Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,608 --> 00:00:10,077
VOICE OF THE WITCHBLADE: Sara...
2
00:00:10,244 --> 00:00:14,648
you are in a dream
within a dream.
3
00:00:14,815 --> 00:00:18,980
This is a realm outside of time.
4
00:00:36,537 --> 00:00:37,937
[GUN CLICKS]
5
00:00:38,539 --> 00:00:39,632
[GUN CLICKING]
6
00:00:39,806 --> 00:00:40,899
[GASPS]
7
00:00:42,809 --> 00:00:45,074
Ten thousand miles of searching.
8
00:00:45,245 --> 00:00:47,476
Six hundred years of waiting.
9
00:00:47,648 --> 00:00:51,312
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
10
00:00:51,485 --> 00:00:53,545
Can you know?
11
00:00:53,720 --> 00:00:56,485
Can you begin to know?
12
00:01:05,666 --> 00:01:07,464
[GRUNTS]
13
00:01:11,738 --> 00:01:13,229
Who are you?
14
00:01:13,407 --> 00:01:15,273
My pontiff's daughter.
15
00:01:15,442 --> 00:01:17,308
My brother's mistress.
16
00:01:17,477 --> 00:01:20,003
My husband's poisoner.
17
00:01:20,180 --> 00:01:21,478
My name is Lucrezia.
18
00:01:21,648 --> 00:01:23,480
Argh. Lucrezia?
19
00:01:24,051 --> 00:01:26,213
[SPEAKING IN ITALIAN]
20
00:01:27,154 --> 00:01:28,315
[GROANING]
21
00:01:32,726 --> 00:01:35,286
NOTTINGHAM: Flee, Sara.
- Oof. I can't.
22
00:01:40,968 --> 00:01:42,266
NOTTINGHAM: Lucrezia.
23
00:01:44,304 --> 00:01:46,136
You can't end her life.
24
00:01:46,740 --> 00:01:49,938
But I can leave her
begging for that mercy.
25
00:01:50,944 --> 00:01:52,503
Flee now, Sara.
26
00:01:52,679 --> 00:01:53,840
[GROANS]
27
00:01:54,014 --> 00:01:55,607
Now!
28
00:02:00,220 --> 00:02:02,746
[GASPS]
29
00:02:11,365 --> 00:02:14,096
No, no, no.
30
00:02:43,430 --> 00:02:45,092
[CROWD SCREAMS]
31
00:02:45,265 --> 00:02:46,494
Just let me get my wallet.
32
00:02:46,667 --> 00:02:49,865
I'll give you girls all the
business you can handle.
33
00:02:51,138 --> 00:02:52,162
[GIRLS GIGGLE]
34
00:03:06,353 --> 00:03:08,219
[SCREAMS]
35
00:03:12,325 --> 00:03:15,853
Honey, I'm home.
36
00:03:30,410 --> 00:03:31,571
I'll be right in there.
37
00:03:31,745 --> 00:03:33,873
I just have to grab
something from the kitchen.
38
00:04:54,861 --> 00:04:57,092
[PHONE RINGING]
39
00:04:58,031 --> 00:04:59,966
- Pezzini, go. DANNY:
I need you here.
40
00:05:00,133 --> 00:05:01,362
610 West 80th.
41
00:05:01,535 --> 00:05:03,163
Guy was stabbed
in his bed so hard...
42
00:05:03,336 --> 00:05:05,567
the knife went all the
way through the mattress...
43
00:05:05,739 --> 00:05:07,867
and stuck in the box spring.
44
00:05:13,547 --> 00:05:15,072
Where's the wife?
45
00:05:15,248 --> 00:05:16,580
That is the question.
46
00:05:17,384 --> 00:05:19,649
- Did she phone this in?
DANNY: No, a neighbor did.
47
00:05:19,820 --> 00:05:22,221
Passed the wife walking
down the back stairs crying.
48
00:05:22,389 --> 00:05:24,688
Wearing a raincoat over
a blood-soaked teddy.
49
00:05:24,858 --> 00:05:26,656
Any history of violence here?
50
00:05:26,827 --> 00:05:29,558
No, the opposite. Newlyweds,
married two months.
51
00:05:29,729 --> 00:05:30,788
He was a PE teacher.
52
00:05:30,964 --> 00:05:33,456
She was a maternity
nurse at Churchill Memorial.
53
00:05:33,633 --> 00:05:34,726
No record, either one.
54
00:05:43,810 --> 00:05:45,073
Pez, what are you doing?
55
00:05:45,245 --> 00:05:48,215
Huh? Oh, I just can't
believe that it was a nurse.
56
00:05:48,381 --> 00:05:49,644
She got a name?
57
00:05:49,816 --> 00:05:50,840
Yep.
58
00:05:51,017 --> 00:05:53,680
Jennifer Haley, RN.
59
00:06:11,805 --> 00:06:13,467
Hey, babe. You on the clock?
60
00:06:13,640 --> 00:06:14,664
Hey.
61
00:06:14,841 --> 00:06:16,810
Whoa, jeez.
62
00:06:23,917 --> 00:06:25,647
LUCREZIA: Nice.
63
00:06:32,158 --> 00:06:35,424
- Well, hello there.
LUCREZIA: Hello.
64
00:06:36,563 --> 00:06:39,658
Don't tell me, you're
bored, and you're lonely.
65
00:06:39,833 --> 00:06:42,632
Actually, I'm charming.
He's just horny.
