All language subtitles for WKRP in Cincinnati S02E18 Les Groupie.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,081 And the robber got away With two rolls of barbed wire, 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,217 A parcheesi set, 18 cans of play-doh, 3 00:00:07,241 --> 00:00:10,253 And a six-pack of Stout malt liquor. 4 00:00:10,277 --> 00:00:12,689 This is les nessman Saying, "Good day, 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,292 And may the good news be yours." 6 00:00:15,316 --> 00:00:17,760 Now stay tuned For dr. Johnny fever 7 00:00:17,784 --> 00:00:20,464 And his radio show. 8 00:00:20,488 --> 00:00:23,967 Yes, it is radio. What a Surprise for our listeners. 9 00:00:23,991 --> 00:00:25,835 Dr. John: hee-hee-hee-hee! 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,472 And that note of agreement comes From today's consulting physician 11 00:00:28,496 --> 00:00:31,141 And my good friend, dr. John, All the way up from new orleans. 12 00:00:31,165 --> 00:00:33,143 Doctor, with all the trouble We've got in the world today, 13 00:00:33,167 --> 00:00:35,345 How are we gonna keep these babies Growing up straight and strong? 14 00:00:35,369 --> 00:00:38,815 - ♪ keep the music simple ♪ - phone, john. 15 00:00:38,839 --> 00:00:41,251 - ♪ come on, let's move ♪ - yeah. 16 00:00:41,275 --> 00:00:44,120 - ♪ keep the music simple ♪ - I don't know what I'd do Without you here, les. 17 00:00:44,144 --> 00:00:47,023 Krp. You got me. Talk to me, okay? 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,726 ♪ it'll make you Jump and shout ♪ 19 00:00:49,750 --> 00:00:52,095 Can you hold on a moment? 20 00:00:52,119 --> 00:00:54,430 - thanks. - ♪ I know what I'm talkin' about ♪ 21 00:00:54,454 --> 00:00:58,134 Les, listen to this. 22 00:00:58,158 --> 00:01:00,170 You might learn something. 23 00:01:00,194 --> 00:01:03,106 - hi. - woman: are you there? 24 00:01:03,130 --> 00:01:06,309 Yes, I am, and I can hear You much better now. 25 00:01:06,333 --> 00:01:08,378 - what's your name, sugar? - my name's darlene, 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,380 - hi. - and I just wanted to call and tell you 27 00:01:10,404 --> 00:01:14,250 that I think you're the Sexiest man in cincinnati radio. 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,485 Well, thank you Very much, darlene, 29 00:01:16,509 --> 00:01:18,855 And allow me to compliment you 30 00:01:18,879 --> 00:01:22,558 On your obvious sense Of taste and style. 31 00:01:22,582 --> 00:01:25,528 you know, I've often Had fantasies about you. 32 00:01:25,552 --> 00:01:27,630 Is that so? 33 00:01:27,654 --> 00:01:29,799 I'll tell you what, darlene: I Got a couple of minutes here. 34 00:01:29,823 --> 00:01:32,869 Why don't you just run down a Few of those fantasies for me. 35 00:01:32,893 --> 00:01:35,372 I think that's disgusting. 36 00:01:35,396 --> 00:01:37,173 who's that? 37 00:01:37,197 --> 00:01:38,975 Oh, don't be upset, sweetheart. 38 00:01:38,999 --> 00:01:40,977 It's just les nessman, The newsman. 39 00:01:41,001 --> 00:01:42,779 wait a minute. You mean this isn't 40 00:01:42,803 --> 00:01:45,103 les nessman I'm talking to? 41 00:01:46,306 --> 00:01:47,839 Ooh! 42 00:01:49,910 --> 00:01:52,488 Les nessman here. 43 00:01:52,512 --> 00:01:55,491 ooh! 44 00:01:55,515 --> 00:01:57,760 that's the voice That does the trick. 45 00:01:57,784 --> 00:02:01,664 How long did you say You've been listening to me? 46 00:02:01,688 --> 00:02:03,433 - oh, just ages. - oh, really? 