Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:09,469
Wonder Woman
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,096
Wonder Woman
3
00:00:13,056 --> 00:00:16,184
All the world is waiting for you
4
00:00:17,101 --> 00:00:19,646
And the power you possess
5
00:00:21,105 --> 00:00:22,690
In your satin tights
6
00:00:23,233 --> 00:00:24,734
Fighting for your rights
7
00:00:25,235 --> 00:00:30,907
And the old red, white and blue
8
00:00:32,367 --> 00:00:34,327
Wonder Woman
9
00:00:36,454 --> 00:00:38,873
Wonder Woman
10
00:00:39,540 --> 00:00:42,752
Now the world is ready for you
11
00:00:43,419 --> 00:00:46,965
And the wonders you can do
12
00:00:47,674 --> 00:00:49,509
Make a hawk a dove
13
00:00:49,676 --> 00:00:51,344
Stop a war with love
14
00:00:51,761 --> 00:00:57,642
Make a liar tell the truth
15
00:00:58,977 --> 00:01:01,104
Wonder Woman
16
00:01:03,565 --> 00:01:04,899
Get us out from under
17
00:01:05,066 --> 00:01:07,193
Wonder Woman
18
00:01:08,111 --> 00:01:10,989
All our hopes are pinned upon you
19
00:01:12,198 --> 00:01:15,243
And the magic that you do
20
00:01:16,244 --> 00:01:18,288
Stop a bullet cold
21
00:01:18,329 --> 00:01:20,331
Make the Axis fold
22
00:01:20,373 --> 00:01:26,379
Change their minds
And change the world!
23
00:01:28,548 --> 00:01:30,633
Wonder Woman
24
00:01:32,635 --> 00:01:35,388
Wonder Woman
25
00:01:35,680 --> 00:01:36,723
You're a wonder
26
00:01:36,764 --> 00:01:39,434
Wonder Woman
27
00:01:42,812 --> 00:01:44,689
This is Lynda Carter,
and here are some scenes
28
00:01:44,731 --> 00:01:46,941
from the last episode of
Wonder Woman.
29
00:01:48,109 --> 00:01:50,611
- What is the planet called?
- Earth.
30
00:01:50,653 --> 00:01:54,115
Two billion inhabitants,
primitive nation-states,
31
00:01:54,157 --> 00:01:56,034
crude beginnings in science.
32
00:01:56,075 --> 00:01:57,869
They call themselves humans.
33
00:01:58,578 --> 00:02:00,218
They always
call themselves human.
34
00:02:00,246 --> 00:02:01,247
But they're not.
35
00:02:01,289 --> 00:02:05,585
I vote we sterilize this Earth. Now.
36
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
You will return to Earth, Andros.
37
00:02:08,129 --> 00:02:10,548
But if you cannot convince us, Andros,
38
00:02:11,466 --> 00:02:14,761
then we would have to destroy you
along with the planet.
39
00:02:28,399 --> 00:02:31,152
- Any more sightings reported?
- No, just the one.
40
00:02:31,611 --> 00:02:34,405
The only other unusual report
was on the weather.
41
00:02:34,989 --> 00:02:37,450
Thunder, lightning,
and an incredible amount of rain
42
00:02:37,492 --> 00:02:39,786
at exactly the same time
that meteor hit.
43
00:02:40,536 --> 00:02:41,536
Meteor?
44
00:03:01,474 --> 00:03:02,474
Who are you?
45
00:03:02,475 --> 00:03:04,435
I'm... a visitor.
46
00:03:04,519 --> 00:03:07,230
From what you might call outer space.
47
00:03:07,271 --> 00:03:09,023
You're either a spy, or a mental case.
48
00:03:09,065 --> 00:03:10,705
Either way,
you're under arrest. Sergeant!
49
00:03:19,826 --> 00:03:23,496
A story about a man who catches grenades
in his bare hands
50
00:03:23,538 --> 00:03:25,874
- and holds them while they explode?
- I saw him.
51
00:03:25,914 --> 00:03:26,832
Von Dreiberg.
52
00:03:26,833 --> 00:03:29,961
I have learned the Americans
are holding top-level meetings
53
00:03:30,002 --> 00:03:31,379
with an alien scientist.
54
00:03:46,185 --> 00:03:48,730
I'm delighted to finally meet
the fabled Wonder Woman.
55
00:03:48,813 --> 00:03:50,189
I'll contact you, Major.
56
00:03:50,231 --> 00:03:52,251
I'm sorry, Andros,
but for your own protection it's best...
57
00:04:07,999 --> 00:04:10,119
You can control
the weather, can't you?
58
00:04:20,845 --> 00:04:23,139
I have agreed
to this demonstration, gentleman,
59
00:04:23,181 --> 00:04:25,266
to make clear that I am very serious.
60
00:04:39,030 --> 00:04:41,657
I'm not a diplomat or a polite envoy.
61
00:04:42,825 --> 00:04:44,660
I am judge, jury...
62
00:04:45,077 --> 00:04:47,914
and if necessary, executioner.
63
00:04:48,289 --> 00:04:49,790
Dr. Andros.
64
00:04:49,832 --> 00:04:51,292
You will come with us.
65
00:04:59,967 --> 00:05:04,013
And now, the conclusion
of "Judgment From Outer Space."
66
00:06:02,113 --> 00:06:05,700
One of the primitives is trying
to activate Andros' key control.
67
00:06:05,741 --> 00:06:07,243
Let her, Gorel.
68
00:06:07,577 --> 00:06:09,453
If the correct signal isn't sent,
69
00:06:09,495 --> 00:06:12,540
the satellite would
automatically destroy their planet.
70
00:06:13,457 --> 00:06:15,167
We won't have to bother.
71
00:06:53,789 --> 00:06:57,168
General, I just received a report
of an unidentified submarine.
72
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
A PBY spotted it this morning.
73
00:06:58,711 --> 00:06:59,837
I checked with ATCOM,
74
00:06:59,879 --> 00:07:01,398
and none of our subs
should be in that area.
75
00:07:01,422 --> 00:07:03,525
That could be the way they're getting
Andros out of the country.
76
00:07:03,549 --> 00:07:06,427
All right. Red alert
the anti-sub patrol immediately,
77
00:07:06,469 --> 00:07:08,888
and get every available PBY in the air.
78
00:07:08,930 --> 00:07:11,849
I want that craft identified and seized.
79
00:07:11,891 --> 00:07:13,643
We've got to get Andros back.
80
00:07:13,684 --> 00:07:14,685
Yes, sir.
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,093
The Nazi humans
now have Andros prisoner,
82
00:07:47,218 --> 00:07:49,428
and are taking him to their homeland.
83
00:07:49,553 --> 00:07:52,890
How much more must we see
before the judgment is made?
