All language subtitles for WKRP in Cincinnati S4E09 1080p H.264 The Consultant (moviesbyrizzo TV upl)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,872 Very nice to see You again, mr. Travis. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,752 - why, thank you, hirsch. - please make yourself Comfortable. 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,242 Thank you. 4 00:00:11,311 --> 00:00:15,247 Madame will be making a rather Pushy entrance momentarily. 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,555 - might I get you something? - no, thanks, hirsch. 6 00:00:17,618 --> 00:00:20,486 As you wish. Uh... 7 00:00:20,554 --> 00:00:24,223 How is everything in the World of rock and roll? 8 00:00:25,993 --> 00:00:28,394 Hmm? Oh, it's pretty Good. It's pretty good. 9 00:00:28,462 --> 00:00:31,263 Excellent. I trust the Doors are doing well. 10 00:00:31,331 --> 00:00:34,999 Well, they, uh... They broke up, hirsch. 11 00:00:35,069 --> 00:00:38,036 I didn't know that. We get So little news around here. 12 00:00:38,105 --> 00:00:41,239 You call those eggs soft-boiled? 13 00:00:41,308 --> 00:00:43,875 Oh, did you enjoy Your breakfast, madam? 14 00:00:43,944 --> 00:00:47,513 The coffee was like Mud, rather cool mud. 15 00:00:47,581 --> 00:00:52,684 Yes. Well, there's only So much one can do. 16 00:00:54,521 --> 00:00:57,088 Would you like some Cool mud, mr. Travis? 17 00:00:57,158 --> 00:01:00,058 - uh, no, no, thank you. - oh, no, please. I insist. 18 00:01:00,127 --> 00:01:02,361 I would like a witness To the fact that this man 19 00:01:02,429 --> 00:01:04,463 Is attempting to poison me. 20 00:01:04,531 --> 00:01:06,142 Yes, please. Coffee Would be fine. 21 00:01:06,166 --> 00:01:08,100 Coffee, right away, hirsch. 22 00:01:08,168 --> 00:01:10,969 Oh, as fast as my little Feet will carry me. 23 00:01:14,608 --> 00:01:16,341 So, 24 00:01:16,409 --> 00:01:19,077 How are things in the World of rock and roll? 25 00:01:19,146 --> 00:01:20,979 Pretty good, pretty good. 26 00:01:21,048 --> 00:01:23,281 Yes. I notice 27 00:01:23,350 --> 00:01:25,951 You have a knack for Spending my money. 28 00:01:26,019 --> 00:01:29,053 Well, we have a new Lobby. Very impressive. 29 00:01:29,122 --> 00:01:31,422 And some long-suffering Employees have received 30 00:01:31,492 --> 00:01:33,225 Much-deserved raises. 31 00:01:33,293 --> 00:01:37,028 And you, no doubt, feel very Pleased with yourself about that. 32 00:01:37,097 --> 00:01:40,331 Santa claus versus the Wicked witch of the north. 33 00:01:40,400 --> 00:01:42,479 I am merely doing the job I think I should be doing. 34 00:01:42,503 --> 00:01:44,603 Oh, don't be so modest. 35 00:01:44,672 --> 00:01:48,106 You kept the union out of my Station in return for my money. 36 00:01:48,175 --> 00:01:49,986 Not for myself, for the station. 37 00:01:50,010 --> 00:01:52,210 Oh, yes, yes. For the station. 38 00:01:52,279 --> 00:01:54,680 Never, never, Never for yourself. 39 00:01:58,452 --> 00:02:00,419 Tell me, mr. Travis, 40 00:02:00,487 --> 00:02:03,020 Are you as nice As you seem to be? 41 00:02:06,860 --> 00:02:08,994 Mrs. Carlson, why am I here? 42 00:02:09,062 --> 00:02:11,096 Why, to discuss Our mutual interest 43 00:02:11,164 --> 00:02:13,465 In the success Of a radio station. 44 00:02:13,534 --> 00:02:17,168 I mean, the bigger my investment, The bigger my involvement. 45 00:02:17,237 --> 00:02:20,772 Of course, we would be delighted To have you participate more fully. 46 00:02:20,841 --> 00:02:22,107 That's a lie. 47 00:02:22,176 --> 00:02:25,577 Yeah. It's a big one. 48 00:02:27,080 --> 00:02:29,514 Mrs. Carlson, why don't you just 49 00:02:29,583 --> 00:02:31,194 Leave it to me, trust me? 50 00:02:31,218 --> 00:02:33,084 Oh, impossible, mr. Travis. 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,687 While I do have a certain Amount of confidence in you, 52 00:02:35,755 --> 00:02:37,923 I trust no one but my own son, 53 00:02:37,991 --> 00:02:40,859 And I always trust him To do the wrong thing. 