47 00:02:03,457 --> 00:02:05,435 - ever since you've been on. - oh, good. 48 00:02:05,459 --> 00:02:09,439 I follow all the newsmen... Cronkite, rudd, safer, mudd... 49 00:02:09,463 --> 00:02:13,109 - uh-huh. - and you're the best, the very best. 50 00:02:13,133 --> 00:02:16,279 Many people feel that way. 51 00:02:16,303 --> 00:02:18,281 in my mind's eye, I'm sure I know 52 00:02:18,305 --> 00:02:20,016 exactly what you look like. 53 00:02:20,040 --> 00:02:22,185 Oh, really? Uh... 54 00:02:22,209 --> 00:02:25,321 Well, what-what do You think I look like? 55 00:02:25,345 --> 00:02:28,859 well, let's see. I'll Bet you're about 5'8", 56 00:02:28,883 --> 00:02:31,528 - uh-huh. - not too short and not too tall, 57 00:02:31,552 --> 00:02:34,432 - mm-hmm. - with a distinguished little bald spot. 58 00:02:36,390 --> 00:02:38,234 oh, yes, and glasses, 59 00:02:38,258 --> 00:02:41,171 for that intellectual look. 60 00:02:41,195 --> 00:02:43,406 You know, you're Not too far off. 61 00:02:43,430 --> 00:02:46,810 Listen, maybe we could Meet sometime after work. 62 00:02:46,834 --> 00:02:49,179 - how about tonight. - what? 63 00:02:49,203 --> 00:02:51,014 - how about drinks and dinner? - well, uh... 64 00:02:51,038 --> 00:02:52,849 I'll pick you up at the station. 65 00:02:52,873 --> 00:02:58,421 Uh... Well, uh... Uh, fine, fine. 66 00:02:58,445 --> 00:03:00,723 - my last newscast is at... - I know. 67 00:03:00,747 --> 00:03:03,593 see you then. Bye! 68 00:03:03,617 --> 00:03:05,929 Oh! Bye! 69 00:03:05,953 --> 00:03:09,498 Ooh! I wonder What she looks like. 70 00:03:09,522 --> 00:03:12,201 Hey, les, she's probably Some gorgeous blonde 71 00:03:12,225 --> 00:03:14,792 With a distinguished Little bald spot right here. 72 00:03:16,296 --> 00:03:20,376 ♪ baby, if you've Ever wondered ♪ 73 00:03:20,400 --> 00:03:24,447 ♪ wondered whatever Became of me ♪ 74 00:03:24,471 --> 00:03:28,985 ♪ I'm livin' on the Air in cincinnati ♪ 75 00:03:29,009 --> 00:03:33,556 ♪ cincinnati, wkrp ♪ 76 00:03:33,580 --> 00:03:37,660 ♪ got kind of tired of Packin' and unpackin' ♪ 77 00:03:37,684 --> 00:03:41,965 ♪ town to town, up And down the dial ♪ 78 00:03:41,989 --> 00:03:46,536 ♪ maybe you and me Were never meant to be ♪ 79 00:03:46,560 --> 00:03:49,905 ♪ just maybe think Of me once in a while ♪ 80 00:03:49,929 --> 00:03:55,800 ♪ I'm at wkrp in cincinnati ♪ 81 00:03:59,840 --> 00:04:02,852 No, les. The reason people Don't like you is twofold. 82 00:04:02,876 --> 00:04:05,187 - now, firstly... - hello, les. 83 00:04:05,211 --> 00:04:08,391 - oh, hi, bailey. - I, uh, understand 84 00:04:08,415 --> 00:04:11,060 You had an obscene Phone call this morning. 85 00:04:11,084 --> 00:04:13,429 - yeah. - what? 86 00:04:13,453 --> 00:04:16,032 - a lady called me, herb. - uh-uh. 87 00:04:16,056 --> 00:04:19,057 A fan called... An ardent fan. 88 00:04:20,694 --> 00:04:23,239 It seems that she Has a thing for les. 89 00:04:23,263 --> 00:04:26,175 - get out of town. - you get out of town. 90 00:04:26,199 --> 00:04:29,279 Hey, les, keep on truckin'. 91 00:04:29,303 --> 00:04:31,715 Thank you. I'll do my best. 92 00:04:31,739 --> 00:04:35,185 Hey, killer. Understand you've Got a hot date tonight, huh? 93 00:04:35,209 --> 00:04:37,053 Yeah. 94 00:04:37,077 --> 00:04:38,888 Well, just watch out, now. 95 00:04:38,912 --> 00:04:41,224 Sometimes these listeners Can get out of hand. 96 00:04:41,248 --> 00:04:44,026 - what do you mean? - well, uh, 97 00:04:44,050 --> 00:04:46,829 She might want to take off Your shirt in a public place. 98 00:04:46,853 --> 00:04:49,187 Yeah! 99 00:04:50,424 --> 00:04:52,435 I wouldn't allow that, venus. 100 00:04:52,459 --> 00:04:55,259 Hate mail, most of it for herb. 101 00:04:57,330 --> 00:04:59,542 Hey, gorgeous, get this: 102 00:04:59,566 --> 00:05:02,879 A lady listener has The hots for les. 103 00:05:02,903 --> 00:05:05,382 Is that a little weird or what? 104 00:05:05,406 --> 00:05:07,550 Just one lady listener? 