84
00:09:04,962 --> 00:09:07,506
Please, if you hear me,
85
00:09:08,466 --> 00:09:10,009
wherever you are,
86
00:09:10,509 --> 00:09:12,636
Andros has been captured by the Nazis,
87
00:09:12,678 --> 00:09:16,056
and he needs whatever strength
and powers that you can give him.
88
00:09:16,766 --> 00:09:18,851
He told me about his mission
here on Earth.
89
00:09:18,976 --> 00:09:21,812
There are good people here,
people worth saving.
90
00:09:21,854 --> 00:09:24,273
People who right now
are risking their lives
91
00:09:24,732 --> 00:09:27,651
to try to save a stranger like Andros.
92
00:09:29,195 --> 00:09:31,071
If you can hear me,
93
00:09:32,281 --> 00:09:35,201
please help.
94
00:09:38,579 --> 00:09:42,166
I still say all humans are alike
and not worth saving.
95
00:09:42,333 --> 00:09:46,003
It is Andros' mission to decide that.
96
00:09:46,045 --> 00:09:48,923
We cannot leave him
without hope as you would wish it.
97
00:09:48,964 --> 00:09:50,925
Then leave him the spacecraft.
98
00:09:51,258 --> 00:09:52,802
If he can gain his freedom,
99
00:09:52,843 --> 00:09:55,471
and if his humans
are civilized enough to help him,
100
00:09:55,513 --> 00:09:57,932
why, then, he's proved his point.
101
00:09:58,099 --> 00:09:59,683
Otherwise...
102
00:09:59,809 --> 00:10:03,145
Let him die? Alone, among savages?
103
00:10:03,187 --> 00:10:05,272
Andros chose the test.
104
00:10:06,315 --> 00:10:08,025
I call a vote.
105
00:10:33,968 --> 00:10:36,178
As the Council has decided.
106
00:10:45,729 --> 00:10:49,400
Sir, we've been searching all sections
of the north and south Atlantic
107
00:10:49,483 --> 00:10:50,901
for two weeks now.
108
00:10:50,943 --> 00:10:54,822
We have to assume
that they've gotten away with Andros.
109
00:10:54,864 --> 00:10:57,491
I think we should proceed
immediately on the information
110
00:10:57,533 --> 00:10:58,909
Prime Minister Churchill gave you.
111
00:10:59,952 --> 00:11:03,289
Yes, Mr. President.
I'll implement the plan immediately.
112
00:11:05,833 --> 00:11:08,794
Churchill has told the President
that British Intelligence
113
00:11:08,836 --> 00:11:12,548
knows of a heavily secured
enemy intelligence interrogation center.
114
00:11:12,590 --> 00:11:15,134
We feel sure
that's where they'll take Andros.
115
00:11:15,176 --> 00:11:18,429
It's heavily guarded
and extremely difficult to penetrate.
116
00:11:18,512 --> 00:11:20,181
But not impossible.
117
00:11:20,681 --> 00:11:22,057
I'd like to volunteer to try, sir.
118
00:11:22,099 --> 00:11:24,518
- How soon can you leave for London?
- Tonight.
119
00:11:24,560 --> 00:11:26,687
Diana can look
after the office while I'm gone.
120
00:11:26,729 --> 00:11:27,938
Of course, sir.
121
00:11:27,980 --> 00:11:30,482
I'll secure full cooperation
from the British.
122
00:11:31,483 --> 00:11:33,736
This interrogation center,
what's it called?
123
00:11:34,320 --> 00:11:35,654
Schloss Markheim.
124
00:11:50,544 --> 00:11:52,463
I trust you will be comfortable,
Dr. Andros.
125
00:11:52,504 --> 00:11:54,048
No matter, Mr. Bjornsen.
126
00:11:54,673 --> 00:11:57,301
If you like, you may wash,
change clothes.
127
00:11:57,343 --> 00:11:59,470
Dinner will be black tie in one hour.
128
00:11:59,511 --> 00:12:01,055
Ah, and I'm invited?
129
00:12:01,347 --> 00:12:03,474
You are the honored guest, Doctor.
130
00:12:11,273 --> 00:12:12,900
Guest, of course.
131
00:12:20,115 --> 00:12:21,115
Hmm.
132
00:12:21,951 --> 00:12:24,203
Even given me a black tie.
133
00:12:39,677 --> 00:12:41,804
- General Clewes.
- Yes.
134
00:12:41,845 --> 00:12:43,597
You're admirably prompt, Major Trevor.
135
00:12:43,639 --> 00:12:44,908
I had a good flight, sir.
136
00:12:44,932 --> 00:12:47,142
Yes, and God willing,
an equally good one
137
00:12:47,184 --> 00:12:48,435
over the Schwarzwald.
138
00:12:48,560 --> 00:12:49,603
Yes, now...
139
00:12:51,230 --> 00:12:55,192
I'd like to have you meet Evan Mallory.
140
00:12:55,859 --> 00:12:57,611
- Steve Trevor.
- My pleasure now.
141
00:12:57,736 --> 00:12:58,862
Thank you.
142
00:12:58,904 --> 00:13:00,698
Yes, Mallory is going to guide you
143
00:13:00,739 --> 00:13:02,783
through to the Nazi
Interrogation Center.
144
00:13:02,825 --> 00:13:05,119
It's located
at Schloss Markheim, Trevor.
145
00:13:05,411 --> 00:13:08,122
You see, I have a very
solid false identity
146
00:13:08,163 --> 00:13:10,749
as a Nazi officer just returned
from the Russian front.
147
00:13:10,874 --> 00:13:14,295
You'll have papers identifying you
as a technical aide on the mission.
148
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Sounds like you've got
everything set up.
149
00:13:16,088 --> 00:13:17,840
- British efficiency.
- Oh, British.
150
00:13:18,090 --> 00:13:20,384
Dear, oh dear, oh dear.
No, no, my friend.
151
00:13:20,509 --> 00:13:21,969
No, I'm Welsh.
152
00:13:23,137 --> 00:13:25,139
It's a temporary alliance
against the Nazis, huh?
153
00:13:25,180 --> 00:13:28,350
Welsh madman.
But then, all the Welsh are a bit mad.
154
00:13:30,894 --> 00:13:34,064
That's possibly why
he's a most efficient secret agent.
155
00:13:36,066 --> 00:13:38,485
- You're in good hands.
- I'm sure of it.
156
00:13:38,944 --> 00:13:41,488
- When do we leave?
- Now. Within the hour.
157
00:13:42,740 --> 00:13:44,867
- Good luck, sir.
- Thank you, General.
158
00:14:27,618 --> 00:14:29,495
Boy, aren't you the busy one?
159
00:14:29,536 --> 00:14:31,914
Got a lot of things to clear up
before this weekend.
160
00:14:32,206 --> 00:14:33,916
That's what I wanted
to talk to you about.
161
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
The weekend.