54 00:02:42,262 --> 00:02:44,963 Unless, of course, The subject is fish. 55 00:02:45,032 --> 00:02:48,299 Show my son a mackerel, and His mind becomes a computer. 56 00:02:48,368 --> 00:02:50,146 What is it that you wish to do? 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,337 Participate on a Day-to-day basis? 58 00:02:52,406 --> 00:02:54,038 Oh, of course not. 59 00:02:54,107 --> 00:02:57,041 My business interests Are too far-flung for that. 60 00:02:57,110 --> 00:03:00,278 What I have done instead Is hire the services 61 00:03:00,347 --> 00:03:03,014 Of a professional Radio consultant... 62 00:03:03,083 --> 00:03:06,051 A station doctor, I Believe they're called. 63 00:03:06,119 --> 00:03:08,086 This man is from new york, 64 00:03:08,155 --> 00:03:10,855 And I believe he Can evaluate wkrp 65 00:03:10,924 --> 00:03:13,291 With an unbiased eye. 66 00:03:13,360 --> 00:03:16,762 - where have you been? - mardi gras, madam. 67 00:03:27,641 --> 00:03:29,975 - may I pour? - yes. 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,877 Have you a shovel? 69 00:03:33,580 --> 00:03:37,048 Oh, madam, always the card. 70 00:03:39,519 --> 00:03:41,052 Uh, sugar? 71 00:03:42,656 --> 00:03:45,957 Hirsch, you've been With me 42 years. 72 00:03:46,026 --> 00:03:48,827 Have I ever once taken Sugar in my coffee? 73 00:03:48,896 --> 00:03:51,462 - then cream? - I take it black. 74 00:03:51,531 --> 00:03:53,531 I'll make a note of that. 75 00:03:55,836 --> 00:03:58,637 I'm not so sure that a Consultant is a good idea. 76 00:03:58,705 --> 00:04:02,107 Well, your operation can bear Scrutiny, can't it, mr. Travis? 77 00:04:02,175 --> 00:04:04,220 - oh, yeah, sure, sure. - hirsch: cream and sugar? 78 00:04:04,244 --> 00:04:08,046 Cream. When is this Consultant due in town? 79 00:04:08,114 --> 00:04:09,559 Oh, he's already here. 80 00:04:09,583 --> 00:04:12,250 He's been monitoring the Station for several days. 81 00:04:16,990 --> 00:04:19,091 Good, good, good. 82 00:04:19,159 --> 00:04:21,137 And he'll be wanting To see the station 83 00:04:21,161 --> 00:04:23,494 And meet the gang tomorrow, 84 00:04:23,563 --> 00:04:25,763 If that's convenient for you. 85 00:04:25,832 --> 00:04:28,578 I ought to be getting back to The station, then, shouldn't I? 86 00:04:28,602 --> 00:04:30,046 I would think so. 87 00:04:30,070 --> 00:04:31,982 - goodbye, mrs. Carlson. - goodbye. 88 00:04:32,006 --> 00:04:34,284 Hirsch, thank you so much For the coffee. Catch you later. 89 00:04:34,308 --> 00:04:35,974 Please do. 90 00:04:37,945 --> 00:04:41,646 I believe I have put the Cat among the pigeons. 91 00:04:41,715 --> 00:04:43,281 Yes, ma'am. 92 00:04:44,918 --> 00:04:48,053 Why, hirsch, this Coffee's delicious! 93 00:04:48,121 --> 00:04:52,391 Mm-hmm. That's because we Were having a guest, madam. 94 00:04:55,462 --> 00:04:57,562 When it's just you and me, 95 00:04:57,631 --> 00:05:00,998 I prepare it a Little differently. 96 00:05:01,068 --> 00:05:02,567 Oh. 97 00:05:04,738 --> 00:05:08,773 ♪ baby, if you've Ever wondered ♪ 98 00:05:08,842 --> 00:05:12,844 ♪ wondered whatever Became of me ♪ 99 00:05:12,913 --> 00:05:17,381 ♪ I'm livin' on the Air in cincinnati ♪ 100 00:05:17,450 --> 00:05:21,953 ♪ cincinnati, wkrp ♪ 101 00:05:22,022 --> 00:05:26,057 ♪ got kind of tired of Packin' and unpackin' ♪ 102 00:05:26,126 --> 00:05:30,362 ♪ town to town, up And down the dial ♪ 103 00:05:30,430 --> 00:05:34,466 ♪ maybe you and me Were never meant to be ♪ 104 00:05:34,534 --> 00:05:38,303 ♪ just maybe think Of me once in a while ♪ 105 00:05:38,372 --> 00:05:44,342 ♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪ 106 00:05:48,448 --> 00:05:50,415 Don't you see? It is perfect. 107 00:05:50,484 --> 00:05:52,683 For a week, les does A special report... 108 00:05:52,752 --> 00:05:55,086 "Les nessman takes a Look at prostitution." 109 00:05:55,155 --> 00:05:57,500 Three times a day, 8:00, 2:00 and 4:00, hooker city. 110 00:05:57,524 --> 00:05:59,569 Now, is that great, or Am I losing my touch? 