66
00:06:42,802 --> 00:06:44,202
[LAUGHS]
67
00:06:44,371 --> 00:06:46,101
Well, that we can take care of.
68
00:06:46,273 --> 00:06:49,505
I have a room at the
Crystal Palace Hotel.
69
00:06:49,676 --> 00:06:50,837
MAN 1: Yeah?
70
00:06:51,011 --> 00:06:53,412
- What's it gonna cost us?
- If I'm satisfied?
71
00:06:53,580 --> 00:06:55,105
[SPEAKS IN ITALIAN]
72
00:06:56,082 --> 00:06:58,074
But you're not easily satisfied.
73
00:06:58,251 --> 00:07:01,312
Come on, sailor, try your luck.
74
00:07:05,158 --> 00:07:06,751
Taxi.
75
00:07:16,636 --> 00:07:20,266
Unbelievable. Three red-ball
homicides this station alone.
76
00:07:20,440 --> 00:07:21,874
Eleven citywide.
77
00:07:22,042 --> 00:07:24,443
- The moon must be full.
SARA: Yeah, but come on.
78
00:07:24,611 --> 00:07:25,704
CAPTAIN: Pezzini.
79
00:07:25,879 --> 00:07:29,145
- You find your missing wife yet?
- No, APB is out.
80
00:07:29,316 --> 00:07:30,511
What gives, cap?
81
00:07:30,684 --> 00:07:34,143
Retired federal judge bludgeons
two schoolgirls selling cookies.
82
00:07:34,321 --> 00:07:36,813
Schoolmarm performs
vehicular manslaughter...
83
00:07:36,990 --> 00:07:38,322
on a crowded crosswalk.
84
00:07:38,491 --> 00:07:43,054
A nurse performs open-heart on her
groom, all in the same night. What is up?
85
00:07:43,229 --> 00:07:46,563
McCartey, other type of cases that
deal with this mass hysteria, get educated.
86
00:07:46,733 --> 00:07:49,202
- On it.
- Danny, you're up first. Next call's yours.
87
00:07:49,369 --> 00:07:52,168
If it rings again, we break the
record for murders in a single night.
88
00:07:52,339 --> 00:07:53,637
- Hmm.
- Pezzini?
89
00:07:53,807 --> 00:07:55,139
Yeah?
90
00:07:58,278 --> 00:07:59,302
Go get some sleep.
91
00:07:59,479 --> 00:08:01,072
Right now? I
don't think I should.
92
00:08:01,247 --> 00:08:02,875
You look like crap, Pezzini.
93
00:08:03,883 --> 00:08:05,943
Gee, thanks, cap.
94
00:08:07,087 --> 00:08:09,921
This thing, this murder
wave, I don't think it's over.
95
00:08:10,090 --> 00:08:13,151
I need you sharp. If your missing
nurse shows up, I'll give you a call you.
96
00:08:13,326 --> 00:08:15,192
Captain, I...
97
00:08:17,430 --> 00:08:20,025
All right. Yes, sir.
98
00:08:33,046 --> 00:08:35,743
[THE STOOGES' "I WANNA BE
YOUR DOG" PLAYING ON STEREO]
99
00:08:35,915 --> 00:08:38,248
Gabriel?
100
00:08:38,418 --> 00:08:40,649
Gabriel doesn't
live here anymore.
101
00:08:40,820 --> 00:08:44,188
Actually, he doesn't
live anywhere.
102
00:08:53,767 --> 00:08:54,767
[GUN COCKS]
103
00:08:54,934 --> 00:08:56,402
You're under arrest.
104
00:09:01,875 --> 00:09:03,434
[GUN CLICKS]
105
00:09:03,910 --> 00:09:05,003
[GUN CLICKING]
106
00:09:05,178 --> 00:09:06,407
[GASPS]
107
00:09:08,248 --> 00:09:10,581
Ten thousand miles of searching.
108
00:09:10,750 --> 00:09:12,981
Six hundred years of waiting.
109
00:09:13,153 --> 00:09:16,817
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
110
00:09:16,990 --> 00:09:19,050
Can you know?
111
00:09:19,225 --> 00:09:21,990
Can you begin to know?
112
00:09:31,171 --> 00:09:32,799
[GRUNTS]
113
00:09:37,243 --> 00:09:39,508
[GROANING]
114
00:09:43,650 --> 00:09:46,484
NOTTINGHAM: Flee, Sara.
- Oof. I can't.
115
00:10:25,158 --> 00:10:27,684
SARA: She said her
name was Lucreeshia.
116
00:10:27,861 --> 00:10:28,885
Lucrezia.
117
00:10:29,062 --> 00:10:30,655
Oh, so you know her?
118
00:10:30,830 --> 00:10:33,163
Yeah, her reputation
precedes her.
119
00:10:33,333 --> 00:10:35,199
SARA: What reputation?
120
00:10:35,602 --> 00:10:39,437
Uh, she poisoned her husband,
maybe other people too.
121
00:10:39,606 --> 00:10:40,630
- Oh. She do time?
- No.
122
00:10:40,807 --> 00:10:44,608
She had connections in the Vatican.
Her father worked there as the pope.
123
00:10:44,777 --> 00:10:47,372
Wait, you're talking
about Lucrezia Borgia?
124
00:10:47,547 --> 00:10:48,606
Mm-hm.
125
00:10:48,781 --> 00:10:50,773
I came here for help, Gabriel.
126
00:10:50,950 --> 00:10:52,612
Look.
127
00:10:52,785 --> 00:10:55,880
Legend has it that there's an alternate
line of Witchblade wielders, Sara.