162
00:14:35,459 --> 00:14:37,586
I thought maybe we could go
down to the beach
163
00:14:37,628 --> 00:14:39,338
and splash in the water,
164
00:14:39,463 --> 00:14:41,131
lie on the sand,
165
00:14:41,215 --> 00:14:42,674
maybe drum up a little interest.
166
00:14:42,758 --> 00:14:45,552
I'd love to, but I've already
made plans for the weekend.
167
00:14:45,594 --> 00:14:47,179
Really? What're you gonna do?
168
00:14:47,221 --> 00:14:49,890
Well, you might say I'm going hunting.
169
00:14:50,641 --> 00:14:53,936
Hunting? Diana, you couldn't hurt a fly.
170
00:14:53,977 --> 00:14:56,397
Oh, I'm not going hunting
to hurt anything, Etta.
171
00:14:56,522 --> 00:14:58,732
I'm going to find something.
172
00:15:00,025 --> 00:15:01,402
Hopefully.
173
00:15:24,007 --> 00:15:27,010
You have no idea
of how this mechanism works?
174
00:15:27,052 --> 00:15:30,013
Only that it connects
to some power source, sir.
175
00:15:30,055 --> 00:15:33,058
I trust Dr. Graebner
will soon tell us more.
176
00:15:34,059 --> 00:15:35,978
We will begin analysis at once.
177
00:15:36,019 --> 00:15:38,522
Question. This Andros will cooperate?
178
00:15:40,065 --> 00:15:42,025
I think I can persuade him.
179
00:15:42,359 --> 00:15:43,569
And if you cannot...
180
00:15:45,529 --> 00:15:47,906
I have experts who can.
181
00:15:59,543 --> 00:16:02,629
"Lieutenant Felzer." Good papers.
182
00:16:02,671 --> 00:16:03,922
The best.
183
00:16:04,214 --> 00:16:07,134
- There really is a Lieutenant Felzer.
- "Lieutenant."
184
00:16:07,176 --> 00:16:09,511
Mmm-hmm. He's on the Eastern front.
He'd better stay there.
185
00:16:09,553 --> 00:16:11,763
If he comes back, we'll both be shot.
186
00:16:42,628 --> 00:16:45,088
Dr. Andros,
welcome to Markheim!
187
00:16:45,130 --> 00:16:48,008
May I introduce
Colonel-General Heinrich Von Dreiberg.
188
00:16:48,217 --> 00:16:51,845
- Dr. Andros.
- No, Doctor, please. Just Andros.
189
00:16:51,887 --> 00:16:54,973
On my planet, we've given up
the custom of using titles.
190
00:16:56,266 --> 00:16:59,728
I'm Professor Graebner
of the Ministry of Science.
191
00:17:00,270 --> 00:17:02,397
And you, Dr. Andros,
192
00:17:02,439 --> 00:17:06,193
you claim to be an alien
from outer space?
193
00:17:06,235 --> 00:17:08,487
I'm precisely what I claim to be.
194
00:17:09,821 --> 00:17:12,199
But you are involved
in atom research, yes?
195
00:17:12,241 --> 00:17:15,661
No, we completed
our atomic research long ago.
196
00:17:15,786 --> 00:17:18,747
Now our children learn
atomic and sub-atomic physics
197
00:17:18,789 --> 00:17:19,831
in primary school,
198
00:17:19,873 --> 00:17:22,251
much as your children learn
primitive fire making.
199
00:17:25,087 --> 00:17:26,630
Very interesting, Doctor.
200
00:17:26,672 --> 00:17:30,968
But let us leave serious talk
for later. Now, dinner.
201
00:17:31,176 --> 00:17:34,054
May I introduce Fräulein Engel.
202
00:17:35,389 --> 00:17:37,015
Shall we go in?
203
00:17:43,021 --> 00:17:44,189
Bjornsen.
204
00:17:48,235 --> 00:17:49,444
He is impertinent.
205
00:17:49,486 --> 00:17:53,282
And the ridiculous cover story
about an alien from outer space.
206
00:17:53,323 --> 00:17:57,286
Gentlemen, he has already admitted
his connection to atom research.
207
00:17:58,161 --> 00:18:02,332
We are convinced he is a key scientist
in the Allied scientific establishment,
208
00:18:02,374 --> 00:18:04,209
but like many scientists, he is naive.
209
00:18:04,251 --> 00:18:07,754
I think I can persuade him
to join our cause.
210
00:18:07,796 --> 00:18:09,214
And if you can't, Bjornsen?
211
00:18:10,465 --> 00:18:13,552
Well, sir, perhaps Fräulein Engel can.
212
00:18:47,711 --> 00:18:49,921
I promised you, Andros,
213
00:18:50,464 --> 00:18:52,924
that we'd have a chance
to talk more privately.
214
00:18:53,508 --> 00:18:55,010
And more pleasantly.
215
00:18:55,052 --> 00:18:56,636
Well, I'm flattered.
216
00:19:00,641 --> 00:19:01,725
Thank you.
217
00:19:08,065 --> 00:19:09,191
Prosit.
218
00:19:13,737 --> 00:19:15,697
It's beautiful, bubbly.
219
00:19:16,907 --> 00:19:18,033
It's alive.
220
00:19:19,910 --> 00:19:22,663
It's too bad the sparkle
is so short-lived,
221
00:19:23,663 --> 00:19:24,998
and then it's dead.
222
00:19:26,291 --> 00:19:27,376
Tell me something.
223
00:19:28,418 --> 00:19:30,504
Why do you let yourself
be used like this?
224
00:19:31,588 --> 00:19:33,382
A charming object,
225
00:19:33,423 --> 00:19:35,967
sent off to seduce a stranger.
226
00:19:37,594 --> 00:19:39,471
Love isn't a commodity.
227
00:19:40,305 --> 00:19:42,307
It is, at least, a gift.
228
00:19:42,974 --> 00:19:44,267
At best, a sharing.
229
00:19:46,895 --> 00:19:48,647
You remember when
you were a little girl?
230
00:19:50,315 --> 00:19:53,360
The ocean sunrises over Wesermünde.
231
00:19:54,903 --> 00:19:58,448
The golden dreams
of a knight come riding.
232
00:20:00,158 --> 00:20:01,660
How did you know?
233
00:20:01,702 --> 00:20:05,414
And the girl who knew she was beautiful.
234
00:20:10,919 --> 00:20:12,087
No!
235
00:20:14,297 --> 00:20:16,133
Touching.
236
00:20:21,430 --> 00:20:23,765
I see you've decided
to communicate with me again.
237
00:20:23,807 --> 00:20:27,102
You do have faith
in these primitives, Andros.
238
00:20:28,437 --> 00:20:30,480
It is a quality the Council needs.
239
00:20:32,190 --> 00:20:34,359
I am exercising my privilege.
240
00:20:34,818 --> 00:20:38,530
I am canceling the judgment survey
and bringing you back.