111 00:05:59,593 --> 00:06:00,970 Herb, I don't Think that that's... 112 00:06:00,994 --> 00:06:03,261 Television stations Do it all the time. 113 00:06:03,330 --> 00:06:06,797 Every time it's a rating period, They pick some lurid subject 114 00:06:06,866 --> 00:06:11,636 Like prostitution or L... Loose housewives. 115 00:06:12,706 --> 00:06:14,105 How about that? 116 00:06:14,174 --> 00:06:16,541 "Les nessman takes a Look at loose housewives." 117 00:06:16,609 --> 00:06:19,945 - it's a dream come true. - what do you think, les? 118 00:06:20,013 --> 00:06:23,314 I was thinking about doing Something on the state legislature. 119 00:06:23,383 --> 00:06:25,383 Break my heart, les. 120 00:06:25,452 --> 00:06:28,886 The state legislature doesn't Care about the state legislature. 121 00:06:28,955 --> 00:06:30,299 Come in. 122 00:06:30,323 --> 00:06:31,634 - hi. - hi. 123 00:06:31,658 --> 00:06:34,226 - can we talk? - oh, you bet, yeah. 124 00:06:34,294 --> 00:06:36,272 I suppose you want Us to leave, as usual. 125 00:06:36,296 --> 00:06:38,763 No, herb. I want you To stay right here. 126 00:06:38,832 --> 00:06:40,732 Yes, sir. 127 00:06:40,800 --> 00:06:42,867 Okay, andy, what's up? 128 00:06:47,474 --> 00:06:50,420 Your mother has hired a Consultant to look at our operation. 129 00:06:50,444 --> 00:06:52,577 - when? - he's here now. 130 00:06:52,646 --> 00:06:53,567 Here? Right here? 131 00:06:53,591 --> 00:06:55,780 No, not at the station. He's here in town. 132 00:06:55,849 --> 00:06:58,283 Then don't panic. I know What to do about this. 133 00:06:58,351 --> 00:07:01,097 Next week, I'll just take a little Vacation, take herb and les with me. 134 00:07:01,121 --> 00:07:03,466 Maybe johnny too. You can Never tell what he's going to do. 135 00:07:03,490 --> 00:07:05,623 You just can't clear Out the station. 136 00:07:05,692 --> 00:07:07,903 Why not? Just bring him Here, introduce him to jennifer. 137 00:07:07,927 --> 00:07:11,162 She'll wink at him a couple Times, and he goes home. 138 00:07:11,231 --> 00:07:13,031 Listen, what if he is a she? 139 00:07:13,066 --> 00:07:14,866 Well, then, you wink at him. 140 00:07:14,935 --> 00:07:16,645 We can handle it, travis. You think of something. 141 00:07:16,669 --> 00:07:19,171 Just make everything Work out beautifully. 142 00:07:19,239 --> 00:07:20,905 Can we come out now. 143 00:07:20,974 --> 00:07:22,952 Oh, yeah, sure, men. Come on out of there. 144 00:07:22,976 --> 00:07:25,056 You know, mr. Carlson, I've been thinking, 145 00:07:25,111 --> 00:07:26,845 And I think... 146 00:07:29,015 --> 00:07:30,894 Come on, les. Let's do Some brainstorming. 147 00:07:30,918 --> 00:07:32,896 Andy, I don't want to do The prostitution thing. 148 00:07:32,920 --> 00:07:34,486 Come on. 149 00:07:34,555 --> 00:07:36,521 What? 150 00:07:36,590 --> 00:07:39,001 - good morning, andy. - oh, hi, jennifer. How are you doing? 151 00:07:39,025 --> 00:07:42,494 A man called here this morning. He said he is a radio consultant. 152 00:07:42,563 --> 00:07:44,095 Yeah. 153 00:07:46,399 --> 00:07:48,333 Hey, I know this guy. 154 00:07:48,401 --> 00:07:51,135 He used to work for me in Albuquerque. Oh, thank you. 155 00:07:51,204 --> 00:07:53,104 Thank you for everything. 156 00:07:53,173 --> 00:07:55,073 You're welcome. 157 00:07:55,141 --> 00:07:57,208 "Postcard"? 158 00:07:57,276 --> 00:07:59,210 No, honey. Send a telex. 159 00:07:59,278 --> 00:08:03,881 And then call fred Joiner... Hold on. 160 00:08:05,384 --> 00:08:07,018 Coming. 161 00:08:09,455 --> 00:08:11,856 Hey! Andy? 162 00:08:13,827 --> 00:08:16,360 Oh, norris, I'm sorry. 163 00:08:16,429 --> 00:08:17,807 - how are you doing? - good. 164 00:08:17,831 --> 00:08:19,508 - how have you been, man? - come on in. 165 00:08:19,532 --> 00:08:21,398 There's whiskey and wine there. 166 00:08:21,467 --> 00:08:22,979 - you got any beer? - in the fridge. 167 00:08:23,003 --> 00:08:25,136 - well, you want one? - I'm drinking wine. 168 00:08:25,204 --> 00:08:28,139 Excuse me. 169 00:08:28,207 --> 00:08:31,676 Yeah, call fred joiner and Tell him I think I can help him out. 170 00:08:31,745 --> 00:08:33,878 And I'll see you on friday. 