Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:07,883
♪ Yo ♪
2
00:00:09,426 --> 00:00:12,512
♪ Akhirnya sampai di sini
Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,892
♪ Akhirnya sampai di sini
Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
♪ Aku mendengar orang-orang ini membicarakan Ke
Mana Aku Berada ♪
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,481
♪ Aku sedang tur mencoba menyelesaikannya ♪
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,709
♪ Mereka berbicara, seperti
"Wah, kamu akhirnya berhasil, dawg" ♪
7
00:00:24,733 --> 00:00:27,194
♪ Sial, aku sedang membersihkan
rumah keduaku ♪
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,838
♪ Aku teringat saat
tak seorang pun mau mendengarkan ♪
9
00:00:28,862 --> 00:00:30,948
♪ Agak lucu yang datang dan pergi ♪
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,800
♪ Tapi aku masih di sini
Dan aku tidak akan kemana-mana ♪
11
00:00:32,824 --> 00:00:35,536
♪ Nah, ini waktuku, nyaman.
Di sinilah tempatku berada ♪
12
00:00:35,619 --> 00:00:37,746
♪ Sebenarnya, aku biadab... ♪
13
00:00:43,168 --> 00:00:44,544
Aku pulang, kalian.
14
00:00:47,798 --> 00:00:49,007
[terkekeh]
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,136
Lihatlah keberagaman di ruangan ini.
16
00:00:54,137 --> 00:00:55,389
Setiap warna.
17
00:00:55,472 --> 00:00:56,807
[sorak-sorai dan tepuk tangan]
18
00:00:59,935 --> 00:01:02,938
Itulah yang saya sukai dari Seattle.
19
00:01:03,021 --> 00:01:06,858
Ada, seperti, setiap warna
bercampur dengan warna lain.
20
00:01:06,942 --> 00:01:08,360
[penonton tertawa]
21
00:01:09,653 --> 00:01:11,196
Sialan.
22
00:01:12,990 --> 00:01:14,866
Kami punya orang Latin di sini.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,577
[bersorak]
24
00:01:17,703 --> 00:01:20,622
Entah bagaimana kalian berenang.
25
00:01:24,751 --> 00:01:26,128
"Lanjutkan saja!
26
00:01:28,630 --> 00:01:30,841
Aku bersumpah demi Tuhan, mijo. Teruskan!"
27
00:01:34,803 --> 00:01:37,514
Saat aku pertama kali pindah ke sini...
Seperti, saat aku tinggal di sini,
28
00:01:37,597 --> 00:01:41,226
di sinilah kasino India
mulai dibuka.
29
00:01:42,561 --> 00:01:47,065
Seperti Muckleshoot. Ingat itu?
Apakah itu masih ada?
30
00:01:47,149 --> 00:01:49,651
- [kerumunan] Ya!
- Muckleshoot?
31
00:01:49,735 --> 00:01:53,614
Namun ketika orang Asia mengatakannya,
itu terdengar lebih seperti orang Asia daripada orang India.
32
00:01:53,697 --> 00:01:55,577
[Aksen Asia]
"Muckleshoot. Kamu ingin bermain...
33
00:01:56,742 --> 00:01:59,411
Dimana kamu bermain?
Kotoran... Muckleshoot.
34
00:02:00,954 --> 00:02:04,708
Mainkan blackjack di Muckle... Muckleshoot."
35
00:02:10,756 --> 00:02:14,009
Anda pergi ke reservasi India.
Saya belum pernah melihat orang India.
36
00:02:15,510 --> 00:02:19,723
Masih ada lagi... Saya tidak melihatnya.
Itu hanya semua orang Vietnam dan...
37
00:02:20,641 --> 00:02:22,100
Orang Cina.
38
00:02:24,353 --> 00:02:29,775
Itu saja. Saya ingin melihat orang India.
Satu. Hanya satu. Beri aku satu orang India.
39
00:02:29,858 --> 00:02:32,819
Saya ingin melihat Pocahontas.
Hanya satu Pocahontas.
40
00:02:32,903 --> 00:02:37,115
Berikan saja padaku seorang wanita India.
Seorang wanita India.
41
00:02:38,241 --> 00:02:40,994
Aku bersumpah demi Tuhan, jika aku menemukannya, semuanya akan berakhir.
42
00:02:41,912 --> 00:02:46,958
Ini sudah berakhir. Saya ingin istri India yang seksi,
dan saya akan menikahinya,
43
00:02:47,042 --> 00:02:48,627
dan aku akan punya sepuluh anak bersamanya,
44
00:02:49,544 --> 00:02:51,755
supaya ketika aku memuat van,
aku bisa pergi...
45
00:02:51,838 --> 00:02:54,508
♪ Satu kecil, dua kecil
Tiga orang India kecil ♪
46
00:02:54,591 --> 00:02:56,635
♪ Empat kecil, lima kecil
Enam orang India kecil ♪
47
00:02:56,718 --> 00:02:58,387
♪ Tujuh kecil, delapan kecil... ♪
48
00:03:01,390 --> 00:03:04,226
Saya suka menonton...
Saat wanita tertawa, itu favorit saya.
49
00:03:04,309 --> 00:03:07,145
Karena ketika wanita tertawa,
mereka tertawa terbahak-bahak.
50
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
Mereka tidak peduli.
51
00:03:09,981 --> 00:03:12,776
Kalau lucu, mereka seperti,
"Ya Tuhan. Benar?
52
00:03:13,652 --> 00:03:17,697
Sepuluh orang India. Dan kemudian dia akan menghitung,
seperti lagu sialan itu!
53
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
Lucu sekali!
54
00:03:19,533 --> 00:03:21,284
[terisak]
Lucu!"
55
00:03:24,287 --> 00:03:28,083
Wanita akan tertawa... Lihat.
Wanita akan tertawa dan menangis.
56
00:03:29,084 --> 00:03:33,171
Wanita akan tertawa dan menangis
karena mereka adalah makhluk emosional.
57
00:03:33,255 --> 00:03:36,341
Mereka tidak bisa memberi Anda satu emosi.
"Aku harus memberimu dua!
58
00:03:37,592 --> 00:03:41,054
Ha ha ha! Apakah kamu serius?
Apa kamu senang?
59
00:03:41,138 --> 00:03:44,808
Ha ha ha! Sial! Sial!
60
00:03:44,891 --> 00:03:47,561
Serius, hentikan! Sial!"
61
00:03:47,644 --> 00:03:49,104
[menangis]
62
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
Dan mereka melakukan hal bodoh ini. Apa itu?
63
00:03:52,149 --> 00:03:56,987
Karena mereka menangis,
dan itulah cara mereka mengeringkan air mata.
64
00:03:57,070 --> 00:04:00,407
Mengipasi air mata. Itu air sialan!
65
00:04:01,199 --> 00:04:03,285
Anda tidak bisa mengipasi air!
66
00:04:03,368 --> 00:04:07,205
Anda tidak perlu keluar dari kamar mandi dan berkata,
"Ya Tuhan, pancuran airnya luar biasa.
67
00:04:07,998 --> 00:04:11,710
Ya Tuhan! aku akan terlambat!"
68
00:04:18,383 --> 00:04:23,305
Wanita akan tertawa dan buang air kecil.
Mereka tidak peduli.
69
00:04:23,388 --> 00:04:28,059
Di muka umum. Di muka umum!
Di depan teman-temannya.
70
00:04:28,143 --> 00:04:29,537
Mereka tidak peduli.
Mereka akan memberi tahu teman-temannya,
71
00:04:29,561 --> 00:04:32,272
"Dia lucu, kan?"
“Aku tahu. Aku hanya pipis sedikit.
72
00:04:32,355 --> 00:04:35,108
Aku bersumpah demi Tuhan."
"Sedikit? Jalang, itu banyak sekali."
73
00:04:35,192 --> 00:04:39,738
"Aku tidak peduli.
Itu lucu. Itu lucu."
74
00:04:41,531 --> 00:04:43,867
Dan saya suka ketika wanita tertawa
75
00:04:43,950 --> 00:04:46,912
dan mereka mengancam
ingin Anda berhenti,
76
00:04:46,995 --> 00:04:49,623
dan jika tidak, mereka akan kencing.
Mereka mengancam Anda.
77
00:04:49,706 --> 00:04:54,211
"Hentikan. Tidak, sungguh, hentikan!
Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan buang air kecil!
78
00:04:54,294 --> 00:04:59,841
Hentikan! Ya Tuhan! Berhenti! Berhenti!
aku akan buang air kecil.
79
00:04:59,925 --> 00:05:01,551
Lihat lihat!
80
00:05:03,637 --> 00:05:05,639
Dengan serius.
81
00:05:06,973 --> 00:05:09,184
Kamu gila."
82
00:05:19,528 --> 00:05:20,987
Ini luar biasa.
83
00:05:21,822 --> 00:05:23,365
Lihat, dia menangis sekarang!
84
00:05:23,448 --> 00:05:27,244
Dimana tangannya? Lihat wanita itu!
Dan kemudian lihat selangkangannya. Kencing.
85
00:05:27,327 --> 00:05:30,831
Dia hanya kesal.
Anda merekamnya, bukan?
86
00:05:30,914 --> 00:05:32,791
Selamat datang di Hollywood, jalang.
87
00:05:34,209 --> 00:05:36,687
Dia melakukan persis seperti yang saya katakan.
Dia pergi seperti itu, lalu pergi seperti itu,
88
00:05:36,711 --> 00:05:40,048
dan dia berkata, "Ya Tuhan.
Berhenti! Aku mau buang air besar!
89
00:05:40,131 --> 00:05:43,385
Aku akan sial.
Kamu ingin aku buang air besar? aku akan sial."
90
00:05:46,555 --> 00:05:49,391
Saya setengah kulit putih, setengah orang Filipina.
Itulah aku.
91
00:05:53,061 --> 00:05:55,397
Itu berarti ayahku bertugas di militer.
92
00:06:03,071 --> 00:06:04,614
Itu bahkan bukan lelucon.
93
00:06:04,698 --> 00:06:06,408
Itu benar-benar sial.
94
00:06:07,450 --> 00:06:09,494
Banyak tentara yang berjuang
untuk negara ini.
95
00:06:09,578 --> 00:06:10,912
Ayahku sedang berkencan.
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,207
Aku adalah Hati Ungu miliknya.
97
00:06:17,419 --> 00:06:20,130
Ayah saya akan mengatakan hal-hal rasis
kepada saya ketika saya masih kecil.
98
00:06:20,922 --> 00:06:23,508
Sialan rasis garis batas.
Tapi aku tahu dia sedang bercanda. Itu ayahku.
99
00:06:23,592 --> 00:06:26,529
Hanya duduk di meja makan, seperti,
"Kamu tahu kenapa aku menikah dengan ibumu, kan?"
100
00:06:26,553 --> 00:06:27,721
Saya seperti, "Mengapa?"
101
00:06:28,888 --> 00:06:30,390
“Karena aku suka makanan Cina.”
102
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
"Dia orang Filipina, Ayah."
103
00:06:43,194 --> 00:06:44,529
"Apa pun.
104
00:06:46,906 --> 00:06:48,325
Nasi tetaplah nasi."
105
00:06:49,534 --> 00:06:53,913
Apa-apaan ini? "Nasi adalah nasi!"
106
00:06:53,997 --> 00:06:56,041
Itu sangat rasis!
107
00:06:56,916 --> 00:07:00,003
Aku tidak mengerti apa yang harus dilakukan ibuku
untuk sampai ke Amerika.
108
00:07:00,086 --> 00:07:04,174
Persetan. Itu kesibukannya.
Itu adalah kesibukannya.
109
00:07:04,924 --> 00:07:06,301
Tuhan memberkatimu, Bu.
110
00:07:06,384 --> 00:07:08,887
Anda berhubungan dengan seorang tentara
dan punya anak di Amerika.
111
00:07:08,970 --> 00:07:13,642
Tuhan memberkatimu, Bu.
Dia melakukan apa yang harus dia lakukan.
112
00:07:13,725 --> 00:07:16,565
Dia bisa saja berhubungan dengan orang Filipina
dan punya anak di Filipina.
113
00:07:16,603 --> 00:07:19,606
Anda tahu berapa penghasilan seorang komedian
di Filipina?
114
00:07:20,357 --> 00:07:23,777
Seekor ayam dan sandal jepit.
Persetan. Persetan.
115
00:07:23,860 --> 00:07:25,654
Aku bahkan tidak suka sandal jepit.
116
00:07:30,158 --> 00:07:31,326
Ibuku adalah orang yang brengsek itu.
117
00:07:31,409 --> 00:07:34,829
Ayah dan ibu saya bercerai
ketika saya berumur sepuluh, 11 tahun.
118
00:07:36,206 --> 00:07:40,210
Ibuku harus membesarkan kami sendirian.
Dia melakukan hal itu sendirian.
119
00:07:40,293 --> 00:07:42,629
Tangguh sekali. Dia punya...
120
00:07:42,712 --> 00:07:44,756
[sorak-sorai dan tepuk tangan]
121
00:07:44,839 --> 00:07:47,175
Terkadang agak terlalu sulit.
122
00:07:47,258 --> 00:07:50,053
Sepertinya, itu ilegal, tapi...
123
00:07:51,930 --> 00:07:53,431
Itu menyebalkan.
124
00:07:54,224 --> 00:07:56,393
Ibuku tidak pernah membawa kami ke dokter.
125
00:07:56,476 --> 00:07:59,604
Ibuku membesarkan kami seperti kami masih
di Filipina.
126
00:08:00,814 --> 00:08:05,568
Dia mencoba menyembuhkan segala sesuatu di rumah,
seperti wanita Filipina sejati.
127
00:08:06,403 --> 00:08:10,323
Anda harus...
Anda harus mati untuk pergi ke rumah sakit.
128
00:08:11,157 --> 00:08:15,453
Kotoran. Ibuku menyembuhkan semuanya
dengan Vicks VapoRub.
129
00:08:16,621 --> 00:08:18,373
Vicks VapoRub!
130
00:08:20,792 --> 00:08:24,295
Aku seharusnya mati sembilan kali
ketika aku masih kecil.
131
00:08:24,379 --> 00:08:28,133
Itu pelecehan! Suatu saat
saya mengira saya menderita pneumonia.
132
00:08:28,216 --> 00:08:29,568
Saya berkata, "Bu, sepertinya saya menderita pneumonia."
