All language subtitles for WKRP in Cincinnati S01E03 Les on a Ledge.DVDRip.NonHI.cc.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,213 Weather today in the Greater cincinnati area... 2 00:00:04,237 --> 00:00:07,372 ♪ I love you so Badly I could... ♪ 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,242 they're solid plastic, so Don't settle for imitation... 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,859 but the senator, while Insisting he was not intoxicated, 5 00:00:15,883 --> 00:00:17,549 could not explain his nudity. 6 00:00:17,618 --> 00:00:19,818 ♪♪ 7 00:00:19,886 --> 00:00:21,820 ♪♪ 8 00:00:21,889 --> 00:00:25,924 ♪ baby if you've ever wondered ♪ 9 00:00:25,992 --> 00:00:30,328 ♪ wondered whatever Became of me ♪ 10 00:00:30,397 --> 00:00:33,365 ♪ I'm living on the Air in cincinnati ♪ 11 00:00:34,801 --> 00:00:39,003 ♪ cincinnati, wkrp ♪ 12 00:00:39,072 --> 00:00:42,674 ♪ got kind of tired of Packing and unpacking ♪ 13 00:00:42,743 --> 00:00:46,177 ♪ town to town up And down the dial ♪ 14 00:00:48,082 --> 00:00:51,183 ♪ maybe you and me Were never meant to be ♪ 15 00:00:51,251 --> 00:00:55,353 ♪ just maybe think Of me once in a while ♪ 16 00:00:55,422 --> 00:00:58,056 ♪ I'm at wkrp ♪ 17 00:00:58,125 --> 00:01:01,926 ♪ in cincinnati ♪♪ 18 00:01:02,929 --> 00:01:06,498 ♪♪ 19 00:01:10,704 --> 00:01:14,872 All right, babies. It's time for the Doctor to lie down for a little while, 20 00:01:14,941 --> 00:01:16,941 Just till this Dizzy spell passes, 21 00:01:17,010 --> 00:01:19,589 And that means I'll be back Tomorrow morning come 6:00 a.M... 22 00:01:19,613 --> 00:01:21,779 Right here hovering Over the operating tables. 23 00:01:21,848 --> 00:01:24,860 So, in the meantime, you remember To do what the doctor says... 24 00:01:24,884 --> 00:01:26,818 Don't be cruel. 25 00:01:26,887 --> 00:01:31,790 And right now it's time for mr. Les Nessman with a whole mess of news. 26 00:01:31,859 --> 00:01:33,792 ♪ wkrp ♪ Good morning, les. 27 00:01:33,861 --> 00:01:36,761 Good morning, Johnny. ♪ cincinnati ♪ 28 00:01:36,831 --> 00:01:38,764 It's all yours. ♪♪ 29 00:01:40,701 --> 00:01:44,135 London, madrid, bangkok, moscow, 30 00:01:44,204 --> 00:01:46,137 Cincinnati. 31 00:01:46,206 --> 00:01:48,239 From the four Corners of the world. 32 00:01:48,309 --> 00:01:51,109 From the news capitals At home and abroad. 33 00:01:51,178 --> 00:01:54,112 The day's headlines Brought into focus. 34 00:01:54,181 --> 00:01:56,614 The issues and events That shape our time. 35 00:01:56,684 --> 00:02:00,852 Wkrp, information beacon Of the ohio valley, presents... 36 00:02:01,922 --> 00:02:04,355 Les nessman and the news. 37 00:02:09,530 --> 00:02:13,899 an up-to-the-minute commentary from One of journalism's most trusted voices. 38 00:02:13,967 --> 00:02:18,170 five-time winner of the Buckeye newshawk award. 39 00:02:18,239 --> 00:02:20,639 - is that new? - I just had it made. 40 00:02:20,708 --> 00:02:23,041 - very nice. - I like it. 41 00:02:23,110 --> 00:02:27,445 Now here's les Nessman and the news. 42 00:02:27,514 --> 00:02:30,515 Good morning. This is Les nessman reporting. 