105 00:05:07,574 --> 00:05:09,486 Of course just one. 106 00:05:09,510 --> 00:05:12,150 - that does sound A little weird. - yeah. 107 00:05:13,079 --> 00:05:14,839 It is just one, right, les? 108 00:05:16,250 --> 00:05:18,628 I understand, but you Play that song again, 109 00:05:18,652 --> 00:05:20,362 I'm gonna cut your hands off. 110 00:05:20,386 --> 00:05:22,865 Hiya, guys. Hey, hey, hey! 111 00:05:22,889 --> 00:05:24,834 Les nessman, you devil, you. 112 00:05:27,394 --> 00:05:29,605 I understand you've been burning Up the airwaves for the ladies, huh? 113 00:05:29,629 --> 00:05:33,443 Well, travis, if you've Got it, you've got it. 114 00:05:33,467 --> 00:05:37,680 Les, listen, you mind A little advice from, 115 00:05:37,704 --> 00:05:40,116 Oh, let's say someone Who's been down that road 116 00:05:40,140 --> 00:05:42,919 More than a few times? 117 00:05:42,943 --> 00:05:45,722 - no, I suppose not. - john? 118 00:05:45,746 --> 00:05:47,846 Thanks, 'trap. Uh... 119 00:05:49,950 --> 00:05:53,562 Les, see, the thing is that, uh, 120 00:05:53,586 --> 00:05:57,233 A lot of these ladies sound Real good on the phone, 121 00:05:57,257 --> 00:05:59,602 But, uh, you get 'em In a well-lit room, 122 00:05:59,626 --> 00:06:04,129 And, uh... dawn of the dead! 123 00:06:05,599 --> 00:06:07,143 You know, that's true, lester. 124 00:06:07,167 --> 00:06:09,012 Some of these girls Got a screw loose. 125 00:06:09,036 --> 00:06:11,014 Back when I was on the air In amarillo, I got hooked up 126 00:06:11,038 --> 00:06:13,549 With a lady that wanted To wear my clothes. 127 00:06:13,573 --> 00:06:17,520 - you know, a funny thing Happened to me once... - just be careful, all right? 128 00:06:17,544 --> 00:06:21,591 This isn't something seedy and Disgusting like andy's girlfriends. 129 00:06:21,615 --> 00:06:24,427 Seems, uh, that I was 130 00:06:24,451 --> 00:06:27,997 In gary, indiana, picking out a New suit, and this lady wore... 131 00:06:28,021 --> 00:06:31,101 Les, just be careful about getting Mixed up with phone groupies. 132 00:06:31,125 --> 00:06:33,103 Maybe she's not a groupie, andy. 133 00:06:33,127 --> 00:06:36,806 Maybe she's a fine, Intelligent, sensitive woman. 134 00:06:36,830 --> 00:06:38,608 Yeah, well, just watch it. 135 00:06:38,632 --> 00:06:40,877 People on the air make Convenient targets. 136 00:06:40,901 --> 00:06:43,245 - targets for what? - for all kinds of things. 137 00:06:43,269 --> 00:06:44,981 Like a paternity suit. 138 00:06:45,005 --> 00:06:47,372 Oh, paternity suit? 139 00:06:49,009 --> 00:06:51,142 Me? Gosh! 140 00:06:53,079 --> 00:06:56,492 It's not as much Fun as it sounds, les. 141 00:06:56,516 --> 00:06:58,527 Anyhow, this'll kill you. 142 00:06:58,551 --> 00:07:01,197 I was in that store looking Around for some new suits, 143 00:07:01,221 --> 00:07:04,455 And this lady walks Up to me, and she says... 144 00:07:08,595 --> 00:07:10,394 What the hell did she say? 145 00:07:12,833 --> 00:07:14,099 Phil? 146 00:07:15,335 --> 00:07:16,668 Phil? 147 00:07:18,772 --> 00:07:21,317 Oh, good. He must be sleeping. 148 00:07:21,341 --> 00:07:23,352 You can come in now. 149 00:07:23,376 --> 00:07:25,121 Do you have a roommate? 150 00:07:25,145 --> 00:07:28,457 Oh, no, not exactly. Roommates share things. 151 00:07:28,481 --> 00:07:30,627 Phil doesn't like to share. 152 00:07:30,651 --> 00:07:32,762 Then you should Politely ask him to leave. 153 00:07:32,786 --> 00:07:35,364 I'm afraid it's not that easy. 154 00:07:35,388 --> 00:07:37,399 Please just make Yourself comfortable. 155 00:07:37,423 --> 00:07:39,624 I'll be ready in Just one second. 156 00:07:41,427 --> 00:07:43,539 Darlene? 157 00:07:43,563 --> 00:07:45,774 Now, wait a minute, Les. We just met. 158 00:07:45,798 --> 00:07:47,943 Uh, I'm pretty liberal-minded 159 00:07:47,967 --> 00:07:50,012 About what consenting Adults do, but... 160 00:07:50,036 --> 00:07:52,482 I'm fine, fine. Just wait here. 161 00:07:52,506 --> 00:07:55,084 I'll be back in just one second. 162 00:07:55,108 --> 00:07:57,041 It'll just take me a minute. 163 00:08:10,924 --> 00:08:13,469 Phil is my pet dog. 164 00:08:13,493 --> 00:08:16,272 Oh. 165 00:08:16,296 --> 00:08:19,308 Woman: mr. Nessman, I Warned you about the noise! 166 00:08:19,332 --> 00:08:22,712 All right! That's mrs. Nedelman. 167 00:08:22,736 --> 00:08:24,714 She's my next-door neighbor. 