241
00:20:39,614 --> 00:20:41,199
And this planet Earth?
242
00:20:41,575 --> 00:20:43,201
Destroyed, of course.
243
00:20:43,702 --> 00:20:44,828
Then, no.
244
00:20:45,579 --> 00:20:47,456
Andros, you must realize
245
00:20:47,497 --> 00:20:50,459
your romantic faith
in these humans is false.
246
00:20:51,334 --> 00:20:54,004
They've captured you.
They will kill you.
247
00:20:54,296 --> 00:20:56,381
No, they're not all savages.
248
00:20:57,466 --> 00:20:59,676
I'm an anachronism, Gorel.
249
00:21:00,260 --> 00:21:03,346
I'm a romantic. I still have faith.
250
00:21:03,388 --> 00:21:04,890
You're wrong.
251
00:21:05,265 --> 00:21:07,225
These people are savages.
252
00:21:08,268 --> 00:21:10,520
And if they kill you, Andros,
253
00:21:11,313 --> 00:21:13,273
I will lose a friend.
254
00:21:13,940 --> 00:21:16,902
And their planet
will be destroyed in any case.
255
00:21:49,184 --> 00:21:52,145
You have acquired
a remarkable collection of artworks.
256
00:21:52,812 --> 00:21:55,482
An example
of our historic culture, Andros.
257
00:22:00,946 --> 00:22:01,946
Seize her!
258
00:22:05,325 --> 00:22:06,660
- Come on, I'll get you out.
- No.
259
00:22:07,285 --> 00:22:08,286
Wait! Wait!
260
00:22:09,079 --> 00:22:11,081
Wonder Woman,
I can't leave yet.
261
00:22:11,122 --> 00:22:13,875
There's much too much to learn here
before I can make a judgment.
262
00:22:13,917 --> 00:22:16,169
They're holding you prisoner!
They're Nazis.
263
00:22:17,379 --> 00:22:18,964
Yes, they are Nazis.
264
00:22:19,005 --> 00:22:21,258
Your friends are Republicans
and Democrats.
265
00:22:21,299 --> 00:22:24,553
The Russians are Communists.
All different, all human.
266
00:22:24,928 --> 00:22:28,390
I told you that I must, and intend to,
meet the leaders of humankind.
267
00:22:28,515 --> 00:22:30,183
- Including the Nazis?
- Yes.
268
00:22:30,684 --> 00:22:31,935
Yes, of course.
269
00:22:39,985 --> 00:22:40,986
Bjornsen.
270
00:22:41,027 --> 00:22:42,654
You brought me here by force,
271
00:22:42,696 --> 00:22:44,865
but I will stay
of my own will and necessity
272
00:22:44,906 --> 00:22:47,409
- if you do not harm Wonder Woman.
- Of course.
273
00:22:48,785 --> 00:22:51,288
We will make you
a good Nazi yet, Andros.
274
00:22:51,371 --> 00:22:53,331
At the very least,
you are an honored guest.
275
00:22:56,001 --> 00:22:59,963
And you are quite
a different kind of guest.
276
00:23:01,965 --> 00:23:03,341
Take them away.
277
00:23:10,515 --> 00:23:12,410
There's no doubt
she's an Allied agent,
278
00:23:12,434 --> 00:23:13,560
this Wonder Woman.
279
00:23:14,060 --> 00:23:16,438
So why do we play games, Bjornsen?
280
00:23:17,355 --> 00:23:19,900
Take her below and have her questioned.
281
00:23:20,191 --> 00:23:22,569
Questioned scientifically.
282
00:23:23,570 --> 00:23:26,031
With all due respect, I disagree.
283
00:23:26,072 --> 00:23:28,450
This Wonder Woman has been involved
284
00:23:28,575 --> 00:23:31,202
in some very curious episodes
in the past.
285
00:23:31,328 --> 00:23:35,332
There are reports of extraordinary
physical strength, speed...
286
00:23:35,373 --> 00:23:37,042
Utter nonsense.
287
00:23:37,083 --> 00:23:38,376
She is a woman!
288
00:23:40,962 --> 00:23:42,797
An unusual woman, huh?
289
00:23:47,802 --> 00:23:50,221
I suspect an experimental agent.
290
00:23:50,847 --> 00:23:55,310
Perhaps the result
of scientific processing.
291
00:23:58,021 --> 00:24:01,149
Connected with this Dr. Andros?
292
00:24:01,191 --> 00:24:02,484
Very possibly.
293
00:24:02,525 --> 00:24:06,071
And so I have arranged
to leave them together.
294
00:24:07,238 --> 00:24:08,615
Privately...
295
00:24:08,823 --> 00:24:10,075
so to speak.
296
00:24:14,371 --> 00:24:15,955
I don't understand
297
00:24:16,915 --> 00:24:18,458
how you can be friendly with the Nazis
298
00:24:18,500 --> 00:24:20,460
when they've seized you
and taken you prisoner!
299
00:24:20,502 --> 00:24:22,087
So did the Americans, you know.
300
00:24:22,128 --> 00:24:25,131
Yes, but that was different,
for temporary security.
301
00:24:25,840 --> 00:24:30,178
Americans don't make arbitrary arrests
or use concentration camps.
302
00:24:30,220 --> 00:24:34,474
Ah. I think you better explain that
to the Americans of Japanese descent.
303
00:24:37,435 --> 00:24:40,647
Democracies are not perfect.
I mean, there...
304
00:24:42,273 --> 00:24:45,944
There are mistakes made
but not warfare against civilians.
305
00:24:45,985 --> 00:24:47,654
Not deliberate torture.
306
00:24:48,279 --> 00:24:51,324
Distinctions,
not necessarily differences.
307
00:24:52,075 --> 00:24:54,411
I'm not interested
in national squabbles.
308
00:24:54,452 --> 00:24:56,329
I'm here to study humanity.
309
00:24:57,080 --> 00:24:58,540
Or inhumanity.
310
00:24:58,790 --> 00:25:01,584
And you have no feelings,
one way or the other?
311
00:25:01,626 --> 00:25:03,545
I have very strong feelings.
312
00:25:04,379 --> 00:25:05,964
That's why I cannot indulge them.
313
00:25:06,005 --> 00:25:07,632
Believe me, Wonder Woman.
314
00:25:08,550 --> 00:25:10,218
I'm as vulnerable as you are.
315
00:25:11,011 --> 00:25:12,011
No.
316
00:25:13,596 --> 00:25:17,183
You're a guest of Bjornsen,
and his Nazi masters.
317
00:25:17,225 --> 00:25:20,103
Bjornsen is a Nazi
but all Germans are not Nazis.
318
00:25:20,145 --> 00:25:23,565
I cannot judge him, or his beliefs
until I understand them both.