133
00:08:29,592 --> 00:08:32,137
Dia berkata, "Aku akan menambahkan Vicks ekstra
ke tubuhmu, Joseph.
134
00:08:33,096 --> 00:08:38,309
Gosokkan saja ke mana-mana, Joseph.
Gosokkan pada bagian bawah kaki,
135
00:08:38,393 --> 00:08:40,562
lalu kenakan kaus kaki di kaki,
136
00:08:41,604 --> 00:08:44,566
dan kemudian pneumonia
akan keluar dari kaki, Joseph."
137
00:08:48,278 --> 00:08:50,864
Aku hanya tercekik oleh Vicks.
138
00:08:53,324 --> 00:08:55,118
Seharusnya aku menelepon polisi.
139
00:08:57,912 --> 00:09:00,123
Suatu ketika aku sakit parah..Sumpah
demi Tuhan, kisah nyata..
140
00:09:00,206 --> 00:09:03,793
Aku berkata, "Bu, aku merasa tidak enak badan.
Aku tidak bisa tidur. Aku tidak bisa tidur, Bu."
141
00:09:03,877 --> 00:09:07,172
Ibuku mengambil jarinya
dan menusukkannya ke Vicks
142
00:09:08,006 --> 00:09:09,924
dan menggosokkannya ke atas kelopak mataku.
143
00:09:11,009 --> 00:09:12,969
Di atas kelopak mataku!
144
00:09:13,928 --> 00:09:17,057
Benda itu terbakar sangat parah.
Aku berkata, "Bu, itu terbakar!
145
00:09:17,140 --> 00:09:19,309
Aku tidak bisa membuka mataku!"
146
00:09:19,392 --> 00:09:21,227
Ibuku berkata, "Baiklah, kalau begitu kamu bisa tidur.
147
00:09:23,938 --> 00:09:25,565
Selamat malam, Yusuf."
148
00:09:31,488 --> 00:09:33,239
Dia tidak peduli.
149
00:09:35,658 --> 00:09:36,993
Berarti.
150
00:09:38,453 --> 00:09:43,208
Dia tidak pernah memukul kita. Ibuku tidak pernah memukul kami.
Dia sangat membuat kami takut.
151
00:09:43,291 --> 00:09:46,419
Dia suka mengumpat,
dan dia biasa melenturkan diri seperti itu.
152
00:09:46,503 --> 00:09:50,173
Dia biasa melakukan hal itu!
Dia membawanya ke Amerika!
153
00:09:51,132 --> 00:09:54,886
Siapapun yang melakukan hal ini,
hei, ibuku yang memulai hal itu.
154
00:09:54,969 --> 00:09:59,224
Dia melakukan itu pada kita semua.
Anda tahu betapa memalukannya hal itu,
155
00:09:59,307 --> 00:10:03,311
untuk ditindas oleh wanita Asia setinggi empat kaki delapan
di mal?
156
00:10:03,394 --> 00:10:06,523
"Keluar dari Foot Locker sialan itu.
Keluar dari Foot Locker!"
157
00:10:06,606 --> 00:10:08,983
"Aku bahkan tidak ada di Foot Locker!"
158
00:10:18,368 --> 00:10:22,038
Saya sering menangis dan berkata kepada ibu saya,
"Bu, kalau saya punya anak,
159
00:10:22,122 --> 00:10:26,126
Aku tidak akan pernah melakukan apa yang kamu lakukan terhadap
anak-anakku."
160
00:10:27,252 --> 00:10:30,147
Dan ibuku menatapku... Aku bersumpah...
dia meletakkan tangannya di bahuku dan berkata,
161
00:10:30,171 --> 00:10:32,090
"Joseph, berjanjilah padaku, oke?
162
00:10:33,174 --> 00:10:35,051
Tidak pernah punya anak."
163
00:10:47,313 --> 00:10:49,524
Sial pada mimpiku.
Aku memberitahumu ini:
164
00:10:49,607 --> 00:10:52,569
Saya menjadi seorang komedian,
yang sepenuhnya bertentangan dengan arus
165
00:10:52,652 --> 00:10:54,445
ketika Anda memiliki ibu Filipina.
166
00:10:54,529 --> 00:10:59,450
Jika Anda memiliki ibu orang Filipina, itu bukanlah
pilihan karier yang seharusnya Anda miliki.
167
00:10:59,534 --> 00:11:04,330
Para ibu di Filipina sudah menentukan akan menjadi apa anak-anak mereka ketika mereka besar nanti.
168
00:11:04,414 --> 00:11:06,054
Dan tahukah kamu, aku tidak mengada-ada.
169
00:11:06,082 --> 00:11:08,877
Ada banyak orang Filipina di sini,
saat ini,
170
00:11:08,960 --> 00:11:10,336
itu adalah perawat.
171
00:11:18,177 --> 00:11:20,805
Hari ini adalah hari yang baik untuk terluka
di sebuah pertunjukan...
172
00:11:21,681 --> 00:11:23,284
karena akan ada
perawat di sini, seperti...
173
00:11:23,308 --> 00:11:25,908
[dalam aksen Filipina] "Ya Tuhan.
Kompres kepala dengan air dingin.
174
00:11:26,769 --> 00:11:30,773
Angkatlah si kecil! Elebate...
Elebate the peet."
175
00:11:30,857 --> 00:11:35,028
"Apa itu 'elebat'?"
"Bibir saja! Bibir si pucking peet!
176
00:11:35,111 --> 00:11:36,654
Apakah kamu bodoh?"
177
00:11:39,449 --> 00:11:43,995
Dan aku tidak... Aku tidak menyalahkanmu
karena menjadi perawat.
178
00:11:44,078 --> 00:11:47,290
Itu pekerjaan yang bagus, manfaat yang besar,
uang yang banyak.
179
00:11:47,373 --> 00:11:50,293
Aku hanya bilang, itu bukan mimpimu.
180
00:11:51,336 --> 00:11:53,838
Itu adalah impian ibumu yang orang Filipina.
181
00:11:54,756 --> 00:11:58,343
Ibuku ingin aku menjadi perawat.
Apakah kamu bercanda?
182
00:11:58,426 --> 00:12:03,264
Para ibu di Filipina mengabaikan impian anak-anaknya.
Dan kamu tahu aku tidak berbohong.
183
00:12:03,348 --> 00:12:07,268
Kamu tahu aku tidak berbohong.
Anda tidak dapat memiliki mimpi.
184
00:12:07,352 --> 00:12:09,145
"Apa yang kamu bicarakan... mimpi?"
185
00:12:10,605 --> 00:12:13,858
Aku bilang pada ibuku kalau aku ingin menjadi komedian.
Dia menangis. "Mengapa?
186
00:12:14,692 --> 00:12:17,570
Mengapa kamu ingin menjadi komedian, Joseph?
187
00:12:18,363 --> 00:12:23,743
Semua bibimu adalah perawat,
sepupumu adalah perawat.
188
00:12:23,826 --> 00:12:26,621
Apakah Anda melihat ada badut di keluarga ini?
189
00:12:26,704 --> 00:12:29,248
Saya tidak. Apakah kamu?"
190
00:12:33,044 --> 00:12:34,879
Sialan mimpiku di sana.
191
00:12:34,963 --> 00:12:39,217
Hanya menatapku dan berkata seperti ini:
"Joseph, siapa yang bilang kamu lucu?
192
00:12:44,555 --> 00:12:46,391
Itu bukan aku."
193
00:12:49,310 --> 00:12:50,520
Itu kacau.
194
00:12:51,980 --> 00:12:54,357
Saya hanya mengatakan...
Anda seorang perawat, Tuhan memberkati Anda.
195
00:12:54,440 --> 00:12:56,359
Tapi tahukah Anda
ada beberapa perawat di luar sana
196
00:12:56,442 --> 00:12:57,986
itu tidak mengikuti impian mereka.
197
00:12:58,069 --> 00:12:59,755
Ada beberapa perawat yang bekerja
di rumah sakit
198
00:12:59,779 --> 00:13:01,406
berharap mereka menjadi Jabbawockee.
199
00:13:02,323 --> 00:13:03,923
Anda tahu persis apa yang saya bicarakan.
200
00:13:04,826 --> 00:13:07,328
"Hei, ikuti aku ke rontgen."
"Aku akan mengikutimu..."
201
00:13:15,753 --> 00:13:17,797
"Sial, perawat itu bisa menari."
202
00:13:18,965 --> 00:13:21,009
"Itu selalu menjadi mimpiku.
203
00:13:23,511 --> 00:13:26,389
Ibuku tidak percaya padaku."
204
00:13:27,223 --> 00:13:28,474
Oh sial.
205
00:13:36,190 --> 00:13:39,444
Entah itu perawat atau tukang pos.
206
00:13:41,195 --> 00:13:43,531
Pilihan kuat lainnya dari tukang pos.
207
00:13:44,490 --> 00:13:47,452
Oh sial. Ibuku menangis
dan bahkan menyarankan,
208
00:13:47,535 --> 00:13:49,662
"Joseph, jadilah tukang pos.
209
00:13:49,746 --> 00:13:55,084
Pamanmu adalah tukang pos.
Sepupumu, mereka tukang pos."
210
00:13:55,960 --> 00:14:00,173
Ayah tiriku, dia berkulit putih.
Dia tukang pos sialan!
211
00:14:00,256 --> 00:14:03,801
Aku bersumpah kepada Tuhan. Saya bertanya kepadanya,
"Fred, mengapa kamu menjadi tukang pos?"
212
00:14:03,885 --> 00:14:05,885
Dia seperti, "Ibumu menyuruhku
menjadi tukang pos.
213
00:14:06,888 --> 00:14:09,724
Dia mengacaukan mimpiku."
214
00:14:13,186 --> 00:14:14,896
Saya pulang dari sekolah,
215
00:14:14,979 --> 00:14:17,857
dan ibuku menyuruh pamanku datang
dan berbicara denganku
216
00:14:17,940 --> 00:14:20,943
tentang masuk ke kantor pos.
217
00:14:21,027 --> 00:14:23,237
Begitulah... Benar? Ini kacau, kan?
218
00:14:23,321 --> 00:14:24,882
Pulang sekolah,
dan ini pamanku.
219
00:14:24,906 --> 00:14:29,452
Ngomong-ngomong, pamanku adalah salah satu
orang Filipina yang menyembunyikan aksennya.
220
00:14:29,535 --> 00:14:32,622
Aksennya kental,
tapi dia suka menyembunyikan aksennya
221
00:14:32,705 --> 00:14:35,583
karena dia tidak ingin ada yang mengira
dia punya aksen.
222
00:14:35,666 --> 00:14:38,044
Dan itu akhirnya terdengar
seperti aksen yang lebih buruk.
223
00:14:39,003 --> 00:14:41,047
Dia terdengar seperti Elvis Filipina.
224
00:14:42,006 --> 00:14:44,151
Dan saya pulang, saya masuk melalui pintu.
Dia bangun, dia, seperti...
225
00:14:44,175 --> 00:14:46,855
[suara berat, aksen kental]
"Joseph, biarkan aku bicara denganmu sebentar.
226
00:14:55,269 --> 00:14:57,522
Jadi, kudengar kamu ingin menjadi komedian?"
227
00:14:57,605 --> 00:14:59,565
Seperti, apa yang baru saja kamu katakan?
228
00:15:01,109 --> 00:15:04,237
Para ibu di Filipina,
berhentilah menjadi ibu di Filipina.
229
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
Saya jamin saat ini...
Ada banyak sekali orang Filipina di sini,
230
00:15:08,991 --> 00:15:11,202
tapi aku bisa memberitahumu,
aku tidak mengenal satupun dari kalian,
231
00:15:11,285 --> 00:15:15,289
tapi kalau kamu bertemu ibuku,
aku jamin dia mirip ibumu.
232
00:15:16,249 --> 00:15:18,501
Si kembar identik.
233
00:15:19,502 --> 00:15:20,545
Hanya...
234
00:15:22,505 --> 00:15:24,924
Mereka hanya dipotong dari kain yang sama.
235
00:15:25,883 --> 00:15:27,802
Saya tidak tahu apa yang dimaksud
dengan wanita Filipina.
236
00:15:27,885 --> 00:15:30,972
Mereka cantik di usia 20 tahun,
tapi saat mereka menginjak usia 69 tahun,
237
00:15:31,055 --> 00:15:33,391
mereka semua berubah
menjadi wanita Filipina yang sama.
238
00:15:35,017 --> 00:15:36,727
Rambut pendek, kacamata.
239
00:15:37,854 --> 00:15:39,313
Dompet Louis Vuitton.
240
00:15:40,815 --> 00:15:44,068
"Di mana kita? Seattle? Teater Moore?"
241
00:15:47,822 --> 00:15:49,365
[terkekeh]
242
00:15:51,242 --> 00:15:53,161
Hancurkan cetakan itu, kawan.
243
00:15:55,079 --> 00:15:58,166
kataku pada anakku. Saya mengatakan kepadanya.
Aku memecahkan cetakan itu.
244
00:15:58,249 --> 00:16:02,295
Saya menatap mata anak saya,
dan berkata, "Joe, lihat, apakah kamu bermimpi
245
00:16:02,378 --> 00:16:05,006
dan Anda pikir Anda ingin melakukannya
dan Anda mempercayainya,
246
00:16:05,089 --> 00:16:08,509
lalu kejar mimpi itu. Itu akan terjadi."
Itulah yang saya katakan.
247
00:16:08,593 --> 00:16:10,094
[sorak-sorai dan tepuk tangan]
248
00:16:11,304 --> 00:16:14,056
"Selama kamu terus
mengikuti mimpi itu,
249
00:16:14,140 --> 00:16:16,976
ayahmu mendukungmu.
Aku mengerti, kawan, 100 persen."
250
00:16:17,059 --> 00:16:18,853
Dia berkata, "Ya Tuhan. Terima kasih, Ayah."
251
00:16:18,936 --> 00:16:21,147
Saya berkata, "Kamu ingin menjadi apa
ketika besar nanti?"
252
00:16:21,230 --> 00:16:23,357
Dia berkata, "Saya ingin menjadi seorang arsitek."
253
00:16:24,400 --> 00:16:25,526
Dan aku berkata, "Joe...
254
00:16:27,153 --> 00:16:28,779
Aku pernah melihatmu menggambar.