168 00:08:24,738 --> 00:08:26,615 She's hated phil ever since 169 00:08:26,639 --> 00:08:29,418 Her cats began disappearing. 170 00:08:29,442 --> 00:08:31,142 I see. 171 00:08:38,184 --> 00:08:39,717 Well... 172 00:08:42,155 --> 00:08:45,301 - I have to get up early. - I beg your pardon? 173 00:08:45,325 --> 00:08:48,037 I have to be leaving soon. 174 00:08:48,061 --> 00:08:50,762 Oh, can't you stay For just a little while? 175 00:08:52,366 --> 00:08:53,999 Okay. 176 00:08:56,136 --> 00:08:58,970 Uh... Um... 177 00:09:01,941 --> 00:09:04,075 W-would you like To hear a record? 178 00:09:08,381 --> 00:09:09,514 Okay. 179 00:09:11,017 --> 00:09:13,696 Anything in particular? 180 00:09:13,720 --> 00:09:15,464 No. 181 00:09:15,488 --> 00:09:17,133 Oh, good. 182 00:09:17,157 --> 00:09:19,324 This one's my favorite. 183 00:09:20,860 --> 00:09:23,272 Oh, would you care For a soft drink 184 00:09:23,296 --> 00:09:25,496 Or maybe a glass of whiskey? 185 00:09:27,134 --> 00:09:28,511 No, thanks. 186 00:09:28,535 --> 00:09:31,747 Oh, good. 187 00:09:37,310 --> 00:09:40,156 ♪ chances are ♪ 188 00:09:40,180 --> 00:09:42,992 ♪ 'cause I wear a silly grin ♪ 189 00:09:43,016 --> 00:09:46,362 This is a cozy little Apartment, les. 190 00:09:46,386 --> 00:09:48,698 There's so much You could do with it. 191 00:09:48,722 --> 00:09:51,167 Oh, you really think so? 192 00:09:51,191 --> 00:09:54,603 - oh, no. - mrs. Nedelman: turn down That racket over there! 193 00:09:54,627 --> 00:09:56,405 All right, all right! 194 00:09:56,429 --> 00:09:59,175 What's the matter With her, anyway? 195 00:09:59,199 --> 00:10:01,177 Shh. Keep your voice down. 196 00:10:01,201 --> 00:10:03,379 She doesn't like for Me to have lady guests. 197 00:10:03,403 --> 00:10:05,314 It must be terrible to have 198 00:10:05,338 --> 00:10:08,050 Such an awful landlady Living right next door. 199 00:10:08,074 --> 00:10:11,809 She's not my landlady, She's my tenant. 200 00:10:13,880 --> 00:10:15,780 I own this duplex. 201 00:10:17,550 --> 00:10:19,762 Rather than put an old lady 202 00:10:19,786 --> 00:10:22,130 Or even a dog out in the street, 203 00:10:22,154 --> 00:10:24,500 You just take it. 204 00:10:24,524 --> 00:10:27,825 What a man you are, les nessman. 205 00:10:38,038 --> 00:10:39,938 Thank you, darlene. 206 00:10:41,541 --> 00:10:43,741 I'm having a wonderful time. 207 00:10:45,245 --> 00:10:46,978 So far. 208 00:10:49,649 --> 00:10:51,115 Thank you. 209 00:10:53,019 --> 00:10:55,464 You really know how To entertain a lady. 210 00:10:55,488 --> 00:10:57,388 Yeah! 211 00:10:58,525 --> 00:11:02,371 The planetarium is always fun. 212 00:11:02,395 --> 00:11:05,141 First I went out To see the stars; 213 00:11:05,165 --> 00:11:07,298 Now I can touch a star. 214 00:11:10,870 --> 00:11:13,037 I love it when you do the news. 215 00:11:14,474 --> 00:11:16,374 Do some news for me. 216 00:11:21,414 --> 00:11:24,894 I-I don't have my tear sheets. 217 00:11:24,918 --> 00:11:27,430 Make something up. 218 00:11:27,454 --> 00:11:29,253 Well... 219 00:11:35,227 --> 00:11:38,630 Today in philadelphia, Thousands... 220 00:11:40,566 --> 00:11:43,901 Would you like to look At my buckeye news things? 221 00:11:46,940 --> 00:11:49,140 - later. - later? 222 00:11:52,646 --> 00:11:57,815 In the morning. 223 00:11:59,552 --> 00:12:02,265 Mrs. Nedelman: make Some noise over there! 224 00:12:04,791 --> 00:12:08,337 ♪ the chances are ♪ 225 00:12:08,361 --> 00:12:10,506 ♪ your chances... ♪ 226 00:12:10,530 --> 00:12:14,009 I was in gary, indiana, Picking out a suit, you see, 227 00:12:14,033 --> 00:12:15,511 - and this lady walks... - good morning. 228 00:12:15,535 --> 00:12:17,813 - travis. - where's les? 229 00:12:17,837 --> 00:12:20,883 How are we supposed to Have a department head meeting 230 00:12:20,907 --> 00:12:23,252 When we're missing One of the heads? 231 00:12:23,276 --> 00:12:26,488 Well, I know he went out With his groupie last night. 