran dengan pacarku. Sudah kubilang itu padamu.” 855 00:54:14,793 --> 00:54:16,670 "Oke, jam berapa kamu akan pulang?" 856 00:54:17,588 --> 00:54:20,174 "Entahlah. Mungkin nanti. Entahlah. Apa-apaan ini? 857 00:54:20,257 --> 00:54:24,470 Dengan serius? Apakah aku melakukan hal ini denganmu pada malam kencanmu?" 858 00:54:25,387 --> 00:54:26,781 "Aku hanya bilang. Aku hanya ingin tahu..." 859 00:54:26,805 --> 00:54:27,890 [bergumam] 860 00:54:29,766 --> 00:54:34,062 Mereka benci omong kosong itu. Amankan saja dan biarkan dia pergi. 861 00:54:34,146 --> 00:54:37,274 Itu membuat seorang gadis bergairah. Abaikan dia. Dia menyukai omong kosong itu. 862 00:54:38,317 --> 00:54:41,403 Itu membuatnya kesal, dan dia menyukainya pada saat yang sama. 863 00:54:41,487 --> 00:54:45,699 Ketika Anda tidak meneleponnya sepanjang waktu. Itu bahkan membuatnya bingung ketika dia pergi. 864 00:54:45,782 --> 00:54:47,822 "Aku pacaran dengan gadis-gadisku." "Baiklah, sampai jumpa." 865 00:54:48,452 --> 00:54:50,412 "Tapi apakah kamu akan bertanya di mana..." 866 00:54:53,665 --> 00:54:55,501 "Tidak. Pergilah bersama gadis-gadismu." 867 00:54:55,584 --> 00:54:57,377 "Baiklah. Itu gila." 868 00:54:59,630 --> 00:55:02,341 Jangan meneleponnya sepanjang malam. Abaikan saja dia. 869 00:55:02,424 --> 00:55:04,176 Dia akan berada di klub, panik. 870 00:55:05,135 --> 00:55:07,763 Hanya menari, melihat ponselnya. 871 00:55:07,846 --> 00:55:09,097 "Apa-apaan ini?" 872 00:55:16,688 --> 00:55:18,440 Sialan itu membuatnya bergairah. 873 00:55:19,733 --> 00:55:23,362 Karena laki-laki marah pada perempuan ketika mereka berkencan dengan pacarnya. 874 00:55:23,445 --> 00:55:25,447 Berhentilah merasa tidak aman. Persetan. 875 00:55:25,531 --> 00:55:27,300 Jika dia pergi dengan teman-temannya, dia pergi dengan teman-temannya. 876 00:55:27,324 --> 00:55:30,202 Dan para pria selalu marah. "Ya, tapi setiap kali dia keluar, 877 00:55:30,285 --> 00:55:32,871 para pria membelikannya minuman, lalu dia meminumnya." 878 00:55:32,955 --> 00:55:36,291 Tidak apa-apa! Mereka bebas, brengsek. 879 00:55:37,167 --> 00:55:39,503 Tidakkah kamu mau minum gratis? 880 00:55:39,586 --> 00:55:41,731 Jika seorang gadis menghampirimu... "Hei, aku ingin membelikanmu minuman," 881 00:55:41,755 --> 00:55:43,549 Anda akan berkata, "Apa-apaan ini? 882 00:55:44,675 --> 00:55:46,760 Bisakah kamu membelikan temanku beberapa?" 883 00:55:50,138 --> 00:55:53,225 Dan jika seorang pria membelikan cewekmu minuman di klub, 884 00:55:53,308 --> 00:55:56,562 itu berarti dia salah satu cewek terpanas di klub. 885 00:55:56,645 --> 00:55:58,814 Jadi kamu harus bangga dengan omong kosong itu. 886 00:55:58,897 --> 00:56:00,817 Dan jangan marah padanya karena mendapat minuman gratis. 