All language subtitles for andromeda.s01e14.proper.1080p.bluray.x264-greenblade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,652 --> 00:00:22,279 Andromeda, this is the Euraku Maru 2 00:00:22,303 --> 00:00:24,193 en route from Drift Colony Segas 4. 3 00:00:24,218 --> 00:00:25,705 Our belly's full, and our ETA to bay 4 00:00:25,730 --> 00:00:27,020 is twenty minutes. 5 00:00:27,593 --> 00:00:29,180 You gotta love one-stop shopping. 6 00:00:29,205 --> 00:00:32,137 We have enough parts now to roam the entire Milky Way. 7 00:00:32,719 --> 00:00:34,586 Hello! Command to Harper. 8 00:00:34,611 --> 00:00:35,947 - Huh? - Huh? 9 00:00:36,100 --> 00:00:37,670 What's the matter with you? 10 00:00:37,851 --> 00:00:40,361 Dierdre. My Drift-rock darlin'. 11 00:00:40,499 --> 00:00:42,635 My Irish Creme. My destiny. 12 00:00:42,676 --> 00:00:43,955 Your destiny. Right. 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,611 Never mind she couldn't speak a word of Common, 14 00:00:45,636 --> 00:00:46,756 and you don't know any Celtic, 15 00:00:46,781 --> 00:00:48,653 or whatever that dead language is. 16 00:00:48,678 --> 00:00:51,163 Oh, yeah? Try me. 17 00:00:52,609 --> 00:00:55,864 Uh...bra ist un caparu. 18 00:00:55,950 --> 00:00:57,771 Love is our language. 19 00:00:57,771 --> 00:01:00,367 Actually, love is your sandwich, but thanks for playing. 20 00:01:00,414 --> 00:01:01,448 Whatever, OK? 21 00:01:01,473 --> 00:01:02,933 We shared this thing. This ummm.... 22 00:01:03,570 --> 00:01:04,851 cosmic connection. 23 00:01:04,921 --> 00:01:06,575 You shared half a dozen whiskies 24 00:01:06,599 --> 00:01:07,813 and a zero-gravity rumba. 25 00:01:07,814 --> 00:01:10,862 Ist bra limolay? What do you know about love? 26 00:01:11,011 --> 00:01:12,149 Harper, you're hopeless. 27 00:01:12,173 --> 00:01:13,730 You can barely conjugate Common. 28 00:01:13,929 --> 00:01:15,929 Who cares about being grammatically correct. 29 00:01:15,945 --> 00:01:17,412 All I want to do is... 30 00:01:17,642 --> 00:01:18,692 Whoa! 31 00:01:18,841 --> 00:01:20,301 Collision Alert. Collision Alert. 32 00:01:20,363 --> 00:01:22,833 We have a small object coming in off the starboard bow. 33 00:01:25,060 --> 00:01:27,520 - Airlock. - Airlock. 34 00:01:34,281 --> 00:01:35,651 It's a... 35 00:01:36,957 --> 00:01:38,667 killer beach ball. 36 00:01:40,631 --> 00:01:42,305 Hmmph... 37 00:01:47,950 --> 00:01:50,075 There's somebody inside. 38 00:01:50,584 --> 00:01:51,967 Ok. 39 00:01:52,147 --> 00:01:54,280 Don't just stand there. Open it. 40 00:01:54,682 --> 00:01:56,995 What? No. You open it. 41 00:01:58,981 --> 00:02:00,961 Have I mentioned that I'm overdue for a raise? 42 00:02:01,021 --> 00:02:03,161 Yeah, yeah, I'll cover you. 43 00:02:20,700 --> 00:02:22,074 Here. Hold that, would ya? 44 00:02:22,116 --> 00:02:24,595 Yum. That's great. 45 00:02:39,153 --> 00:02:40,342 That's a Perseid. 46 00:02:40,382 --> 00:02:42,256 Gift-wrapped, too. 47 00:02:44,053 --> 00:02:46,145 Easy. Easy. 48 00:02:46,302 --> 00:02:47,809 Deep breaths. 49 00:02:47,958 --> 00:02:48,856 Oh, man, he's... 50 00:02:48,881 --> 00:02:51,489 - Let's get him out of here. - He's bleeding bad. 51 00:02:53,162 --> 00:02:54,387 Come on. 52 00:02:55,063 --> 00:02:57,594 Ok, Ok, down we go. 53 00:03:01,631 --> 00:03:03,179 Ok, keep pressure on the wound. 54 00:03:03,258 --> 00:03:05,697 We gotta get him back to the Andromeda. 55 00:03:05,721 --> 00:03:08,221 Hey, who shot you? 56 00:03:08,480 --> 00:03:10,130 Save. 57 00:03:10,256 --> 00:03:12,052 Must save. 58 00:03:13,021 --> 00:03:15,982 We're doing the best we can, pal. Hang in there. 59 00:03:18,760 --> 00:03:20,430 Hey! 60 00:03:24,730 --> 00:03:26,569 Harper! 61 00:03:28,392 --> 00:03:29,266 Harper! Harper! 62 00:03:29,290 --> 00:03:30,592 I'm on fire! I'm on fire! 63 00:03:30,641 --> 00:03:34,821 No. No. No fire. No fire. You're ok. You're ok. 64 00:03:37,171 --> 00:03:38,120 What happened? 65 00:03:38,145 --> 00:03:39,774 I don't know, but uh.... 66 00:03:39,884 --> 00:03:42,165 I don't think you got the worst of it. 67 00:03:52,739 --> 00:03:54,239 The long night has come. 68 00:03:54,417 --> 00:03:55,857 The Systems Commonwealth, 69 00:03:55,913 --> 00:03:58,435 the greatest civilization in history, has fallen. 70 00:03:58,549 --> 00:04:00,976 But now one ship, one crew, 71 00:04:01,001 --> 00:04:02,404 have vowed to drive back the night 72 00:04:02,429 --> 00:04:04,508 and rekindle the light of civilization. 73 00:04:04,628 --> 00:04:08,428 On the Starship Andromeda hope lives again. 74 00:04:59,649 --> 00:05:01,839 So, what's the verdict? 75 00:05:01,839 --> 00:05:02,989 He's dead. 76 00:05:02,989 --> 00:05:05,069 Yeah, I meant what killed him? 77 00:05:05,421 --> 00:05:07,579 What didn't kill him? 78 00:05:07,765 --> 00:05:11,390 You've got stab wounds, laser and radiation burns 79 00:05:11,804 --> 00:05:14,354 this appears to be some sort of 80 00:05:14,753 --> 00:05:17,018 residual neurotoxin 81 00:05:17,756 --> 00:05:18,934 and these pinpoint wounds. 82 00:05:18,958 --> 00:05:20,862 I've never seen anything like them. 83 00:05:20,863 --> 00:05:21,811 It's weird. 84 00:05:21,866 --> 00:05:25,533 Perseids can be annoying, but this is just ridiculous. 85 00:05:28,009 --> 00:05:30,976 Well, aside from a major bump on the head and 86 00:05:31,001 --> 00:05:33,420 a minor burn around the cerebral port, he's fine. 87 00:05:33,506 --> 00:05:35,987 Fine? I was practically electrocuted. 88 00:05:36,051 --> 00:05:37,918 I can still see little dots. 89 00:05:38,162 --> 00:05:39,479 Why do you think he attacked you? 90 00:05:39,648 --> 00:05:41,469 Jealous of my good looks, maybe? 91 00:05:41,469 --> 00:05:42,475 I don' know. 92 00:05:42,538 --> 00:05:43,513 No rhyme or reason, 93 00:05:43,537 --> 00:05:44,745 he just opened up wide, 94 00:05:44,745 --> 00:05:48,011 clamped down and ZAP, major electrical discharge. 95 00:05:48,114 --> 00:05:50,404 I could smell the ozone. 96 00:05:50,627 --> 00:05:52,260 Man, I'm feeling twitchy. 97 00:05:52,333 --> 00:05:53,163 Maybe you better run 98 00:05:53,188 --> 00:05:54,955 a spectral analysison on my nervous system, 99 00:05:54,959 --> 00:05:56,270 and check my norepinephrine levels, 100 00:05:56,270 --> 00:05:57,275 and see if I've been affected 101 00:05:57,299 --> 00:05:59,299 by any kind of a stimulant. 102 00:05:59,566 --> 00:06:02,073 Ummm... since when did you pick up 103 00:06:02,073 --> 00:06:03,230 medicine as a hobby? 104 00:06:03,277 --> 00:06:04,995 Captain, I've got an unidentified 105 00:06:05,019 --> 00:06:05,868 vessel approaching. 106 00:06:05,869 --> 00:06:07,295 They're requesting communication. 107 00:06:07,341 --> 00:06:09,100 I'm on my way. 108 00:06:09,904 --> 00:06:11,294 Watch him. 109 00:06:12,309 --> 00:06:13,395 I'm Marshal Jeger, 110 00:06:13,395 --> 00:06:15,050 Senior Dispatch Officer 111 00:06:15,050 --> 00:06:16,188 with the Intergalactic 112 00:06:16,188 --> 00:06:18,173 Apprehension and Procurement Service. 113 00:06:18,197 --> 00:06:19,949 In other words, a bounty hunter. 114 00:06:19,949 --> 00:06:21,199 If you like. 115 00:06:21,404 --> 00:06:22,754 What can I do for you, Marshal? 