232 00:12:26,512 --> 00:12:28,190 Maybe he got lucky. 233 00:12:28,214 --> 00:12:31,649 Les nessman? Make me laugh. 234 00:12:32,919 --> 00:12:35,420 ♪ chances are ♪ 235 00:12:36,656 --> 00:12:40,569 ♪ 'cause I wear a silly grin ♪ 236 00:12:40,593 --> 00:12:44,106 ♪ the moment you come ♪ 237 00:12:44,130 --> 00:12:47,677 ♪ into view ♪ 238 00:12:47,701 --> 00:12:49,679 Little late, aren't You, nessman? 239 00:12:49,703 --> 00:12:52,148 ♪ chances are ♪ 240 00:12:52,172 --> 00:12:54,750 Oh, gee, am I? I didn't notice. 241 00:12:54,774 --> 00:12:56,986 The time must've just Slipped away from me. 242 00:12:57,010 --> 00:12:59,944 Did you have fun, les? 243 00:13:02,649 --> 00:13:04,393 Yes, andrew, I did. 244 00:13:04,417 --> 00:13:06,695 And I suppose You're gonna tell us 245 00:13:06,719 --> 00:13:09,198 That you hit the jackpot, right? 246 00:13:09,222 --> 00:13:12,223 Please, herb, I'm not The sort to kiss and tell. 247 00:13:13,827 --> 00:13:15,827 Kiss what and tell who? 248 00:13:17,764 --> 00:13:20,176 Les has a groupie, big guy. 249 00:13:20,200 --> 00:13:23,212 What's that? 250 00:13:23,236 --> 00:13:25,348 A groupie is a listener 251 00:13:25,372 --> 00:13:27,350 Who likes to do a lot more 252 00:13:27,374 --> 00:13:30,119 Than just listen. 253 00:13:30,143 --> 00:13:31,654 My goodness. 254 00:13:31,678 --> 00:13:33,989 Let's get down to business Here. What do you say? 255 00:13:34,013 --> 00:13:36,124 Yes, it's pointless To waste meeting time 256 00:13:36,148 --> 00:13:38,160 Talking about Something like this. 257 00:13:38,184 --> 00:13:40,930 Besides, I don't even know If I'll be seeing the girl again. 258 00:13:40,954 --> 00:13:43,599 - why not? - well, that's just the kind 259 00:13:43,623 --> 00:13:45,522 Of relationship it is, art. 260 00:13:46,993 --> 00:13:49,338 Free-spirited. No strings, 261 00:13:49,362 --> 00:13:53,075 No obligations, no expectations. 262 00:13:53,099 --> 00:13:55,811 You know, I really Don't understand 263 00:13:55,835 --> 00:13:58,280 How these things happen. 264 00:13:58,304 --> 00:14:02,384 You meet a dame, Buy her a drink, 265 00:14:02,408 --> 00:14:05,187 And the next thing You know, there's this... 266 00:14:05,211 --> 00:14:08,223 Look in her eye. 267 00:14:08,247 --> 00:14:11,126 - les, darlene called. - yeah? 268 00:14:11,150 --> 00:14:14,096 She says she hopes Last night was, 269 00:14:14,120 --> 00:14:16,832 And I quote, as heavy for you 270 00:14:16,856 --> 00:14:18,755 As it was for her. 271 00:14:22,963 --> 00:14:26,875 And you're out of Ketchup and tarragon. 272 00:14:26,899 --> 00:14:28,632 - I am? - mm-hmm. 273 00:14:31,471 --> 00:14:32,848 No problem. 274 00:14:32,872 --> 00:14:34,806 I know where to get that stuff. 275 00:14:43,382 --> 00:14:45,628 Jennifer, excuse me. Do you have a moment? 276 00:14:45,652 --> 00:14:48,363 - sure. - herb said I should Talk to you. 277 00:14:48,387 --> 00:14:51,300 He says you're an expert At getting rid of people. 278 00:14:51,324 --> 00:14:54,069 Well, certain people. What's the trouble? 279 00:14:54,093 --> 00:14:58,507 Well, it's... It's darlene. 280 00:14:58,531 --> 00:15:01,710 We've been seeing a lot of Each other lately, jennifer, 281 00:15:01,734 --> 00:15:04,179 And, well, as a matter of fact, 282 00:15:04,203 --> 00:15:06,181 She's moved in with me. 283 00:15:06,205 --> 00:15:08,817 Why, les, you've only Known darlene a week. 284 00:15:08,841 --> 00:15:11,420 - I know. - and she's moved in? 285 00:15:11,444 --> 00:15:13,822 Yes. I could live with the guilt 286 00:15:13,846 --> 00:15:16,092 Of that, I suppose. 287 00:15:16,116 --> 00:15:18,516 I just can't seem To live with darlene. 288 00:15:20,253 --> 00:15:23,365 I've been kind of suggesting That maybe she should go home. 289 00:15:23,389 --> 00:15:25,067 Well, what do you say to her? 290 00:15:25,091 --> 00:15:27,069 Well, I say things like, 291 00:15:27,093 --> 00:15:29,772 "Darlene, don't you think It's time you thought about 292 00:15:29,796 --> 00:15:32,441 Maybe going home now?" 293 00:15:32,465 --> 00:15:36,545 - and then what does she say? - she starts rearranging The furniture. 