128
00:10:56,055 --> 00:10:57,114
Ones who are, uh...
129
00:10:57,290 --> 00:11:00,226
How should I put this?
Not so principled as you.
130
00:11:05,131 --> 00:11:08,329
Some people feel that
Lucrezia Borgia got a bad rap.
131
00:11:08,501 --> 00:11:10,732
She was a terrific patron
of the music and arts.
132
00:11:11,337 --> 00:11:14,034
So what? Hitler
had an art collection.
133
00:11:14,207 --> 00:11:16,176
Yeah, he also thought
the world was hollow.
134
00:11:16,342 --> 00:11:19,437
He also only had one
testicle. So did Napoleon.
135
00:11:19,612 --> 00:11:20,910
Gabriel... Ha, ha.
136
00:11:21,080 --> 00:11:22,673
Sorry.
137
00:11:23,983 --> 00:11:27,078
So you dreamed that Lucrezia
Borgia took the Witchblade.
138
00:11:27,954 --> 00:11:30,514
- And when you woke up, it was gone?
- Yeah.
139
00:11:30,690 --> 00:11:32,318
It's obvious. She stole it.
140
00:11:33,560 --> 00:11:34,960
Ha, ha. That's
just not possible.
141
00:11:35,128 --> 00:11:37,529
Since when is anything
that happens to you possible?
142
00:11:37,697 --> 00:11:40,428
She's a time-walker, Sara. She
visited you in the astral plane.
143
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
I don't know how she did it.
144
00:11:42,168 --> 00:11:43,932
But she's 500 years dead.
145
00:11:44,103 --> 00:11:46,595
Yeah, well, death
is a revolving door.
146
00:11:46,773 --> 00:11:48,366
Not for everyone, let's hope.
147
00:11:53,613 --> 00:11:56,481
Speaking of death, did you, uh...
Did you catch the news today?
148
00:11:56,649 --> 00:11:59,619
- There's a murder wave.
- I'm a homicide cop, the whole city...
149
00:11:59,786 --> 00:12:01,652
The whole country.
150
00:12:01,821 --> 00:12:03,016
- What?
- Look.
151
00:12:04,691 --> 00:12:07,183
Yeah, no one's ever seen
anything like this before.
152
00:12:07,360 --> 00:12:09,226
You wanna bet by
tomorrow it's worldwide?
153
00:12:09,395 --> 00:12:12,923
- Something very big is going on.
- No, no bet.
154
00:12:13,633 --> 00:12:17,468
What could trigger people across
the country to suddenly go batty?
155
00:12:18,204 --> 00:12:19,399
I don't know.
156
00:12:19,572 --> 00:12:21,438
Television?
157
00:12:22,542 --> 00:12:23,703
Food supply?
158
00:12:23,876 --> 00:12:26,175
- Sun spots?
- Aliens.
159
00:12:30,016 --> 00:12:31,314
The Internet.
160
00:12:56,242 --> 00:12:58,438
I know who you are.
161
00:13:05,351 --> 00:13:07,718
You're a cop, and I
know why you're here.
162
00:13:07,887 --> 00:13:09,048
Um...
163
00:13:09,222 --> 00:13:11,885
Don't worry, I
won't tell nobody.
164
00:13:13,259 --> 00:13:16,525
If you know who I am and why
I'm here, you shouldn't go in there.
165
00:13:21,000 --> 00:13:23,333
Can't say it doesn't suck.
166
00:13:24,003 --> 00:13:27,599
But being in a coma is a
lot better than being dead.
167
00:13:28,274 --> 00:13:30,243
I hope.
168
00:13:39,786 --> 00:13:41,652
Whatever it is...
169
00:13:41,821 --> 00:13:46,555
that you're dreaming
about or thinking in there...
170
00:13:48,361 --> 00:13:50,762
I just hope it's peaceful.
171
00:13:51,864 --> 00:13:57,963
Things out here are anything but.
Otherwise, uh, I'd spend more time.
172
00:13:59,972 --> 00:14:02,669
I do wish you
hadn't kept fighting.
173
00:14:04,243 --> 00:14:07,145
But you had to do
what you had to do.
174
00:14:11,751 --> 00:14:14,448
I hope that you wake up soon.
175
00:14:17,990 --> 00:14:20,516
So that I can get to know you.
176
00:14:46,853 --> 00:14:49,345
The Witchblade was stolen.
177
00:14:49,522 --> 00:14:50,785
Who? By you?
178
00:14:50,957 --> 00:14:52,983
What motive would
I have for that, Sara?
179
00:14:53,159 --> 00:14:55,025
Uh, your new girlfriend?
180
00:14:55,194 --> 00:14:57,527
Aras has gone away.
181
00:14:57,697 --> 00:14:58,960
Far away.
182
00:14:59,132 --> 00:15:01,533
Further than your
crooning Irish pugilist.
183
00:15:02,235 --> 00:15:06,536
The one who left you
bereft is named Lucrezia.
184
00:15:07,073 --> 00:15:08,302
How do you know that?
185
00:15:08,474 --> 00:15:11,342
I had the same
dream you did, Sara.
186
00:15:12,011 --> 00:15:13,570
Where would I find Lucrezia?
187
00:15:20,386 --> 00:15:21,854
She'll find you.
188
00:15:22,021 --> 00:15:23,489
Be prepared.
189
00:15:25,658 --> 00:15:27,388
[CELL PHONE RINGING]
190
00:15:31,130 --> 00:15:32,530
Hello, captain.