887 00:56:00,899 --> 00:56:02,776 Itu kesibukannya. Dia seksi, 888 00:56:02,859 --> 00:56:06,405 dan dia mendapatkan minuman gratis dari seorang pria di klub. 889 00:56:06,488 --> 00:56:09,032 Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu karena dia mendukung Anda. 890 00:56:09,116 --> 00:56:11,451 Setiap gadis yang memiliki seorang pria dan dia ada di klub 891 00:56:11,535 --> 00:56:12,828 mendukung pria itu. 892 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 Bersumpah demi Tuhan. Dan Anda tahu apa yang saya bicarakan. 893 00:56:14,955 --> 00:56:19,501 Dia akan terus mendapatkan minuman itu secara gratis. Dia akan mendapatkannya, sebanyak yang dia bisa. 894 00:56:19,585 --> 00:56:20,728 "Aku akan minum gratis sepanjang malam." 895 00:56:20,752 --> 00:56:22,981 Dan kemudian, ketika pertanyaan itu muncul: "Apakah kamu punya pacar?" 896 00:56:23,005 --> 00:56:25,382 "Ya, dia ada di rumah. Namanya John. Dia berkulit hitam. Sampai jumpa! 897 00:56:28,218 --> 00:56:31,597 Selamat tinggal. Selamat tinggal! Terima kasih!" 898 00:56:34,224 --> 00:56:35,767 Karena itulah yang dilakukan wanita. 899 00:56:35,851 --> 00:56:38,645 Mereka mendukung Anda, dan Anda tahu apa yang saya bicarakan. 900 00:56:38,729 --> 00:56:41,607 Setiap pria membelikan minuman untuk seorang gadis yang memiliki seorang pria, dan Anda tahu itu. 901 00:56:41,690 --> 00:56:44,210 Mereka menjatuhkannya pada Anda pada detik-detik terakhir karena itulah yang dilakukan wanita. 902 00:56:44,234 --> 00:56:46,629 Jadi, jangan marah pada gadis Anda saat dia berkencan dengan pria-pria ini. 903 00:56:46,653 --> 00:56:49,573 Biarkan mereka pergi. Biarkan mereka minum sebanyak yang mereka mau. 904 00:56:49,656 --> 00:56:52,326 Biarkan mereka merobek-robeknya. 905 00:56:52,409 --> 00:56:54,828 Minuman sebanyak itu. Biarkan dia mendapatkannya. Minuman sebanyak itu. 906 00:56:54,911 --> 00:56:57,205 "Terima kasih terima kasih." 907 00:56:57,289 --> 00:57:00,584 Sepanjang malam. Dia akan kacau. 908 00:57:00,667 --> 00:57:03,795 Dan kemudian dia akan pulang dalam keadaan mabuk, 909 00:57:03,879 --> 00:57:06,214 dan kemudian dia ingin menghisap penismu... 910 00:57:07,716 --> 00:57:09,259 di tabnya! 911 00:57:10,218 --> 00:57:11,845 "Apa-apaan ini? 912 00:57:12,721 --> 00:57:14,681 Blowjob ini gratis?!" 913 00:57:20,020 --> 00:57:22,648 Berhentilah merasa tidak aman. Biarkan mereka pergi. 914 00:57:22,731 --> 00:57:25,400 Faktanya, ketika gadis Anda keluar, Anda pun keluar. 915 00:57:25,484 --> 00:57:28,612 Jangan tinggal di rumah. Pergilah mengacau juga. 916 00:57:28,695 --> 00:57:32,950 Itu adalah seks terbaik yang pernah Anda lakukan. Anda berdua mengabaikan satu sama lain sepanjang malam, 917 00:57:33,033 --> 00:57:35,077 kalian berdua kacau dengan teman kalian sendiri, 918 00:57:35,160 --> 00:57:37,496 lalu kalian berdua pulang dalam keadaan mabuk. 919 00:57:37,579 --> 00:57:39,456 Itu hal yang paling lucu. 920 00:57:40,332 --> 00:57:42,250 Dan pria itu selalu menjadi orang pertama yang pulang. 921 00:57:52,844 --> 00:57:53,887 "Bayi! 922 00:57:55,597 --> 00:57:56,598 Bayi!" 923 00:57:57,432 --> 00:57:59,059 Tidak ada orang di rumah. 