294 00:15:36,569 --> 00:15:38,647 I was gonna have the guys Over to the house tonight 295 00:15:38,671 --> 00:15:41,350 Just to get her out of the house For a while, but she says she's staying. 296 00:15:41,374 --> 00:15:43,485 And herb says that He's got these films 297 00:15:43,509 --> 00:15:47,656 He wants to show that women Sometimes don't like to see. 298 00:15:47,680 --> 00:15:49,658 And she says she's Going to stay anyway 299 00:15:49,682 --> 00:15:51,860 Because it's her duty To help me entertain. 300 00:15:51,884 --> 00:15:54,397 Sounds like she's putting Down roots, all right. 301 00:15:54,421 --> 00:15:57,966 And phil, my dog, is Starting to like her. 302 00:15:57,990 --> 00:16:00,870 That's all I need is For phil to have an ally. 303 00:16:00,894 --> 00:16:04,073 Les, you're gonna have To be strong about this, 304 00:16:04,097 --> 00:16:06,008 Make yourself very clear. 305 00:16:06,032 --> 00:16:07,877 I know you don't Want to hurt darlene, 306 00:16:07,901 --> 00:16:09,979 But you must be honest with her. 307 00:16:10,003 --> 00:16:12,648 - what should I say? - well, you say, 308 00:16:12,672 --> 00:16:14,650 "Darlene, I think we should 309 00:16:14,674 --> 00:16:17,053 Continue to date But not live together. 310 00:16:17,077 --> 00:16:20,155 Well, she'll say, "That's Only half a relationship." 311 00:16:20,179 --> 00:16:22,891 And you say, "It's better Than no relationship at all." 312 00:16:22,915 --> 00:16:25,627 Then she'll say, "What have I Ever done to you to deserve this?" 313 00:16:25,651 --> 00:16:27,963 - and you say, "Nothing." - "I cook for you, 314 00:16:27,987 --> 00:16:30,733 I comfort you, I laugh At your silly, little jokes." 315 00:16:30,757 --> 00:16:33,736 "What do you mean, 'silly'?" 316 00:16:33,760 --> 00:16:36,872 "They're silly. You Tell silly jokes. 317 00:16:36,896 --> 00:16:39,441 "I do not. I tell clever jokes." 318 00:16:39,465 --> 00:16:41,978 "I do everything I Can to please you." 319 00:16:42,002 --> 00:16:43,546 "Oh, really?" 320 00:16:43,570 --> 00:16:45,347 "Yes, I give and I give and I give, 321 00:16:45,371 --> 00:16:47,349 And you just take, You never give." 322 00:16:47,373 --> 00:16:50,386 - "Then why don't You just leave?" - "All right, I will, damn you!" 323 00:16:50,410 --> 00:16:51,787 "Good! Get out!" 324 00:16:51,811 --> 00:16:54,011 Oh, that's just perfect, Jennifer. Perfect. 325 00:16:57,383 --> 00:16:59,183 Thank you. 326 00:17:00,352 --> 00:17:03,053 My pleasure. I enjoyed it. 327 00:17:10,997 --> 00:17:12,529 Phil? 328 00:17:15,501 --> 00:17:17,513 Darlene? 329 00:17:17,537 --> 00:17:20,483 Star light, star bright, 330 00:17:20,507 --> 00:17:23,340 First star I've seen tonight. 331 00:17:25,010 --> 00:17:27,456 Hi, darlene. 332 00:17:27,480 --> 00:17:30,793 I see you've been rearranging The furniture again. 333 00:17:30,817 --> 00:17:33,562 Oh, I did. How do you like it? 334 00:17:33,586 --> 00:17:36,365 Wonderful. 335 00:17:36,389 --> 00:17:38,289 Looks like star trek. 336 00:17:39,859 --> 00:17:41,470 Thank you, darling. 337 00:17:41,494 --> 00:17:43,627 Give me a big kiss, Now, lester, dear. 338 00:17:46,899 --> 00:17:48,811 Where's phil? 339 00:17:48,835 --> 00:17:51,413 Oh, he's in the kitchen. I gave him a chewy. 340 00:17:51,437 --> 00:17:53,816 He's so sweet. 341 00:17:53,840 --> 00:17:56,118 And you should be Ashamed of yourself. 342 00:17:56,142 --> 00:17:58,487 Mrs. Nedelman is a doll. 343 00:17:58,511 --> 00:18:01,490 I've invited her over for Lunch sunday after church. 