116 00:06:22,779 --> 00:06:24,559 Your ship took on a fugitive, 117 00:06:24,629 --> 00:06:26,283 a Perseid named Renvik 118 00:06:26,409 --> 00:06:27,869 I have a warrant for his arrest. 119 00:06:27,869 --> 00:06:29,119 Really. 120 00:06:29,119 --> 00:06:31,099 What are the charges against this fugitive? 121 00:06:31,291 --> 00:06:32,349 Theft. 122 00:06:32,692 --> 00:06:34,327 Shall I transmit the warrant to you? 123 00:06:34,398 --> 00:06:35,712 Transmit away. 124 00:06:35,807 --> 00:06:36,795 But you're wasting your time. 125 00:06:36,820 --> 00:06:38,201 Your fugitive is dead. 126 00:06:38,399 --> 00:06:39,611 Dead? 127 00:06:39,845 --> 00:06:40,845 You're certain? 128 00:06:40,970 --> 00:06:41,837 Dead certain. 129 00:06:42,455 --> 00:06:44,435 I still would like to examine the body. 130 00:06:44,580 --> 00:06:46,323 I must locate some missing items. 131 00:06:46,504 --> 00:06:48,486 Renvik's corpse may tell me where they are. 132 00:06:48,557 --> 00:06:49,647 I'll look at your warrant 133 00:06:49,687 --> 00:06:51,487 and consider your request. 134 00:06:52,340 --> 00:06:55,225 Please cooperate, Captain. 135 00:06:55,475 --> 00:06:58,949 The Service dislikes people who protect fugitives 136 00:06:59,325 --> 00:07:00,769 ...even dead ones. 137 00:07:00,830 --> 00:07:02,314 I hate people like Jeger. 138 00:07:02,339 --> 00:07:04,396 They strut around like the long arm of the law. 139 00:07:04,489 --> 00:07:05,598 They act like they own the place. 140 00:07:05,623 --> 00:07:06,767 They're really just bottom feeders 141 00:07:06,767 --> 00:07:08,839 who'll do anything for the highest bidder. 142 00:07:08,909 --> 00:07:10,241 Maybe so, but in this case, 143 00:07:10,241 --> 00:07:11,998 the Marshal's warrant seems to be in order. 144 00:07:12,030 --> 00:07:13,857 Don't tell me you're thinking of giving in to him. 145 00:07:13,967 --> 00:07:15,325 Beka, if the Perseid were alive, 146 00:07:15,333 --> 00:07:16,639 I'd conduct an extradition hearing 147 00:07:16,663 --> 00:07:19,646 but I'm not gonna start a fight over a corpse. 148 00:07:25,580 --> 00:07:27,619 How did the thief die? 149 00:07:27,949 --> 00:07:29,306 He self-electrocuted. 150 00:07:29,378 --> 00:07:31,379 Almost killed my engineer. 151 00:07:31,520 --> 00:07:32,460 Really? 152 00:07:32,770 --> 00:07:33,844 Really. 153 00:07:33,999 --> 00:07:36,496 Have we ever met? You look familiar. 154 00:07:36,739 --> 00:07:37,668 You don't. 155 00:07:37,872 --> 00:07:40,406 Maybe around the Tidus Asteroid Belt. 156 00:07:40,608 --> 00:07:42,203 Who knows? After a while, all you badges 157 00:07:42,203 --> 00:07:43,736 start to look the same. 158 00:07:44,298 --> 00:07:45,769 Thank you, Captain. 159 00:07:46,267 --> 00:07:49,939 Your cooperation will be duly noted. 160 00:07:54,667 --> 00:07:56,313 This search mode would be more effective 161 00:07:56,338 --> 00:07:58,723 if I had specific information to go on. 162 00:07:58,825 --> 00:08:00,739 I can't give you a time or place, Rommie. 163 00:08:00,764 --> 00:08:02,781 All I know is that I've seen that symbol before. 164 00:08:03,625 --> 00:08:05,873 No. No. No. No 165 00:08:05,937 --> 00:08:06,818 wait, wait. Hold it. 166 00:08:06,843 --> 00:08:08,104 Back up. 167 00:08:08,464 --> 00:08:09,708 There. 168 00:08:09,826 --> 00:08:10,946 That's it. 169 00:08:11,079 --> 00:08:12,958 It's an insignia for the Special Collections 170 00:08:12,982 --> 00:08:14,982 division of the All Systems University. 171 00:08:17,392 --> 00:08:19,278 Our Perseid was a librarian? 172 00:08:19,412 --> 00:08:20,551 Apparently. 173 00:08:20,581 --> 00:08:21,689 This symbol was only used 174 00:08:21,713 --> 00:08:22,888 by their senior researchers. 175 00:08:22,889 --> 00:08:24,979 So, the question is... 176 00:08:25,153 --> 00:08:26,677 what did he have 177 00:08:26,701 --> 00:08:28,701 that was worth dying for? 178 00:09:08,977 --> 00:09:10,142 Hey! What's up, Rommie? 179 00:09:10,166 --> 00:09:12,766 Romalom, Romalowski, Read Only Memory? 180 00:09:12,839 --> 00:09:14,699 A simple Rommie will suffice. 181 00:09:14,878 --> 00:09:16,044 Are you all right, Harper? 182 00:09:16,044 --> 00:09:17,169 I'm detecting an elevation in 183 00:09:17,169 --> 00:09:18,379 your heart and breathing rate 184 00:09:18,442 --> 00:09:19,262 Oh, yeah? 185 00:09:19,287 --> 00:09:20,262 Well, I'm detecting a fritz 186 00:09:20,262 --> 00:09:21,269 in your central power relays 187 00:09:21,293 --> 00:09:22,754 and I can fix you. 188 00:09:22,801 --> 00:09:23,622 I can. 189 00:09:23,646 --> 00:09:24,939 I can fix everything on board 190 00:09:24,939 --> 00:09:27,854 The, uh, ventilation system on deck 19 could definitely use an upgrade. 191 00:09:27,994 --> 00:09:29,992 Phew. Could you? Thanks 192 00:09:30,259 --> 00:09:31,609 Harper, slow down 193 00:09:31,751 --> 00:09:33,351 Sorry, I can't. I'm a little, uh... 194 00:09:33,383 --> 00:09:34,703 wired...no, rewired...no 195 00:09:34,742 --> 00:09:36,051 cross-wired. cross-EYED! 196 00:09:36,051 --> 00:09:37,735 I didn't get any sleep last night 197 00:09:37,759 --> 00:09:39,133 I've been having these rancid 198 00:09:39,211 --> 00:09:41,323 nightmares, visions, 199 00:09:41,348 --> 00:09:42,327 whatever you want to call them 200 00:09:42,351 --> 00:09:43,956 Anyway, I thought "Why dwell in hell? 201 00:09:43,981 --> 00:09:44,872 "Get busy!" 202 00:09:44,873 --> 00:09:45,803 What are you building? 203 00:09:45,828 --> 00:09:46,939 Ah! 204 00:09:47,041 --> 00:09:48,830 It's a bird, it's a plane 205 00:09:48,855 --> 00:09:49,797 it's... 206 00:09:49,893 --> 00:09:51,128 ah, you tell me and we'll both know 207 00:09:51,153 --> 00:09:52,555 Meanwhile, "cona sa sei amac," 208 00:09:52,571 --> 00:09:54,771 "anan bac, dochaygat" 209 00:09:56,119 --> 00:09:57,192 Irish Gaelic. 210 00:09:57,224 --> 00:09:58,541 Earth based. An adaptive form 211 00:09:58,635 --> 00:09:59,989 You're making seductive overtures to me 212 00:09:59,989 --> 00:10:00,985 in a dead language? 213 00:10:01,009 --> 00:10:02,551 It's not dead the way I speak it, baby. 214 00:10:02,551 --> 00:10:03,816 Il dit mon coeur 215 00:10:04,019 --> 00:10:04,895 And French. 216 00:10:04,895 --> 00:10:06,504 Harper, what has gotten into you? 217 00:10:06,629 --> 00:10:09,989 Ru Olyev Olyev Sfinki. 218 00:10:10,204 --> 00:10:12,218 And now, Perseid. 219 00:10:12,313 --> 00:10:14,931 Harper, I had no idea you were such a cunning linguist. 220 00:10:14,956 --> 00:10:16,466 Love speaks in all tongues, baby 221 00:10:16,491 --> 00:10:18,560 Wait! That's it! 222 00:10:18,682 --> 00:10:19,617 You know what we need? 223 00:10:19,642 --> 00:10:20,765 Some kind of nano-doohickey 224 00:10:20,790 --> 00:10:21,600 that can let a person 225 00:10:21,625 --> 00:10:22,869 understand any language they hear. 226 00:10:22,894 --> 00:10:23,772 No, no, no... 227 00:10:23,835 --> 00:10:25,099 speak any language they hear. 228 00:10:25,123 --> 00:10:26,065 We'll start with Old Irish 229 00:10:26,135 --> 00:10:27,322 from your language archives! 