171 00:08:33,947 --> 00:08:36,781 Laguardia. That's right. 172 00:08:38,818 --> 00:08:40,563 You look great, Man. You look great. 173 00:08:40,587 --> 00:08:42,565 Last time I saw you, you Had hair down to your waist. 174 00:08:42,589 --> 00:08:45,423 Hey, we all did. Didn't You have a ponytail? 175 00:08:45,492 --> 00:08:48,559 - uh, no. It was kind of A pageboy thing. - that's right. 176 00:08:48,629 --> 00:08:50,629 - here's to you. - yeah. 177 00:08:50,697 --> 00:08:52,675 Oh, I read big things About you in the trades. 178 00:08:52,699 --> 00:08:55,233 Oh, yeah. Yeah, mr. Big. 179 00:08:55,301 --> 00:08:57,402 A consultant, a programmer... 180 00:08:57,470 --> 00:09:01,205 Yeah, I'm programming About 45 stations now. 181 00:09:01,274 --> 00:09:04,175 Can you believe that? How's this station of yours? 182 00:09:04,244 --> 00:09:06,244 It's good. Good, good, good. 183 00:09:06,313 --> 00:09:09,258 Yeah? I figured, with you Running it... Who you got there? 184 00:09:09,282 --> 00:09:11,527 Well, there's a couple Guys you might have heard of. 185 00:09:11,551 --> 00:09:14,252 - johnny caravella. - professor sunshine. 186 00:09:14,321 --> 00:09:16,521 No. Now it's dr. Johnny fever. 187 00:09:16,590 --> 00:09:19,123 I like that. "Fever." 188 00:09:19,192 --> 00:09:22,104 - what, is he doing Late night for you? - no, early-morning drive. 189 00:09:22,128 --> 00:09:25,930 - uh-huh. - and I got venus flytrap. 190 00:09:25,999 --> 00:09:28,699 Oh, yeah. The guy with the Gong from new orleans. 191 00:09:28,768 --> 00:09:31,436 Well, he doesn't use A gong much anymore. 192 00:09:31,504 --> 00:09:34,272 I thought he was soft Jazz, a lot of chatter. 193 00:09:34,341 --> 00:09:36,374 No, it's all rock, Very little talk. 194 00:09:36,443 --> 00:09:38,521 Well, we've got some Talk. Probably more than 195 00:09:38,545 --> 00:09:40,812 A lot of stations. 196 00:09:40,881 --> 00:09:43,581 - a little talk, yeah. - mm. 197 00:09:43,650 --> 00:09:45,650 What's your overall In the market? 198 00:09:45,719 --> 00:09:48,052 Tenth. Ten. 199 00:09:48,121 --> 00:09:50,388 Ten? There are only 23 stations 200 00:09:50,457 --> 00:09:52,557 In the market, a.M. And f.M. 201 00:09:52,626 --> 00:09:54,938 You know, norris, I would've Thought maybe you'd have 202 00:09:54,962 --> 00:09:56,806 Checked into some of this Before you came down here. 203 00:09:56,830 --> 00:09:58,507 - yeah, I'm just asking. - mm-hmm. 204 00:09:58,531 --> 00:10:00,965 You've been Monitoring our station. 205 00:10:04,171 --> 00:10:07,005 Couple of days. 206 00:10:07,073 --> 00:10:10,341 - and? - that newsman of yours... 207 00:10:10,410 --> 00:10:13,044 Has he got some sort Of problem with pigs? 208 00:10:13,113 --> 00:10:15,213 No. 209 00:10:15,282 --> 00:10:17,582 No, what he does, he Likes to kid around a lot. 210 00:10:17,650 --> 00:10:19,650 Puts a little humor Into his broadcast, 211 00:10:19,686 --> 00:10:21,553 Talks a lot about pigs, 212 00:10:21,621 --> 00:10:24,355 Mispronounces words On purpose, but he's a pro. 213 00:10:24,424 --> 00:10:27,858 And I've got to admit I've Never quite met anyone like him. 214 00:10:27,927 --> 00:10:30,373 - how many salesmen Do you have? - one. 215 00:10:30,397 --> 00:10:32,030 - "One"? - one. 216 00:10:32,098 --> 00:10:34,777 - it's a tight budget. I know it's wrong. - one guy. 217 00:10:34,801 --> 00:10:38,602 - he must be working 24 hours a day. - oh, yeah. 218 00:10:38,672 --> 00:10:42,307 I'm telling you, herb is gonna Kill himself one of these days. 219 00:10:42,375 --> 00:10:44,375 Andy, you've got problems here. 220 00:10:44,444 --> 00:10:46,122 I can tell that just listening. 221 00:10:46,146 --> 00:10:49,780 Really? How do you mean? 222 00:10:49,849 --> 00:10:51,983 - take "Fever in the morning." - yeah? 223 00:10:53,820 --> 00:10:55,431 He's late night, at best. 224 00:10:55,455 --> 00:10:57,400 And he's playing solid Gold. That's crazy. 225 00:10:57,424 --> 00:10:59,323 No, he plays just a little gold. 226 00:10:59,392 --> 00:11:02,093 Andy, the man is stuck in 1962. 227 00:11:02,162 --> 00:11:04,462 What is he, ray charles' Uncle or something? 