255
00:16:30,114 --> 00:16:33,451
Anda punya mimpi lain?
Apa yang kamu bicarakan?
256
00:16:33,534 --> 00:16:37,622
Pernahkah Anda berpikir tentang keperawatan?
Keluar dari sini."
257
00:16:38,623 --> 00:16:41,667
Aku sayang anakku, tapi aku paham
dari mana asal ibuku,
258
00:16:41,751 --> 00:16:43,127
karena dia pada usia itu.
259
00:16:43,211 --> 00:16:46,964
Tepat ketika dia berusia 12 tahun, saat itulah
dia berhenti mengurus dirinya sendiri.
260
00:16:47,798 --> 00:16:49,884
Dan saat itulah saya berhenti
merawatnya.
261
00:16:49,967 --> 00:16:52,447
Karena itulah yang seharusnya Anda lakukan
ketika Anda menjadi orang tua.
262
00:16:52,512 --> 00:16:54,847
Dua belas? "Kamu harusnya tahu cara
menyikat gigi sekarang.
263
00:16:55,890 --> 00:16:57,308
Kamu tahu apa yang harus dilakukan, Joe."
264
00:16:57,391 --> 00:16:59,936
Tapi sekarang aku mengabaikan fakta
bahwa dia tidak menyikat giginya,
265
00:17:00,019 --> 00:17:04,941
Aku harus berurusan dengan nafas.
266
00:17:05,024 --> 00:17:07,485
Nafasnya terasa panas.
267
00:17:08,528 --> 00:17:10,988
Panas. Dan dia terengah-engah saat berbicara.
268
00:17:11,072 --> 00:17:12,281
[suara nafas]
"Ayah.
269
00:17:13,991 --> 00:17:15,618
Ayah.
270
00:17:15,701 --> 00:17:17,286
Ayah."
271
00:17:17,370 --> 00:17:20,373
Saya seperti, "Joe, apa yang saya suruh kamu lakukan
ketika kamu berbicara dengan saya?"
272
00:17:21,457 --> 00:17:22,750
"Menghadapi tembok."
273
00:17:27,588 --> 00:17:29,423
"Menghadapi dinding dan menuliskannya.
274
00:17:30,466 --> 00:17:32,843
Biarkan aku membacakan apa yang
ingin kamu katakan padaku."
275
00:17:34,554 --> 00:17:36,305
Ketiak. Persetan.
276
00:17:37,139 --> 00:17:39,517
Ketiak berbau seperti bawang cincang.
277
00:17:40,268 --> 00:17:43,187
Dan saya selalu marah. Aku seperti,
"Joe, kenapa aku yang menciumnya duluan?
278
00:17:43,271 --> 00:17:46,941
Aku di sini.
Kau benar di sini."
279
00:17:50,278 --> 00:17:52,798
Saya mengambil deodoran setiap saat.
"Joe, hanya ini yang harus kamu lakukan.
280
00:17:52,863 --> 00:17:56,033
Gosokkan saja di bawah ketiak ini seperti itu.
Hanya itu yang harus Anda lakukan.
281
00:17:56,117 --> 00:17:57,678
Sekarang, dengarkan aku.
Inilah bagian pentingnya.
282
00:17:57,702 --> 00:18:01,664
Ketika kamu pergi ke ketiak yang lain,
aku ingin kamu melewati mulutmu."
283
00:18:11,132 --> 00:18:17,680
Hanya kotor. Anakku kotor. Dia suka itu.
Menurutnya itu hal yang paling lucu.
284
00:18:17,763 --> 00:18:19,599
Masih belum tahu cara
bersin yang benar.
285
00:18:19,682 --> 00:18:21,183
Apakah kamu bercanda?
286
00:18:21,267 --> 00:18:24,270
Teman saya mempunyai seorang anak perempuan,
sama seperti saya mempunyai anak laki-laki.
287
00:18:24,353 --> 00:18:26,439
Dia lucu sepanjang hidupnya.
288
00:18:26,522 --> 00:18:29,650
Saat dia bersin, dia akan mengumumkannya.
"Aku harus bersin, Bu.
289
00:18:29,734 --> 00:18:31,777
Aku butuh serbet."
290
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Ibunya akan berlari membawa serbet.
291
00:18:34,905 --> 00:18:36,633
"Ini, sayang.
Letakkan hidungmu di serbet."
292
00:18:36,657 --> 00:18:39,744
"Aku harus bersin, Bu.
Aku harus bersin."
293
00:18:39,827 --> 00:18:41,078
[bersin lembut]
294
00:18:43,247 --> 00:18:44,790
Itu sangat indah.
295
00:18:46,459 --> 00:18:47,501
Berkilau.
296
00:18:50,254 --> 00:18:52,923
Saat anak saya bersin, tidak ada pengumuman.
297
00:18:53,007 --> 00:18:57,303
Wajahnya meledak begitu saja, di tengah percakapan.
298
00:18:57,386 --> 00:18:59,722
Itu selalu terjadi di restoran.
299
00:18:59,805 --> 00:19:01,533
Dia seperti, "Ayah,
apakah Ayah melihat berapa poinnya..."
300
00:19:01,557 --> 00:19:02,725
[percikan]
301
00:19:09,940 --> 00:19:12,193
Dan kemudian saya masih membantunya.
Aku mengambil serbet.
302
00:19:12,276 --> 00:19:16,113
"Ini, usap wajahmu, Joe."
Karena aku ayah yang baik.
303
00:19:16,197 --> 00:19:18,491
Biarkan aku melakukan itu dengan ibuku
ketika aku masih kecil.
304
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
Kotoran. Di meja makan.
305
00:19:20,951 --> 00:19:22,286
"Bu, bisakah kamu memberikan..."
[percikan]
306
00:19:22,370 --> 00:19:24,497
"Apakah kamu bercanda?
307
00:19:28,959 --> 00:19:31,796
Apakah tangan Anda patah saat bersin?
308
00:19:31,879 --> 00:19:34,799
Saat kamu bersin,
kamu tidak bisa menggunakan tanganmu?
309
00:19:34,882 --> 00:19:39,303
Anda tidak bisa pergi seperti itu?
Sekarang ada booger di atas ayam.
310
00:19:40,846 --> 00:19:43,265
Anda makan semua ayam booger,
Joseph.
311
00:19:43,349 --> 00:19:46,936
Semua itu milikmu.
Nikmati booger dan ayam.
312
00:19:47,019 --> 00:19:48,354
Enak, ya?"
313
00:19:50,773 --> 00:19:54,026
Sepanjang minggu, saya harus makan
sandwich ayam booger di sekolah.
314
00:19:54,944 --> 00:19:57,321
Dan dia akan mengolok-olok saya.
"Bagaimana sandwichmu?
315
00:19:58,114 --> 00:19:59,532
Asin, ya?
316
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
Tutupi mulutmu."
317
00:20:02,451 --> 00:20:04,203
Saya siap untuk anak saya,
318
00:20:04,286 --> 00:20:07,581
dan saya siap secara finansial
untuk merawatnya selama 15 tahun ke depan.
319
00:20:09,542 --> 00:20:12,253
Saya tahu itu. Sebagai seorang pria, sebagai seorang ayah,
320
00:20:12,336 --> 00:20:14,880
Saya tahu saya harus merawat anak saya
selama 15 tahun ke depan.
321
00:20:14,964 --> 00:20:16,674
Mengapa? Karena dia laki-laki.
322
00:20:17,800 --> 00:20:21,053
Anak laki-laki tidak boleh meninggalkan rumah.
Mereka tidak pergi.
323
00:20:21,137 --> 00:20:23,973
Bagaimana saya mengetahui hal itu?
Karena aku tidak keluar rumah.
324
00:20:25,057 --> 00:20:27,727
Saya tidak meninggalkan rumah sampai saya berusia 28 tahun.
325
00:20:27,810 --> 00:20:30,312
“Aku tidak akan pergi. Ibuku bisa memasak.”
326
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
Dan saya siap untuk itu.
327
00:20:33,107 --> 00:20:35,735
Sekarang, jika saya mempunyai anak perempuan,
saya tidak akan menyisihkan sepeser pun.
328
00:20:35,818 --> 00:20:38,279
Tidak satu sen pun. Tidak satu sen pun. Mengapa?
329
00:20:38,362 --> 00:20:41,574
Karena anak perempuan menjadi dewasa lebih cepat,
mereka tumbuh lebih cepat,
330
00:20:41,657 --> 00:20:43,993
dan mereka keluar dari rumah!
331
00:20:45,161 --> 00:20:50,124
"Jangan bicara seperti itu padaku, Bu!
Itu omong kosong! Aku perempuan sialan!
332
00:20:51,459 --> 00:20:53,002
Jangan sentuh aku, Ayah."
333
00:20:54,587 --> 00:20:58,340
Gadis-gadis berusia 18 tahun tidak peduli.
Mereka siap menghadapi dunia.
334
00:20:58,424 --> 00:21:01,010
Dan Anda tahu apa yang saya bicarakan.
Jangan bertindak seolah-olah Anda tidak melakukannya.
335
00:21:01,093 --> 00:21:03,554
Ada wanita di sini yang berangkat pada usia 18 tahun.
336
00:21:03,637 --> 00:21:06,682
Dan alasan kenapa aku mengetahuinya
adalah karena aku punya dua saudara perempuan...
337
00:21:06,766 --> 00:21:09,518
Gemma dan Rowena.
Keduanya berangkat pukul 18,
338
00:21:09,602 --> 00:21:11,771
dan tak seorang pun dari mereka kembali.
339
00:21:12,646 --> 00:21:15,316
Itu omong kosong gangster.
340
00:21:15,399 --> 00:21:20,196
Adikku Rowena adalah orang pertama yang pergi.
Punya pekerjaan penuh waktu di Wendy's.
341
00:21:20,279 --> 00:21:22,698
Bersumpah demi Tuhan. Pergeseran pengawas.
342
00:21:22,782 --> 00:21:25,534
Dia pikir dia adalah seorang jutawan sialan!
343
00:21:27,870 --> 00:21:31,207
Menunjukkan padaku gajinya setiap minggu.
“Lihat omong kosong ini. Aku kaya.”
344
00:21:33,167 --> 00:21:36,629
Dan dia sudah siap. Terjadi pertengkaran terakhir
dengan ibuku di ruang tamu.
345
00:21:36,712 --> 00:21:40,132
Dia memilikinya. "Terserah, Bu. Aku berangkat.
Aku pergi dari sini.
346
00:21:40,216 --> 00:21:43,016
Aku muak dengan peraturan sialan ini.
Aku sudah cukup umur untuk mengurus diriku sendiri.
347
00:21:43,093 --> 00:21:45,971
Dan tahukah Anda? Aku dan Brian,
kami sedang mencari tempat,
348
00:21:46,055 --> 00:21:49,016
dan ketika kita menemukannya,
aku akan keluar dari sini!"
349
00:21:50,684 --> 00:21:53,312
Dan ibuku hanya menatapnya
dan berkata, "Apakah kamu gila?
350
00:21:54,313 --> 00:21:56,273
Keluarlah dari sini sekarang juga."
351
00:22:01,237 --> 00:22:05,157
Dan adikku bahkan tidak bergeming.
"Baik! Persetan! Aku keluar dari sini!"
352
00:22:05,241 --> 00:22:09,578
Dan dia pergi. Adikku pergi pada usia 18 tahun
dan tidak pernah kembali.
353
00:22:09,662 --> 00:22:12,081
Itu omong kosong gangster.
354
00:22:12,164 --> 00:22:15,668
Saya ingat hari itu seperti baru kemarin.
Dia ada di garasi,
355
00:22:15,751 --> 00:22:17,670
memuat bagasi mobilnya
dengan semua kotorannya,
356
00:22:17,753 --> 00:22:19,255
dan aku berada di lantai atas di kamarku.
357
00:22:19,338 --> 00:22:23,092
Lalu adikku berteriak ke kamarku,
"Aku sangat mencintaimu, Joe!"
358
00:22:23,175 --> 00:22:24,552
Dan saya mulai menangis.
359
00:22:25,427 --> 00:22:27,972
Dan aku menatap ibuku.
Aku berkata, "Dia akan mati!
360
00:22:34,853 --> 00:22:37,273
Dia akan mati, Bu!"
361
00:22:38,148 --> 00:22:40,609
Dan ibuku menatapku dan berkata,
"Baiklah, biarkan dia mati.
362
00:22:43,112 --> 00:22:45,155
Kamu ingin mati bersamanya, Joseph?"
363
00:22:45,239 --> 00:22:47,533
"Saya tidak ingin mati!"
364
00:22:49,201 --> 00:22:51,870
Dan dia pergi, dan dia tidak pernah kembali.
365
00:22:51,954 --> 00:22:55,291
Lalu adik perempuanku yang lain, Gemma, 18... pergi.
Dia tidak pernah kembali.
366
00:22:55,374 --> 00:22:58,335
Kakak-kakakku memang brengsek. Sial!
367
00:22:58,419 --> 00:23:00,713
Karena saya tidak pergi sampai saya berusia 28 tahun.
368
00:23:01,922 --> 00:23:05,009
Dua puluh delapan! Dan bahkan saat itu pun
saya tidak yakin apakah saya siap untuk berangkat.
369
00:23:05,092 --> 00:23:06,594
Aku bersumpah kepada Tuhan.
370
00:23:06,677 --> 00:23:09,557
Saya ingat berdiri di ambang pintu
dengan kantong sampah penuh pakaian saya,
371
00:23:09,597 --> 00:23:12,558
dan aku menatap ibuku. Saya berkata,
"Bu, apakah ibu yakin ingin saya pergi?"
372
00:23:19,523 --> 00:23:22,318
Dan ibuku berkata, "Ya, Joseph. Sudah waktunya.
373
00:23:23,402 --> 00:23:26,488
Sudah waktunya bagimu untuk menjadi seorang pria sekarang, Joseph.
374
00:23:28,032 --> 00:23:29,825
Sekarang pindah ke garasi."
375
00:23:37,041 --> 00:23:39,627
Dan saya pindah ke garasi
seperti laki-laki sialan.
376
00:23:40,461 --> 00:23:41,629
Dua puluh delapan.
377
00:23:43,088 --> 00:23:44,923
Dan kemudian saya pindah kembali pada usia 29.
378
00:23:46,675 --> 00:23:47,968
Di garasi itu dingin.