230 00:10:27,392 --> 00:10:28,317 We'll reconfigure it into 231 00:10:28,342 --> 00:10:30,285 an implanted audio linguistic relay. Why not! 232 00:10:30,355 --> 00:10:31,706 All I have to do is downsize and 233 00:10:31,706 --> 00:10:33,319 upgrade some, uh, voice activation sensors 234 00:10:33,344 --> 00:10:35,440 so they can correlate with the proper pronunciation and vibrato 235 00:10:35,465 --> 00:10:36,944 and, uh... while I'm at it, no offense, 236 00:10:36,969 --> 00:10:38,934 but the pixelation in your holo-imaging matrix 237 00:10:38,996 --> 00:10:40,700 could use a little fine-tuning. 238 00:10:40,856 --> 00:10:42,879 Yes! Sa say go ha-len! 239 00:10:42,942 --> 00:10:45,042 The doctor is in! 240 00:10:57,854 --> 00:10:59,327 They are missing. 241 00:11:00,378 --> 00:11:01,818 I don't know where they are. 242 00:11:02,045 --> 00:11:04,101 They must be on that salvage ship. 243 00:11:04,781 --> 00:11:06,297 I'll find them. 244 00:11:08,736 --> 00:11:10,599 I'll find them! 245 00:11:12,759 --> 00:11:15,679 ♪ She'll be comin' around ♪ ♪ don ber von zi comt. ♪ 246 00:11:15,679 --> 00:11:19,229 ♪ Elle viendra autours la ♪ ♪ montagne quand elle vient. ♪ 247 00:11:19,229 --> 00:11:21,939 Et elle viendra arrivador des la montaigne. 248 00:11:21,939 --> 00:11:24,624 Vora en toro a la montaigne 249 00:11:24,836 --> 00:11:26,791 istra vindra o toro des la montaigne. 250 00:11:26,814 --> 00:11:28,228 When she comes. 251 00:11:29,759 --> 00:11:31,485 What's he doing? 252 00:11:31,739 --> 00:11:33,694 I don't think he knows. 253 00:11:33,887 --> 00:11:34,770 Since last night, 254 00:11:34,770 --> 00:11:35,843 he's started and abandoned 255 00:11:35,843 --> 00:11:37,463 dozens of projects and upgrades. 256 00:11:37,488 --> 00:11:38,430 Although, I must say, 257 00:11:38,430 --> 00:11:39,610 the ones he's performed on moi 258 00:11:39,610 --> 00:11:41,547 c'est tres magnifique. 259 00:11:42,069 --> 00:11:43,432 You're speaking French now? 260 00:11:43,502 --> 00:11:45,914 Oui. Per his request. 261 00:11:46,015 --> 00:11:47,668 Harper speaking in tongues. 262 00:11:47,746 --> 00:11:48,935 You gotta be kidding. 263 00:11:49,099 --> 00:11:51,266 Can't say I recognize the tune. 264 00:11:51,565 --> 00:11:53,357 It's an old Earth folk tune. 265 00:11:53,537 --> 00:11:57,809 in, let's see, Than, Perseid, Harulian 266 00:11:58,385 --> 00:12:00,474 and that would be Vedran. 267 00:12:03,767 --> 00:12:05,426 We, uh, better go talk to him? 268 00:12:05,741 --> 00:12:07,471 We better go talk to him. 269 00:12:12,199 --> 00:12:13,546 Good morning, Mr. Harper. 270 00:12:13,624 --> 00:12:16,416 Morning! MORning. MornING. 271 00:12:16,486 --> 00:12:18,149 Two little syllables, so many different meanings. 272 00:12:18,312 --> 00:12:19,182 Ah, yes. In this case, 273 00:12:19,182 --> 00:12:20,086 it just means "Hello". 274 00:12:20,110 --> 00:12:21,548 I wanted to see your new project. 275 00:12:21,573 --> 00:12:23,418 It looks interesting. 276 00:12:23,702 --> 00:12:24,979 Yeah, she's a beauty, isn't she? 277 00:12:25,058 --> 00:12:26,848 Breath-taking. What is it? 278 00:12:26,910 --> 00:12:28,279 Uh... 279 00:12:28,319 --> 00:12:31,386 it's an authentic recreational recreation of a 280 00:12:31,788 --> 00:12:32,653 big surprise? 281 00:12:32,702 --> 00:12:34,067 Uh-huh, and what's the status 282 00:12:34,092 --> 00:12:36,263 on the rest of the projects? 283 00:12:36,289 --> 00:12:37,129 Projects? 284 00:12:37,129 --> 00:12:38,872 Harper, this is Dylan's polite way of asking 285 00:12:38,897 --> 00:12:40,078 "What the hell's this mess?" 286 00:12:40,103 --> 00:12:41,919 Ah! It's only a mess to the uninformed eye! 287 00:12:41,919 --> 00:12:44,012 Ha ha...then maybe you should enlighten us. 288 00:12:44,059 --> 00:12:44,911 Enlighten you? 289 00:12:44,911 --> 00:12:45,990 Uh...the Divine is good, 290 00:12:46,015 --> 00:12:47,319 Don't do flash, and if you're nice to people, 291 00:12:47,343 --> 00:12:48,371 they probably still won't be nice to you. 292 00:12:48,396 --> 00:12:50,214 Now run along, kids, Daddy's working 293 00:12:51,058 --> 00:12:52,518 - I'm calling a time out. - Huh? 294 00:12:52,887 --> 00:12:55,229 Harper, are you... 295 00:12:55,523 --> 00:12:57,330 Harper? 296 00:12:57,426 --> 00:12:58,482 Get away from me! 297 00:12:58,507 --> 00:12:59,755 Harper... 298 00:13:00,115 --> 00:13:01,039 Harper, are you...? 299 00:13:01,064 --> 00:13:02,414 - Get away from me! - Harper? 300 00:13:02,664 --> 00:13:04,532 If I have offended you in some manner... 301 00:13:04,556 --> 00:13:05,894 You're not gonna get me! 302 00:13:05,964 --> 00:13:07,921 Harper, just put it down 303 00:13:07,989 --> 00:13:09,554 Dylan, it's all right. I'll leave 304 00:13:09,774 --> 00:13:11,070 I'll leave 305 00:13:16,539 --> 00:13:18,190 Harper, what's the matter with you? 306 00:13:18,292 --> 00:13:19,557 It's Rev! 307 00:13:21,241 --> 00:13:22,612 Magog! 308 00:13:23,109 --> 00:13:24,816 Oh, sure, he acts like he's our friend now, 309 00:13:24,856 --> 00:13:25,967 but one day 310 00:13:26,354 --> 00:13:27,312 he'll turn. 311 00:13:27,719 --> 00:13:29,863 They all do. They're wild. 312 00:13:30,122 --> 00:13:31,997 Med Deck. 313 00:13:32,854 --> 00:13:34,373 Come on. 314 00:13:57,294 --> 00:13:59,823 Look at those brainwave fluctuations. 315 00:14:02,219 --> 00:14:04,089 I have never seen anything like it. 316 00:14:04,089 --> 00:14:05,812 I could say the same thing about you, Trance 317 00:14:05,948 --> 00:14:07,496 Why don't we do you next? 318 00:14:07,832 --> 00:14:09,558 Knock it off, Harper. This is about you 319 00:14:09,667 --> 00:14:10,710 Me? No, why me? 320 00:14:10,710 --> 00:14:11,960 She's much more interesting. 321 00:14:11,984 --> 00:14:12,812 An enigma 322 00:14:12,858 --> 00:14:14,629 wrapped up in a riddle, with a tail in the middle. 323 00:14:14,774 --> 00:14:16,440 It's all right, I forgive you. 324 00:14:16,708 --> 00:14:18,372 He's not been himself today. 325 00:14:18,712 --> 00:14:20,869 It's like he's overloaded 326 00:14:21,400 --> 00:14:22,422 That Perseid. 327 00:14:22,479 --> 00:14:23,315 According to Dylan, 328 00:14:23,315 --> 00:14:24,831 the Perseid had the insignia 329 00:14:24,831 --> 00:14:27,015 of the All Systems University on his finger. 330 00:14:27,039 --> 00:14:28,358 Special Collections Division. 331 00:14:28,358 --> 00:14:29,621 If he was 332 00:14:29,675 --> 00:14:31,551 carrying some sort of data archive... 333 00:14:31,576 --> 00:14:32,424 Brilliant! 334 00:14:32,440 --> 00:14:34,845 A bio-electronic transfer into my dataport! 335 00:14:34,970 --> 00:14:36,708 He must've used some kind of pulse signal. 336 00:14:36,839 --> 00:14:38,925 A modified Sub-Vocal Transmitter! 337 00:14:39,035 --> 00:14:39,969 Where's he going? 338 00:14:40,109 --> 00:14:41,101 Harper! 339 00:14:41,209 --> 00:14:42,427 I could build one of those. 340 00:14:42,452 --> 00:14:43,512 It'll have to be small, though. 341 00:14:43,551 --> 00:14:44,432 Like, uh, Really small. 342 00:14:44,432 --> 00:14:45,253 Like, uh, miniature. 343 00:14:45,278 --> 00:14:46,124 I could reconfigure 344 00:14:46,124 --> 00:14:47,628 some of Rommie's maintenance nanobots! 345 00:14:47,652 --> 00:14:48,829 I'm sure you could. 346 00:14:48,955 --> 00:14:50,134 How do we get that stuff out of him? 347 00:14:50,159 --> 00:14:51,439 I have no idea. 348 00:14:51,464 --> 00:14:52,909 It's all mixed up in his neural matrix. 