924 00:58:00,060 --> 00:58:02,620 Lalu, tiba-tiba, dia berjalan melewati pintu, mabuk berat. 925 00:58:02,688 --> 00:58:03,939 [terkekeh] 926 00:58:05,565 --> 00:58:06,900 "Halo sayang." 927 00:58:08,276 --> 00:58:10,445 Dia pincang karena dia memakai satu tumit. 928 00:58:13,281 --> 00:58:14,658 "Halo sayang." 929 00:58:15,701 --> 00:58:16,785 "Hai sayang. 930 00:58:18,328 --> 00:58:19,538 Hai sayang." 931 00:58:19,621 --> 00:58:20,914 "Halo sayang. 932 00:58:23,000 --> 00:58:26,003 Kenapa kamu tidak mengirimiku pesan semalaman?" 933 00:58:27,004 --> 00:58:29,172 "Aku tidak tahu di mana ponselku berada." 934 00:58:30,132 --> 00:58:32,050 Ini persegi di sini. 935 00:58:35,554 --> 00:58:37,055 Itu membuatnya bergairah. 936 00:58:37,139 --> 00:58:39,558 "Ponselmu ada di sana, bodoh. 937 00:58:40,559 --> 00:58:42,519 Ponselmu ada di sana, bodoh. 938 00:58:43,353 --> 00:58:45,689 Aku akan menidurimu habis-habisan." 939 00:58:47,232 --> 00:58:49,776 Mereka mabuk dan terangsang. "Aku akan menidurimu. 940 00:58:49,860 --> 00:58:51,987 Aku bersumpah kepada Tuhan. Aku akan menidurimu habis-habisan." 941 00:58:52,070 --> 00:58:54,740 Lalu dia berkata, "Aku akan menidurimu." 942 00:58:54,823 --> 00:58:58,118 "Aku akan menidurimu." "Aku akan menidurimu." 943 00:58:58,201 --> 00:59:01,496 Lalu kalian berjalan menuju satu sama lain, hendak bercinta satu sama lain, 944 00:59:01,580 --> 00:59:02,873 tapi itu bahkan tidak lucu. 945 00:59:02,956 --> 00:59:05,625 Sepertinya dua zombie akan saling bercinta. 946 00:59:05,709 --> 00:59:07,627 "Aku akan menidurimu." 947 00:59:07,711 --> 00:59:09,671 "Aku akan menidurimu." 948 00:59:09,755 --> 00:59:11,339 "Aku akan menidurimu." 949 00:59:11,423 --> 00:59:13,633 "Aku akan menidurimu." 950 00:59:13,717 --> 00:59:16,261 "Aku akan menidurimu." 951 00:59:20,932 --> 00:59:25,562 Wanita selalu sampai ke kamar tidur terlebih dahulu, dalam keadaan telanjang bulat. 952 00:59:25,645 --> 00:59:29,066 Telanjang sepenuhnya. “Ayo, sayang. Ayo. 953 00:59:29,149 --> 00:59:30,650 Oh, aku akan bercinta dengannya..." 954 00:59:30,734 --> 00:59:32,152 Kaki ini benar-benar kotor. 955 00:59:33,403 --> 00:59:37,199 Yang ini bersih, benar-benar bersih. Yang ini... kerikil di bagian tumit. 956 00:59:38,366 --> 00:59:40,786 "Ayolah, sayang. Aku akan menidurimu. 957 00:59:40,869 --> 00:59:41,912 Ayo." 958 00:59:44,081 --> 00:59:47,334 Pria itu berjalan menyusuri lorong, berpakaian lengkap. 959 00:59:50,420 --> 00:59:51,421 Mabuk. 960 00:59:53,548 --> 00:59:55,008 Meluangkan waktu. 961 00:59:56,885 --> 01:00:00,055 Dia agak marah juga, karena dia bukan saja mabuk, 962 01:00:00,138 --> 01:00:02,182 tapi penisnya lebih mabuk. 963 01:00:03,350 --> 01:00:05,102 Dan dia tidak tahu harus berbuat apa, 964 01:00:05,185 --> 01:00:08,021 karena itu akan terjadi, tapi dia tidak bisa. 965 01:00:08,855 --> 01:00:13,068 Dan pria mabuk akan berbicara dengan penisnya. Mereka tidak peduli. 