191
00:15:34,333 --> 00:15:36,996
I really can't thank
you gentlemen enough.
192
00:15:37,170 --> 00:15:41,631
I can't remember the
last time I felt so satiated.
193
00:15:41,808 --> 00:15:45,176
I'd give anything for a
repeat performance...
194
00:15:45,344 --> 00:15:48,314
but that won't be
possible now, will it?
195
00:16:03,563 --> 00:16:06,624
[IN ITALIAN]
196
00:16:10,970 --> 00:16:13,906
IRONS [IN ITALIAN]:
197
00:16:15,007 --> 00:16:16,031
[SPEAKING IN ITALIAN]
198
00:16:16,209 --> 00:16:17,302
[IN ENGLISH] And I yours.
199
00:16:18,211 --> 00:16:20,680
[IN ENGLISH] How did you know
the Witchblade would embrace me?
200
00:16:20,847 --> 00:16:22,839
Do you know what
apocalypse means?
201
00:16:23,015 --> 00:16:24,176
A revelation.
202
00:16:24,350 --> 00:16:27,582
Let's just say I had an
apocalyptic vision. A revelation.
203
00:16:28,921 --> 00:16:32,915
And what was revealed?
204
00:16:36,696 --> 00:16:38,790
IRONS: Our destiny.
205
00:18:13,092 --> 00:18:15,084
CyberFaust?
206
00:18:35,781 --> 00:18:38,080
GABRIEL: That guy who e-mails
me about you and Witchblade?
207
00:18:38,250 --> 00:18:39,274
SARA: Yeah, CyberFaust.
208
00:18:39,452 --> 00:18:43,617
GABRIEL [VOICE ECHOING]:
Yeah, him, CyberFaust.
209
00:18:43,789 --> 00:18:45,485
Who is CyberFaust?
210
00:18:45,658 --> 00:18:48,150
A newer version
of a timeless tale.
211
00:18:48,327 --> 00:18:50,091
He told me to tell
you to be on guard.
212
00:18:58,437 --> 00:19:00,838
[CELL PHONE SPEED DIALING]
213
00:19:02,274 --> 00:19:03,799
DANNY: Yeah, a nice
one. What about it?
214
00:19:03,976 --> 00:19:05,501
SARA: Look, do
not open that page.
215
00:19:05,678 --> 00:19:09,046
But see if he recently opened
up a website called CyberFaust.
216
00:19:11,550 --> 00:19:14,281
- How did you know?
- Listen, don't log onto that site.
217
00:19:14,453 --> 00:19:19,153
Keep the crime scene exactly intact.
Have Jake check on the other killer.
218
00:19:19,325 --> 00:19:23,524
I've got a theory about what's going
on. I'll meet you back at the precinct.
219
00:19:23,696 --> 00:19:25,688
See you there.
220
00:19:26,632 --> 00:19:28,567
[DIALING CELL PHONE]
221
00:19:29,502 --> 00:19:30,834
[ANSWERING MACHINE CLICKS]
222
00:19:31,003 --> 00:19:32,062
[SIGHS]
223
00:19:32,905 --> 00:19:35,807
GABRIEL [ON MACHINE]: You've reached
the headquarters of Talismaniac.com.
224
00:19:35,975 --> 00:19:38,945
Purveyors of the exotic, erotic,
exoteric and esoteric. Leave a message.
225
00:19:39,111 --> 00:19:40,238
[MACHINE BEEPS]
226
00:19:40,413 --> 00:19:42,678
SARA: Hey, it's Sara. Call
me back as soon as possible.
227
00:19:42,848 --> 00:19:44,441
It's important. It's
really important.
228
00:19:49,989 --> 00:19:52,424
Uh, excuse me. I'm closed.
229
00:19:52,591 --> 00:19:54,355
Really? The door was open.
230
00:19:54,527 --> 00:19:56,587
No. The door was locked.
231
00:19:56,762 --> 00:19:59,095
Then how did I get in?
232
00:19:59,932 --> 00:20:01,457
Love your store.
233
00:20:01,634 --> 00:20:02,727
Saxon, right?
234
00:20:02,902 --> 00:20:04,996
Fourteenth century.
235
00:20:06,038 --> 00:20:07,836
Thirteenth.
236
00:20:09,675 --> 00:20:10,938
Um...
237
00:20:11,811 --> 00:20:13,891
Look, uh, if there's
something I can help you with...
238
00:20:14,046 --> 00:20:19,451
I'm the antiquities curator for Il
Museo di Adore e Omicidio in Milano.
239
00:20:19,618 --> 00:20:22,053
My budget is more
or less unlimited.
240
00:20:24,490 --> 00:20:28,120
You're absolutely right,
the door was unlocked. Uh...
241
00:20:29,729 --> 00:20:31,960
What was the name
of your museum again?
242
00:20:32,665 --> 00:20:35,260
The Museum of
Passion and Murder.
243
00:20:35,434 --> 00:20:40,338
Tourists come to Italy for three
reasons: religion, cuisine and passion.
244
00:20:40,506 --> 00:20:44,409
I can't compete with the Vatican,
and we're not a restaurant.
245
00:20:44,577 --> 00:20:47,172
Hmm. So passion is your deal?
246
00:20:47,346 --> 00:20:49,338
Passion is everyone's
deal, Gabriel.
247
00:20:49,982 --> 00:20:53,817
Loving someone so completely
you must consume him.
248
00:20:53,986 --> 00:20:58,651
Hating someone so strongly,
you must annihilate her.