43 00:02:31,585 --> 00:02:33,518 In the top story of the day, 44 00:02:33,587 --> 00:02:36,888 General wallace nasami, head Of the emerging nation of nibia, 45 00:02:36,957 --> 00:02:40,892 Denied his new government was a Dictatorship and promised free elections... 46 00:02:40,961 --> 00:02:43,194 As soon as each citizen Of the small country... 47 00:02:43,263 --> 00:02:45,343 Learned to play a Musical instrument. 48 00:02:46,567 --> 00:02:49,801 nasami said this was part Of a new cultural program. 49 00:02:49,869 --> 00:02:53,038 Turning to sports... 50 00:02:55,142 --> 00:02:58,310 Winner of this week's gulf Coast golf classic was... 51 00:02:58,378 --> 00:03:01,112 "Chai chai rodrigueez." 52 00:03:01,181 --> 00:03:04,582 "Chai chai" finished with A nine-under par score. 53 00:03:05,685 --> 00:03:07,618 It's chi chi rodriguez. 54 00:03:10,424 --> 00:03:16,394 Hopefully, mr. "Rodrigueez" will Play up to par in his next competition. 55 00:03:16,463 --> 00:03:18,496 turning to the commodities... 56 00:03:18,565 --> 00:03:21,666 soy beans sagged, while Corn popped to an all-time high. 57 00:03:33,013 --> 00:03:36,014 Hi. Hi. 58 00:03:36,082 --> 00:03:39,217 So, how's it going? Oh, same Old thing. Answering the phone... 59 00:03:39,286 --> 00:03:41,219 And fighting off herb. 60 00:03:41,288 --> 00:03:43,522 Herb ought to be Ashamed of himself. 61 00:03:43,591 --> 00:03:46,257 I'm really getting tired of it. He wants to take me to lunch. 62 00:03:46,326 --> 00:03:48,961 He wants to take me to dinner. He wants to take me dancing. 63 00:03:49,029 --> 00:03:53,298 And every time I say no, he Says there's "Yes" in my eyes. 64 00:03:53,367 --> 00:03:55,801 Do you see "Yes" In there anywhere? 65 00:03:59,105 --> 00:04:01,039 No. Uh... 66 00:04:01,107 --> 00:04:03,286 Listen, do you want Me to talk to him? 67 00:04:03,310 --> 00:04:05,521 It wouldn't do any Good. Where is he? 68 00:04:05,545 --> 00:04:08,357 Oh, in there, probably going Through mr. Carlson's desk. 69 00:04:08,381 --> 00:04:11,215 I'll speak to him. 70 00:04:11,285 --> 00:04:14,853 I'd do anything if you Could get him off my back. 71 00:04:25,132 --> 00:04:27,452 - find anything Interesting? - no. 72 00:04:29,469 --> 00:04:31,469 Don't you ever knock? 73 00:04:31,538 --> 00:04:34,772 Listen, I'm, uh, putting Together the krp softball team. 74 00:04:34,841 --> 00:04:37,409 You wanna play? No. 75 00:04:37,477 --> 00:04:41,980 Okay, I guess I'll just have to find Somebody else to bat behind jennifer. 76 00:04:42,049 --> 00:04:45,049 No. Wait a minute. She's on the team? 77 00:04:45,118 --> 00:04:47,185 - yeah. - I'll play. 78 00:04:47,254 --> 00:04:49,587 What the heck? It's Good for the station. 79 00:04:49,656 --> 00:04:51,957 You know, herb, you're An all right guy. Yeah. 80 00:04:52,025 --> 00:04:55,360 Well, what is it, mixed league? Guys and girls together? 81 00:04:55,429 --> 00:04:57,795 No, jennifer's the only Woman I know about. 82 00:04:57,864 --> 00:05:00,276 - she's our shortstop. She bats cleanup. - she does? 