344 00:18:01,514 --> 00:18:05,027 - church? - she just makes you nervous Because of that artificial limb. 345 00:18:05,051 --> 00:18:06,829 - are you catholic? - no. 346 00:18:06,853 --> 00:18:09,031 - hungry? - darlene, we have got to talk. 347 00:18:09,055 --> 00:18:11,834 I am talking, and I Just love to talk. 348 00:18:11,858 --> 00:18:13,769 It's gonna hurt me to Have to say this to you... 349 00:18:13,793 --> 00:18:16,605 Then don't say it. I don't Want to see you hurt. 350 00:18:16,629 --> 00:18:19,408 Oh, thank you, darlene. 351 00:18:19,432 --> 00:18:21,677 But I want you to Listen very carefully 352 00:18:21,701 --> 00:18:23,679 To something I have to say. 353 00:18:23,703 --> 00:18:28,217 I think you should just sit Down and have a long talk... 354 00:18:28,241 --> 00:18:30,586 With jennifer, our receptionist. 355 00:18:30,610 --> 00:18:32,810 She's got some bad news for you. 356 00:18:35,548 --> 00:18:37,927 Where are your friends? 357 00:18:37,951 --> 00:18:41,397 I can't wait to meet that Dr. Johnny fever in person. 358 00:18:41,421 --> 00:18:43,799 He sounded so nice on the phone. 359 00:18:43,823 --> 00:18:46,368 And that venus flytrap... Oh! 360 00:18:46,392 --> 00:18:49,672 Darlene, I just Want to be alone. 361 00:18:49,696 --> 00:18:53,108 Then call your friends and Tell them not to come over. 362 00:18:53,132 --> 00:18:55,111 I can meet them anytime. 363 00:18:55,135 --> 00:18:58,280 Well, darlene, don't You think we could just 364 00:18:58,304 --> 00:19:00,316 Date each other and not 365 00:19:00,340 --> 00:19:02,317 Try this living together? 366 00:19:02,341 --> 00:19:05,020 Les, that's only Half a relationship. 367 00:19:05,044 --> 00:19:08,190 Well, couldn't we try just half? 368 00:19:08,214 --> 00:19:11,393 - you don't want that. - yes, I do. 369 00:19:11,417 --> 00:19:14,029 Les, cancel tonight. 370 00:19:14,053 --> 00:19:16,198 We'll just talk this thing out. 371 00:19:16,222 --> 00:19:21,237 And then maybe, Just maybe, tonight... 372 00:19:21,261 --> 00:19:23,794 We'll do more than Just sit up and talk. 373 00:19:29,835 --> 00:19:31,235 Okay. 374 00:19:33,706 --> 00:19:36,586 - I was all set To see herb's movies. - yeah, me too. 375 00:19:38,477 --> 00:19:40,956 - coming through. Excuse me. - hey, 376 00:19:40,980 --> 00:19:42,724 All I want to know is, 377 00:19:42,748 --> 00:19:45,294 When are we gonna get To use your projector? 378 00:19:45,318 --> 00:19:48,063 - not now, herb. - hey, man, look out. 379 00:19:48,087 --> 00:19:50,799 Les, these films are borrowed. 380 00:19:50,823 --> 00:19:54,136 - I can't keep them forever. - I've got a newscast to do. 381 00:19:54,160 --> 00:19:57,173 Hot, les. Real hot stuff. 382 00:19:57,197 --> 00:19:59,308 Not now, herb. 383 00:20:01,434 --> 00:20:03,901 cowgirls in spain. 384 00:20:07,039 --> 00:20:09,618 I can't show a film like That with darlene around. 385 00:20:09,642 --> 00:20:13,522 Aren't you a little... Whipped? 386 00:20:13,546 --> 00:20:16,392 Why don't you do it At your place, herb? 387 00:20:16,416 --> 00:20:20,262 - stay out of this, bailey. - you stay out of this. 388 00:20:20,286 --> 00:20:22,063 Hey... 389 00:20:22,087 --> 00:20:25,434 Hey, les, how's it Going? How's darlene? 390 00:20:25,458 --> 00:20:28,169 I've got to do a newscast, Bailey. Excuse me. 391 00:20:28,193 --> 00:20:30,795 Excuse me, gentlemen. Excuse me, please! 392 00:20:32,064 --> 00:20:34,910 Man, he's touchy. 393 00:20:34,934 --> 00:20:37,946 Touchy... And whipped. 394 00:20:37,970 --> 00:20:42,183 What kind of girl is this Darlene anyway, huh? 395 00:20:42,207 --> 00:20:45,086 What kind of mean And deceitful tricks 396 00:20:45,110 --> 00:20:47,456 Is she playing on Our good friend? 397 00:20:47,480 --> 00:20:51,293 Hello, everybody. This Is darlene, les's friend. 398 00:20:51,317 --> 00:20:53,350 Oh, hello. 399 00:20:55,388 --> 00:20:57,666 - hi. - where's les? 400 00:20:57,690 --> 00:21:00,468 - uh, in the studio. - that's okay. I'll wait. 401 00:21:00,492 --> 00:21:03,572 I enjoy meeting Famous radio people. 402 00:21:03,596 --> 00:21:07,076 - is one of you Dr. Johnny fever? - no, he's gone. 403 00:21:07,100 --> 00:21:09,745 Venus flytrap? 