228 00:11:08,234 --> 00:11:10,079 All right, look, Norris, I will admit 229 00:11:10,103 --> 00:11:12,337 That I've got some Problems here, 230 00:11:12,405 --> 00:11:15,106 But you and I, we Go back a little bit. 231 00:11:15,175 --> 00:11:17,153 I don't think I have to Bring up the fact that... 232 00:11:17,177 --> 00:11:21,212 I know, yeah. You gave Me my first job in radio. 233 00:11:21,281 --> 00:11:23,181 Look, let's relax. 234 00:11:23,249 --> 00:11:25,183 We'll talk about This later, huh? 235 00:11:25,251 --> 00:11:27,919 - you want to do a line or two? - no, thanks. 236 00:11:27,987 --> 00:11:30,255 - come on, relax. - I don't do coke. 237 00:11:30,323 --> 00:11:32,623 This is a small town You've got here. 238 00:11:32,692 --> 00:11:35,204 There's plenty of coke in This town. I just don't like 239 00:11:35,228 --> 00:11:37,929 Sticking money up my nose So I can feel lousy later. 240 00:11:37,997 --> 00:11:40,932 - you're mad at me, right? - I'm not mad at you, norris. 241 00:11:42,468 --> 00:11:44,180 You just don't seem Like the same guy. 242 00:11:44,204 --> 00:11:45,670 Are you jealous? 243 00:11:45,739 --> 00:11:48,073 I'm not jealous. 244 00:11:48,141 --> 00:11:49,808 I want to know... 245 00:11:49,876 --> 00:11:52,376 I want to know what you think. 246 00:11:52,445 --> 00:11:54,345 I don't like your sound. 247 00:11:54,414 --> 00:11:56,447 Your format is All over the road. 248 00:11:56,516 --> 00:11:58,383 I got to be honest with you. 249 00:11:58,451 --> 00:12:00,651 Well, thanks. 250 00:12:00,720 --> 00:12:03,487 See you back at the station. 251 00:12:03,556 --> 00:12:06,402 - hey, hey, whoa. Where are you going? - no, no, I've got to go 252 00:12:06,426 --> 00:12:08,437 Clean off the top of the Desk, clean out the trash cans, 253 00:12:08,461 --> 00:12:10,539 Get everything in order For your inspection, norris. 254 00:12:10,563 --> 00:12:13,008 Andy, if you want a good Report, I'll give you a good report. 255 00:12:13,032 --> 00:12:15,032 Good god. I haven't Changed that much. 256 00:12:15,067 --> 00:12:18,436 You're a friend. I came To see you, anyhow. 257 00:12:18,505 --> 00:12:22,006 I wanted to ask you to Subscribe to my service. 258 00:12:22,075 --> 00:12:23,607 There it is. 259 00:12:23,676 --> 00:12:25,843 Yeah. I don't want To inspect you. 260 00:12:25,912 --> 00:12:29,146 We don't use a service, norris. You want to know the truth? 261 00:12:29,215 --> 00:12:31,215 The jocks program the music. 262 00:12:31,284 --> 00:12:33,729 - what? - yeah. And what They don't do, I do. 263 00:12:33,753 --> 00:12:38,156 Andy, nobody is programming Their own music anymore. 264 00:12:38,224 --> 00:12:41,926 We are. And that's The way it's gonna stay. 265 00:12:41,995 --> 00:12:45,162 Hey. If you won't be nice to me, 266 00:12:45,231 --> 00:12:47,265 How can I be nice to you? 267 00:12:50,536 --> 00:12:53,170 I'll see you thursday At the station. 268 00:12:53,239 --> 00:12:56,040 - I want to come Tomorrow, travis. - thursday. 269 00:12:56,109 --> 00:12:59,110 - read my lips. - okay. Thursday. 270 00:12:59,179 --> 00:13:00,945 What are you gonna do? 271 00:13:01,014 --> 00:13:03,047 Fix the station in a day? 272 00:13:17,263 --> 00:13:19,664 What are you doing here? 273 00:13:19,732 --> 00:13:23,100 I was just waiting for Venus to get off the air. 274 00:13:23,170 --> 00:13:26,504 - he's gonna fix My refrigerator. - what's wrong with it? 275 00:13:26,573 --> 00:13:29,507 I don't know. It broke down A couple of months ago. 276 00:13:29,576 --> 00:13:31,216 What's your problem? 277 00:13:31,277 --> 00:13:32,988 There's this guy in town... 278 00:13:33,012 --> 00:13:34,946 Hey, how you doin'? 279 00:13:35,014 --> 00:13:37,915 - there's this guy in town... - uh-huh? 280 00:13:37,984 --> 00:13:41,719 A radio doctor. A consultant. He's working for mother carlson. 281 00:13:41,788 --> 00:13:45,289 - well, that's it for us, then. - mr. Norris breeze. You heard of him? 282 00:13:45,358 --> 00:13:48,392 - oh, yeah. - he's in town As a consultant, 283 00:13:48,461 --> 00:13:51,395 But what he really wants To do is sell us his service. 