379
00:23:49,053 --> 00:23:51,972
Saya berkata, "Bu, tidak ada sekat
di garasi."
380
00:23:52,056 --> 00:23:56,060
Dan ibuku mengizinkanku masuk kembali.
"Kembalilah ke sini, Joseph."
381
00:23:56,143 --> 00:23:59,396
Itu yang selalu dia lakukan.
Saya selalu memiliki peluang kedua, ketiga.
382
00:23:59,480 --> 00:24:03,484
“Kembalilah ke sini, Joseph.
Aku hanya bercanda.
383
00:24:04,943 --> 00:24:07,821
Aku pikir kamu adalah komedian itu."
384
00:24:12,743 --> 00:24:14,828
Dan saya pindah kembali pada usia 29.
385
00:24:15,663 --> 00:24:19,458
Dan kemudian saya pindah lagi pada usia 32 tahun.
Tapi persetan. Itulah yang dilakukan anak laki-laki.
386
00:24:21,919 --> 00:24:24,672
Kotoran. Kakak perempuanku tidak pernah mendapat
kesempatan kedua.
387
00:24:24,755 --> 00:24:27,591
Begitu mereka pergi, itu saja.
Dia tidak peduli.
388
00:24:27,675 --> 00:24:28,759
"Selamat tinggal.
389
00:24:29,843 --> 00:24:31,428
Bahkan jangan meneleponku.
390
00:24:33,430 --> 00:24:35,974
Anda pikir Anda bisa melakukannya?
Pergilah. Lakukan.
391
00:24:36,850 --> 00:24:38,977
Di luar dingin, ya?”
392
00:24:40,896 --> 00:24:44,191
Kakak perempuan saya sering bertengkar hebat
dengan ibu saya.
393
00:24:44,274 --> 00:24:46,944
Seperti, beberapa omong kosong yang mereka katakan...
sulit dipercaya.
394
00:24:47,027 --> 00:24:49,321
Saya ingat menyaksikan perkelahian itu
ketika saya masih kecil.
395
00:24:49,405 --> 00:24:52,783
Adikku Rowena, khususnya.
Sialan. Setiap akhir pekan.
396
00:24:52,866 --> 00:24:54,410
"Bu, aku akan pergi dengan temanku.
397
00:24:54,493 --> 00:24:56,429
Kenapa kamu selalu menanyaiku
setiap kali aku pergi keluar dengan temanku?"
398
00:24:56,453 --> 00:24:58,789
"Ya. Karena setiap akhir pekan,
prianya berbeda."
399
00:24:58,872 --> 00:25:01,643
"Iya Bu, namanya pacaran.
Aku pacaran dengan orang. Aku boleh melakukan itu.
400
00:25:01,667 --> 00:25:03,520
Saya tidak pergi ke sekolah lagi.
Saya menghasilkan uang sendiri.
401
00:25:03,544 --> 00:25:05,904
Saya ingin keluar dan berkencan dan bersenang-senang.
Apakah itu masalah besar?"
402
00:25:05,963 --> 00:25:07,464
"Ya, tapi kamu pergi keluar setiap akhir pekan,
403
00:25:07,548 --> 00:25:09,758
hanya berkeliaran dengan orang yang berbeda
sepanjang waktu."
404
00:25:09,842 --> 00:25:11,569
“Mereka bukan orang yang berbeda!
Mereka adalah temanku!”
405
00:25:11,593 --> 00:25:13,530
“Tentu saja, mereka adalah temanmu.
Mereka hanyalah orang-orang di luar sana.
406
00:25:13,554 --> 00:25:15,889
Anda memberikan pekpek Anda
kepada semua orang!
407
00:25:15,973 --> 00:25:17,742
Anda bahkan tidak mengenal mereka.
Siapa yang mau pekpek? Anda ingin pekpek?
408
00:25:17,766 --> 00:25:20,561
Itu pekpek untukmu.
Anda ingin? Di sana! Ini gratis!"
409
00:25:24,022 --> 00:25:25,566
"Pekpek" artinya "vagina".
410
00:25:29,153 --> 00:25:30,380
Ada beberapa orang yang mendapatkannya,
411
00:25:30,404 --> 00:25:32,685
tapi kemudian ada beberapa, seperti,
"Apakah dia membagikan ayam?
412
00:25:33,657 --> 00:25:36,368
Setiap akhir pekan, dia punya ayam
dan dia memberikannya?
413
00:25:36,452 --> 00:25:37,828
Itu mahal."
414
00:25:40,372 --> 00:25:44,710
Tapi sekarang mereka berbaikan.
Sekarang mereka berteman. Teman terbaik.
415
00:25:44,793 --> 00:25:47,337
Melihat ibu dan saudara perempuanku berdandan:
Hal terlucu yang pernah ada.
416
00:25:48,130 --> 00:25:51,717
Hanya melihat ibuku menangis.
"Aku hanya ingin kamu tahu itu...
417
00:25:51,800 --> 00:25:55,179
Aku tidak mengira kamu memberikan pekpek mu
kepada semua orang."
418
00:25:58,348 --> 00:26:01,852
"Yah, aku tidak melakukannya, Bu. Letaknya di sini.
Ini sama dengan yang Ibu berikan kepadaku."
419
00:26:04,313 --> 00:26:07,024
Sobat, aku mengerti, Bu.
Tuhan memberkati. Sialan itu sulit.
420
00:26:07,107 --> 00:26:10,861
Anak saya berusia 13 tahun, dan itu semakin
sulit.
421
00:26:10,944 --> 00:26:12,488
Ini sangat sulit.
422
00:26:13,530 --> 00:26:16,033
Anak saya duduk di kelas tujuh.
Persetan.
423
00:26:16,867 --> 00:26:19,536
Saya ingin Anda semua, orang tua baru,
mengetahui hal ini sekarang.
424
00:26:19,620 --> 00:26:23,332
Saat kamu duduk di kelas tujuh
dan kamu tidak pintar,
425
00:26:24,666 --> 00:26:28,420
Anda pasti tidak akan menjadi pintar
ketika anak Anda mencapai kelas tujuh.
426
00:26:29,254 --> 00:26:30,464
Ini lebih sulit.
427
00:26:31,632 --> 00:26:34,218
Saya dan anak saya gagal dalam matematika.
428
00:26:39,056 --> 00:26:40,599
Ini sangat sulit.
429
00:26:41,683 --> 00:26:45,896
Sekarang dia mendapat nilai C-minus dalam Matematika.
C-minus dalam Matematika.
430
00:26:46,897 --> 00:26:51,360
Di sekolah swasta, itu tidak baik.
Itu gagal dalam Matematika.
431
00:26:51,443 --> 00:26:54,321
Jadi, tentu saja, dia mengajakku menghadiri
pertemuan orang tua-guru.
432
00:26:54,404 --> 00:26:55,948
Sekolah swasta. Itulah yang mereka lakukan.
433
00:26:56,031 --> 00:26:58,951
Mereka mendudukkan Anda
karena mereka khawatir.
434
00:27:03,539 --> 00:27:08,335
"Hai. [terkekeh] Pak Koy.
Pak Koy, silakan duduk.
435
00:27:08,418 --> 00:27:11,505
Saya tidak ingin mengagetkan Anda.
Saya ingin menghentikan ini sejak awal.
436
00:27:13,632 --> 00:27:18,679
Hanya ingin Anda tahu, Pak Koy,
bahwa anak Anda mendapat nilai C-minus di bidang Matematika.
437
00:27:18,762 --> 00:27:19,805
Uh oh.
438
00:27:21,139 --> 00:27:22,683
Uh oh.
439
00:27:22,766 --> 00:27:24,268
Itu tidak baik.
440
00:27:25,310 --> 00:27:27,437
Apa yang akan kita lakukan
untuk mengatasinya, Pak Koy?
441
00:27:27,521 --> 00:27:29,606
Anda perlu membantu saya membantunya.
442
00:27:29,690 --> 00:27:31,942
Saya bisa melakukan apa pun yang saya bisa
di sini, di sekolah,
443
00:27:32,025 --> 00:27:34,319
tapi ketika dia sampai di rumah,
kamu perlu membuka buku itu
444
00:27:34,403 --> 00:27:37,781
dan mulailah mengerjakan pertanyaan-pertanyaan itu
bersama putra Anda.
445
00:27:37,865 --> 00:27:41,201
Mari kita naikkan kembali nilai itu.
Mari kita lakukan ini sebagai sebuah tim, Pak Koy.
446
00:27:41,285 --> 00:27:42,619
Ayo!"
447
00:27:51,128 --> 00:27:54,840
Dan saya berkata,
"Anda tahu saya seorang komedian, bukan?
448
00:27:56,133 --> 00:28:00,429
Dan saya mempekerjakan Anda untuk mengajari anak saya matematika.
449
00:28:01,597 --> 00:28:02,598
Uh oh.
450
00:28:04,224 --> 00:28:05,350
Uh oh.
451
00:28:06,351 --> 00:28:08,145
Apa yang akan kita lakukan untuk memperbaikinya?
452
00:28:09,855 --> 00:28:14,026
Sepertinya kamu berhutang uang padaku.”
453
00:28:18,655 --> 00:28:21,491
Jika Anda punya anak,
bawalah mereka ke sekolah umum.
454
00:28:22,326 --> 00:28:24,995
Itu satu-satunya...
Sekolah negeri, tolong.
455
00:28:26,038 --> 00:28:29,207
Saya membayar biaya kuliah
untuk pendidikan kelas tujuh anak saya.
456
00:28:30,125 --> 00:28:33,445
Dan kemudian saya mendapat telepon dari kepala sekolah.
“Pak Koy, anda lupa membayar biaya susu anda.
457
00:28:34,379 --> 00:28:36,882
Anda lupa membayar biaya susu Anda, Tuan Koy."
458
00:28:36,965 --> 00:28:40,427
Saya berkata, "Saya membayar uang sekolah.
Saya pikir itu sudah termasuk dalam uang sekolah."
459
00:28:40,510 --> 00:28:42,638
“Tidak Pak Koy, itu terpisah.”
460
00:28:47,351 --> 00:28:50,187
Saya menjadi sangat marah.
Saya sedang mengisi dokumen itu,
461
00:28:50,270 --> 00:28:53,291
dan aku hanya memandangi anakku. Saya berkata,
"Saya tidak percaya saya sedang mengisi dokumen
462
00:28:53,315 --> 00:28:54,608
untuk membayar susu."
463
00:28:56,235 --> 00:28:57,503
Dia berkata,
"Apa yang kamu bicarakan, Ayah?"
464
00:28:57,527 --> 00:29:01,406
Saya berkata, "Saat saya mengisi dokumen,
itu agar saya bisa mendapatkan susu gratis.
465
00:29:03,784 --> 00:29:05,160
Kami miskin, Joe.
466
00:29:06,078 --> 00:29:07,913
Kami tidak mampu membeli susu,
467
00:29:07,996 --> 00:29:10,791
jadi ibuku mengisi dokumen
agar kami bisa mendapatkan susu gratis.
468
00:29:10,874 --> 00:29:14,294
Saya tidak sabar untuk pergi ke sekolah
agar saya benar-benar bisa merasakan kalsium.
469
00:29:15,879 --> 00:29:18,382
Dan enak kalau gratis."
470
00:29:20,467 --> 00:29:21,736
Dia tidak tahu apa itu susu gratis,
471
00:29:21,760 --> 00:29:24,137
jadi saya harus menjelaskan kepadanya
seperti apa susu gratis itu.
472
00:29:24,221 --> 00:29:26,390
Saya berkata, "Joe, susu gratis
sama dengan sekotak susu
473
00:29:26,473 --> 00:29:28,308
yang tampak seperti rumah dari Monopoli.
474
00:29:29,810 --> 00:29:33,230
Dan itu memiliki tiga instruksi sederhana.
Anda menarik sisi kanan ke kanan,
475
00:29:33,313 --> 00:29:34,648
sisi kiri ke kiri,
476
00:29:34,731 --> 00:29:37,317
lalu kamu mencubit bagian tengahnya
dan menariknya ke arah dadamu,
477
00:29:37,401 --> 00:29:39,569
dan itu seharusnya membuat semburan.
478
00:29:39,653 --> 00:29:41,822
Tapi itu tidak pernah keluar.
479
00:29:44,449 --> 00:29:46,785
Jadi, Anda membalikkannya
dan memulai dari awal.
480
00:29:49,705 --> 00:29:52,833
Sisi itu memiliki terlalu banyak lem.
Anda bahkan tidak bisa membuka sisi sialan itu.
481
00:29:52,916 --> 00:29:54,227
Jadi Anda baru saja merobeknya di tengah.
482
00:29:54,251 --> 00:29:56,628
Sekarang Anda sedang minum susu
dari kotak persegi.
483
00:30:01,633 --> 00:30:04,511
Dan ketika kamu sudah selesai dengan susu itu,
kamu memasukkan tanah ke dalamnya dan sebuah kacang,
484
00:30:04,594 --> 00:30:06,096
dan kamu menumbuhkan pohon."
485
00:30:07,055 --> 00:30:08,724
Ya. Sekolah negeri.
486
00:30:15,480 --> 00:30:17,274
Aku harus membuat anakku rendah hati.
487
00:30:17,357 --> 00:30:20,694
Bagaimana anak saya bisa bersikap rendah hati
ketika saya mengantarnya ke sekolah?
488
00:30:20,777 --> 00:30:24,072
Sepanjang karir sekolahnya,
dia diantar ke sekolah.
489
00:30:24,156 --> 00:30:28,493
Dia belum pernah naik bus sebelumnya.
Omong kosong itu akan membuatmu rendah hati.
490
00:30:28,577 --> 00:30:33,498
Pergi ke sekolah dengan bus umum.
Dia bahkan tidak tahu apa itu bus umum...
491
00:30:33,582 --> 00:30:36,376
Saya baru tahu anak saya tidak tahu
apa itu bus sekolah.
492
00:30:36,460 --> 00:30:39,463
Kami sedang berkendara di jalan bebas hambatan,
dan sebuah bus sekolah melewati kami,
493
00:30:39,546 --> 00:30:41,882
dan anak saya berkata seperti ini:
"Ke mana mereka pergi?"
494
00:30:48,889 --> 00:30:50,891
"Sekolah sialan, brengsek.
495
00:30:52,851 --> 00:30:54,186
Siapa penis ini?"