349 00:14:52,951 --> 00:14:54,979 Whoa! Whoa! Stop. Halt. Arrete. 350 00:14:55,134 --> 00:14:56,415 Ok, the last time I checked, 351 00:14:56,415 --> 00:14:57,339 possession was still, uh, 352 00:14:57,339 --> 00:14:58,505 nine-tenths of the law, ok? 353 00:14:58,529 --> 00:14:59,775 My brain, my data. 354 00:14:59,846 --> 00:15:00,856 If, uh, uh... 355 00:15:00,856 --> 00:15:01,952 you try to mine my mind, 356 00:15:01,952 --> 00:15:03,305 I'll mine my mind. Nein? 357 00:15:03,329 --> 00:15:05,719 Harper, you don't even know what you've got, do you? 358 00:15:05,719 --> 00:15:07,169 I know I've got.. something. 359 00:15:07,317 --> 00:15:09,210 Something I never had before. 360 00:15:09,328 --> 00:15:10,544 Knowledge. 361 00:15:10,607 --> 00:15:11,802 Creativity. 362 00:15:11,922 --> 00:15:12,976 Power. 363 00:15:13,007 --> 00:15:15,020 I mean, before I was just a.... Ayeee! 364 00:15:15,045 --> 00:15:15,885 Harper! 365 00:15:15,910 --> 00:15:17,079 Ice cream headache! 366 00:15:17,197 --> 00:15:18,790 Aaah...my brain attempting to execute 367 00:15:18,790 --> 00:15:20,590 some serious compressions. 368 00:15:20,736 --> 00:15:22,126 A small price to pay for gone. 369 00:15:22,165 --> 00:15:24,740 Harper, you have no idea what this could do to you! 370 00:15:24,818 --> 00:15:25,867 You're already suffering from 371 00:15:25,867 --> 00:15:27,385 insomnia and nightmares. 372 00:15:27,537 --> 00:15:29,289 You could have a stroke, or a cerebral hemorrhage... 373 00:15:29,342 --> 00:15:31,193 Whoa, whoa, whoa, ok? 374 00:15:31,358 --> 00:15:32,930 I have the entire Commonwealth 375 00:15:32,930 --> 00:15:33,914 medical archive in here. 376 00:15:33,945 --> 00:15:35,199 Which makes me a superior 377 00:15:35,199 --> 00:15:36,273 diagnostician to you. 378 00:15:36,297 --> 00:15:37,768 So, as the, uh, senior medical 379 00:15:37,793 --> 00:15:39,000 expert here, I can tell you, 380 00:15:39,025 --> 00:15:40,419 I am not gonna have a stroke, ok? 381 00:15:40,444 --> 00:15:41,289 Now, are we through here? 382 00:15:41,314 --> 00:15:42,384 I don't know, Dr. Harper, are we? 383 00:15:42,409 --> 00:15:43,590 Yes! I think we are! 384 00:15:43,590 --> 00:15:45,057 Uh, meeting adjourned! 385 00:15:50,559 --> 00:15:53,038 So, you checked yourself out of Med Deck to what? 386 00:15:53,077 --> 00:15:53,899 Build a missile? 387 00:15:53,899 --> 00:15:55,778 No. Although it does fly through the air, 388 00:15:55,803 --> 00:15:57,449 and it is a major blast from Earth's past, 389 00:15:57,477 --> 00:15:58,876 so the, uh, more liberally literal 390 00:15:58,901 --> 00:16:00,393 may call it a missile, but no. 391 00:16:00,651 --> 00:16:02,933 Rom-doll, what you are looking at is a Harper classic 392 00:16:02,979 --> 00:16:05,624 an authentic replication of the X-1. 393 00:16:05,789 --> 00:16:06,893 The Glamorous Glennis? 394 00:16:06,893 --> 00:16:08,905 The first human flight module to break the uhh... 395 00:16:08,930 --> 00:16:10,073 speed of sound. 396 00:16:10,112 --> 00:16:11,342 An aeronautical antique. 397 00:16:11,458 --> 00:16:13,081 Yeah. How artificially astute. 398 00:16:13,191 --> 00:16:14,518 Goin' back three millenia. 399 00:16:14,518 --> 00:16:16,741 1947, old Earth calendar, to be exact. 400 00:16:16,818 --> 00:16:18,778 I have tech manuals, Rommie. 401 00:16:18,803 --> 00:16:19,638 The originals. 402 00:16:19,638 --> 00:16:21,405 Right out of the official factory records! 403 00:16:21,429 --> 00:16:24,769 Uh, flight tests. Specs. The works. 404 00:16:24,856 --> 00:16:26,435 How are you able to access them? 405 00:16:26,528 --> 00:16:29,769 How did you even know that they were in...there? 406 00:16:29,769 --> 00:16:31,784 I just...had a vision. 407 00:16:31,808 --> 00:16:33,083 I get a lot of them lately. 408 00:16:33,200 --> 00:16:34,732 Harper, you look exhausted. 409 00:16:34,834 --> 00:16:36,759 Yeah, well, the mind leads, the body follows. 410 00:16:36,759 --> 00:16:38,533 Your mind should lead you to bed. 411 00:16:38,603 --> 00:16:41,559 Bed! Now, uh, there's an idea. 412 00:16:41,688 --> 00:16:43,166 I know. You mean sleep. 413 00:16:43,283 --> 00:16:45,099 I will. I'll try. I'll get some sleep 414 00:16:45,099 --> 00:16:47,652 just as soon as I can find the on/off button. 415 00:16:47,677 --> 00:16:51,847 Now, if you don't mind, I'm trying to concentrate. 416 00:16:54,036 --> 00:16:55,872 I tried. 417 00:16:56,889 --> 00:16:59,730 If he doesn't want to rest, he doesn't want to rest. 418 00:17:13,117 --> 00:17:14,170 Tyr! 419 00:17:14,255 --> 00:17:16,643 Hangar Deck Five! Now! 420 00:17:20,106 --> 00:17:22,949 You should have taken your friend's advice. 421 00:17:25,875 --> 00:17:26,925 It's quitting time. 422 00:17:27,004 --> 00:17:28,254 Help! Somebody help! 423 00:17:28,279 --> 00:17:29,863 Stop squirming. 424 00:17:30,386 --> 00:17:31,863 I'm not going anywhere with you! 425 00:17:31,890 --> 00:17:34,342 I don't need all of you. Just this. 426 00:18:07,899 --> 00:18:08,892 Hey! 427 00:18:22,513 --> 00:18:23,881 He's below us! 428 00:18:24,131 --> 00:18:25,426 Phase density shifting. 429 00:18:25,604 --> 00:18:27,874 Tricky! Tricky. 430 00:18:28,768 --> 00:18:30,154 He'll be back. 431 00:19:31,424 --> 00:19:32,371 What's Harper doing? 432 00:19:32,396 --> 00:19:33,923 He's currently in his quarters. 433 00:19:33,948 --> 00:19:35,368 I've run a complete sensor sweep. 434 00:19:35,392 --> 00:19:36,958 All decks are clear. No sign of the intruder. 435 00:19:37,150 --> 00:19:39,122 Although I am detecting emission residue 436 00:19:39,122 --> 00:19:40,272 beginning at Hangar 14 437 00:19:40,296 --> 00:19:41,747 and leading straight down to the keel. 438 00:19:41,801 --> 00:19:43,223 He passed right through that bulkhead 439 00:19:43,223 --> 00:19:44,160 like it wasn't even there. 440 00:19:44,184 --> 00:19:46,214 And he knows about Harper. 441 00:19:46,382 --> 00:19:47,501 Whatever Harper's got 442 00:19:47,552 --> 00:19:49,498 seems to be worth killing for. 443 00:19:49,522 --> 00:19:50,772 Any idea what it might be? 444 00:19:50,998 --> 00:19:52,295 My recent upgrades suggest 445 00:19:52,295 --> 00:19:53,507 Harper has access to the latest 446 00:19:53,531 --> 00:19:54,920 quantum and neutrino based 447 00:19:54,920 --> 00:19:56,015 engineering platforms. 448 00:19:56,039 --> 00:19:57,360 He wants weaponry. 449 00:19:57,415 --> 00:19:59,212 Not necessarily. What about... 450 00:20:16,159 --> 00:20:18,187 Rommie, what the hell hit us? 451 00:20:18,559 --> 00:20:19,803 Running recon. 452 00:20:19,889 --> 00:20:21,433 I don't know, but whatever it was hurt. 453 00:20:21,487 --> 00:20:22,742 My hull integrity is compromised. 454 00:20:22,767 --> 00:20:24,719 Data relays are down, and damage is extensive. 455 00:20:24,876 --> 00:20:26,382 Harper's calling in from the affected area. 456 00:20:26,452 --> 00:20:27,639 Harper, report! 457 00:20:27,639 --> 00:20:28,946 Not good! 458 00:20:28,946 --> 00:20:31,044 Machine shop fifteen is gone. 459 00:20:31,121 --> 00:20:32,119 What do you mean, gone?! 460 00:20:32,144 --> 00:20:34,697 I mean GONE, Vamoose, Arrivederci. 