284 00:13:51,464 --> 00:13:53,342 - oh, no. - that's right. We buy his service, 285 00:13:53,366 --> 00:13:55,044 He will give us a good report. 286 00:13:55,068 --> 00:13:58,202 - no services, please. - I know that. I know it. 287 00:13:58,271 --> 00:14:00,971 But he's just gonna kill us With this report, that's all. 288 00:14:01,040 --> 00:14:05,476 Come on. You think mama Is gonna fire her own son? 289 00:14:05,545 --> 00:14:09,046 What am I saying? Of course she would. 290 00:14:09,115 --> 00:14:10,793 Les would be out in a second. 291 00:14:10,817 --> 00:14:12,750 Herb's a foregone conclusion. 292 00:14:12,819 --> 00:14:15,030 Don't you think we could Get everybody to shape up, 293 00:14:15,054 --> 00:14:16,921 At least for one day? 294 00:14:18,958 --> 00:14:21,358 What am I saying? 295 00:14:21,427 --> 00:14:23,861 We're gonna have To do something. 296 00:14:23,930 --> 00:14:25,897 Travis, it doesn't Matter what we do. 297 00:14:25,965 --> 00:14:28,344 If we don't buy the man's service, He's gonna give us a bad report. 298 00:14:28,368 --> 00:14:30,535 That's the deal. That's how it works. 299 00:14:31,738 --> 00:14:33,971 I guess so. 300 00:14:34,040 --> 00:14:37,508 No, I'm sorry, he'll be in Conference all afternoon. 301 00:14:37,576 --> 00:14:39,576 Thank you for calling. 302 00:14:44,617 --> 00:14:46,050 Well, hello. 303 00:14:46,119 --> 00:14:48,319 I'm norris breeze. 304 00:14:48,387 --> 00:14:52,289 Oh, mr. Breezy! 305 00:14:52,358 --> 00:14:54,759 We've been expecting you. 306 00:14:54,827 --> 00:14:56,860 Would you like to sit down? 307 00:14:56,929 --> 00:14:58,996 We have all kinds of chairs. 308 00:14:59,064 --> 00:15:02,232 There's one over there, and There's another one over there, 309 00:15:02,302 --> 00:15:04,435 And there... No, that's a clock. 310 00:15:06,839 --> 00:15:09,840 I'm here to see Mr. Carlson and mr. Travis. 311 00:15:09,909 --> 00:15:12,843 Well, then, get up, And let's go see them. 312 00:15:14,614 --> 00:15:16,914 You're very Attractive, but, uh... 313 00:15:22,489 --> 00:15:26,757 Mr. Carlson, look, It's mr. Breezy. 314 00:15:27,827 --> 00:15:29,794 Breeze. Norris breeze. 315 00:15:29,863 --> 00:15:33,764 Hello, mr. Breeze. Have a Seat. I'll be with you in a second. 316 00:15:33,833 --> 00:15:37,735 What exactly is it That you do, mr. Breezy? 317 00:15:37,804 --> 00:15:39,904 I consult with station owners 318 00:15:39,972 --> 00:15:42,473 On how to improve their profit. 319 00:15:42,542 --> 00:15:44,608 I also program all the music 320 00:15:44,677 --> 00:15:46,677 For 45 rock and roll stations. 321 00:15:46,746 --> 00:15:48,812 - you see, I listen to... - how nice. 322 00:15:48,881 --> 00:15:52,016 You know, I think I'll just go Get everybody some coffee. 323 00:15:55,488 --> 00:15:58,189 Uh, mr. Carlson, Your receptionist... 324 00:15:58,257 --> 00:15:59,835 In a second, please. 325 00:15:59,859 --> 00:16:02,327 Art, here's the contract On the rayco drug store. 326 00:16:02,395 --> 00:16:04,295 Just set it on the pile, herb. 327 00:16:04,364 --> 00:16:06,597 I've got to get some Sleep. Just an hour's worth. 328 00:16:06,666 --> 00:16:09,032 Herb, have you met norris Breeze, the consultant? 329 00:16:09,102 --> 00:16:10,868 Ah. Mr. Breeze. 330 00:16:10,937 --> 00:16:12,870 - norris. - norris. 331 00:16:12,939 --> 00:16:16,374 Uh, maybe we ought to talk To him while we've got him alone. 332 00:16:16,442 --> 00:16:18,002 - right. - yeah. 333 00:16:18,044 --> 00:16:20,144 Hi. I'm back. 334 00:16:20,213 --> 00:16:22,913 Where's the coffee? 335 00:16:22,982 --> 00:16:24,749 Uh-oh! 336 00:16:30,757 --> 00:16:33,024 Um, you were saying? 337 00:16:33,092 --> 00:16:34,759 Oh, uh, 338 00:16:34,827 --> 00:16:37,562 We've got to get a programming Service in here like yours. 339 00:16:37,630 --> 00:16:39,008 - really? - really. 340 00:16:39,032 --> 00:16:41,065 - I mean, our Format's a mess, - mm. 341 00:16:41,133 --> 00:16:43,345 - travis doesn't really Know what he wants. - right. 342 00:16:43,369 --> 00:16:46,503 - he als... - oh. Hiya, norris. 