496
00:31:01,526 --> 00:31:04,654
Dia pergi ke sekolah...
Kamu harus pergi ke sekolah naik bus.
497
00:31:04,738 --> 00:31:06,782
Omong kosong itu akan membuatmu rendah hati.
498
00:31:06,865 --> 00:31:10,994
Pergi ke sekolah dengan bus bersama sekelompok anak
yang membenci kehidupan mereka sendiri.
499
00:31:11,078 --> 00:31:13,663
Itu adalah aku. Aku benci hidupku.
500
00:31:13,747 --> 00:31:16,917
Saya adalah anak terakhir yang masuk,
dan saya adalah anak terakhir yang libur.
501
00:31:17,000 --> 00:31:20,420
Benci omong kosong itu. Setiap kali saya naik,
hanya ada satu kursi tersisa,
502
00:31:20,504 --> 00:31:23,465
dan selalu ada satu anak
yang tidak mau berbagi tempat duduk.
503
00:31:23,548 --> 00:31:24,633
Dan aku akan berjalan menghampirinya.
504
00:31:24,716 --> 00:31:27,969
Dia berkata, "Sebaiknya kamu tidak berpikir
untuk duduk di sini."
505
00:31:29,429 --> 00:31:31,932
Dan saya berkata, "Di mana saya harus duduk?"
506
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
"Aku tidak peduli."
507
00:31:38,105 --> 00:31:39,981
Dan sopir bus tidak peduli.
508
00:31:40,065 --> 00:31:43,068
"Sebaiknya kau duduk kembali di sana."
"Saya tidak tahu harus duduk di mana.
509
00:31:46,279 --> 00:31:48,156
Dia tidak akan membiarkanku duduk.
510
00:31:50,742 --> 00:31:53,662
Dia menjadi marah.
Dia tidak akan pergi kecuali aku duduk.
511
00:31:54,746 --> 00:31:56,706
Aku bahkan tidak akan duduk diam saja.
512
00:31:58,667 --> 00:32:02,212
Biarkan aku...biarkan aku duduk di pinggir."
513
00:32:02,295 --> 00:32:06,341
Saya harus duduk di tepi
dan kemudian memegang kursi di seberang lorong.
514
00:32:08,176 --> 00:32:10,929
Aku pergi ke sekolah
dengan penampilan seperti aku buang air besar di dalam bus.
515
00:32:14,182 --> 00:32:16,309
Dan kemudian dia masih bercinta denganku.
516
00:32:17,269 --> 00:32:19,521
"Kenapa baumu seperti Vicks?"
517
00:32:26,278 --> 00:32:28,613
“Karena aku menderita pneumonia.”
518
00:32:36,496 --> 00:32:37,789
Dia melakukannya dengan sangat baik.
519
00:32:39,166 --> 00:32:43,003
Aku harus berhenti memanjakannya.
Aku terlalu memanjakannya.
520
00:32:43,086 --> 00:32:44,296
Menyebalkan sekali.
521
00:32:45,672 --> 00:32:48,568
Tapi alasan aku memanjakannya adalah karena
aku tidak punya apa-apa saat aku masih kecil.
522
00:32:48,592 --> 00:32:50,510
Kami bangkrut sekali.
523
00:32:50,594 --> 00:32:53,138
Dan sekarang saya mampu membelinya,
saya membeli semuanya.
524
00:32:53,221 --> 00:32:57,058
Dan ya, itu untuk dia, tapi dia tidak tahu
kalau itu sebenarnya untuk kita.
525
00:32:58,143 --> 00:33:03,648
Semua hal keren yang dia miliki, aku juga menginginkannya.
Aku sangat menginginkannya.
526
00:33:03,732 --> 00:33:05,192
Natal ini membuatku kesal.
527
00:33:05,275 --> 00:33:07,652
Saya bertanya, "Joe, kamu mau PS4 untuk Natal?"
Dia berkata, "Tidak."
528
00:33:07,736 --> 00:33:09,404
Aku berkata, "Kenapa tidak?
529
00:33:11,281 --> 00:33:12,991
Kamu egois, kawan."
530
00:33:18,246 --> 00:33:21,291
Aku ingin semua omong kosong itu.
Saya ingin semua mainan itu.
531
00:33:21,374 --> 00:33:25,212
Dan aku menahannya, tapi itu sulit.
Ini sangat sulit.
532
00:33:25,879 --> 00:33:29,591
Kami pergi ke mal. Ini seperti
tujuh bulan lalu, delapan bulan lalu.
533
00:33:29,674 --> 00:33:33,053
Dan kios dengan hoverboard.
534
00:33:33,136 --> 00:33:36,598
Oh sial. Dan anak saya melakukannya
dengan sangat alami.
535
00:33:36,681 --> 00:33:39,309
Dia baru saja melanjutkan dan berkata,
"Ya Tuhan. Ayah.
536
00:33:40,185 --> 00:33:41,269
Ayah.
537
00:33:42,687 --> 00:33:44,064
Ayah!
538
00:33:45,440 --> 00:33:50,487
Ayah! Aku harus memiliki ini, Ayah.
Aku harus memiliki ini."
539
00:33:50,570 --> 00:33:52,715
Dan saya hanya melihatnya,
dan inilah yang saya katakan di kepala saya.
540
00:33:52,739 --> 00:33:54,908
Saya berkata, "Ya, benar."
541
00:33:57,035 --> 00:33:59,412
Tapi aku menjadi ayah yang baik.
542
00:33:59,496 --> 00:34:01,748
Saya seperti, "Tidak.
Saya tidak bisa membelikannya untuk Anda."
543
00:34:01,831 --> 00:34:05,293
Dia berkata, "Kenapa tidak?"
Saya berkata, "Karena kamu mempunyai nilai C-minus dalam Matematika,
544
00:34:05,377 --> 00:34:07,128
dan aku tidak bisa memberimu imbalan untuk itu.
545
00:34:07,212 --> 00:34:10,298
Naikkan nilainya menjadi B,
dan aku akan membelikannya untukmu."
546
00:34:10,382 --> 00:34:12,382
Anak saya berkata seperti ini:
"Apakah kamu serius saat ini?"
547
00:34:13,385 --> 00:34:16,888
Dan inilah yang saya katakan, saya bersumpah demi Tuhan.
Saya berkata seperti ini: "Saya tahu, bukan?
548
00:34:21,184 --> 00:34:23,562
Kenapa kamu gagal dalam ujian, kawan?"
549
00:34:24,437 --> 00:34:26,940
Kami berdua meninggalkan mal itu
sambil menangis.
550
00:34:28,650 --> 00:34:30,735
Saya sangat menginginkan hoverboard itu.
551
00:34:31,611 --> 00:34:34,364
Lalu saya katakan padanya,
"Joe, saya akan membelikanmu hoverboard itu.
552
00:34:34,447 --> 00:34:37,367
Aku akan mencarikanmu seorang tutor,
dan dia akan membantumu mengerjakan matematikamu.
553
00:34:37,450 --> 00:34:39,160
Naikkan nilainya, selesai."
554
00:34:39,244 --> 00:34:40,537
Jadi, saya mendapatkan tutornya.
555
00:34:41,871 --> 00:34:45,208
Beginilah betapa buruknya aku sebagai seorang ayah.
Hanya selama satu minggu dengan tutor,
556
00:34:45,292 --> 00:34:48,461
dia ada kuis minggu berikutnya.
Empat dari lima benar.
557
00:34:48,545 --> 00:34:50,505
Bahkan tidak berlaku untuk kelasnya.
558
00:34:50,589 --> 00:34:53,425
Dan saya hanya memandangnya seperti ini:
"Lihat dirimu, Einstein.
559
00:34:55,468 --> 00:34:58,346
Sepertinya kita perlu pergi ke mal
dan membeli sesuatu, bukan?"
560
00:35:02,225 --> 00:35:05,854
Dan saya mendapatkan hoverboard itu.
Oh, aku sangat menyukai benda itu.
561
00:35:06,730 --> 00:35:07,939
Saya mengendarainya setiap pagi.
562
00:35:08,023 --> 00:35:09,983
[suara bip]
563
00:35:13,737 --> 00:35:14,904
"Kamu ingin sereal?"
564
00:35:17,157 --> 00:35:18,342
"Ya, Ayah."
"Aku akan segera kembali."
565
00:35:18,366 --> 00:35:19,784
[suara bip]
566
00:35:24,497 --> 00:35:29,002
Saya jatuh di hoverboard itu. Sialan.
567
00:35:29,085 --> 00:35:30,420
Saya mendapat lantai kayu di rumah saya.
568
00:35:30,503 --> 00:35:32,297
Ini bunyinya
saat saya terjatuh.
569
00:35:33,632 --> 00:35:35,884
Dua kali, karena saya melompati lantai.
570
00:35:38,428 --> 00:35:41,181
Dan ini adalah umurku. Ketika saya akhirnya
mendarat, inilah yang saya katakan.
571
00:35:41,264 --> 00:35:42,557
Aku berkata, "Uhh!
572
00:35:44,184 --> 00:35:45,644
Oh, keren sekali!
573
00:35:47,145 --> 00:35:49,689
Oh, pinggulku! Itu rusak!"
574
00:35:50,565 --> 00:35:52,317
Dan anakku tidak peduli
padaku.
575
00:35:52,400 --> 00:35:54,736
Dia datang dari sudut
dan berkata seperti ini: "Ayah?
576
00:35:54,819 --> 00:35:56,404
Di mana hoverboard-ku?"
577
00:36:01,701 --> 00:36:03,119
"Persetan denganmu, Joe.
578
00:36:04,120 --> 00:36:05,330
Persetan denganmu."
579
00:36:09,793 --> 00:36:11,836
Jangan membeli hoverboard itu.
580
00:36:11,920 --> 00:36:13,689
Saya bahkan tidak tahu mengapa
mereka menjualnya di Amerika.
581
00:36:13,713 --> 00:36:17,676
Saya tidak tahu bagaimana mereka bisa melewati pemeriksaan.
Itu berbahaya.
582
00:36:18,635 --> 00:36:21,304
Saat baterainya mati,
ia bahkan tidak memberi tahu Anda.
583
00:36:25,433 --> 00:36:28,478
Aku bersumpah demi Tuhan, itu berhenti di tengah perjalanan.
584
00:36:28,561 --> 00:36:31,690
Dan kemudian melontarkan Anda melintasi
ruang tamu dengan kecepatan 17 mil per jam.
585
00:36:32,649 --> 00:36:36,403
Saya terbang di udara dengan
semangkuk sereal, seperti, "Apa-apaan ini?!
586
00:36:37,153 --> 00:36:38,196
Kotoran!"
587
00:36:44,285 --> 00:36:48,164
Tigabelas. Persetan.
Mereka tumbuh dengan cepat, kawan.
588
00:36:48,248 --> 00:36:51,835
Dia berada pada usia di mana dia tidak ingin
menciumku lagi. Itu membuatku sangat sedih.
589
00:36:51,918 --> 00:36:55,588
Saya membencinya. “Semoga harimu menyenangkan di sekolah.”
Dia seperti ini: "Baiklah."
590
00:36:58,842 --> 00:36:59,968
Dan saya...
591
00:37:10,937 --> 00:37:14,023
Saya tidak tahu harus berbuat apa sekarang.
Berubah menjadi seorang pria.
592
00:37:14,107 --> 00:37:16,877
Saya tidak suka cara Tuhan memberi tahu Anda
bahwa putra Anda berubah menjadi laki-laki.
593
00:37:16,901 --> 00:37:21,531
Ini terlalu cepat. Aku bahkan belum
siap secara mental untuk ini.
594
00:37:21,614 --> 00:37:23,592
Saya mengetahui tahun lalu
bahwa dia berubah menjadi seorang pria.
595
00:37:23,616 --> 00:37:26,619
Itu menyebalkan. Tahun lalu...
Saat itulah aku mengetahuinya.
596
00:37:26,703 --> 00:37:29,873
Dia ada di kolam, berenang,
dan saya di luar kolam,
597
00:37:29,956 --> 00:37:32,500
hanya melihat anakku berenang.
Dia keluar dari kolam.
598
00:37:32,584 --> 00:37:34,562
Inilah yang dia katakan kepadaku, kata demi kata,
ketika dia keluar dari kolam.
599
00:37:34,586 --> 00:37:37,547
Dia berkata seperti ini:
"Rambut kemaluan ini menggelitik pantatku."
600
00:37:47,265 --> 00:37:50,435
Dan ketika dia mengatakan "rambut kemaluan",
yang dia maksud adalah satu rambut kemaluan.
601
00:37:52,061 --> 00:37:56,065
Hanya satu. Lama sekali,
sampai menggelitik bajingannya.
602
00:37:58,693 --> 00:38:01,821
Dan saya mulai menangis.
Saya berkata, "Mengapa kamu memiliki rambut kemaluan?
603
00:38:03,323 --> 00:38:04,616
Mengapa?"
604
00:38:04,699 --> 00:38:08,536
Dan itu saja. Itu dia.
Pubnya ada di sini.
605
00:38:09,412 --> 00:38:13,333
Itu tahun lalu. Dia berumur 13 tahun sekarang.
Berapa banyak yang dia miliki sekarang, 20?
606
00:38:16,044 --> 00:38:19,172
Saya belum siap untuk itu.
Tidak ada lagi mainan.
607
00:38:19,255 --> 00:38:22,258
Tidak ada lagi mainan lucu
yang biasa dia mainkan saat dia berusia 11, 12 tahun.
608
00:38:22,342 --> 00:38:24,969
Transformers,
Teenage Mutant Ninja Turtles... persetan.
609
00:38:25,053 --> 00:38:26,638
Dia punya mainan baru.
610
00:38:26,721 --> 00:38:30,225
Dia punya mainan baru yang ingin dia
mainkan lebih banyak lagi.
611
00:38:34,938 --> 00:38:37,774
Dia mungkin akan memainkannya
di depan mainan lama.
612
00:38:42,195 --> 00:38:46,032
Dan tidak ada yang bisa saya lakukan mengenai hal itu.
Saya tidak siap untuk itu. Anakku?
613
00:38:46,115 --> 00:38:48,493
Sekarang! Inilah saatnya dimulai!
614
00:38:49,285 --> 00:38:51,579
Tigabelas. Inilah saatnya dimulai.
615
00:38:51,663 --> 00:38:54,499
Kotoran! Dan aku akan menangkapnya.