461 00:20:34,806 --> 00:20:36,276 We got a hole the size of Kansas 462 00:20:36,276 --> 00:20:37,517 bored right through this whole ship. 463 00:20:37,541 --> 00:20:38,411 Don't look now, kids, 464 00:20:38,411 --> 00:20:39,521 but I think we're up against your 465 00:20:39,546 --> 00:20:40,888 friendly neighborhood PSP. 466 00:20:40,913 --> 00:20:41,763 A what? 467 00:20:41,802 --> 00:20:42,906 A Point Singularity Projector. 468 00:20:42,906 --> 00:20:44,316 A weapon that fires miniature black holes. 469 00:20:44,340 --> 00:20:45,459 Whoever Jeger's working for, 470 00:20:45,459 --> 00:20:46,844 they sure gave him some good toys. 471 00:20:46,868 --> 00:20:48,578 Toys I don't want to play with right now! 472 00:20:48,578 --> 00:20:49,467 Take us into slipstream. 473 00:20:49,492 --> 00:20:51,208 We need to find a place to lay low for repairs. 474 00:20:51,233 --> 00:20:52,520 No, no, no, no, Dylan don't. 475 00:20:52,567 --> 00:20:54,547 That thing didn't just take out the machine shop. 476 00:20:54,571 --> 00:20:56,629 Part of it went right through the slip-field generator. 477 00:20:56,629 --> 00:20:57,817 If we try to 'stream now... 478 00:20:57,911 --> 00:21:00,429 The whole ship will come apart. 479 00:21:03,089 --> 00:21:05,489 Ok, we're gonna have to cut a circular incision around the 480 00:21:05,489 --> 00:21:08,299 PSP's path of impact, and we'll need laser torches. 481 00:21:08,447 --> 00:21:09,999 Uh, we're gonna have to, uh, 482 00:21:10,024 --> 00:21:12,590 replace those central support struts. 483 00:21:12,889 --> 00:21:17,059 I'll see if I can tear some out of the old crew quarters. 484 00:21:23,789 --> 00:21:27,193 Perhaps I could be of some assistance. 485 00:21:29,269 --> 00:21:31,769 Come on, you bloodsucker! 486 00:21:31,814 --> 00:21:34,705 Harper, look at me! I am not your enemy! 487 00:21:34,730 --> 00:21:36,359 And I'm not your next meal! 488 00:21:36,686 --> 00:21:37,847 Murderer! Rapist! 489 00:21:37,872 --> 00:21:39,628 Harper, I will not fight you. 490 00:21:39,697 --> 00:21:41,221 Even better. 491 00:21:45,641 --> 00:21:48,584 Harper, BACK OFF! 492 00:21:50,552 --> 00:21:53,039 Harper, you do not mean that. 493 00:21:53,039 --> 00:21:54,809 You do not mean that. 494 00:21:59,299 --> 00:22:00,775 Rev! Rev! 495 00:22:01,169 --> 00:22:02,726 Rev. 496 00:22:03,039 --> 00:22:06,008 The Way. Remember the Way. 497 00:22:16,299 --> 00:22:19,009 It's ok. It's ok, Harper. 498 00:22:19,261 --> 00:22:21,096 It's all over. 499 00:22:21,765 --> 00:22:24,902 I'm good. I'm good. 500 00:22:29,939 --> 00:22:33,279 Harper! Harper, try to calm down! 501 00:22:33,423 --> 00:22:34,252 You try to be calm 502 00:22:34,252 --> 00:22:36,338 when your brain is exploding with fire! 503 00:22:36,362 --> 00:22:37,571 There must be something we can do. 504 00:22:37,596 --> 00:22:39,183 Beka, I am all out of options. 505 00:22:39,208 --> 00:22:40,223 The only person who can help 506 00:22:40,248 --> 00:22:41,828 Harper right now is Harper. 507 00:22:41,829 --> 00:22:43,497 Download! I have to download! 508 00:22:43,497 --> 00:22:45,849 I gotta dump this Perseid baggage into a file. 509 00:22:45,874 --> 00:22:47,611 File and forget! 510 00:22:48,475 --> 00:22:49,634 A neuro chemical file. 511 00:22:49,765 --> 00:22:50,894 Neuro chemical file... 512 00:22:50,941 --> 00:22:52,550 how would I open that? Where? 513 00:22:52,574 --> 00:22:54,007 Ok, I got the technique right here. 514 00:22:54,087 --> 00:22:56,153 Uh...the key component is AB Gamma. 515 00:22:56,178 --> 00:22:57,656 Hey, uh, pick-a-polka purple-people-eater, 516 00:22:57,680 --> 00:22:59,377 you getting any of this down? 517 00:22:59,378 --> 00:23:00,948 Shhhhhh... 518 00:23:00,973 --> 00:23:02,814 Okay. Uh... 519 00:23:06,025 --> 00:23:07,179 So this will work? 520 00:23:07,179 --> 00:23:08,585 He says it will. 521 00:23:09,479 --> 00:23:10,993 He's ready. 522 00:23:11,165 --> 00:23:13,578 OK, let's give it a try. 523 00:23:13,683 --> 00:23:14,623 Hit it, Trance. 524 00:23:14,648 --> 00:23:16,507 Activating transfer. 525 00:23:20,101 --> 00:23:21,259 It's working. 526 00:23:21,387 --> 00:23:23,151 I'm reading a massive data transfer. 527 00:23:23,261 --> 00:23:24,552 The machinery is isolating 528 00:23:24,576 --> 00:23:25,756 and copying the information 529 00:23:25,757 --> 00:23:27,362 that the Perseid downloaded into Harper 530 00:23:27,362 --> 00:23:29,373 so we can erase it when we're done. 531 00:23:29,481 --> 00:23:31,135 Trance, what's going on? 532 00:23:31,221 --> 00:23:32,830 It looks like the process is disrupting 533 00:23:32,830 --> 00:23:34,895 the electrical patterns in Harper's cerebellum. 534 00:23:35,024 --> 00:23:36,075 Well, then make it stop! 535 00:23:36,100 --> 00:23:36,902 I'm trying. 536 00:23:36,927 --> 00:23:38,359 Come on, Harper. 537 00:23:38,359 --> 00:23:40,010 Hang on. 538 00:23:41,489 --> 00:23:43,621 Ok. He's stabilizing. 539 00:23:45,119 --> 00:23:46,079 What happened? 540 00:23:46,079 --> 00:23:47,849 We only got a partial impression. 541 00:23:47,849 --> 00:23:49,419 It looks like a few hundred gigabytes 542 00:23:49,443 --> 00:23:50,358 of information, at best. 543 00:23:50,424 --> 00:23:51,565 Is he going to be all right? 544 00:23:51,618 --> 00:23:52,522 He's stable. 545 00:23:52,547 --> 00:23:53,799 Keep him that way. 546 00:23:53,799 --> 00:23:55,217 When he wakes up, uh... 547 00:23:55,279 --> 00:23:56,102 leave these things on. 548 00:23:56,127 --> 00:23:57,175 I don't want him hurting himself 549 00:23:57,199 --> 00:23:58,908 or going after Rev. 550 00:23:58,909 --> 00:24:01,534 Beka, let's see what we've got. 551 00:24:12,149 --> 00:24:13,919 Welcome to Harper's nightmares. 552 00:24:14,131 --> 00:24:16,657 What would a Perseid librarian want with this? 553 00:24:16,750 --> 00:24:18,177 I don't know. 554 00:24:18,531 --> 00:24:20,628 But I think I know where to start looking. 555 00:24:21,144 --> 00:24:22,840 Harper has always hated the Magog 556 00:24:22,865 --> 00:24:23,956 but he never had a problem with 557 00:24:23,956 --> 00:24:25,993 Rev Bem until he received that data. 558 00:24:26,071 --> 00:24:27,086 Huh. 559 00:24:27,593 --> 00:24:28,899 Andromeda, 560 00:24:29,040 --> 00:24:31,105 search the downloads for images of Magog. 561 00:24:31,293 --> 00:24:33,441 Searching. Records located. 562 00:24:37,409 --> 00:24:41,541 Commonwealth Year 9766 1017. This is - 563 00:24:41,566 --> 00:24:43,371 Brandenburg Tor. 564 00:24:43,862 --> 00:24:46,779 Three billion dead in less than five days. 565 00:24:47,124 --> 00:24:48,292 And the beginning of the end 566 00:24:48,316 --> 00:24:50,158 for the Systems' Commonwealth. 567 00:24:50,159 --> 00:24:52,186 Which makes this an eyewitness 568 00:24:52,211 --> 00:24:53,532 recording of one of the most 569 00:24:53,557 --> 00:24:55,529 important events in recent history. 570 00:24:55,781 --> 00:24:57,226 But there's only one problem. 571 00:24:57,557 --> 00:24:58,690 It's worthless. 572 00:24:58,737 --> 00:24:59,996 None of these records is unique. 573 00:25:00,020 --> 00:25:02,099 Everyone knows what happened on Brandenburg. 574 00:25:02,355 --> 00:25:03,922 It's not like there's a vast conspiracy 575 00:25:03,922 --> 00:25:05,649 to cover the crimes of the Magog. 