319
00:25:25,650 --> 00:25:28,028
Well, I am a prisoner,
and thanks to you,
320
00:25:28,069 --> 00:25:29,821
they have my belt and my lasso,
321
00:25:29,946 --> 00:25:31,656
so I am as helpless as you.
322
00:25:31,906 --> 00:25:34,284
Or else you'd be trying
to tear this castle to pieces.
323
00:25:35,118 --> 00:25:36,286
Yes.
324
00:25:37,078 --> 00:25:38,788
Who would be waging warfare then?
325
00:25:42,500 --> 00:25:46,671
A few more days,
and he will be on our side.
326
00:25:48,548 --> 00:25:49,674
Good.
327
00:25:50,091 --> 00:25:53,428
I will need his help. I must confess,
328
00:25:54,095 --> 00:25:56,014
as of yet I do not understand
329
00:25:56,056 --> 00:25:58,975
the scientific principles
behind his mechanism,
330
00:25:59,517 --> 00:26:03,354
or the devices of that woman agent.
331
00:26:03,396 --> 00:26:05,148
Andros will cooperate.
332
00:26:05,607 --> 00:26:07,484
As for Wonder Woman...
333
00:26:08,068 --> 00:26:09,194
No.
334
00:26:09,527 --> 00:26:11,362
I want nothing! Nothing...
335
00:26:12,322 --> 00:26:13,782
to happen to her.
336
00:26:15,492 --> 00:26:19,079
Until she gives us
the information we want.
337
00:26:19,120 --> 00:26:21,164
Well, I will be careful.
338
00:26:22,207 --> 00:26:23,207
Good.
339
00:26:33,676 --> 00:26:35,261
All in order, Hauptmann Braun.
340
00:26:37,138 --> 00:26:40,391
But your case is
slightly different, Lieutenant Felzer.
341
00:26:40,934 --> 00:26:42,018
In what way?
342
00:26:42,060 --> 00:26:45,605
Your papers indicate you have
recently served on the Eastern front,
343
00:26:45,647 --> 00:26:48,316
- Von Paulus' command.
- Yes. So?
344
00:26:48,358 --> 00:26:52,403
As it happens, we have another man
just back from the Eastern front,
345
00:26:52,862 --> 00:26:57,408
Lieutenant Berghoff, also served
under Von Paulus, also in headquarters.
346
00:26:59,828 --> 00:27:01,871
You two must have
known each other, yeah?
347
00:27:02,330 --> 00:27:03,330
Uh...
348
00:27:03,706 --> 00:27:06,626
Of course, it is possible, Captain Grau.
349
00:27:06,668 --> 00:27:07,752
I would like to meet him.
350
00:27:08,628 --> 00:27:10,547
- Lieutenant Felzer.
- Sir?
351
00:27:10,588 --> 00:27:12,632
You have forgotten,
your social life must wait
352
00:27:12,674 --> 00:27:14,235
until after we have delivered
the dispatches.
353
00:27:14,259 --> 00:27:15,259
Yes, sir.
354
00:27:16,636 --> 00:27:19,013
Your General Von Dreiberg
is waiting for them personally.
355
00:27:19,055 --> 00:27:20,390
If they are delayed,
356
00:27:21,224 --> 00:27:23,852
Lieutenant Felzer will
undoubtedly return to the Eastern front.
357
00:27:24,435 --> 00:27:27,313
- And we will accompany him, yeah?
- I apologize, sir.
358
00:27:27,939 --> 00:27:29,899
Of course, we cannot have delays,
359
00:27:30,441 --> 00:27:34,154
But I had Berghoff notified,
he was eager to meet an old comrade.
360
00:27:34,612 --> 00:27:35,989
Some other time.
361
00:27:39,742 --> 00:27:41,828
Dispatches for General Von Dreiberg.
362
00:27:42,370 --> 00:27:43,705
Thank you, Hauptmann.
363
00:27:56,009 --> 00:27:59,387
I'm only asking
for a few simple explanations.
364
00:28:00,471 --> 00:28:03,016
We realize, of course,
that these devices are connected
365
00:28:03,057 --> 00:28:05,226
to your American atom research.
366
00:28:05,268 --> 00:28:07,020
Nonsense.
367
00:28:07,770 --> 00:28:10,190
I expected you to be stubborn,
Wonder Woman.
368
00:28:11,649 --> 00:28:15,111
But you, Dr. Andros,
I'm sure you can give us some details.
369
00:28:16,613 --> 00:28:19,657
Do the Americans have an atom bomb yet?
370
00:28:20,283 --> 00:28:22,827
Herr Bjornsen, I'm here
to meet with your leaders.
371
00:28:22,952 --> 00:28:25,455
Not discuss dangerous toys.
372
00:28:25,496 --> 00:28:27,206
Toys!
373
00:28:27,582 --> 00:28:30,001
You call the most powerful
explosive device
374
00:28:30,043 --> 00:28:32,545
known to scientific theory a toy?
375
00:28:33,630 --> 00:28:35,632
I'm sorry,
I don't mean to be condescending.
376
00:28:36,341 --> 00:28:38,593
But my people discovered basic atomics
377
00:28:38,635 --> 00:28:40,678
some thousand of your years ago.
378
00:28:41,554 --> 00:28:42,972
We experimented with it,
379
00:28:43,056 --> 00:28:46,476
and then outgrew the uses
of such power, such weapons.
380
00:28:46,517 --> 00:28:48,102
We developed other uses,
381
00:28:48,436 --> 00:28:51,314
more effective, less clumsy
and polluting.
382
00:28:51,356 --> 00:28:54,192
- Enough of this other-world nonsense!
- Please.
383
00:28:55,193 --> 00:28:56,611
Let him continue.
384
00:28:57,779 --> 00:29:01,282
We know other planets
where atomic explosives were discovered,
385
00:29:01,574 --> 00:29:04,202
leading to war and destruction,
386
00:29:04,827 --> 00:29:06,371
and the planets did not survive.
387
00:29:06,704 --> 00:29:09,249
Now, Earth is entering the atomic age,
388
00:29:09,832 --> 00:29:13,878
and if you do not outgrow
your emotional primitivism,
389
00:29:14,754 --> 00:29:17,757
you will destroy yourselves, and others.
390
00:29:19,509 --> 00:29:22,512
It is that we cannot allow.
391
00:29:33,773 --> 00:29:37,151
Where's Felzer?
Oh, sorry, Herr Hauptmann.
392
00:29:37,193 --> 00:29:38,653
I'm Lieutenant Berghoff.
393
00:29:38,695 --> 00:29:42,031
Felzer and I were pretty close
on the Eastern front.
394
00:29:42,073 --> 00:29:44,075
Ah, Berghoff, too bad.
395
00:29:44,867 --> 00:29:47,227
You just missed him.
He just went through a few minutes ago.
396
00:29:48,663 --> 00:29:51,291
Well then, perhaps, I can see him
when he comes out.