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,800 - why not? She's our best player. - she is? 84 00:05:02,869 --> 00:05:06,305 - you didn't know that? - I didn't even know We had a softball team. 85 00:05:07,474 --> 00:05:09,407 You probably don't know... 86 00:05:10,510 --> 00:05:13,611 Well, I guess most people don't. 87 00:05:13,680 --> 00:05:17,182 Know, know... Know what? 88 00:05:17,250 --> 00:05:21,886 Well, it's sort of a Secret. I'm sorry, herb. 89 00:05:21,955 --> 00:05:23,933 Wait a minute. Is it About jennifer? Yeah. 90 00:05:23,957 --> 00:05:26,117 Well, come on, tell Me. I need to know. 91 00:05:26,160 --> 00:05:29,794 Oh, sure, so you can blab it To everybody else. No, no, no. 92 00:05:29,863 --> 00:05:33,531 No, no, I... I swear I won't. I... I Won't. You... You have my word. 93 00:05:33,600 --> 00:05:37,035 You promise? Promise. 94 00:05:37,103 --> 00:05:41,139 Nah, you'd never Believe it. Oh, please! Huh? 95 00:05:41,208 --> 00:05:43,808 Okay, but this better Not get around. 96 00:05:43,877 --> 00:05:45,811 Trust me. 97 00:05:47,748 --> 00:05:49,681 Herb... 98 00:05:52,219 --> 00:05:54,152 Our receptionist, 99 00:05:54,221 --> 00:05:56,455 The beautiful jennifer marlowe, 100 00:05:57,991 --> 00:06:00,158 Is a result of the most Cunningly successful... 101 00:06:00,226 --> 00:06:03,895 Sex change operation In medical history. 102 00:06:25,685 --> 00:06:28,319 - get outta here. - okay. 103 00:06:28,388 --> 00:06:31,022 Oh, wait a minute. 104 00:06:31,091 --> 00:06:34,092 You mean to tell Me that jennifer... 105 00:06:34,161 --> 00:06:36,361 That... That she's a... 106 00:06:36,429 --> 00:06:39,030 A guy... Or at least She used to be. 107 00:06:41,101 --> 00:06:42,867 Get outta here. Okay. 108 00:06:42,936 --> 00:06:44,869 Oh, wait a minute. 109 00:06:46,540 --> 00:06:48,907 Now, what you're saying... 110 00:06:48,975 --> 00:06:51,895 I... I mean you're Telling me that she... 111 00:06:55,682 --> 00:06:57,615 Get out of here. All right. 112 00:06:57,684 --> 00:07:00,685 Wait a minute. I Don't believe it. 113 00:07:00,753 --> 00:07:02,687 You don't have to, man. 114 00:07:02,756 --> 00:07:06,024 All I'm saying is just don't tell Anybody else. That's all I ask. 115 00:07:19,539 --> 00:07:23,808 That's... That's the most Ridiculous thing I've ever heard. 116 00:07:50,003 --> 00:07:53,538 Listen, andy, les never was very good at Sports anyway. Well, that doesn't matter. 117 00:07:53,607 --> 00:07:56,207 Maybe he'd be glad just to Do news and the farm report. 118 00:07:56,275 --> 00:07:58,476 This is not les's fault. It's A total misunderstanding. 119 00:07:58,545 --> 00:08:02,280 Who's gonna explain that to les? We're both gonna have to explain it to les. 120 00:08:02,349 --> 00:08:05,360 This is the only way it'll Work, if we both talk with him. 121 00:08:05,384 --> 00:08:08,119 You talk to him. I don't like Talking about things like that. 122 00:08:08,188 --> 00:08:10,228 This is a ridiculous Situation. We both have 123 00:08:10,252 --> 00:08:12,457 To talk with les and Straighten this thing out. 124 00:08:12,525 --> 00:08:15,794 - morning, big guy. - hi, herb. Take