576 00:25:05,766 --> 00:25:07,236 Quite true. 577 00:25:07,673 --> 00:25:09,059 In fact, 578 00:25:09,700 --> 00:25:11,681 most of my people 579 00:25:12,361 --> 00:25:14,720 are unrepentant. 580 00:25:15,239 --> 00:25:18,221 They look on Brandenburg Tor with... 581 00:25:20,320 --> 00:25:21,880 pride. 582 00:25:22,005 --> 00:25:24,260 So, this may be what's making Harper nuts 583 00:25:24,285 --> 00:25:26,821 but it can't be what Jeger's looking for 584 00:25:29,419 --> 00:25:31,276 There's something here. 585 00:25:32,434 --> 00:25:34,354 I can feel it 586 00:25:37,172 --> 00:25:39,995 Harper... Harper, I 587 00:25:41,091 --> 00:25:44,539 I have seen your nightmares 588 00:25:44,722 --> 00:25:46,505 and I understand 589 00:25:46,818 --> 00:25:48,558 my role in them. 590 00:25:48,778 --> 00:25:50,516 Please. 591 00:25:51,610 --> 00:25:53,409 Please, Harper, 592 00:25:53,519 --> 00:25:56,468 accept my apology 593 00:25:58,960 --> 00:26:01,150 Forgive me 594 00:26:04,669 --> 00:26:06,959 It's not you, Rev 595 00:26:07,229 --> 00:26:09,100 It's just, every time I look at you 596 00:26:09,259 --> 00:26:12,028 all I can see is people dying. 597 00:26:12,193 --> 00:26:13,956 Bodies, massacre. 598 00:26:14,547 --> 00:26:15,633 I got a lifetime of nightmares 599 00:26:15,633 --> 00:26:16,735 knocking around inside my skull 600 00:26:16,759 --> 00:26:17,700 and I can't do anything 601 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 to hold 'em in. 602 00:26:20,216 --> 00:26:21,977 Heh... All I ever wanted was 603 00:26:22,025 --> 00:26:23,290 to know things, you know? 604 00:26:23,314 --> 00:26:24,952 How they worked, ah... 605 00:26:25,198 --> 00:26:27,399 where they came from. 606 00:26:27,640 --> 00:26:29,311 And now I do, 607 00:26:29,890 --> 00:26:31,397 and all I can see 608 00:26:31,683 --> 00:26:35,639 over and over and over again 609 00:26:36,027 --> 00:26:37,511 is people dying. 610 00:26:38,253 --> 00:26:39,635 What do I do, Rev? 611 00:26:39,709 --> 00:26:41,287 How do I make it stop? 612 00:26:41,366 --> 00:26:42,943 You need the one thing 613 00:26:42,968 --> 00:26:44,735 that all your knowledge 614 00:26:44,806 --> 00:26:46,505 cannot provide. 615 00:26:47,209 --> 00:26:48,259 Wisdom. 616 00:26:48,259 --> 00:26:50,031 Wisdom. Great. 617 00:26:50,101 --> 00:26:51,259 Show me the yellow brick road, 618 00:26:51,259 --> 00:26:53,459 Mr. Wizard. How do I get wisdom? 619 00:26:53,747 --> 00:26:55,482 Let go, Harper. 620 00:26:56,053 --> 00:26:57,275 Let go. 621 00:26:57,908 --> 00:26:59,868 Give over to the Divine 622 00:27:00,459 --> 00:27:01,681 all that you are, 623 00:27:02,509 --> 00:27:04,046 all that you have, 624 00:27:04,714 --> 00:27:06,276 including your pain. 625 00:27:06,894 --> 00:27:08,675 Calm your breath. 626 00:27:11,619 --> 00:27:13,067 Repeat 627 00:27:13,279 --> 00:27:16,797 My pain belongs to the Divine. 628 00:27:17,249 --> 00:27:19,363 It is like air. 629 00:27:19,707 --> 00:27:20,840 It is like water. 630 00:27:21,029 --> 00:27:23,746 My pain belongs to the Divine. 631 00:27:23,980 --> 00:27:25,193 It is like air. 632 00:27:25,376 --> 00:27:26,376 It is like water. 633 00:27:26,441 --> 00:27:28,566 Good. Again. 634 00:27:28,903 --> 00:27:31,548 My pain belongs to the Divine. 635 00:27:31,673 --> 00:27:32,805 It is like air. 636 00:27:33,130 --> 00:27:34,554 It is like water. 637 00:27:34,632 --> 00:27:35,777 It's like a freakin' freight train 638 00:27:35,802 --> 00:27:36,624 going through my brain. 639 00:27:36,649 --> 00:27:37,970 Are you sure this works? 640 00:27:37,995 --> 00:27:39,245 Harper. 641 00:27:40,939 --> 00:27:43,977 Think of hunger. 642 00:27:44,197 --> 00:27:45,499 Think what it must be like 643 00:27:45,499 --> 00:27:47,115 to go days 644 00:27:47,331 --> 00:27:48,794 even weeks, 645 00:27:48,857 --> 00:27:50,185 without food. 646 00:27:50,469 --> 00:27:51,410 Now, 647 00:27:51,449 --> 00:27:53,221 imagine what it would be like 648 00:27:53,284 --> 00:27:56,807 to know that in the midst of that starvation 649 00:27:57,928 --> 00:28:00,666 you could eat... feast... 650 00:28:00,736 --> 00:28:02,893 satiate your hunger. 651 00:28:03,320 --> 00:28:05,045 But only by killing 652 00:28:05,264 --> 00:28:06,931 the people that you love. 653 00:28:08,905 --> 00:28:10,460 That is my pain. 654 00:28:10,577 --> 00:28:12,931 It is with me each day. 655 00:28:15,340 --> 00:28:18,432 My pain belongs to the Divine. 656 00:28:18,929 --> 00:28:21,277 It is like air. 657 00:28:21,691 --> 00:28:23,011 It is like water. 658 00:28:24,740 --> 00:28:25,985 My pain 659 00:28:26,079 --> 00:28:27,900 belongs to the Divine. 660 00:28:27,900 --> 00:28:29,265 It is like air. 661 00:28:29,516 --> 00:28:31,135 It is like water. 662 00:28:31,547 --> 00:28:33,343 My pain belongs to the Divine. 663 00:28:33,651 --> 00:28:35,553 It is like air. It is - 664 00:28:35,625 --> 00:28:37,966 Hostile vessel approaching off starboard bow. 665 00:28:37,991 --> 00:28:39,687 Activating emergency measures. 666 00:28:39,719 --> 00:28:41,346 I must go. 667 00:28:41,609 --> 00:28:44,485 No. Please, Rev. Let me help. 668 00:28:44,684 --> 00:28:46,454 Harper, Dylan was most adamant. 669 00:28:46,678 --> 00:28:47,510 Rev, right now 670 00:28:47,541 --> 00:28:48,715 I'm the smartest guy in the universe 671 00:28:48,740 --> 00:28:49,707 but that don't count for squat 672 00:28:49,732 --> 00:28:51,559 if I can't help my friends. 673 00:28:52,139 --> 00:28:53,517 Please, Rev. 674 00:28:53,720 --> 00:28:56,920 You can trust me. I promise. 675 00:29:02,971 --> 00:29:05,518 Launching kinetic missiles. 676 00:29:14,489 --> 00:29:16,259 'K...now what? 677 00:29:16,439 --> 00:29:18,629 He's readying another point-singularity bullet. 678 00:29:18,771 --> 00:29:20,509 Slipstream engines back on-line. 679 00:29:20,509 --> 00:29:22,761 Evasive maneuvers. 680 00:29:27,909 --> 00:29:28,958 We're not shaking him. 681 00:29:28,983 --> 00:29:30,317 Uh, calling Marshal Jeger. 682 00:29:30,342 --> 00:29:31,790 This is, uh, Chief Engineer 683 00:29:31,790 --> 00:29:32,870 of the Andromeda Ascendant, 684 00:29:32,894 --> 00:29:34,490 Seamus Harper. Do you copy? 685 00:29:34,491 --> 00:29:35,375 Harper? 686 00:29:35,375 --> 00:29:36,288 Where's that coming from? 687 00:29:36,312 --> 00:29:37,638 Checking. 688 00:29:38,350 --> 00:29:39,244 He's in the Maru. 689 00:29:39,268 --> 00:29:40,666 Listen up, Jeger. 690 00:29:40,666 --> 00:29:42,061 I think someone on board this ship here 691 00:29:42,061 --> 00:29:43,349 just might have some property 692 00:29:43,389 --> 00:29:44,322 you're looking for. 693 00:29:44,355 --> 00:29:47,251 So, if you want a piece of me, errand boy 694 00:29:47,345 --> 00:29:49,674 ...PANSY MAN, come and get me. 695 00:29:49,812 --> 00:29:51,689 What the hell is he doing? 696 00:29:51,840 --> 00:29:53,026 He's saving us. 697 00:29:53,293 --> 00:29:54,435 No. 698 00:29:54,483 --> 00:29:56,706 He's committing suicide. 699 00:30:07,652 --> 00:30:09,217 Harper, you're outgunned 700 00:30:09,242 --> 00:30:10,304 and you can't outrun him. 701 00:30:10,329 --> 00:30:11,820 Now turn around and come back. 702 00:30:13,370 --> 00:30:14,966 Speak Common, boy! 703 00:30:15,000 --> 00:30:16,299 Jeger wants to clock me... 704 00:30:16,385 --> 00:30:18,188 I don't want to be a bulls-eye on your butt. 705 00:30:18,212 --> 00:30:20,013 Damn it, Harper, you're gonna get yourself killed. 