616
00:38:55,375 --> 00:38:59,128
Aku akan menangkapnya. Itu tidak bisa dihindari.
Aku akan menangkap anakku yang sedang masturbasi.
617
00:38:59,212 --> 00:39:01,965
Apakah kamu bercanda?
Dan apa yang harus kukatakan padanya saat aku menangkapnya?
618
00:39:02,048 --> 00:39:05,218
Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa padanya.
Apa yang saya katakan? "Berhenti lakukan itu"?
619
00:39:05,301 --> 00:39:08,012
Itu kacau. Saya masih melakukan itu!
620
00:39:11,766 --> 00:39:13,351
Siapa aku ini?
621
00:39:13,434 --> 00:39:15,770
"Hanya ada satu orang yang brengsek di rumah ini.
622
00:39:16,563 --> 00:39:18,940
Dan karena aku pemiliknya,
bawalah penis kecilmu keluar.
623
00:39:20,817 --> 00:39:22,235
Ini lotionku."
624
00:39:26,656 --> 00:39:30,618
Dia akan tertangkap.
Karena anak laki-laki ceroboh dengan pekerjaannya.
625
00:39:31,661 --> 00:39:34,306
Mereka ceroboh dengan pekerjaan mereka,
dan Anda tahu apa yang saya bicarakan.
626
00:39:34,330 --> 00:39:36,583
Mereka hanya...
Mereka tidak tahu harus berbuat apa.
627
00:39:37,208 --> 00:39:38,209
Tigabelas?
628
00:39:38,293 --> 00:39:39,502
[mendengus]
629
00:39:44,465 --> 00:39:45,675
[mendengus]
630
00:39:46,968 --> 00:39:49,929
Aku yang paling menakutkan. Saat aku berumur 13 tahun? Kotoran.
631
00:39:50,013 --> 00:39:52,181
Tigabelas... Aku bisa makan sereal, brengsek,
632
00:39:52,265 --> 00:39:55,351
menonton kartun dan menjaga ibuku
pada saat yang bersamaan.
633
00:39:55,435 --> 00:39:56,895
Benar-benar hal yang menyeramkan.
634
00:40:12,201 --> 00:40:13,786
"Aah! Sial!"
635
00:40:20,960 --> 00:40:22,170
Itu menjijikkan.
636
00:40:23,421 --> 00:40:26,507
Itu menjijikkan, tapi itulah hidup. Ini dia.
637
00:40:26,591 --> 00:40:28,801
Aku akan menangkapnya. Sial.
638
00:40:30,011 --> 00:40:32,931
Dia akan sangat menyeramkan.
Anak laki-laki menyeramkan dengan pekerjaan mereka.
639
00:40:33,806 --> 00:40:36,142
Mereka tidak tahu.
Saat pertama kali mereka melakukannya,
640
00:40:36,225 --> 00:40:39,062
20 kali pertama tidak keluar apa-apa ya
ladies. Anda tahu itu, kan?
641
00:40:39,145 --> 00:40:41,314
Hanya ada Anda dan teman Anda di sebuah pesta.
642
00:40:42,732 --> 00:40:45,652
Dan kemudian teman Anda mulai merasa kering
tanpa alasan.
643
00:40:45,735 --> 00:40:47,820
[tertawa]
644
00:40:47,904 --> 00:40:49,072
[mendengus]
645
00:40:49,948 --> 00:40:53,284
Oh ya. Ya ya ya.
646
00:40:53,368 --> 00:40:54,494
[dengkur]
647
00:40:57,997 --> 00:40:59,374
Ya!
648
00:41:02,585 --> 00:41:07,423
Dan itulah mengapa kami tertangkap.
Karena menurut kami hal itu terjadi setiap saat.
649
00:41:07,507 --> 00:41:08,508
Dan ternyata tidak.
650
00:41:08,591 --> 00:41:12,178
Suatu hari, sesuatu terjadi,
dan kami tidak tahu harus berbuat apa.
651
00:41:12,261 --> 00:41:13,697
Ini membuat kita lengah.
Seperti...
652
00:41:13,721 --> 00:41:14,889
[terkekeh]
Salah!
653
00:41:14,973 --> 00:41:16,015
"Aah!
654
00:41:17,642 --> 00:41:19,519
Tidak tidak tidak tidak!
655
00:41:20,478 --> 00:41:23,731
Oh tidak! Ya Tuhan!
656
00:41:23,815 --> 00:41:27,568
Tidak tidak! TIDAK!
657
00:41:27,652 --> 00:41:29,821
Ya Tuhan!
658
00:41:31,864 --> 00:41:33,866
Saya siap ke gereja!"
659
00:41:37,996 --> 00:41:40,665
Anda pergi ke gereja dengan cetakan
di dada Anda.
660
00:41:45,169 --> 00:41:47,839
Saya ingin setiap wanita mengetahui hal ini sekarang.
Kami tidak berhenti.
661
00:41:49,132 --> 00:41:52,885
Kita tidak akan berhenti, oke? Saya tidak berhenti.
662
00:41:53,845 --> 00:41:56,264
Telah melakukannya sejak saya masih kecil.
Aku ditangkap oleh ibuku.
663
00:41:57,098 --> 00:41:59,017
Ibuku menangkapku. Hari terburuk dalam hidupku.
664
00:42:00,143 --> 00:42:03,604
Hari terburukku... Dan aku tidak suka
betapa sepinya ruangan ini saat ini.
665
00:42:04,605 --> 00:42:07,567
Sebenarnya tidak. Saya tidak suka cara
setiap pria memandang saya seperti:
666
00:42:07,650 --> 00:42:09,610
"Ini agak menjijikkan.
667
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
Saya tidak tahu apa yang dia bicarakan.
668
00:42:13,823 --> 00:42:16,367
Bagaimana dia bisa ditangkap oleh ibunya?"
669
00:42:16,451 --> 00:42:18,745
Saya ingin setiap pria di ruangan ini
mengetahui hal ini malam ini.
670
00:42:18,828 --> 00:42:22,999
Kamu juga ditangkap oleh ibumu.
Dia menangkap pantat bodohmu.
671
00:42:23,082 --> 00:42:27,378
Dia melihatnya. Itu adalah wanita dewasa.
Dia tahu apa yang dilakukan putra remajanya.
672
00:42:27,462 --> 00:42:30,173
Dia hanya tidak pernah mengatakan apa pun
pada bodohmu.
673
00:42:30,256 --> 00:42:34,052
Tapi dia menemukannya. Apa pun yang
Anda salahkan, dia menemukannya.
674
00:42:35,136 --> 00:42:37,576
Dia hanya tidak memberitahumu tentang hal itu.
Dia sedang membersihkan kamarmu.
675
00:42:39,140 --> 00:42:40,940
Dan dia berkata,
"Oh, biarkan aku ambilkan piring itu.
676
00:42:40,975 --> 00:42:42,935
Oh, itu bukan piring.
677
00:42:45,146 --> 00:42:46,314
Itu handuk."
678
00:42:57,492 --> 00:43:01,412
Dia hanya... Dia tidak mengatakan apa pun padamu.
Ibuku mengatakan sesuatu padaku,
679
00:43:01,496 --> 00:43:03,831
karena seperti itulah
ibu sialan yang kumiliki.
680
00:43:05,291 --> 00:43:07,543
Tapi saya pikir saya antipeluru.
681
00:43:07,627 --> 00:43:10,546
Kaus kaki. Jenius. Kaus kaki.
682
00:43:11,380 --> 00:43:13,758
Kaus kaki, hamper. Kaus kaki, hamper.
683
00:43:13,841 --> 00:43:15,676
Semua minggu. Kaus kaki, hamper.
684
00:43:16,385 --> 00:43:18,471
Kaus kaki, hamper.
685
00:43:18,554 --> 00:43:21,349
Jumat dua hari.
Kaus kaki, kaus kaki, keranjang, keranjang.
686
00:43:23,476 --> 00:43:25,728
Kemudian hari Minggu tiba.
Ibuku masuk ke kamarku.
687
00:43:25,812 --> 00:43:27,438
"Berhentilah bercinta dengan kaus kakimu.
688
00:43:29,065 --> 00:43:30,983
Apakah kamu sedang bercanda saat ini?
689
00:43:31,859 --> 00:43:35,071
Anda ingin saya membersihkannya? Persetan denganmu, Yusuf.
690
00:43:35,154 --> 00:43:38,157
Itu menjijikkan.
Aku sudah membuang semua kaus kakimu.
691
00:43:39,075 --> 00:43:41,536
Anda memiliki dua pasang kaus kaki tersisa
untuk sisa tahun ini.
692
00:43:41,619 --> 00:43:44,747
Persetan dengan itu... tak ada kaus kaki lagi, Joseph.
693
00:43:44,831 --> 00:43:47,458
Kamu akan pergi ke sekolah
tanpa alas kaki seperti itu, ya?
694
00:43:48,209 --> 00:43:50,479
Kepala sekolah akan menelepon saya.
'Joseph tidak punya kaus kaki.'
695
00:43:50,503 --> 00:43:53,673
'Ya, karena dia terus meniduri mereka!'"
696
00:44:06,310 --> 00:44:07,895
Kita semua melakukannya. Kita semua melakukannya.
697
00:44:09,063 --> 00:44:11,232
Setiap pria di sini masih melakukannya.
698
00:44:11,315 --> 00:44:14,485
Itu menyeramkan. Kami akan move on dari ini,
tapi saya hanya ingin terus maju.
699
00:44:15,528 --> 00:44:17,196
Kita punya banyak waktu untuk dibunuh.
700
00:44:18,114 --> 00:44:21,409
Namun, setiap pria melakukannya.
Kami belum berhenti.
701
00:44:21,492 --> 00:44:22,869
Kita menjadi lebih baik dalam hal itu.
702
00:44:25,496 --> 00:44:27,707
Kami tidak berhenti karena kami merinding,
nona.
703
00:44:28,457 --> 00:44:30,209
Kami hanya orang-orang yang menyeramkan.
704
00:44:30,293 --> 00:44:32,187
Aku tidak peduli berapa lama
kamu bersama priamu...
705
00:44:32,211 --> 00:44:35,673
lima tahun, sepuluh tahun, lima hari...
tidak masalah.
706
00:44:35,756 --> 00:44:37,008
Itu omong kosongnya.
707
00:44:39,468 --> 00:44:41,137
Saya ingin setiap wanita mengetahui hal ini:
708
00:44:41,220 --> 00:44:45,308
Pria paling menakutkan di ruangan ini malam ini
adalah pria yang datang bersamamu.
709
00:44:46,893 --> 00:44:50,271
Aku bersumpah kepada Tuhan.
Tidak ada orang yang lebih menyeramkan di ruangan ini.
710
00:44:50,354 --> 00:44:53,274
Jangan melihat ke seberang lorong
atau ke atas di balkon.
711
00:44:53,357 --> 00:44:55,860
Dia duduk tepat di sebelahmu.
712
00:44:55,943 --> 00:44:59,864
Orang itu benar-benar menyeramkan.
713
00:45:02,909 --> 00:45:05,578
Jangan berikan padanya selama beberapa hari.
Awasi dia, "Uhh!"
714
00:45:05,661 --> 00:45:07,914
Saya tidak peduli seberapa tampan pria Anda.
715
00:45:07,997 --> 00:45:09,999
Saat kita brengsek, kita semua terlihat sama.
716
00:45:11,834 --> 00:45:14,045
Menakutkan. Sendirian.
717
00:45:14,128 --> 00:45:16,047
Pakai satu sepatu. Selalu pakai satu sepatu.
718
00:45:17,673 --> 00:45:19,634
Lihatlah jari kakinya! Lihat jari kakinya!
719
00:45:20,927 --> 00:45:22,720
Kemeja diselipkan di bawah dagu.
720
00:45:25,056 --> 00:45:28,809
Kemeja diselipkan di bawah dagu.
Tahukah Anda, nona?
721
00:45:28,893 --> 00:45:31,270
Tahukah Anda bahwa pria Anda menyelipkan kemejanya
ke bawah dagunya?
722
00:45:31,354 --> 00:45:32,897
kamu ingin tahu kenapa?
723
00:45:32,980 --> 00:45:36,692
Karena dia tidak ingin
bagian bawah bajunya menyentuh penisnya,
724
00:45:36,776 --> 00:45:39,779
karena dia masih akan memakai baju itu
sepanjang hari.
725
00:45:43,783 --> 00:45:46,452
Keparat menyeramkan akan memakai
baju brengseknya
726
00:45:46,535 --> 00:45:47,870
ke acara komedi malam ini.
727
00:45:58,339 --> 00:46:00,383
Jangan menjabat tangan siapa pun di sini malam ini.
728
00:46:02,301 --> 00:46:05,554
Saya bersumpah demi Tuhan,
keberagaman di ruangan ini luar biasa.
729
00:46:10,059 --> 00:46:11,978
Aku akan memberitahumu ini sekarang.
730
00:46:12,061 --> 00:46:14,861
Aku hanya akan jujur pada kalian.
Aku akan mengungkapkan semuanya.
731
00:46:14,897 --> 00:46:18,484
Tidak ada seorang pun yang secara tidak langsung lebih rasis
daripada para ibu di Filipina.
732
00:46:23,906 --> 00:46:25,574
Adikku akan menikah dengan tunangannya.
733
00:46:25,658 --> 00:46:27,868
Dia gelap. Dia gelap. Lebih gelap darimu.
734
00:46:28,869 --> 00:46:31,080
Adikku mendapat yang paling gelap.
735
00:46:32,289 --> 00:46:34,750
Ada yang hitam, lalu ada malam hari.
736
00:46:36,585 --> 00:46:38,254
Andre adalah malam hari.
737
00:46:38,963 --> 00:46:41,424
Andre biasa membunuhnya di petak umpet
ketika dia masih kecil.
738
00:46:42,758 --> 00:46:45,136
Bahkan tidak perlu bersembunyi.
Tutup saja matanya seperti itu.
739
00:46:46,053 --> 00:46:49,432
"Di mana kamu, Andre?"
"Di sini, bajingan.
740
00:46:49,515 --> 00:46:51,183
Aku menang lagi."
741
00:46:52,184 --> 00:46:56,188
Kamu seharusnya melihat bagaimana sikap ibuku
saat pertama kali bertemu Andre.