249
00:20:59,358 --> 00:21:03,090
I just paid seven figures for the
sword that beheaded Anne Boleyn.
250
00:21:03,262 --> 00:21:05,595
I thought they used an ax.
251
00:21:05,765 --> 00:21:07,256
Not in her case.
252
00:21:07,433 --> 00:21:10,232
Henry VIII summoned a
famous swordsman from Calais.
253
00:21:10,402 --> 00:21:13,861
It was thought he could
deliver a quicker, cleaner blow.
254
00:21:15,508 --> 00:21:16,771
How thoughtful.
255
00:21:16,942 --> 00:21:19,036
Of course. He loved her.
256
00:21:19,211 --> 00:21:23,012
Henry's fifth wife Catherine
Howard, she got the ax...
257
00:21:23,182 --> 00:21:27,517
for adultery,
promiscuity, infidelity.
258
00:21:27,686 --> 00:21:29,951
I'd pay the world
for that blade.
259
00:21:33,292 --> 00:21:37,320
You ever visit a website
called CyberFaust.net?
260
00:21:37,496 --> 00:21:39,624
Um, uh...
261
00:21:39,799 --> 00:21:42,667
I... I, uh... I didn't
know he had a website.
262
00:21:42,835 --> 00:21:47,034
Uh, but CyberFaust, whoever he is,
yeah, he's e-mailed me a few times. Sure.
263
00:21:47,206 --> 00:21:48,936
Me too.
264
00:21:49,108 --> 00:21:51,737
Come on, you should
check out the site.
265
00:22:04,256 --> 00:22:07,920
Computers at both the newlyweds' and
judge's show the last site checked out...
266
00:22:08,093 --> 00:22:10,324
on each one was CyberFaust.net.
267
00:22:10,496 --> 00:22:12,590
I then checked the
laptop in the killer's car.
268
00:22:12,765 --> 00:22:16,099
The last site entered on that
unit was also CyberFaust.net.
269
00:22:16,268 --> 00:22:20,103
In all three cases, the website
was accessed at 5:55 p.m.
270
00:22:20,272 --> 00:22:22,173
All the murders
happened before 6.
271
00:22:22,341 --> 00:22:23,866
This could just
be a coincidence.
272
00:22:24,043 --> 00:22:26,239
Let's check out the site.
273
00:22:27,112 --> 00:22:28,876
Now?
274
00:22:29,048 --> 00:22:30,141
Now.
275
00:22:47,333 --> 00:22:51,168
GABRIEL: I got another e-mail from
my misterioso pen pal CyberFaust.
276
00:22:56,442 --> 00:22:59,537
He told me to tell
you to be on guard.
277
00:23:11,223 --> 00:23:13,317
Hello. What's going on, guys?
278
00:23:13,492 --> 00:23:15,984
Just take a look at this. Jake.
279
00:23:31,043 --> 00:23:33,979
Pezzini, what's up? Huh?
280
00:23:35,581 --> 00:23:38,710
- You have anything to say about this?
- Must be some kind of a prank.
281
00:23:38,884 --> 00:23:41,513
It's never actually been
confirmed that Irons was murdered.
282
00:23:41,687 --> 00:23:42,814
Come on, Pezzini.
283
00:23:42,988 --> 00:23:45,321
A guy like that just
doesn't disappear.
284
00:23:45,491 --> 00:23:49,519
This is bad, when three murderers logged
onto this site before their killing sprees.
285
00:23:49,695 --> 00:23:51,095
That is strange.
286
00:23:51,263 --> 00:23:53,823
Come on, captain, it's gotta
be some kind of a setup.
287
00:23:53,999 --> 00:23:57,060
But the only people that know
that we're investigating homicides...
288
00:23:57,236 --> 00:24:00,764
that may be related to this
CyberFaust are in this room, am I right?
289
00:24:01,640 --> 00:24:03,609
Yeah.
290
00:24:03,776 --> 00:24:05,768
This is big.
291
00:24:05,945 --> 00:24:08,107
There is something
very wrong going on.
292
00:24:14,920 --> 00:24:17,253
So I called in the
FBI's cybercrime unit.
293
00:24:19,124 --> 00:24:22,458
They're on their way over. And
they wanna talk to you, Pezzini.
294
00:24:23,562 --> 00:24:25,724
Stay here. Woo,
McCartey, in my office.
295
00:24:25,898 --> 00:24:27,059
Yep.
296
00:24:37,843 --> 00:24:38,970
CAPTAIN: Close the door.
297
00:24:39,144 --> 00:24:40,373
[DOOR CLOSES]
298
00:24:42,748 --> 00:24:45,183
Since I'm new here, I don't
know much about Pezzini.
299
00:24:45,351 --> 00:24:47,377
What do you guys
think about this?
300
00:24:47,553 --> 00:24:49,146
There's nothing
to think, captain.
301
00:24:49,321 --> 00:24:51,017
Somebody's obviously
trying to trip her up.
302
00:24:51,190 --> 00:24:54,217
Maybe get her off
the investigation.
303
00:24:54,393 --> 00:24:56,055
Danny?
304
00:24:56,228 --> 00:24:58,254
I agree with Jake.
305
00:24:59,999 --> 00:25:03,834
All right, you two hang tight. I
want you to keep an eye on Pezzini.
306
00:25:04,003 --> 00:25:05,767
The feds will be
here within the hour.
307
00:25:05,938 --> 00:25:08,464
- We'll get a statement after that.
- All right.
308
00:25:08,640 --> 00:25:10,336
Thanks, captain.