397
00:29:51,874 --> 00:29:55,420
You see, he still has a uniform
of mine that he borrowed,
398
00:29:55,837 --> 00:29:57,380
and I'd like to get it back.
399
00:29:57,922 --> 00:30:00,383
It must have been
a very loose fit on you, Lieutenant.
400
00:30:00,508 --> 00:30:02,760
No, as a matter of fact,
401
00:30:03,678 --> 00:30:06,222
it's just about
the best-fitting uniform I own.
402
00:30:06,264 --> 00:30:09,600
But you cannot be
more than 5'9 ", 5'10".
403
00:30:10,560 --> 00:30:12,937
Felzer's at least 6'2 ", 6'3".
404
00:30:14,647 --> 00:30:16,190
Joergen Felzer?
405
00:30:16,941 --> 00:30:18,192
Impossible.
406
00:30:18,234 --> 00:30:20,945
He and I are exactly the same height.
407
00:30:22,238 --> 00:30:24,282
- Are you sure?
- Positive.
408
00:30:25,575 --> 00:30:29,287
Whoever he is, that man is an imposter.
409
00:30:34,208 --> 00:30:37,754
Get me Oberst Bjornsen at once.
Emergency!
410
00:30:39,964 --> 00:30:41,215
I see.
411
00:30:42,592 --> 00:30:45,261
Thank you, Captain Grau,
We will handle it.
412
00:30:58,900 --> 00:31:00,068
General Von Dreiberg.
413
00:31:01,611 --> 00:31:04,572
Major Trevor, how nice to see you again.
414
00:31:09,285 --> 00:31:10,285
Disarm them!
415
00:31:19,504 --> 00:31:20,504
Steve!
416
00:31:21,047 --> 00:31:23,091
Wonder Woman! You, too?
417
00:31:23,132 --> 00:31:24,175
Yes.
418
00:31:24,717 --> 00:31:28,304
I came to free Andros.
But Andros doesn't want to be freed.
419
00:31:29,430 --> 00:31:32,392
Dr. Andros has become friendly.
420
00:31:33,810 --> 00:31:35,728
But I think, Doctor, the time has come
421
00:31:35,770 --> 00:31:39,357
for you to give us a concrete
demonstration of that friendship.
422
00:31:41,150 --> 00:31:42,485
To be specific...
423
00:31:43,277 --> 00:31:46,864
We know you're a key scientist
in the American atom program.
424
00:31:48,616 --> 00:31:49,951
We have been patient.
425
00:31:50,618 --> 00:31:54,205
Those colorful stories of alien space.
426
00:31:55,206 --> 00:31:56,707
But now, facts.
427
00:31:57,542 --> 00:32:00,253
- I told you.
- You told us charming fairy tales!
428
00:32:00,294 --> 00:32:03,089
The Third Reich is at war!
We need weapons. Atomic weapons.
429
00:32:04,048 --> 00:32:05,091
No.
430
00:32:08,761 --> 00:32:10,888
I think you are confused, Doctor.
431
00:32:11,431 --> 00:32:13,474
I'm not asking you politely.
432
00:32:13,516 --> 00:32:15,810
I have the top American female agent,
433
00:32:17,353 --> 00:32:20,565
the head of
an American Intelligence operation,
434
00:32:21,107 --> 00:32:24,152
and the leading British spy
in the Third Reich!
435
00:32:24,485 --> 00:32:27,405
I have them, and you will see them die!
436
00:32:29,115 --> 00:32:33,536
- You don't understand. Why don't you...
- It is you who does not understand.
437
00:32:34,787 --> 00:32:36,497
The talk is over!
438
00:32:37,832 --> 00:32:40,501
Take them down. For questioning.
439
00:33:06,903 --> 00:33:08,863
I used to have nightmares like this.
440
00:33:08,905 --> 00:33:11,225
But I was never lucky enough
to have you in them, Princess.
441
00:33:11,657 --> 00:33:15,369
This leads to the wine cellar,
which we have enlarged.
442
00:33:15,912 --> 00:33:20,124
This whole section of the foundation
was carved out of living rock.
443
00:33:20,166 --> 00:33:23,503
It took us a year
and a good deal of forced labor.
444
00:33:24,128 --> 00:33:27,173
The ultimate plague.
Man's inhumanity to man.
445
00:33:27,632 --> 00:33:30,092
Rather,
the strong's use of the weak.
446
00:33:30,635 --> 00:33:33,888
Not pretty, Dr. Andros,
but the truth behind all power,
447
00:33:33,930 --> 00:33:36,015
all governments, strength.
448
00:33:36,098 --> 00:33:39,143
The strength of a frightened,
evil child.
449
00:33:40,520 --> 00:33:42,939
Too terrified to trust in gentleness.
450
00:33:42,980 --> 00:33:44,148
Gentleness?
451
00:33:45,316 --> 00:33:48,903
Only in paradise, Wonder Woman.
452
00:33:49,445 --> 00:33:50,863
I hope not.
453
00:33:55,952 --> 00:33:59,247
You will see we have
modernized it a bit.
454
00:34:06,379 --> 00:34:08,214
Have them
cover all exits.
455
00:34:09,548 --> 00:34:11,259
Put them in there.
456
00:34:13,135 --> 00:34:15,263
We will go to the laboratory.
457
00:34:15,805 --> 00:34:17,115
Hey, get your hands off...
458
00:34:17,139 --> 00:34:19,934
Don't confuse heroism
with stupidity, Major.
459
00:34:19,976 --> 00:34:22,979
You are a hundred meters down
in the heart of the mountain.
460
00:34:23,020 --> 00:34:24,897
You have very few options.
461
00:34:24,939 --> 00:34:27,316
He's right, Steve, for now.
462
00:34:28,359 --> 00:34:30,695
Look, you, the war isn't over yet.
463
00:34:30,736 --> 00:34:33,823
Yes. But don't worry, Colonel.
464
00:34:33,990 --> 00:34:38,286
I will notify you when we have won.
If you are still alive.
465
00:34:53,259 --> 00:34:56,470
Professor Graebner has
been examining your devices.
466
00:34:57,263 --> 00:35:01,475
And I must admit, up till now
I have made very little progress.
467
00:35:01,517 --> 00:35:05,354
This is clearly
a control mechanism of some kind,
468
00:35:05,438 --> 00:35:08,733
operating on electronic principles.
469
00:35:09,900 --> 00:35:12,945
These artifacts...
470
00:35:13,696 --> 00:35:14,989
They are gifts.
471
00:35:16,324 --> 00:35:18,117
But what do they do?
472
00:35:18,284 --> 00:35:21,787
How do they function?
I want detailed technical data.
473
00:35:21,829 --> 00:35:23,372
There are none.
474
00:35:23,414 --> 00:35:26,667
- You're being stubborn.