706 00:30:20,084 --> 00:30:21,555 And by the way, that's my ship 707 00:30:21,555 --> 00:30:22,849 you're steering into oblivion. 708 00:30:22,873 --> 00:30:23,876 So get your skinny ass back 709 00:30:23,876 --> 00:30:25,235 to the Hangar Deck right now! 710 00:30:25,259 --> 00:30:27,407 Well, now don't get all sentimental on me, boss. 711 00:30:27,548 --> 00:30:28,997 I brought this mess on board, 712 00:30:29,045 --> 00:30:30,895 I'm taking it off. It's that simple. 713 00:30:30,919 --> 00:30:33,296 Uh, Harper out. 714 00:30:40,850 --> 00:30:43,165 Well, alrighty then, Marshal Jeger, 715 00:30:43,165 --> 00:30:45,646 let's uh, see what you got. 716 00:30:46,115 --> 00:30:49,484 All ahead full. Arriba! Arriba! 717 00:31:04,640 --> 00:31:05,807 For our happy hour this evening, 718 00:31:05,807 --> 00:31:07,622 we're offering the space rift royale. 719 00:31:07,646 --> 00:31:08,808 Five parts gin, 720 00:31:08,808 --> 00:31:10,847 three parts vermouth, two olives, crushed ice 721 00:31:10,871 --> 00:31:13,706 shaken not stirred, and voila! 722 00:31:27,409 --> 00:31:30,037 Uh, weirdness incoming. 723 00:31:30,130 --> 00:31:31,896 He's warped the Maru's 724 00:31:31,896 --> 00:31:34,559 slipstream portal into some sort of wall. 725 00:31:34,869 --> 00:31:37,074 Whoo-Hooo! Yes! 726 00:31:37,250 --> 00:31:39,136 The exotic matter chokehold, ladies and gentleman. 727 00:31:39,292 --> 00:31:40,876 The, uh, pub is now open. 728 00:31:40,915 --> 00:31:42,923 The library is closed. 729 00:31:51,354 --> 00:31:54,568 It's like some kind of knot in space. 730 00:31:54,568 --> 00:31:55,546 We can't get past it. 731 00:31:55,570 --> 00:31:56,711 Can't we blast through? 732 00:31:56,789 --> 00:31:58,115 It's too risky. 733 00:31:58,178 --> 00:31:59,393 We've gotta find another way in. 734 00:31:59,454 --> 00:32:00,517 I have to get at least three 735 00:32:00,542 --> 00:32:01,804 light minutes away from this position 736 00:32:01,804 --> 00:32:03,056 before I can enter slipstream. 737 00:32:03,081 --> 00:32:04,923 Do it. Looks like we'll have to guess 738 00:32:04,948 --> 00:32:06,714 where Mr. Harper comes out. 739 00:32:07,140 --> 00:32:09,571 If he makes it out at all. 740 00:32:14,586 --> 00:32:17,789 Hey! Hey, no tailgating! 741 00:32:20,240 --> 00:32:22,447 Uhhh...brakes 742 00:32:35,499 --> 00:32:37,492 Another solar system, 743 00:32:37,625 --> 00:32:38,851 another bust. 744 00:32:39,235 --> 00:32:43,229 Roaming the slipstream isn't getting us anywhere. 745 00:32:44,269 --> 00:32:46,669 Rommie, what's the status on Harper's wall? 746 00:32:46,669 --> 00:32:48,279 It should have dissipated by now. 747 00:32:48,430 --> 00:32:49,631 He might have left us behind 748 00:32:49,631 --> 00:32:50,831 some bread crumbs. 749 00:32:52,289 --> 00:32:53,375 Let's go back. 750 00:32:53,485 --> 00:32:55,085 Engaging slipstream on my mark. 751 00:32:55,109 --> 00:32:56,349 Dylan, 752 00:32:56,459 --> 00:32:58,262 I have something you might like to see. 753 00:32:58,286 --> 00:32:59,489 What is it? 754 00:32:59,715 --> 00:33:01,046 You know that video footage 755 00:33:01,046 --> 00:33:02,446 from Brandenburg Tor? 756 00:33:02,729 --> 00:33:05,660 Well, I did an enhancement. 757 00:33:12,219 --> 00:33:14,156 There. 758 00:33:20,559 --> 00:33:21,909 Some kind of silhouette. 759 00:33:21,909 --> 00:33:23,428 Not according to the light readings. 760 00:33:23,452 --> 00:33:25,038 We should be able to see it clearly. 761 00:33:25,039 --> 00:33:26,358 I can't make it out. 762 00:33:26,441 --> 00:33:27,284 Is it human? 763 00:33:27,323 --> 00:33:28,678 Surrounded by Magog? 764 00:33:28,781 --> 00:33:30,435 If it were human, it'd be dead. 765 00:33:30,580 --> 00:33:31,965 Andromeda, run it again. 766 00:33:32,035 --> 00:33:33,502 Give us a closer look. 767 00:33:46,939 --> 00:33:49,029 It's like he's directing the attack. 768 00:33:49,320 --> 00:33:51,219 Someone controlling the Magog. 769 00:33:51,219 --> 00:33:53,614 And the fall of Brandenburg Tor. 770 00:33:53,929 --> 00:33:56,385 Do you think that is what Jeger was after? 771 00:33:56,739 --> 00:33:58,399 Absolutely. 772 00:33:58,929 --> 00:34:00,731 And I think our mystery man here, 773 00:34:00,731 --> 00:34:02,274 or whatever it is, 774 00:34:02,384 --> 00:34:04,327 wants to stay a mystery. 775 00:34:09,259 --> 00:34:10,716 I know you're awake. 776 00:34:10,864 --> 00:34:13,448 You may as well open your eyes. 777 00:34:13,730 --> 00:34:14,920 I was just resting. 778 00:34:15,052 --> 00:34:15,982 It's been a busy day. 779 00:34:16,068 --> 00:34:17,868 Thanks to you. 780 00:34:24,553 --> 00:34:26,014 So is this the part where you explain to me 781 00:34:26,038 --> 00:34:27,524 your diabolical plan? 782 00:34:27,525 --> 00:34:28,431 No. 783 00:34:28,485 --> 00:34:29,843 It's the part 784 00:34:29,976 --> 00:34:31,805 where I open your skull 785 00:34:31,946 --> 00:34:34,189 and extract your database by force. 786 00:34:34,294 --> 00:34:36,801 Oh. Uh, will it hurt? 787 00:34:36,989 --> 00:34:38,848 I hope so. 788 00:34:48,375 --> 00:34:51,149 Welcome to 3458 Delta. 789 00:34:51,699 --> 00:34:53,228 Right back where we started. 790 00:34:53,291 --> 00:34:54,990 No pions, 791 00:34:55,436 --> 00:34:57,503 no ice crystals, 792 00:34:57,977 --> 00:34:59,328 no trace of Harper at all. 793 00:34:59,368 --> 00:35:01,564 Hehe.. You know, it's funny, Rev. 794 00:35:01,618 --> 00:35:02,423 We knew where he was 795 00:35:02,423 --> 00:35:03,710 when he was on Med Deck. 796 00:35:03,734 --> 00:35:04,914 A lapse 797 00:35:05,003 --> 00:35:06,585 in judgment on my part. 798 00:35:06,609 --> 00:35:07,631 There must be something. 799 00:35:07,717 --> 00:35:09,517 Harper knows enough to leave a trail. 800 00:35:09,556 --> 00:35:11,007 He may not have had time. 801 00:35:11,100 --> 00:35:12,360 Jeger was right behind him. 802 00:35:12,385 --> 00:35:14,119 For all we know, Harper got caught. 803 00:35:14,229 --> 00:35:15,820 Harper's barrier is gone. 804 00:35:15,906 --> 00:35:17,023 We can enter slipstream, 805 00:35:17,039 --> 00:35:19,172 try to retrace his exact route. 806 00:35:19,288 --> 00:35:21,462 I would think too much time has passed. 807 00:35:21,629 --> 00:35:23,847 We're going about this all wrong. 808 00:35:24,204 --> 00:35:25,664 Meaning? 809 00:35:25,879 --> 00:35:28,383 We shouldn't be trying to find Harper. 810 00:35:28,778 --> 00:35:30,420 We should try to find Jeger. 811 00:35:30,513 --> 00:35:31,566 And with all of his toys, 812 00:35:31,591 --> 00:35:33,802 there must be something there we could follow. 813 00:35:34,319 --> 00:35:36,400 The Point-Singularity Projector, 814 00:35:36,400 --> 00:35:38,075 I imagine, would exert a tremendous 815 00:35:38,075 --> 00:35:39,475 gravitational force. 816 00:35:39,559 --> 00:35:40,594 Yes. 817 00:35:40,673 --> 00:35:42,261 Even shielded, it might have an 818 00:35:42,261 --> 00:35:43,626 effect on the slipstream. 819 00:35:43,650 --> 00:35:46,544 Which we should be able to track. 