309
00:25:21,620 --> 00:25:23,851
JAKE: Oh, great, she took off.
310
00:25:38,637 --> 00:25:42,096
My master neglected to tell you one
important quality about your weapon.
311
00:25:42,274 --> 00:25:44,266
I don't understand.
312
00:25:45,477 --> 00:25:49,175
The Witchblade will not and can not
bring death to anyone who's wielded it.
313
00:25:49,348 --> 00:25:52,546
I placed it on my wrist
for one instant only.
314
00:25:52,718 --> 00:25:55,210
NOTTINGHAM: Will it maim?
Yes. Will it disfigure? Absolutely.
315
00:25:55,387 --> 00:25:57,652
Will it cause great
pain? With relish.
316
00:25:57,823 --> 00:25:59,883
But will these
wounds bring death?
317
00:26:00,926 --> 00:26:02,189
[GASPS]
318
00:26:02,361 --> 00:26:04,159
The answer is no.
319
00:26:06,031 --> 00:26:07,556
[ENGINE REVS]
320
00:26:17,676 --> 00:26:20,737
- Yeah, but on the Internet?
- Sure. Why not?
321
00:26:22,314 --> 00:26:23,680
I hate to say this, Sara...
322
00:26:23,849 --> 00:26:27,286
but this is something that the FBI's
cybercrime division should be on.
323
00:26:27,453 --> 00:26:28,648
They already are, Gabriel.
324
00:26:28,821 --> 00:26:32,349
But this CyberFaust could announce a
new wave of contest winners any minute.
325
00:26:32,524 --> 00:26:35,460
Who knows how many
people that could take out?
326
00:26:36,462 --> 00:26:39,921
We gotta get behind the curtain
of this CyberFaust right away.
327
00:26:40,499 --> 00:26:41,967
Sure.
328
00:26:42,134 --> 00:26:44,069
No problem.
329
00:26:46,472 --> 00:26:48,566
So which one of us wants
to have their alpha waves...
330
00:26:48,740 --> 00:26:51,733
scrambled into
homicidal static? Hmm?
331
00:26:56,315 --> 00:26:58,443
The excrement's gonna
hit the rotor any second.
332
00:26:58,617 --> 00:27:01,883
Still waiting for your big idea.
333
00:27:02,054 --> 00:27:04,580
DANNY: Don't have one.
- So...?
334
00:27:04,756 --> 00:27:07,749
Have you ever known Pez not to
pull through at the eleventh hour?
335
00:27:07,926 --> 00:27:10,691
No, but there's
always a first time.
336
00:27:10,863 --> 00:27:12,627
We're talking about
the feds here, man.
337
00:27:23,175 --> 00:27:26,111
Do you really think
all of this is necessary?
338
00:27:26,278 --> 00:27:29,180
A legion of virtuous people
went on a homicidal rampage...
339
00:27:29,348 --> 00:27:33,513
after one exposure of looking
at this guy's home page.
340
00:27:33,685 --> 00:27:35,551
What do you think? Ha, ha.
341
00:27:39,525 --> 00:27:42,791
- I may never get this chance again.
- Oh.
342
00:28:07,853 --> 00:28:10,914
- Uh, type.
- Yeah.
343
00:28:11,890 --> 00:28:13,722
Typing.
344
00:28:19,164 --> 00:28:21,133
[SIGHS]
345
00:28:24,570 --> 00:28:27,768
Uh, come back safe, okay?
346
00:28:36,582 --> 00:28:38,380
You should go
behind the monitor.
347
00:28:38,550 --> 00:28:41,850
No possible line of
sight if this thing falls off.
348
00:29:08,380 --> 00:29:10,349
[SIGHS]
349
00:29:20,759 --> 00:29:22,523
IRONS: I've been
waiting for you.
350
00:29:26,531 --> 00:29:27,726
Where are we?
351
00:29:27,899 --> 00:29:29,390
My domain.
352
00:29:30,335 --> 00:29:33,032
Did you ever fancy us
meeting again, Sara?
353
00:29:34,139 --> 00:29:35,767
No.
354
00:29:49,254 --> 00:29:52,053
The slaughter of so
many innocents. Why?
355
00:29:52,224 --> 00:29:57,253
My motives are as incomprehensible
to you as the existence of evil.
356
00:29:59,264 --> 00:30:02,632
Do you still have a body
somewhere, a real one?
357
00:30:02,801 --> 00:30:04,667
I do.
358
00:30:05,937 --> 00:30:07,803
But I don't really
need it anymore.
359
00:30:07,973 --> 00:30:10,704
- Why not?
- Because I have many bodies.
360
00:30:11,576 --> 00:30:12,976
What do you mean?
361
00:30:13,145 --> 00:30:15,239
I have become
virtually ubiquitous...
362
00:30:15,414 --> 00:30:17,542
if you'll excuse the pun.
363
00:30:23,488 --> 00:30:26,322
I have found purchase
in the minds of many...
364
00:30:26,491 --> 00:30:28,722
and can emerge in them at will.
365
00:30:28,894 --> 00:30:33,696
- The experience is quite exhilarating.
- Controlling so many people from within.
366
00:30:33,865 --> 00:30:37,495
You see, I now have
thousands of people in my thrall.
367
00:30:37,669 --> 00:30:42,073
I have been able to, shall I say,
download myself into many brains.
368
00:30:42,240 --> 00:30:44,004
None of them has
the slightest clue...
369
00:30:44,176 --> 00:30:49,012
and yet all of them are now
capable of the most heinous of crimes.