742
00:46:56,272 --> 00:46:58,250
Saat dia masuk ke dalam rumah,
ibuku berkata seperti ini.
743
00:46:58,274 --> 00:46:59,608
[bergidik]
744
00:47:06,449 --> 00:47:08,909
"Taruh dompetku di kamar.
Taruh dompetku di kamar."
745
00:47:13,205 --> 00:47:15,624
Aku sangat marah pada ibuku.
746
00:47:15,708 --> 00:47:18,794
Saya membawanya ke dapur.
Saya seperti, "Bu, apakah ibu bercanda?
747
00:47:18,878 --> 00:47:22,006
Hanya karena dia berkulit hitam, kamu ingin aku
menaruh dompetmu di kamar?
748
00:47:22,089 --> 00:47:23,632
Apakah kamu sedang bercanda saat ini?"
749
00:47:23,716 --> 00:47:28,512
Lalu dia marah padaku
dan membuatku merasa rasis.
750
00:47:28,596 --> 00:47:30,765
Dasar Jedi Filipina.
751
00:47:31,849 --> 00:47:34,602
Dia hanya menatapku dan berkata,
"Oh, hanya karena dia berkulit hitam, Joseph,
752
00:47:34,685 --> 00:47:36,729
dan aku sudah bilang padamu untuk menaruh dompetku
di kamar,
753
00:47:36,812 --> 00:47:39,315
kamu pikir ibumu rasis?
754
00:47:40,524 --> 00:47:42,359
Wah, Yusuf.
755
00:47:43,110 --> 00:47:44,528
Wow.
756
00:47:45,404 --> 00:47:46,947
Wow.
757
00:47:48,574 --> 00:47:50,951
Saya akan melakukan itu dengan orang asing mana pun, Joseph.
758
00:47:51,035 --> 00:47:54,455
Putih, hitam, Latin, Asia.
Saya tidak peduli.
759
00:47:54,538 --> 00:47:56,874
Jika saya tidak mengenal Anda,
taruh dompet saya di kamar.
760
00:47:58,626 --> 00:48:00,169
Itu Louis Vuitton."
761
00:48:02,296 --> 00:48:05,674
Saya berkata, "Bu, ibu tahu apa yang ibu lakukan.
Berhentilah sekarang juga.
762
00:48:05,758 --> 00:48:08,135
Kamu membuat Andre merasa
sangat tidak nyaman."
763
00:48:08,219 --> 00:48:11,305
Dan ibuku menatapku dan berkata,
"Aku tidak membuatnya merasa tidak nyaman.
764
00:48:11,388 --> 00:48:14,975
Anda. Membawaku ke dapur
untuk berbicara denganku.
765
00:48:15,059 --> 00:48:16,852
Apakah kamu sedang bercanda saat ini?
766
00:48:16,936 --> 00:48:19,897
Saya melakukan segalanya untuk membuat Andre
merasa nyaman.
767
00:48:20,731 --> 00:48:23,275
Aku menggoreng ayam,
aku menaruh bola basket di TV."
768
00:48:32,284 --> 00:48:34,662
"Dari semua
yang bisa kamu masak malam ini,
769
00:48:35,871 --> 00:48:38,040
kamu memutuskan untuk menggoreng ayam."
770
00:48:38,124 --> 00:48:40,960
“Joseph, mereka suka ayam.”
771
00:48:42,503 --> 00:48:43,504
Mereka mencintai...
772
00:48:44,505 --> 00:48:46,715
"Mereka suka ayam, Joseph."
773
00:48:48,300 --> 00:48:51,345
Tepat saat aku mengatakan itu,
Andre berjalan ke dapur.
774
00:48:51,428 --> 00:48:53,180
Dia seperti, "Oh, maafkan aku.
775
00:48:56,392 --> 00:48:59,520
Maaf. Saya minta maaf.
Aku tidak tahu kalian ada di dapur.
776
00:49:00,938 --> 00:49:04,358
Pertanyaan singkat: Apakah kalian sedang menggoreng ayam?"
777
00:49:07,403 --> 00:49:11,949
Dan ibuku berkata, "Ya, Andre.
Kami... Kami sedang menggoreng ayam.
778
00:49:13,242 --> 00:49:15,786
Tapi jika Anda tidak suka ayam, saya bisa...
779
00:49:15,870 --> 00:49:17,830
Saya bisa memasak sesuatu yang lain, jika...
780
00:49:18,706 --> 00:49:21,041
jika kamu tidak suka ayam."
781
00:49:29,258 --> 00:49:33,053
Dan Andre berkata,
"Oh, tidak, tidak. Saya suka ayam.
782
00:49:34,138 --> 00:49:35,556
Aku memakannya setiap hari."
783
00:49:37,892 --> 00:49:39,685
Dan kemudian dia keluar dari dapur.
784
00:49:41,061 --> 00:49:43,063
Dan kemudian ibuku menatapku
dan berkata seperti ini:
785
00:49:43,981 --> 00:49:45,399
[berbisik]
"Sudah kubilang."
786
00:49:53,991 --> 00:49:56,785
Itu sangat rasis...
787
00:49:56,869 --> 00:49:59,246
Benar? Itu rasis. Benar, pria kulit hitam?
788
00:50:01,916 --> 00:50:06,170
Itu rasis... Anda ingin mendengar
bagian paling rasis dari cerita itu?
789
00:50:06,921 --> 00:50:08,964
Andre tidak berbicara seperti itu.
790
00:50:13,260 --> 00:50:18,766
Saya memberi Andre suara rapper kulit hitam tahun 80-an
karena lebih lucu.
791
00:50:19,600 --> 00:50:21,393
Jika Anda pernah bertemu Andre,
dia berbicara seperti ini:
792
00:50:21,477 --> 00:50:22,853
"Halo. Namaku Andre."
793
00:50:24,396 --> 00:50:27,858
Aku membuatnya bicara... "Aku suka ayam!"
Siapa yang bicara seperti itu?
794
00:50:27,942 --> 00:50:30,003
Saya bahkan belum pernah bertemu pria kulit hitam
yang berbicara tentang ayam seperti,
795
00:50:30,027 --> 00:50:31,796
[rap]
"Aku suka ayam, aku memakannya setiap hari.
796
00:50:31,820 --> 00:50:34,114
Saya memakan ayam itu dengan segala cara."
797
00:50:34,198 --> 00:50:35,324
[mendengus]
798
00:50:45,668 --> 00:50:48,963
Dia akan menikah.
Adikku akan menikah. Kotoran.
799
00:50:49,797 --> 00:50:52,508
Itu bagus, bukan?
Sudah berapa lama kalian bersama?
800
00:50:52,591 --> 00:50:53,968
[wanita] Delapan belas tahun.
801
00:50:54,051 --> 00:50:56,512
Delapan belas tahun? Ya Tuhan.
802
00:50:56,595 --> 00:50:59,348
Delapan belas tahun yang kuat.
Anda punya anak? Dua anak?
803
00:50:59,431 --> 00:51:01,684
Berapa umur anak-anak. Delapan belas dan apa?
804
00:51:10,526 --> 00:51:12,319
Apakah Anda melihat bayinya keluar?
805
00:51:14,113 --> 00:51:16,365
Apakah Anda melihat bayinya keluar?
Kamu lebih baik, kawan.
806
00:51:16,448 --> 00:51:17,950
Anda harus menonton omong kosong itu.
807
00:51:20,494 --> 00:51:23,205
Itu sebabnya banyak dari kalian di luar sana...
808
00:51:23,289 --> 00:51:24,957
Jika Anda tidak membayar tunjangan anak Anda,
809
00:51:25,040 --> 00:51:27,835
Saya ingin Anda mulai memikirkan
apa yang terjadi hari itu.
810
00:51:29,503 --> 00:51:31,964
Dan ingat,
hal itu menghabiskan banyak uang.
811
00:51:32,923 --> 00:51:35,384
Aku memberikan apa pun yang diinginkan mantanku.
812
00:51:35,467 --> 00:51:39,096
Saya melihat bayi itu keluar.
Persetan dengan omong kosong itu.
813
00:51:42,141 --> 00:51:45,269
Dan banyak dari Anda para wanita
harus lebih gamblang dengan pria-pria ini
814
00:51:45,352 --> 00:51:46,872
itu tidak membayar tunjangan anak mereka.
815
00:51:46,937 --> 00:51:49,648
Biarkan mereka mendengar. Berhentilah bersikap baik tentang hal itu.
816
00:51:49,732 --> 00:51:51,775
"Putri Anda ingin
mengambil kelas balet.
817
00:51:51,859 --> 00:51:54,570
Dia membutuhkan sepatu dan beberapa pelajaran.
818
00:51:54,653 --> 00:51:58,866
Putra Anda ingin berolahraga.
Dia membutuhkan cleat dan beberapa perlengkapan."
819
00:51:59,867 --> 00:52:03,078
Persetan. Bersikaplah gamblang.
"Kenapa aku ingin uang tambahan?
820
00:52:03,162 --> 00:52:06,248
Karena anak-anak itu mengoyak vaginaku.
821
00:52:08,459 --> 00:52:11,503
Robek. Robek.
822
00:52:11,587 --> 00:52:13,922
Merobeknya. Robek."
823
00:52:20,220 --> 00:52:22,514
Tidak tetap seperti itu.
824
00:52:22,598 --> 00:52:24,701
Saya tidak ingin Anda berpikir itu robek
dan tetap seperti itu.
825
00:52:24,725 --> 00:52:27,162
Itulah hal keren tentang vagina.
Itu datang kembali bersama-sama.
826
00:52:27,186 --> 00:52:30,356
Sialan... Ini seperti Transformer.
827
00:52:31,273 --> 00:52:32,900
Ini seperti Pussimus Prime.
828
00:52:33,776 --> 00:52:34,818
Ini seperti, "Babybot."
829
00:52:34,902 --> 00:52:36,320
[menggiling]
830
00:52:36,403 --> 00:52:38,405
"Apa-apaan ini?!"
831
00:52:50,125 --> 00:52:52,669
Saya melihat bayi itu keluar.
Persetan dengan omong kosong itu.
832
00:52:52,753 --> 00:52:55,422
Vaginanya indah,
hanya saja tidak hari itu.
833
00:52:56,548 --> 00:52:58,342
Hari itu, itu adalah kembarannya yang jahat.
834
00:52:59,385 --> 00:53:01,762
Itu bahkan bukan vagina.
Ini disebut "va-gina".
835
00:53:02,971 --> 00:53:04,223
"Aku Va-gina.
836
00:53:05,015 --> 00:53:07,101
Saya sedang melahirkan bayi.
837
00:53:08,227 --> 00:53:09,812
Dorong, sayang.
838
00:53:10,479 --> 00:53:12,731
Oh, keluarlah dari Va-gina.
839
00:53:12,815 --> 00:53:16,235
Dorongan! Oh, ini bayinya!
840
00:53:16,318 --> 00:53:18,737
Oh, ini bayinya!
841
00:53:18,821 --> 00:53:20,489
Oh sayang!"
842
00:53:26,328 --> 00:53:29,164
Kepala anak saya menjulur seperti ini.
843
00:53:29,248 --> 00:53:30,767
Dan kemudian dia terbatuk,
dan dia masuk kembali.
844
00:53:30,791 --> 00:53:32,584
Saya seperti, "Oh, sial!
845
00:53:36,213 --> 00:53:38,340
Memeknya baru saja memakan bayinya!"
846
00:53:40,884 --> 00:53:44,012
Saya hanya ingat anak saya berkata, "Ayah!"
847
00:53:50,644 --> 00:53:54,273
Penanggalan. Berkencan, kan?
Itu kasar, bukan? Kotoran.
848
00:53:54,356 --> 00:53:57,651
Inilah hal tentang berkencan.
Yang Anda butuhkan hanyalah rasa aman.
849
00:53:57,734 --> 00:54:01,822
Aman saja dan gadis Anda
akan sangat mencintaimu.
850
00:54:01,905 --> 00:54:04,700
Berhentilah merasa tidak aman.
Saat Anda merasa tidak aman
851
00:54:04,783 --> 00:54:07,494
dan mulai menanyainya,
itu membuatnya tidak bersemangat.
852
00:54:07,578 --> 00:54:09,806
Jangan menanyainya setiap kali dia berkencan
dengan pacarnya.
853
00:54:09,830 --> 00:54:11,081
"Kemana kamu pergi?"
854
00:54:11,165 --> 00:54:14,001
“Aku pacaran dengan pacarku.
Sudah kubilang itu padamu.”
855
00:54:14,793 --> 00:54:16,670
"Oke, jam berapa kamu akan pulang?"
856
00:54:17,588 --> 00:54:20,174
"Entahlah. Mungkin nanti.
Entahlah. Apa-apaan ini?
857
00:54:20,257 --> 00:54:24,470
Dengan serius? Apakah aku melakukan hal ini denganmu
pada malam kencanmu?"
858
00:54:25,387 --> 00:54:26,781
"Aku hanya bilang. Aku hanya ingin tahu..."
859
00:54:26,805 --> 00:54:27,890
[bergumam]
860
00:54:29,766 --> 00:54:34,062
Mereka benci omong kosong itu.
Amankan saja dan biarkan dia pergi.
861
00:54:34,146 --> 00:54:37,274
Itu membuat seorang gadis bergairah.
Abaikan dia. Dia menyukai omong kosong itu.
862
00:54:38,317 --> 00:54:41,403
Itu membuatnya kesal,
dan dia menyukainya pada saat yang sama.
863
00:54:41,487 --> 00:54:45,699
Ketika Anda tidak meneleponnya sepanjang waktu.
Itu bahkan membuatnya bingung ketika dia pergi.
864
00:54:45,782 --> 00:54:47,822
"Aku pacaran dengan gadis-gadisku."
"Baiklah, sampai jumpa."
865
00:54:48,452 --> 00:54:50,412
"Tapi apakah kamu akan bertanya di mana..."
866
00:54:53,665 --> 00:54:55,501
"Tidak. Pergilah bersama gadis-gadismu."
867
00:54:55,584 --> 00:54:57,377
"Baiklah. Itu gila."
868
00:54:59,630 --> 00:55:02,341
Jangan meneleponnya sepanjang malam.
Abaikan saja dia.
869
00:55:02,424 --> 00:55:04,176
Dia akan berada di klub, panik.
870
00:55:05,135 --> 00:55:07,763
Hanya menari,
melihat ponselnya.