820 00:35:46,755 --> 00:35:47,676 Theoretically. 821 00:35:47,700 --> 00:35:50,348 I love putting a theory into practice. 822 00:35:50,619 --> 00:35:51,549 We're going after him? 823 00:35:51,549 --> 00:35:53,260 Oh, we're going after him. 824 00:35:53,429 --> 00:35:54,801 Good. 825 00:36:00,066 --> 00:36:01,780 My pain belongs to the Divine. 826 00:36:01,843 --> 00:36:02,921 It is like the air. 827 00:36:03,020 --> 00:36:04,420 It is like the water. 828 00:36:04,473 --> 00:36:07,068 Affirmations. Prayers. 829 00:36:07,299 --> 00:36:09,589 I prefer laser probes. 830 00:36:09,614 --> 00:36:11,810 My pain belongs to the Divi---aieeee! 831 00:36:11,835 --> 00:36:12,937 There! 832 00:36:13,008 --> 00:36:16,008 That's the first honest thing you have said. 833 00:36:16,071 --> 00:36:18,681 I want my Rommie! 834 00:36:19,189 --> 00:36:21,852 What's that? 835 00:36:24,596 --> 00:36:27,416 Collision Alert. Collision Alert. 836 00:36:27,909 --> 00:36:29,743 You tell 'em! 837 00:36:31,570 --> 00:36:32,990 No! 838 00:36:33,366 --> 00:36:34,655 Nooo!!! 839 00:36:39,269 --> 00:36:40,795 Beka, get Harper! 840 00:36:48,049 --> 00:36:49,333 Fun's over! 841 00:36:53,909 --> 00:36:55,479 Now who are you working for? 842 00:36:55,643 --> 00:36:56,734 Believe me. 843 00:36:56,813 --> 00:36:58,413 You don't want to know. 844 00:37:01,729 --> 00:37:03,399 I gotcha. 845 00:37:07,693 --> 00:37:09,153 Have I ever told you how beautiful you are? 846 00:37:09,178 --> 00:37:12,179 Don't start with me, Seamus. 847 00:37:17,059 --> 00:37:19,035 He's uncoupling his ship. 848 00:37:19,669 --> 00:37:21,066 Rommie, Jeger's running! 849 00:37:21,066 --> 00:37:22,675 Open fire with everything you got. 850 00:37:22,699 --> 00:37:24,818 My pleasure. 851 00:37:32,909 --> 00:37:35,044 Fools. 852 00:37:47,619 --> 00:37:49,650 You really are pretty, you know that? 853 00:38:07,210 --> 00:38:08,729 - He's gonna live? - He's gonna live. 854 00:38:08,889 --> 00:38:10,774 Awww...too bad. 855 00:38:11,755 --> 00:38:12,932 Ahhhh... 856 00:38:16,731 --> 00:38:17,941 What? 857 00:38:20,646 --> 00:38:21,486 Rev? 858 00:38:21,719 --> 00:38:25,349 I'm not familiar with that particular language. 859 00:38:25,889 --> 00:38:26,918 Trance? 860 00:38:26,973 --> 00:38:29,440 Did you understand what Harper said? 861 00:38:29,639 --> 00:38:31,554 Trance? 862 00:38:32,349 --> 00:38:34,690 Harper's brain is holding too much information. 863 00:38:34,750 --> 00:38:36,905 It's dangerous for him. 864 00:38:37,459 --> 00:38:39,145 I'd have to concur with, uh, 865 00:38:39,200 --> 00:38:40,733 Madame Violette, there. 866 00:38:41,234 --> 00:38:43,819 Right now, ignorance would truly be bliss. 867 00:38:44,086 --> 00:38:46,310 Have you figured out how to extract the archives? 868 00:38:46,413 --> 00:38:48,541 And what would you say if I have? 869 00:38:48,829 --> 00:38:51,660 I'll need a copy of the Brandenburg Tor file. 870 00:38:51,754 --> 00:38:53,943 Uh, boss, with that Jeger guy out there, 871 00:38:53,943 --> 00:38:55,165 wouldn't having that stuff 872 00:38:55,189 --> 00:38:56,464 make you a target? 873 00:38:56,573 --> 00:38:57,890 Make us all a target? 874 00:38:57,914 --> 00:38:59,584 What makes you think we're not already? 875 00:38:59,679 --> 00:39:00,609 Good point. 876 00:39:00,609 --> 00:39:02,561 As for the rest, uh, 877 00:39:02,624 --> 00:39:04,655 we should store it, just in case. 878 00:39:04,679 --> 00:39:06,869 Well, don't you think it's best that we destroy it? 879 00:39:07,122 --> 00:39:08,959 Just so it doesn't hurt anyone else. 880 00:39:08,959 --> 00:39:10,385 Trance, as much as I would love to, 881 00:39:10,410 --> 00:39:12,186 if you erase history, you just 882 00:39:12,272 --> 00:39:13,759 erase its lessons. 883 00:39:14,169 --> 00:39:16,889 I think I may have a 884 00:39:17,209 --> 00:39:19,408 place to, uh, store it. 885 00:39:19,447 --> 00:39:21,257 A safe place. A big enough place. 886 00:39:21,629 --> 00:39:24,213 Define "big enough" and "safe enough"? 887 00:39:24,474 --> 00:39:26,874 Uh...I can't actually say. 888 00:39:27,042 --> 00:39:27,879 Oh. 889 00:39:27,935 --> 00:39:29,724 But you will let me know once you find it. 890 00:39:29,779 --> 00:39:30,739 Yeah. 891 00:39:30,927 --> 00:39:32,223 Good. 892 00:39:46,737 --> 00:39:48,608 There were unexpected obstacles. 893 00:39:48,803 --> 00:39:50,106 He had allies. 894 00:39:50,413 --> 00:39:51,741 But I can still get it. 895 00:39:52,461 --> 00:39:53,937 Give me more time. 896 00:39:54,983 --> 00:39:56,029 No. 897 00:39:56,187 --> 00:39:57,374 Please. 898 00:39:57,549 --> 00:39:59,099 I can still get it to you. 899 00:40:19,128 --> 00:40:21,065 It's very beautiful. 900 00:40:22,133 --> 00:40:23,512 Yes! 901 00:40:23,637 --> 00:40:25,635 Yeah, it is. Just one question. 902 00:40:25,776 --> 00:40:26,776 What is it? 903 00:40:26,915 --> 00:40:28,112 You said it's an antique 904 00:40:28,143 --> 00:40:29,943 Earth-based flight module. 905 00:40:30,499 --> 00:40:33,479 Uh, the X-1, I believe. 906 00:40:34,398 --> 00:40:36,107 Really? 907 00:40:37,370 --> 00:40:38,640 I don't suppose anybody was taking 908 00:40:38,640 --> 00:40:40,500 any notes while I was on a roll? 909 00:40:40,774 --> 00:40:41,821 Jotted down any specs? 910 00:40:41,857 --> 00:40:43,074 Asked me for a blueprint? 911 00:40:43,098 --> 00:40:44,475 I am afraid 912 00:40:44,731 --> 00:40:46,381 all of that information 913 00:40:46,466 --> 00:40:47,266 is up there. 914 00:40:47,399 --> 00:40:48,553 Oh, no. 915 00:40:48,632 --> 00:40:49,663 There's nothing up here. 916 00:40:49,663 --> 00:40:51,115 It's just empty old Harper again. 917 00:40:51,145 --> 00:40:52,979 Don't discount yourself, Harper. 918 00:40:52,979 --> 00:40:54,712 You have a wonderful mind 919 00:40:55,334 --> 00:40:57,146 tremendous mechanical talents, 920 00:40:57,302 --> 00:40:58,431 a quick wit 921 00:40:58,869 --> 00:41:00,505 and I'm beginning to detect 922 00:41:00,537 --> 00:41:02,198 a glimmering of something 923 00:41:02,198 --> 00:41:04,598 even more important than knowledge. 924 00:41:04,709 --> 00:41:06,670 Let me guess. 925 00:41:07,209 --> 00:41:08,459 Wisdom. 926 00:41:08,459 --> 00:41:09,873 Heh... you see? 927 00:41:09,930 --> 00:41:10,730 Brilliant. 928 00:41:10,785 --> 00:41:12,230 Well, you know the old, uh, 929 00:41:12,230 --> 00:41:13,230 Vedran proverb. 930 00:41:16,589 --> 00:41:18,779 Ah, yes. 931 00:41:18,804 --> 00:41:21,902 "A fast swimmer keeps no pets." 932 00:41:22,119 --> 00:41:25,008 No, uh...that's not what I said. 933 00:41:25,150 --> 00:41:27,550 "A wise man knows his limitations." 934 00:41:27,618 --> 00:41:29,509 Close enough. 935 00:41:31,819 --> 00:41:33,054 Uh, Rev? 936 00:41:38,699 --> 00:41:40,042 I'm sorry 937 00:41:40,227 --> 00:41:41,749 for what I said. 938 00:41:42,305 --> 00:41:44,023 Whatever it was. 939 00:41:51,041 --> 00:41:52,096 Man, who'd have thought 940 00:41:52,096 --> 00:41:54,525 being a librarian could be so tough. 941 00:41:54,728 --> 00:41:55,766 Well, 942 00:41:55,837 --> 00:41:57,093 looks like I'm gonna have to do this 943 00:41:57,093 --> 00:41:58,560 the old-fashioned way. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.