370
00:30:54,186 --> 00:30:56,280
ALL: It seems that
my fortunes improved...
371
00:30:56,455 --> 00:30:59,084
once the Witchblade was
no longer upon your wrist.
372
00:30:59,257 --> 00:31:01,692
You see, Sara, with the
Witchblade upon your wrist...
373
00:31:01,860 --> 00:31:04,295
you had infinite potential
to win people's hearts.
374
00:31:04,463 --> 00:31:06,489
You have no idea
how powerful you were.
375
00:31:06,665 --> 00:31:11,535
But once the Witchblade abandoned you,
I was able to start winning their minds.
376
00:31:11,703 --> 00:31:14,366
You're confusing
stealing with winning.
377
00:31:14,539 --> 00:31:17,373
Lucrezia won the Witchblade by
stealing it. What's the difference?
378
00:31:17,542 --> 00:31:18,669
Who is she?
379
00:31:18,844 --> 00:31:20,710
Someone powerful.
380
00:31:20,879 --> 00:31:22,177
Someone whose time has come.
381
00:31:22,347 --> 00:31:26,409
Someone who believes
in revenge, not redemption.
382
00:31:26,585 --> 00:31:31,717
She does make corporeal
sojourns, such an evil delight.
383
00:31:36,094 --> 00:31:37,756
You see, Sara,
you cannot beat me.
384
00:31:37,929 --> 00:31:39,864
So you should join me.
385
00:31:40,599 --> 00:31:44,001
Join me and do my bidding.
386
00:31:44,169 --> 00:31:46,661
Bend to my will.
387
00:31:46,838 --> 00:31:49,865
Allow me to dominate you.
388
00:31:50,375 --> 00:31:52,537
Let go.
389
00:31:53,145 --> 00:31:57,173
Without the Witchblade,
you are powerless.
390
00:32:04,322 --> 00:32:05,654
[CLATTERING]
391
00:32:05,824 --> 00:32:07,554
GABRIEL: Who's there?
392
00:32:15,534 --> 00:32:18,402
- Who's there?
- Outstanding work, young man.
393
00:32:18,570 --> 00:32:21,165
You'll be richly rewarded.
394
00:32:22,774 --> 00:32:24,936
I didn't do this for you.
395
00:32:25,844 --> 00:32:28,006
I didn't do anything for you.
396
00:32:28,980 --> 00:32:30,949
Are you sure?
397
00:32:33,285 --> 00:32:36,722
IRONS: Join me, Sara.
398
00:32:42,928 --> 00:32:45,022
Join me, Sara.
399
00:32:45,197 --> 00:32:47,393
Join me.
400
00:32:48,133 --> 00:32:49,931
Join us.
401
00:32:50,902 --> 00:32:52,063
Never!
402
00:32:57,275 --> 00:32:58,903
Sara.
403
00:32:59,077 --> 00:33:00,136
Sara.
404
00:33:00,312 --> 00:33:02,042
Sara! Sara, wake up!
405
00:33:02,214 --> 00:33:03,807
LUCREZIA [MOCKING]:
Sara, wake up!
406
00:33:08,987 --> 00:33:10,387
Pity to find her like this.
407
00:33:10,555 --> 00:33:12,114
I would've relished the sport.
408
00:33:21,600 --> 00:33:22,727
Don't play the hero.
409
00:33:22,901 --> 00:33:27,236
I wanna taste you when this is
over, but not if you're damaged goods.
410
00:33:27,405 --> 00:33:29,806
Hmm. Well, maybe
we'll both be damaged.
411
00:33:39,084 --> 00:33:40,484
[YELLS]
412
00:34:12,784 --> 00:34:13,911
[GRUNTS]
413
00:34:25,130 --> 00:34:27,827
[GUN CLICKING]
414
00:34:37,242 --> 00:34:39,837
Ten thousand miles of searching.
415
00:34:40,011 --> 00:34:42,242
Six hundred years of waiting.
416
00:34:42,414 --> 00:34:46,078
Dark clouds are upon us,
and I intend to ride the thunder.
417
00:34:46,251 --> 00:34:48,311
Can you know?
418
00:34:48,486 --> 00:34:51,217
Can you begin to know?
419
00:35:02,267 --> 00:35:03,633
[GRUNTS]
420
00:35:08,340 --> 00:35:10,707
[GROANING]
421
00:35:14,312 --> 00:35:16,406
Aah! Ugh.
422
00:35:20,118 --> 00:35:21,416
[YELLS]
423
00:35:25,991 --> 00:35:28,358
[GRUNTING]
424
00:35:31,162 --> 00:35:33,961
NOTTINGHAM: Flee,
Sara. SARA: I can't.
425
00:35:47,245 --> 00:35:48,736
No!
426
00:35:54,986 --> 00:35:56,887
[GRUNTING]
427
00:36:04,663 --> 00:36:06,655
- Let it go.
- No.
428
00:36:06,831 --> 00:36:09,062
[SARA GRUNTING]
429
00:36:09,234 --> 00:36:12,671
Did you think that I
wasn't expecting you?
430
00:36:14,272 --> 00:36:18,175
Did you think that I haven't
been preparing for you?
431
00:36:18,343 --> 00:36:20,972
Hmm? For lifetimes?
432
00:36:21,146 --> 00:36:23,081
[GRUNTING]
433
00:36:23,248 --> 00:36:24,910
Aah!
434
00:36:27,185 --> 00:36:29,586
- Let it go.
- No.