- And stupid!
475
00:35:27,376 --> 00:35:30,796
Let us start with your device,
Dr. Andros. You will explain it.
476
00:35:31,964 --> 00:35:33,804
Even if I were willing,
it would be impossible.
477
00:35:34,216 --> 00:35:36,052
You don't have the scientific knowledge.
478
00:35:36,510 --> 00:35:37,720
It's not a machine.
479
00:35:37,762 --> 00:35:41,015
It's part of my mind,
perhaps, part of my soul.
480
00:35:41,057 --> 00:35:44,602
That is mystic nonsense,
and I want facts!
481
00:35:44,644 --> 00:35:46,145
I'm sorry. No.
482
00:35:47,063 --> 00:35:49,440
I'm disappointed, Andros.
483
00:35:50,399 --> 00:35:51,942
Let me be clear.
484
00:35:52,360 --> 00:35:55,029
If you refuse to cooperate...
485
00:35:55,071 --> 00:35:56,906
You'll use force on me?
486
00:35:56,947 --> 00:35:58,032
No.
487
00:35:58,074 --> 00:35:59,116
Oh, no.
488
00:36:00,034 --> 00:36:01,077
On her.
489
00:36:03,204 --> 00:36:05,414
While you watch.
490
00:36:10,753 --> 00:36:12,421
They are savages.
491
00:36:15,132 --> 00:36:17,134
They have convinced me.
492
00:36:17,176 --> 00:36:18,302
You are right.
493
00:36:20,638 --> 00:36:23,808
I am a terrible threat to your planet,
and yet you are here,
494
00:36:23,849 --> 00:36:25,559
at risk of life, to help me,
495
00:36:25,976 --> 00:36:28,896
and so is Major Trevor,
and Evan Mallory.
496
00:36:28,979 --> 00:36:31,315
The Americans, the Allies,
497
00:36:31,607 --> 00:36:35,277
they have human virtues, human flaws,
498
00:36:36,278 --> 00:36:40,408
- but the Nazis...
- I do not need a lecture on ethics!
499
00:36:40,449 --> 00:36:42,159
Nor would you understand it!
500
00:36:44,495 --> 00:36:47,248
You spoke to me
of your cultural inheritance.
501
00:36:47,331 --> 00:36:51,210
Your inheritance is in a direct line
with Genghis Khan, Attila.
502
00:36:51,627 --> 00:36:54,755
You celebrate the darkness
in the human soul.
503
00:36:55,589 --> 00:36:56,632
Start on her!
504
00:36:59,885 --> 00:37:01,220
Gorel!
505
00:37:06,475 --> 00:37:07,852
Gorel.
506
00:37:26,454 --> 00:37:27,538
Andros!
507
00:37:35,129 --> 00:37:36,297
Stop her!
508
00:37:56,817 --> 00:37:57,985
Over here.
509
00:37:58,027 --> 00:38:00,571
Maybe we could break up this bunk
and use it as a battering ram.
510
00:38:01,655 --> 00:38:03,866
Lock all the exits, stop Wonder Woman!
511
00:39:07,388 --> 00:39:09,849
Whatever happened, my dear princess,
512
00:39:11,642 --> 00:39:15,437
your coming here to help me like this
has renewed my faith in humankind.
513
00:39:19,525 --> 00:39:22,361
I'm stripped of my powers.
514
00:39:24,530 --> 00:39:26,073
So, the only way I can return
515
00:39:26,115 --> 00:39:28,576
to my spacecraft safely
is with human help.
516
00:39:29,785 --> 00:39:31,287
And I will have made a point.
517
00:39:32,580 --> 00:39:33,706
If I'm killed...
518
00:39:34,498 --> 00:39:36,876
Then it would prove
that we aren't civilized.
519
00:39:37,876 --> 00:39:39,503
And then the Earth...
520
00:39:40,713 --> 00:39:41,797
Would end.
521
00:39:42,506 --> 00:39:43,591
And you...
522
00:39:44,800 --> 00:39:46,552
Have risked your life for us.
523
00:39:47,136 --> 00:39:48,971
No, for what I believe in.
524
00:39:50,556 --> 00:39:51,974
I don't risk my life,
525
00:39:53,267 --> 00:39:56,020
my life is what I believe in.
526
00:40:28,010 --> 00:40:31,055
It's too bloody well-made,
bloody perfectionists!
527
00:40:58,374 --> 00:40:59,708
Go after them.
528
00:41:13,847 --> 00:41:15,015
That way!
529
00:41:45,504 --> 00:41:46,672
Go on.
530
00:42:01,019 --> 00:42:03,272
No, no! She's here to help us.
531
00:42:03,313 --> 00:42:05,733
- How do you know you can trust her?
- Andros knows.
532
00:42:05,774 --> 00:42:06,859
Yes.
533
00:42:07,192 --> 00:42:09,319
I don't care what happens
to the rest of you
534
00:42:09,945 --> 00:42:11,321
but I won't see him killed.
535
00:42:11,613 --> 00:42:12,656
This way.
536
00:42:32,968 --> 00:42:35,387
A secret exit. In case of heavy bombing.
537
00:42:35,429 --> 00:42:36,764
You can break the door open,
538
00:42:36,805 --> 00:42:39,016
there's a tunnel that leads
past the security points.
539
00:42:39,057 --> 00:42:40,309
Thank you.
540
00:42:42,728 --> 00:42:44,772
- Thank you, Lisa.
- Don't.
541
00:42:45,856 --> 00:42:48,108
- I don't even know why.
- I do.
542
00:42:48,776 --> 00:42:52,488
And when that knight comes riding,
he'll know, too.
543
00:43:05,542 --> 00:43:07,044
Gorel, Sakri.
544
00:43:08,295 --> 00:43:11,673
I'm no longer important,
but Wonder Woman is.
545
00:43:11,715 --> 00:43:15,135
Surely, by now, you've seen
the potential for good in humans.
546
00:43:15,177 --> 00:43:18,013
Wonder Woman is the hope
of the human race.
547
00:43:18,055 --> 00:43:21,266
The hope of this
entire misguided planet.
548
00:43:21,809 --> 00:43:24,770
Grant me back my powers
that I may help her.
549
00:43:34,613 --> 00:43:36,406
You have your powers back.
550
00:43:37,115 --> 00:43:39,117
Yes, because of you.
551
00:43:52,464 --> 00:43:55,050
- Has the decision been reached, Andros?
- Yes.
552
00:43:56,093 --> 00:43:58,345
We found war, violence,
553
00:43:58,887 --> 00:44:01,473
injustice, and torture.
554
00:44:01,515 --> 00:44:03,433
Your planet is troubled, Princess.
555
00:44:03,475 --> 00:44:06,311
Humankind is flawed
with self-destruction.
556
00:44:06,353 --> 00:44:08,188
But it's only a flaw.