343 00:16:46,572 --> 00:16:48,840 - meeting the gang, are you? - yes, I am. 344 00:16:48,908 --> 00:16:51,175 Look, I've got to be going. Norris, it's been real. 345 00:16:51,244 --> 00:16:53,122 I'm sorry we couldn't talk more. 346 00:16:53,146 --> 00:16:55,379 No problemo... problem. 347 00:16:55,448 --> 00:16:57,849 Look, it was nice meeting You. Don't forget what I said. 348 00:16:57,917 --> 00:16:59,717 Right. 349 00:16:59,785 --> 00:17:01,385 Oh! 350 00:17:01,454 --> 00:17:03,721 Hello, herbie-werbie. 351 00:17:03,790 --> 00:17:07,458 Jennifer, please, all right? 352 00:17:10,196 --> 00:17:12,296 Would anybody like some coffee? 353 00:17:12,365 --> 00:17:13,497 No, thanks. 354 00:17:13,566 --> 00:17:15,733 Coming up. 355 00:17:20,406 --> 00:17:23,207 - and this is the bullpen, As we call it. - mm. 356 00:17:23,275 --> 00:17:25,821 This is bailey quarters here. She's In charge of traffic, continuity, 357 00:17:25,845 --> 00:17:27,812 Promotions, and Some news reporting. 358 00:17:27,880 --> 00:17:29,380 Hello. 359 00:17:31,618 --> 00:17:34,318 Hey. 360 00:17:34,387 --> 00:17:37,020 Let's see what les Nessman's up to. 361 00:17:37,089 --> 00:17:40,424 Well, ben bradley at the Washington post is a good man. 362 00:17:40,493 --> 00:17:44,228 Well, sure, he makes some Mistakes, but he's a good man. 363 00:17:44,297 --> 00:17:45,830 Uh-huh. 364 00:17:48,868 --> 00:17:51,001 She does traffic and continuity? 365 00:17:51,070 --> 00:17:53,570 Uh, yeah. Les will be off The phone in just a minute. 366 00:17:53,639 --> 00:17:55,017 I'd like to speak with her. 367 00:17:55,041 --> 00:17:58,408 Okay. She's really kind of shy. 368 00:17:58,478 --> 00:18:01,078 - I'd like to speak to her. - okay. 369 00:18:01,147 --> 00:18:02,580 Alone. 370 00:18:06,486 --> 00:18:08,185 Hi. 371 00:18:09,823 --> 00:18:11,355 Hi. 372 00:18:12,425 --> 00:18:14,225 You enjoy your work here? 373 00:18:14,293 --> 00:18:16,293 Oh, yeah. 374 00:18:16,362 --> 00:18:18,328 Yeah. 375 00:18:18,397 --> 00:18:20,998 You, uh, ever do any drugs? 376 00:18:24,003 --> 00:18:25,536 When? 377 00:18:27,340 --> 00:18:29,340 Like, on the job. 378 00:18:29,409 --> 00:18:32,976 Sit down. I want to Tell you something. 379 00:18:39,118 --> 00:18:41,051 What? 380 00:18:41,120 --> 00:18:43,054 - what? - what "What"? 381 00:18:43,123 --> 00:18:44,800 You were gonna Tell me something. 382 00:18:44,824 --> 00:18:46,890 Oh, I don't think so. 383 00:18:49,729 --> 00:18:52,596 You control the Paperwork at the station? 384 00:18:52,665 --> 00:18:54,598 Oh, yeah. If you have any paper, 385 00:18:54,667 --> 00:18:56,667 You just bring it to me. 386 00:18:58,304 --> 00:19:02,339 I would also love some m&ms. 387 00:19:02,408 --> 00:19:04,976 Mr. Breeze, les nessman. 388 00:19:05,044 --> 00:19:07,211 I understand you Find my news reports 389 00:19:07,280 --> 00:19:09,981 Unusual, humorous. 390 00:19:10,049 --> 00:19:11,689 Thank you very much. 391 00:19:11,751 --> 00:19:14,451 It's a rock station, so I enjoy kidding around. 392 00:19:14,520 --> 00:19:17,855 Unless it's hard news. Then, of course, I go for it. 393 00:19:17,924 --> 00:19:19,590 Excuse me. 394 00:19:22,695 --> 00:19:24,528 ♪ n-e-s-t-l-e-s ♪ 395 00:19:24,596 --> 00:19:28,032 ♪ nestle's makes the very best ♪ 396 00:19:29,035 --> 00:19:31,202 ♪ chocolate ♪ 397 00:19:36,075 --> 00:19:38,008 Farfel. 398 00:19:38,077 --> 00:19:39,677 Remember that guy? 399 00:19:39,712 --> 00:19:41,579 The dog. 400 00:20:06,205 --> 00:20:09,240 Oh, hiya, norris. What Do you want to see now? 401 00:20:09,308 --> 00:20:11,408 - your mother. - my mother? 402 00:20:11,477 --> 00:20:13,244 Carlson's mother. 403 00:20:14,380 --> 00:20:16,113 We'd better go this way. 404 00:20:17,416 --> 00:20:18,715 Thank you. 405 00:20:18,784 --> 00:20:22,052 Now, if I may move On to the next point, 406 00:20:22,121 --> 00:20:25,089 A station should have a Sound that is consistent, 407 00:20:25,157 --> 00:20:28,197 And this is achieved simply by Playing the same basic records 408 00:20:28,227 --> 00:20:30,094 Over and over again. 