404 00:21:09,769 --> 00:21:11,535 Killed in korea. 405 00:21:13,072 --> 00:21:15,517 That's okay. I'll wait. 406 00:21:15,541 --> 00:21:18,920 Where is les's office? 407 00:21:18,944 --> 00:21:20,411 There. 408 00:21:22,148 --> 00:21:24,148 I've got some great Wallpaper ideas. 409 00:21:28,421 --> 00:21:30,732 Doesn't that just sort Of take your breath away? 410 00:21:30,756 --> 00:21:33,724 It sort of takes Away my will to live. 411 00:21:36,529 --> 00:21:39,608 The first thing I'm gonna have to Do is get this desk straightened out. 412 00:21:39,632 --> 00:21:42,711 He couldn't possibly find Anything in this swamp. 413 00:21:42,735 --> 00:21:44,746 Oh, I wouldn't do That if I were you. 414 00:21:44,770 --> 00:21:46,948 Les doesn't like anyone Touching his things. 415 00:21:46,972 --> 00:21:50,719 Oh, he'll be all gruff and grumbly At first, but he really loves it. 416 00:21:50,743 --> 00:21:53,288 Darlene, please Don't touch anything. 417 00:21:53,312 --> 00:21:56,124 Besides, I'm not just "People," I'm his fiancee. 418 00:21:56,148 --> 00:21:57,626 - what? - "Fiancee" 419 00:21:57,650 --> 00:22:01,263 - uh-oh. - you're les's fiancee? 420 00:22:01,287 --> 00:22:04,333 - mm-hmm. - uh-huh. Does les Know about this? 421 00:22:04,357 --> 00:22:06,568 Well, 422 00:22:06,592 --> 00:22:09,237 He hasn't asked me yet, If that's what you mean. 423 00:22:09,261 --> 00:22:11,307 But... I'm hopeful. 424 00:22:11,331 --> 00:22:14,176 Darlene, maybe It would be better 425 00:22:14,200 --> 00:22:17,446 If you waited in the lobby Until les gets off the air. 426 00:22:17,470 --> 00:22:23,107 What's this? 427 00:22:24,210 --> 00:22:27,022 That's les's pig award. 428 00:22:27,046 --> 00:22:29,457 If you value your Life, you'll put it down 429 00:22:29,481 --> 00:22:31,993 Before he sees you with it. 430 00:22:32,017 --> 00:22:33,450 That's cute. 431 00:22:36,388 --> 00:22:40,268 I suppose that this is Somebody's idea of a joke, 432 00:22:40,292 --> 00:22:43,638 Putting tape all Around les's desk. 433 00:22:43,662 --> 00:22:45,874 Actually, that's les's idea. 434 00:22:45,898 --> 00:22:49,344 He put that tape there to show Where walls would be if he had an office. 435 00:22:49,368 --> 00:22:52,547 - it's something we all respect. - oh, yeah. 436 00:22:52,571 --> 00:22:55,739 I think it looks silly. - johnny: uh, I wouldn't... 437 00:22:57,543 --> 00:23:00,288 Wha... Wha... Wha... Wha... 438 00:23:00,312 --> 00:23:03,458 - oh, hi, dear. - what are you doing To my office walls? 439 00:23:03,482 --> 00:23:06,128 Oh, never mind, my Little lester-wester. 440 00:23:06,152 --> 00:23:08,897 You can't come in Here and do that! 441 00:23:08,921 --> 00:23:11,266 What did I tell you? Gruff and grumbly. 442 00:23:11,290 --> 00:23:12,957 Darlene... 443 00:23:18,131 --> 00:23:20,609 I want you out of my office! 444 00:23:20,633 --> 00:23:23,912 You're busy. Maybe I'll just Wait for you out in the lobby. 445 00:23:23,936 --> 00:23:26,882 I want you to keep on going Through the lobby. Don't stop. 446 00:23:26,906 --> 00:23:29,484 - you don't mean that. - of course I mean it. 447 00:23:29,508 --> 00:23:31,486 I've been afraid to deal With you for over a week now 448 00:23:31,510 --> 00:23:33,588 Because I didn't want To hurt your feelings, 449 00:23:33,612 --> 00:23:37,425 But you don't seem to Understand that I have feelings! 450 00:23:37,449 --> 00:23:39,315 Oh, good golly! 451 00:23:40,986 --> 00:23:43,565 I am going down to the Cafeteria now, darlene, 452 00:23:43,589 --> 00:23:45,934 And when I get back, I want you gone. 453 00:23:45,958 --> 00:23:48,369 And I want you and Your belongings 454 00:23:48,393 --> 00:23:51,406 Out of my house when I get home tonight. 455 00:23:51,430 --> 00:23:53,464 I guess that's clear enough. 456 00:24:04,443 --> 00:24:06,988 Well, that's just great. 457 00:24:07,012 --> 00:24:10,180 Who's gonna take care of me? 34264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.