557
00:44:08,397 --> 00:44:10,941
It's the disease of racial childhood.
558
00:44:10,983 --> 00:44:12,442
I found a balance.
559
00:44:12,776 --> 00:44:15,404
And I remember
how you gave me back my power,
560
00:44:15,529 --> 00:44:17,614
freely, ethically.
561
00:44:18,240 --> 00:44:20,409
Then the Earth won't be destroyed?
562
00:44:20,534 --> 00:44:23,287
No, the spirit be thanked.
I won a vote in the Council.
563
00:44:27,583 --> 00:44:29,918
Fifty of your years, Princess.
564
00:44:31,336 --> 00:44:33,839
I am empowered
to grant you that. Fifty years.
565
00:44:35,299 --> 00:44:36,717
And you'll have atomic power,
566
00:44:37,551 --> 00:44:39,261
you'll begin to explore space,
567
00:44:39,386 --> 00:44:43,515
- I hope you discover answers.
- Oh, we will.
568
00:44:46,226 --> 00:44:47,728
No, we...
569
00:44:48,228 --> 00:44:49,479
We may.
570
00:44:50,063 --> 00:44:51,189
Hmm.
571
00:44:51,356 --> 00:44:52,691
It is a question.
572
00:44:53,358 --> 00:44:57,696
Perhaps the next 50 years
will give us something of an answer.
573
00:44:58,196 --> 00:45:01,074
I can answer
in regards to you, Princess.
574
00:45:01,116 --> 00:45:03,535
And I can offer you an invitation.
575
00:45:04,828 --> 00:45:06,038
Come with me.
576
00:45:07,456 --> 00:45:10,500
- Into space?
- Yes, to the real world.
577
00:45:10,542 --> 00:45:14,630
To a planet of water,
and a civilization of dolphins,
578
00:45:14,671 --> 00:45:18,717
or a planet of gardens,
where you can meet plant intelligences,
579
00:45:19,384 --> 00:45:22,554
a planet where
the gravity allows you to fly.
580
00:45:22,596 --> 00:45:24,723
Oh, there are thousands of worlds,
581
00:45:24,973 --> 00:45:28,101
you can see them,
you can even taste them if you wish.
582
00:45:28,936 --> 00:45:30,938
Then spend some time with me.
583
00:45:32,189 --> 00:45:33,398
Us.
584
00:45:35,567 --> 00:45:36,777
On my home.
585
00:45:38,028 --> 00:45:41,573
I can't. Andros, I'm pledged as well,
586
00:45:42,532 --> 00:45:43,909
to my Earth,
587
00:45:44,910 --> 00:45:47,037
humanity and my destiny.
588
00:45:47,663 --> 00:45:49,081
Of course.
589
00:45:50,374 --> 00:45:51,667
Well...
590
00:45:52,584 --> 00:45:54,253
It's only 50 years.
591
00:45:56,797 --> 00:46:01,635
In 1992, I'll be back
and renew my offer.
592
00:47:22,382 --> 00:47:23,675
Hi, Diana.
593
00:47:25,218 --> 00:47:27,596
Is the General still in with Steve?
594
00:47:30,390 --> 00:47:32,434
Oh, I know that look.
595
00:47:33,560 --> 00:47:34,936
Who's the fella?
596
00:47:35,270 --> 00:47:37,522
I'm sorry,
I didn't hear what you said.
597
00:47:37,564 --> 00:47:39,566
I said you were thinking about a guy.
598
00:47:39,608 --> 00:47:43,320
And I want to hear all about it,
in minute detail.
599
00:47:43,403 --> 00:47:46,156
Well, as a matter of fact,
I was thinking about someone,
600
00:47:47,324 --> 00:47:49,785
but by this time he is very far away.
601
00:47:49,826 --> 00:47:50,994
Overseas?
602
00:47:51,745 --> 00:47:53,163
You might say so.
603
00:47:53,330 --> 00:47:55,916
Don't worry, he'll be back.
604
00:47:55,957 --> 00:48:00,087
Oh, I'm not worried.
He'll come back, I know, he promised.
605
00:48:00,212 --> 00:48:02,631
And he seems to be a man of his word.
606
00:48:05,008 --> 00:48:07,052
Oh, General,
the White House just called.
607
00:48:07,094 --> 00:48:09,221
The President wants
your final report on Andros.
608
00:48:09,679 --> 00:48:10,972
Final report?
609
00:48:11,348 --> 00:48:13,475
The man's vanished
from the face of the Earth.
610
00:48:13,600 --> 00:48:16,269
That's about the only
final report I can make.
611
00:48:18,772 --> 00:48:19,940
The General's right.
612
00:48:20,232 --> 00:48:23,527
How do we know it's a final report
if we can't find a trace of Andros?
613
00:48:23,568 --> 00:48:27,405
From what you told me, Andros was
the most honest man you'd ever met.
614
00:48:27,447 --> 00:48:29,825
He said he was going back
to his own planet.
615
00:48:29,866 --> 00:48:31,076
Why would you doubt him?
616
00:48:31,118 --> 00:48:32,285
I don't.
617
00:48:32,744 --> 00:48:35,789
I guess I'm just
a little jealous, that's all.
618
00:48:36,998 --> 00:48:39,251
I saw the way Wonder Woman
looked at him,
619
00:48:40,210 --> 00:48:42,379
and just want to make
100% sure he's gone.
620
00:48:43,130 --> 00:48:45,590
I don't think you have
anything to worry about, Steve.
621
00:48:46,842 --> 00:48:48,844
No matter how much Andros
would have wanted
622
00:48:48,885 --> 00:48:50,428
Wonder Woman to go back with him,
623
00:48:50,846 --> 00:48:53,014
I'm sure she'd rather stay
here with you.
624
00:48:54,307 --> 00:48:56,434
With us.
625
00:49:05,610 --> 00:49:09,907
Wonder Woman
626
00:49:10,782 --> 00:49:14,035
All the world is waiting for you
627
00:49:14,953 --> 00:49:17,497
And the power you possess
628
00:49:18,957 --> 00:49:20,542
In your satin tights
629
00:49:21,084 --> 00:49:22,586
Fighting for your rights
630
00:49:23,086 --> 00:49:28,758
And the old red, white and blue
631
00:49:30,218 --> 00:49:32,179
Wonder Woman
632
00:49:34,264 --> 00:49:37,142
All our hopes are pinned upon you
633
00:49:38,351 --> 00:49:41,396
And the magic that you do
634
00:49:42,397 --> 00:49:44,441
Stop a bullet cold
635
00:49:44,483 --> 00:49:46,485
Make the Axis fold
636
00:49:46,526 --> 00:49:52,532
Change their minds
And change the world!
637
00:49:53,074 --> 00:49:54,117
You're a wonder
638
00:49:54,159 --> 00:49:56,828
Wonder Woman
44779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.