409 00:20:30,162 --> 00:20:33,175 Mr. Travis knows this, but for Some reason he's not doing it. 410 00:20:33,199 --> 00:20:34,832 Why, mr. Travis? 411 00:20:34,901 --> 00:20:38,502 I don't know. It just sort Of worked out that way. 412 00:20:40,072 --> 00:20:42,506 Mrs. Carlson, 413 00:20:42,575 --> 00:20:45,442 Wkrp in cincinnati Is, in my opinion, 414 00:20:45,511 --> 00:20:48,111 A loony bin. 415 00:20:48,180 --> 00:20:50,859 - go on. - I think changes Are in order... 416 00:20:50,883 --> 00:20:52,950 Drastic, immediate changes. 417 00:20:53,019 --> 00:20:54,485 How so? 418 00:20:54,553 --> 00:20:58,155 To begin with, your Son is doing a fine job. 419 00:20:58,224 --> 00:21:01,492 - he is? - but he's overworked. 420 00:21:01,560 --> 00:21:03,293 He is? 421 00:21:03,362 --> 00:21:05,595 The same goes for herb tarlek. 422 00:21:05,664 --> 00:21:07,697 It does? 423 00:21:07,766 --> 00:21:10,967 An excellent man who's Trying to do it all himself. 424 00:21:11,037 --> 00:21:12,469 Really? 425 00:21:12,538 --> 00:21:15,906 The staff is a different matter. 426 00:21:15,975 --> 00:21:18,242 Bailey quarters Cannot be trusted 427 00:21:18,311 --> 00:21:20,244 With even the simplest of tasks 428 00:21:20,313 --> 00:21:23,481 For reasons I'd just As soon not go into, 429 00:21:23,549 --> 00:21:25,616 And the receptionist... What's her name? 430 00:21:25,684 --> 00:21:28,197 - mrs. Carlson: Jennifer marlowe. - is certainly beautiful 431 00:21:28,221 --> 00:21:31,722 But has the I.Q. Of a Piece of furniture. 432 00:21:31,791 --> 00:21:33,991 I see. 433 00:21:34,060 --> 00:21:37,395 Total airhead. 434 00:21:37,463 --> 00:21:41,132 But this is minor, Alongside the racial unrest 435 00:21:41,200 --> 00:21:44,035 That exists between The disc jockeys. 436 00:21:44,103 --> 00:21:46,183 I think you should Know that venus flytrap 437 00:21:46,239 --> 00:21:48,972 Is armed... He carries a knife. 438 00:21:49,041 --> 00:21:52,209 I see. And les nessman? 439 00:21:53,245 --> 00:21:55,112 Funny. 440 00:21:55,181 --> 00:21:58,215 A kidder, but articulate And professional to the bone. 441 00:22:00,452 --> 00:22:02,953 And, uh, mr. Travis here? 442 00:22:04,457 --> 00:22:06,723 An old friend of mine. 443 00:22:06,792 --> 00:22:08,659 An excellent radio man, 444 00:22:08,727 --> 00:22:12,028 But I'm sorry to Say a little naive. 445 00:22:12,098 --> 00:22:13,898 Naive? 446 00:22:15,701 --> 00:22:18,902 Well, thank you So much, mr. Breeze. 447 00:22:18,971 --> 00:22:21,049 Would you mind waiting Outside for a second 448 00:22:21,073 --> 00:22:23,106 While I talk to mr. Travis? 449 00:22:23,176 --> 00:22:25,153 Yes. I have some recommendations About these people. 450 00:22:25,177 --> 00:22:27,445 Thank you, mr. Breeze. We will be talking later. 451 00:22:27,513 --> 00:22:29,313 Of course. 452 00:22:37,156 --> 00:22:41,258 You are a very, very bad boy. 453 00:22:44,430 --> 00:22:45,974 Well, you know, It's kind of hard 454 00:22:45,998 --> 00:22:47,931 To get to know People in one day. 455 00:22:48,000 --> 00:22:50,534 - I remember the first time... - that's enough. 456 00:22:50,603 --> 00:22:53,236 - hirsch! - yes, madam? 457 00:22:53,306 --> 00:22:57,007 - you've been eavesdropping. - oh, no, madam. 458 00:22:57,075 --> 00:23:00,010 Very handy, as usual. 459 00:23:00,078 --> 00:23:03,280 Would you kindly escort Mr. Travis to the door? 460 00:23:03,349 --> 00:23:05,149 And watch him very carefully. 461 00:23:05,184 --> 00:23:07,851 Make sure he doesn't Steal the doorbell. 462 00:23:07,920 --> 00:23:10,487 Yes, madam. 463 00:23:10,556 --> 00:23:12,467 - gonna need some more money. - out. 464 00:23:12,491 --> 00:23:14,068 - kind of overspent On the lobby. - out. 465 00:23:14,092 --> 00:23:15,826 - we'll talk later. - go. 466 00:23:17,496 --> 00:23:20,831 Hirsch, one dry vodka martini, 467 00:23:20,899 --> 00:23:23,200 Stirred, not shaken, 468 00:23:23,268 --> 00:23:26,269 Served in a peanut-butter glass. 469 00:23:26,339 --> 00:23:28,505 Hirsch: yes, your majesty. 34996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.