435
00:36:29,754 --> 00:36:31,313
[BOTH GRUNTING]
436
00:36:59,751 --> 00:37:03,347
Mr. Irons tells me you
appreciate violence.
437
00:37:11,262 --> 00:37:13,356
And sex.
438
00:37:29,047 --> 00:37:32,415
[SARA GRUNTING]
439
00:37:32,584 --> 00:37:34,382
Gabriel, help me pull this out.
440
00:37:34,552 --> 00:37:37,215
[IN IRONS' VOICE] Sara, please.
441
00:37:39,257 --> 00:37:40,589
Oh, my God.
442
00:37:40,759 --> 00:37:42,694
Oh, no. Quite the opposite.
443
00:37:42,861 --> 00:37:44,523
What have you done to Gabriel?
444
00:37:44,696 --> 00:37:47,393
He's in here. Somewhere.
445
00:37:47,565 --> 00:37:50,000
[GRUNTING]
446
00:37:53,905 --> 00:37:55,999
[GROANS]
447
00:37:57,442 --> 00:37:58,705
[SARA GRUNTS]
448
00:37:58,877 --> 00:38:00,539
I knew you'd come back.
449
00:38:03,548 --> 00:38:06,746
You're the only one
that can take it, Irons.
450
00:38:07,619 --> 00:38:11,579
BOTH: Do you know that only a
woman can wield the Witchblade, Sara?
451
00:38:12,590 --> 00:38:14,991
If ever the Witchblade...
452
00:38:15,160 --> 00:38:20,656
was vulnerable,
uh, accessible...
453
00:38:21,733 --> 00:38:26,535
it is now in this form.
454
00:38:26,704 --> 00:38:27,763
[SARA PANTING]
455
00:38:27,939 --> 00:38:29,931
SARA: Take it.
456
00:38:31,176 --> 00:38:32,769
You know you want it.
457
00:38:32,944 --> 00:38:35,277
Yes, I do.
458
00:38:39,918 --> 00:38:41,910
[GROANS]
459
00:38:50,261 --> 00:38:51,820
[GASPS]
460
00:38:54,365 --> 00:38:55,389
[GASPS]
461
00:38:58,903 --> 00:39:00,804
[YELLING]
462
00:39:05,743 --> 00:39:08,269
[IRONS YELLING]
463
00:39:32,937 --> 00:39:34,496
[IRONS GASPS]
464
00:39:35,139 --> 00:39:36,630
How did you get it back?
465
00:39:37,475 --> 00:39:39,535
I never lost it.
466
00:39:40,178 --> 00:39:43,239
The Witchblade
is a state of mind...
467
00:39:43,414 --> 00:39:46,043
and a state of the heart.
468
00:39:46,217 --> 00:39:48,846
My dear Irons, can't you see?
469
00:39:49,020 --> 00:39:52,787
This is where the
real battle is fought.
470
00:39:52,957 --> 00:39:55,051
And you have lost.
471
00:39:55,927 --> 00:39:56,986
Where are we?
472
00:39:57,862 --> 00:39:58,886
My domain.
473
00:39:59,530 --> 00:40:01,965
A place where there
is no difference...
474
00:40:02,133 --> 00:40:05,535
between warriors of the
word and warriors of the sword.
475
00:40:06,838 --> 00:40:09,171
Here, they are one and the same.
476
00:40:09,908 --> 00:40:11,843
And, here, you...
477
00:40:12,443 --> 00:40:17,143
who are neither, are
not protected by anything.
478
00:40:33,865 --> 00:40:35,493
Why now?
479
00:40:35,667 --> 00:40:37,727
Why this time?
480
00:40:38,536 --> 00:40:40,528
Because I am no longer angry.
481
00:40:54,419 --> 00:40:57,912
Hey, Danny, check this out.
482
00:40:58,456 --> 00:41:01,153
Looks like CyberFaust
shut his site down.
483
00:41:01,326 --> 00:41:03,659
The feds aren't gonna get squat.
484
00:41:05,129 --> 00:41:08,896
Or maybe someone
shut it down for him.
485
00:41:49,173 --> 00:41:50,300
Gabriel?
486
00:41:50,475 --> 00:41:52,171
Gabriel, hi.
487
00:41:53,211 --> 00:41:56,010
Oh, hi.
488
00:41:57,482 --> 00:41:58,575
Uh...
489
00:42:00,251 --> 00:42:04,450
Did what I think, um, just
happened, just happen?
490
00:42:05,456 --> 00:42:08,119
Depends on what
you think happened.
491
00:42:09,927 --> 00:42:12,192
I think I don't feel so good.
492
00:42:12,363 --> 00:42:13,797
Yeah.
493
00:42:13,965 --> 00:42:16,025
There's been a
virus going around.
494
00:42:16,200 --> 00:42:20,001
- You should probably get some rest.
- Yeah.
495
00:42:22,573 --> 00:42:24,940
- Uh, Sara?
- Yeah?
496
00:42:25,109 --> 00:42:27,544
I'm glad you made it back.
497
00:42:32,750 --> 00:42:35,219
Thank you, Gabriel.
498
00:42:35,386 --> 00:42:37,287
Me too.
499
00:43:17,128 --> 00:43:20,189
VOICE OF THE WITCHBLADE:
You know who I am.
500
00:43:20,364 --> 00:43:21,855
SARA: Who are you?
501
00:43:22,033 --> 00:43:27,131
I am the force that inhabits
the stone upon your wrist.
502
00:44:35,339 --> 00:44:37,331
[ENGLISH SDH]
33804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.