871
00:55:07,846 --> 00:55:09,097
"Apa-apaan ini?"
872
00:55:16,688 --> 00:55:18,440
Sialan itu membuatnya bergairah.
873
00:55:19,733 --> 00:55:23,362
Karena laki-laki marah pada perempuan
ketika mereka berkencan dengan pacarnya.
874
00:55:23,445 --> 00:55:25,447
Berhentilah merasa tidak aman. Persetan.
875
00:55:25,531 --> 00:55:27,300
Jika dia pergi dengan teman-temannya,
dia pergi dengan teman-temannya.
876
00:55:27,324 --> 00:55:30,202
Dan para pria selalu marah.
"Ya, tapi setiap kali dia keluar,
877
00:55:30,285 --> 00:55:32,871
para pria membelikannya minuman,
lalu dia meminumnya."
878
00:55:32,955 --> 00:55:36,291
Tidak apa-apa! Mereka bebas, brengsek.
879
00:55:37,167 --> 00:55:39,503
Tidakkah kamu mau minum
gratis?
880
00:55:39,586 --> 00:55:41,731
Jika seorang gadis menghampirimu...
"Hei, aku ingin membelikanmu minuman,"
881
00:55:41,755 --> 00:55:43,549
Anda akan berkata, "Apa-apaan ini?
882
00:55:44,675 --> 00:55:46,760
Bisakah kamu membelikan temanku beberapa?"
883
00:55:50,138 --> 00:55:53,225
Dan jika seorang pria membelikan
cewekmu minuman di klub,
884
00:55:53,308 --> 00:55:56,562
itu berarti dia salah satu
cewek terpanas di klub.
885
00:55:56,645 --> 00:55:58,814
Jadi kamu harus bangga dengan omong kosong itu.
886
00:55:58,897 --> 00:56:00,817
Dan jangan marah padanya
karena mendapat minuman gratis.
887
00:56:00,899 --> 00:56:02,776
Itu kesibukannya. Dia seksi,
888
00:56:02,859 --> 00:56:06,405
dan dia mendapatkan minuman gratis
dari seorang pria di klub.
889
00:56:06,488 --> 00:56:09,032
Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu
karena dia mendukung Anda.
890
00:56:09,116 --> 00:56:11,451
Setiap gadis yang memiliki seorang pria
dan dia ada di klub
891
00:56:11,535 --> 00:56:12,828
mendukung pria itu.
892
00:56:12,911 --> 00:56:14,871
Bersumpah demi Tuhan.
Dan Anda tahu apa yang saya bicarakan.
893
00:56:14,955 --> 00:56:19,501
Dia akan terus mendapatkan minuman itu secara gratis.
Dia akan mendapatkannya, sebanyak yang dia bisa.
894
00:56:19,585 --> 00:56:20,728
"Aku akan minum gratis sepanjang malam."
895
00:56:20,752 --> 00:56:22,981
Dan kemudian, ketika pertanyaan itu muncul:
"Apakah kamu punya pacar?"
896
00:56:23,005 --> 00:56:25,382
"Ya, dia ada di rumah.
Namanya John. Dia berkulit hitam. Sampai jumpa!
897
00:56:28,218 --> 00:56:31,597
Selamat tinggal. Selamat tinggal! Terima kasih!"
898
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
Karena itulah yang dilakukan wanita.
899
00:56:35,851 --> 00:56:38,645
Mereka mendukung Anda,
dan Anda tahu apa yang saya bicarakan.
900
00:56:38,729 --> 00:56:41,607
Setiap pria membelikan minuman untuk seorang gadis
yang memiliki seorang pria, dan Anda tahu itu.
901
00:56:41,690 --> 00:56:44,210
Mereka menjatuhkannya pada Anda pada detik-detik terakhir
karena itulah yang dilakukan wanita.
902
00:56:44,234 --> 00:56:46,629
Jadi, jangan marah pada gadis Anda
saat dia berkencan dengan pria-pria ini.
903
00:56:46,653 --> 00:56:49,573
Biarkan mereka pergi. Biarkan mereka
minum sebanyak yang mereka mau.
904
00:56:49,656 --> 00:56:52,326
Biarkan mereka merobek-robeknya.
905
00:56:52,409 --> 00:56:54,828
Minuman sebanyak itu. Biarkan dia mendapatkannya.
Minuman sebanyak itu.
906
00:56:54,911 --> 00:56:57,205
"Terima kasih terima kasih."
907
00:56:57,289 --> 00:57:00,584
Sepanjang malam.
Dia akan kacau.
908
00:57:00,667 --> 00:57:03,795
Dan kemudian dia akan pulang dalam keadaan mabuk,
909
00:57:03,879 --> 00:57:06,214
dan kemudian dia ingin
menghisap penismu...
910
00:57:07,716 --> 00:57:09,259
di tabnya!
911
00:57:10,218 --> 00:57:11,845
"Apa-apaan ini?
912
00:57:12,721 --> 00:57:14,681
Blowjob ini gratis?!"
913
00:57:20,020 --> 00:57:22,648
Berhentilah merasa tidak aman. Biarkan mereka pergi.
914
00:57:22,731 --> 00:57:25,400
Faktanya, ketika gadis Anda keluar,
Anda pun keluar.
915
00:57:25,484 --> 00:57:28,612
Jangan tinggal di rumah. Pergilah mengacau juga.
916
00:57:28,695 --> 00:57:32,950
Itu adalah seks terbaik yang pernah Anda lakukan.
Anda berdua mengabaikan satu sama lain sepanjang malam,
917
00:57:33,033 --> 00:57:35,077
kalian berdua kacau
dengan teman kalian sendiri,
918
00:57:35,160 --> 00:57:37,496
lalu kalian berdua pulang
dalam keadaan mabuk.
919
00:57:37,579 --> 00:57:39,456
Itu hal yang paling lucu.
920
00:57:40,332 --> 00:57:42,250
Dan pria itu selalu menjadi orang pertama yang pulang.
921
00:57:52,844 --> 00:57:53,887
"Bayi!
922
00:57:55,597 --> 00:57:56,598
Bayi!"
923
00:57:57,432 --> 00:57:59,059
Tidak ada orang di rumah.
924
00:58:00,060 --> 00:58:02,620
Lalu, tiba-tiba, dia berjalan
melewati pintu, mabuk berat.
925
00:58:02,688 --> 00:58:03,939
[terkekeh]
926
00:58:05,565 --> 00:58:06,900
"Halo sayang."
927
00:58:08,276 --> 00:58:10,445
Dia pincang karena dia memakai satu tumit.
928
00:58:13,281 --> 00:58:14,658
"Halo sayang."
929
00:58:15,701 --> 00:58:16,785
"Hai sayang.
930
00:58:18,328 --> 00:58:19,538
Hai sayang."
931
00:58:19,621 --> 00:58:20,914
"Halo sayang.
932
00:58:23,000 --> 00:58:26,003
Kenapa kamu tidak mengirimiku pesan semalaman?"
933
00:58:27,004 --> 00:58:29,172
"Aku tidak tahu di mana ponselku berada."
934
00:58:30,132 --> 00:58:32,050
Ini persegi di sini.
935
00:58:35,554 --> 00:58:37,055
Itu membuatnya bergairah.
936
00:58:37,139 --> 00:58:39,558
"Ponselmu ada di sana, bodoh.
937
00:58:40,559 --> 00:58:42,519
Ponselmu ada di sana, bodoh.
938
00:58:43,353 --> 00:58:45,689
Aku akan menidurimu habis-habisan."
939
00:58:47,232 --> 00:58:49,776
Mereka mabuk dan terangsang.
"Aku akan menidurimu.
940
00:58:49,860 --> 00:58:51,987
Aku bersumpah kepada Tuhan.
Aku akan menidurimu habis-habisan."
941
00:58:52,070 --> 00:58:54,740
Lalu dia berkata,
"Aku akan menidurimu."
942
00:58:54,823 --> 00:58:58,118
"Aku akan menidurimu."
"Aku akan menidurimu."
943
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
Lalu kalian berjalan menuju satu sama lain,
hendak bercinta satu sama lain,
944
00:59:01,580 --> 00:59:02,873
tapi itu bahkan tidak lucu.
945
00:59:02,956 --> 00:59:05,625
Sepertinya dua zombie
akan saling bercinta.
946
00:59:05,709 --> 00:59:07,627
"Aku akan menidurimu."
947
00:59:07,711 --> 00:59:09,671
"Aku akan menidurimu."
948
00:59:09,755 --> 00:59:11,339
"Aku akan menidurimu."
949
00:59:11,423 --> 00:59:13,633
"Aku akan menidurimu."
950
00:59:13,717 --> 00:59:16,261
"Aku akan menidurimu."
951
00:59:20,932 --> 00:59:25,562
Wanita selalu sampai
ke kamar tidur terlebih dahulu, dalam keadaan telanjang bulat.
952
00:59:25,645 --> 00:59:29,066
Telanjang sepenuhnya.
“Ayo, sayang. Ayo.
953
00:59:29,149 --> 00:59:30,650
Oh, aku akan bercinta dengannya..."
954
00:59:30,734 --> 00:59:32,152
Kaki ini benar-benar kotor.
955
00:59:33,403 --> 00:59:37,199
Yang ini bersih, benar-benar bersih.
Yang ini... kerikil di bagian tumit.
956
00:59:38,366 --> 00:59:40,786
"Ayolah, sayang.
Aku akan menidurimu.
957
00:59:40,869 --> 00:59:41,912
Ayo."
958
00:59:44,081 --> 00:59:47,334
Pria itu berjalan menyusuri lorong,
berpakaian lengkap.
959
00:59:50,420 --> 00:59:51,421
Mabuk.
960
00:59:53,548 --> 00:59:55,008
Meluangkan waktu.
961
00:59:56,885 --> 01:00:00,055
Dia agak marah juga,
karena dia bukan saja mabuk,
962
01:00:00,138 --> 01:00:02,182
tapi penisnya lebih mabuk.
963
01:00:03,350 --> 01:00:05,102
Dan dia tidak tahu harus berbuat apa,
964
01:00:05,185 --> 01:00:08,021
karena itu akan terjadi,
tapi dia tidak bisa.
965
01:00:08,855 --> 01:00:13,068
Dan pria mabuk akan berbicara dengan penisnya.
Mereka tidak peduli.
966
01:00:13,151 --> 01:00:14,444
Seperti, “Ayo, bangun.
967
01:00:16,113 --> 01:00:20,492
Ayo. Kenapa kau melakukan ini padaku?
Ayo pergi. Kenapa kamu melakukan..."
968
01:00:20,575 --> 01:00:23,578
Dan penis mereka berkata,
"Aku juga mabuk, brengsek.
969
01:00:24,454 --> 01:00:26,623
Apa yang kamu ingin aku lakukan?"
970
01:00:27,582 --> 01:00:30,877
Kami akan mulai mengambil darah dari mana saja.
"Jangan lakukan ini padaku.
971
01:00:32,671 --> 01:00:36,925
Anda perlu memberi saya sesuatu.
Jangan lakukan ini padaku."
972
01:00:39,594 --> 01:00:42,973
Tapi penis kita adalah teman terbaik kita.
Dia tidak membiarkan kita menggantung.
973
01:00:43,056 --> 01:00:45,350
Dia memberi kita sesuatu.
Memang tidak banyak, tapi itu sesuatu.
974
01:00:45,433 --> 01:00:49,938
Ini seperti setengah-setengah.
Lembut di atas, keras di tengah.
975
01:00:50,981 --> 01:00:54,276
Dan itu hampir tidak bertahan. Itu hanya
menyeimbangkan bola seperti ini.
976
01:00:55,652 --> 01:00:58,864
"Coba ini. Ini mungkin berhasil.
Ini mungkin berhasil."
977
01:00:58,947 --> 01:01:00,883
Dan kami bertanya,
"Apakah kamu yakin akan bekerja?"
978
01:01:00,907 --> 01:01:03,618
"Cepatlah sebelum aku berubah
pikiran."
979
01:01:03,702 --> 01:01:06,872
Dan kami akan memasukkannya ke dalam. Dia seperti,
"Wah, aku tidak bisa melakukan ini."
980
01:01:19,467 --> 01:01:21,511
Aku cinta kalian. Terima kasih banyak.
981
01:01:39,112 --> 01:01:41,865
♪ Akhirnya sampai di sini
Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪
982
01:01:43,533 --> 01:01:46,578
♪ Akhirnya sampai di sini
Kamu tahu akhirnya aku sampai di sini ♪
983
01:01:47,537 --> 01:01:49,956
♪ Aku mendengar orang-orang ini membicarakan Ke
Mana Aku Berada ♪
984
01:01:50,040 --> 01:01:52,167
♪ Aku sedang tur mencoba menyelesaikannya ♪
985
01:01:52,250 --> 01:01:54,395
♪ Mereka berbicara, seperti
"Wah, kamu akhirnya berhasil, dawg" ♪
986
01:01:54,419 --> 01:01:56,838
♪ Sial, aku sedang membersihkan
rumah keduaku ♪
987
01:01:56,922 --> 01:01:58,524
♪ Aku teringat saat
tak seorang pun mau mendengarkan ♪
988
01:01:58,548 --> 01:02:00,634
♪ Agak lucu yang datang dan pergi ♪
989
01:02:00,717 --> 01:02:02,486
♪ Tapi aku masih di sini
Dan aku tidak akan kemana-mana ♪
990
01:02:02,510 --> 01:02:05,639
♪ Nah, ini waktuku, nyaman.
Di sinilah tempatku berada ♪
991
01:02:05,722 --> 01:02:08,058
♪ Sebenarnya, aku biadab ♪
992
01:02:08,141 --> 01:02:10,185
♪ Mengalir dengan dingin dan sopan ♪
993
01:02:10,268 --> 01:02:12,938
♪ Tapi seperti cewek gemuk
Bertarung dengan trik kurus ♪
994
01:02:13,021 --> 01:02:14,522
♪ Jangan menganggap enteng saudara ♪
995
01:02:14,606 --> 01:02:17,400
♪ Aku tahu musuhku membenciku... ♪
996
01:02:18,902 --> 01:02:20,528
♪ Kamu tahu aku akhirnya sampai di sini ♪
997
01:02:21,738 --> 01:02:23,281
♪ Tidak ada yang perlu ditakuti ♪
88107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.