966 01:00:13,151 --> 01:00:14,444 Seperti, “Ayo, bangun. 967 01:00:16,113 --> 01:00:20,492 Ayo. Kenapa kau melakukan ini padaku? Ayo pergi. Kenapa kamu melakukan..." 968 01:00:20,575 --> 01:00:23,578 Dan penis mereka berkata, "Aku juga mabuk, brengsek. 969 01:00:24,454 --> 01:00:26,623 Apa yang kamu ingin aku lakukan?" 970 01:00:27,582 --> 01:00:30,877 Kami akan mulai mengambil darah dari mana saja. "Jangan lakukan ini padaku. 971 01:00:32,671 --> 01:00:36,925 Anda perlu memberi saya sesuatu. Jangan lakukan ini padaku." 972 01:00:39,594 --> 01:00:42,973 Tapi penis kita adalah teman terbaik kita. Dia tidak membiarkan kita menggantung. 973 01:00:43,056 --> 01:00:45,350 Dia memberi kita sesuatu. Memang tidak banyak, tapi itu sesuatu. 974 01:00:45,433 --> 01:00:49,938 Ini seperti setengah-setengah. Lembut di atas, keras di tengah. 975 01:00:50,981 --> 01:00:54,276 Dan itu hampir tidak bertahan. Itu hanya menyeimbangkan bola seperti ini. 976 01:00:55,652 --> 01:00:58,864 "Coba ini. Ini mungkin berhasil. Ini mungkin berhasil." 977 01:00:58,947 --> 01:01:00,883 Dan kami bertanya, "Apakah kamu yakin akan bekerja?" 978 01:01:00,907 --> 01:01:03,618 "Cepatlah sebelum aku berubah pikiran." 979 01:01:03,702 --> 01:01:06,872 Dan kami akan memasukkannya ke dalam. Dia seperti, "Wah, aku tidak bisa melakukan ini." 980 01:01:19,467 --> 01:01:21,511 Aku cinta kalian. Terima kasih banyak. 981 01:01:39,112 --> 01:01:41,865 ♪ Akhirnya sampai di sini Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪ 982 01:01:43,533 --> 01:01:46,578 ♪ Akhirnya sampai di sini Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪ 983 01:01:47,537 --> 01:01:49,956 ♪ Aku mendengar orang-orang ini membicarakan Ke Mana Aku Berada ♪ 984 01:01:50,040 --> 01:01:52,167 ♪ Aku sedang tur mencoba menyelesaikannya ♪ 985 01:01:52,250 --> 01:01:54,395 ♪ Mereka berbicara, seperti "Wah, kamu akhirnya berhasil, dawg" ♪ 986 01:01:54,419 --> 01:01:56,838 ♪ Sial, aku sedang membersihkan rumah keduaku ♪ 987 01:01:56,922 --> 01:01:58,524 ♪ Aku teringat saat tak seorang pun mau mendengarkan ♪ 988 01:01:58,548 --> 01:02:00,634 ♪ Agak lucu yang datang dan pergi ♪ 989 01:02:00,717 --> 01:02:02,486 ♪ Tapi aku masih di sini Dan aku tidak akan kemana-mana ♪ 990 01:02:02,510 --> 01:02:05,639 ♪ Nah, ini waktuku, nyaman. Di sinilah tempatku berada ♪ 991 01:02:05,722 --> 01:02:08,058 ♪ Sebenarnya, aku biadab ♪ 992 01:02:08,141 --> 01:02:10,185 ♪ Mengalir dengan dingin dan sopan ♪ 993 01:02:10,268 --> 01:02:12,938 ♪ Tapi seperti cewek gemuk Bertarung dengan trik kurus ♪ 994 01:02:13,021 --> 01:02:14,522 ♪ Jangan menganggap enteng saudara ♪ 995 01:02:14,606 --> 01:02:17,400 ♪ Aku tahu musuhku membenciku... ♪ 996 01:02:18,902 --> 01:02:20,528 ♪ Kamu tahu aku akhirnya sampai di sini ♪ 997 01:02:21,738 --> 01:02:23,281 ♪ Tidak ada yang perlu ditakuti ♪ 88107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.