a walk, Will ya, herb? 125 00:08:15,862 --> 00:08:18,062 Really? Oh, um... 126 00:08:19,132 --> 00:08:22,333 - I don't believe it. - neither do we. 127 00:08:22,401 --> 00:08:24,869 wait a minute. You Know about this? 128 00:08:24,937 --> 00:08:29,241 Well, I'm not supposed to Tell, but, uh, yeah, I know. 129 00:08:29,309 --> 00:08:31,954 Well, that's just great. This Is gonna get all over town. 130 00:08:31,978 --> 00:08:34,078 - who told you? - I can't say. 131 00:08:34,147 --> 00:08:37,427 - yeah, well, We understand. - johnny told me. 132 00:08:38,317 --> 00:08:40,251 Does les know yet? 133 00:08:40,320 --> 00:08:42,420 I don't know. 134 00:08:42,489 --> 00:08:44,656 - do you want me to tell him? - yeah, could you? 135 00:08:44,724 --> 00:08:46,702 We should both tell him. Herb is les's best friend. 136 00:08:46,726 --> 00:08:49,438 - why can't herb be The one that tells him? - I get to tell him. 137 00:08:49,462 --> 00:08:51,640 You get to tell him? You Sound like you're enjoying this. 138 00:08:51,664 --> 00:08:53,832 Look, I'm as shocked As everyone else. 139 00:08:53,900 --> 00:08:56,334 Would you send Les in, please? Yeah. 140 00:08:56,403 --> 00:08:58,603 And I'll tell you Something else. 141 00:08:58,672 --> 00:09:02,006 I don't believe it, not for a Minute. Well, neither do we. 142 00:09:02,075 --> 00:09:04,554 It is just a mistake. It's got to be. 143 00:09:04,578 --> 00:09:06,745 Let me ask you this. 144 00:09:06,813 --> 00:09:09,425 If this is true, can you deal With something like this? 145 00:09:09,449 --> 00:09:12,650 Surely. Yeah? 146 00:09:12,718 --> 00:09:15,085 I guess. I mean, What's done is done. 147 00:09:15,154 --> 00:09:18,123 Herb, you're an All right guy. Hmm? 148 00:09:18,191 --> 00:09:20,425 Everybody keeps telling me that. 149 00:09:20,493 --> 00:09:23,328 - you wanted to see me? - oh, yes, of course We do, les. 150 00:09:23,397 --> 00:09:25,575 Would you just sit down Right over here, please? 151 00:09:25,599 --> 00:09:28,844 Right here in the chair, 'cause herb Has something that he wants to tell you. 152 00:09:28,868 --> 00:09:32,870 Come on, andy. Let's you and I Leave. No, you and I should both stay. 153 00:09:32,939 --> 00:09:36,507 Okay, uh... Herb, You... You tell him. 154 00:09:47,954 --> 00:09:50,188 Les, jennifer's a guy. 155 00:09:50,257 --> 00:09:52,156 What? 156 00:09:53,626 --> 00:09:55,605 That's what I said. oh, yeah. 157 00:09:55,629 --> 00:09:59,431 Herb, thank you very much for telling Les that. Now go to your office, will ya? 158 00:09:59,499 --> 00:10:02,733 Surely. Look, if you guys need Any more help, just let me know. 159 00:10:02,802 --> 00:10:05,770 - yeah, right. - now what's going on? 160 00:10:05,838 --> 00:10:07,672 I should know. I'm The news director. 161 00:10:07,741 --> 00:10:11,176 Listen, les... Hmm? Hmm? 162 00:10:13,613 --> 00:10:15,547 Uh, les, uh... 163 00:10:18,785 --> 00:10:21,619 Uh, les, uh... 164 00:10:21,688 --> 00:10:24,989 Les, andy has something he Wants to tell you. Tell him, travis. 165 00:10:25,058 --> 00:10:27,659 Oh, listen. Les... 166 00:10:32,232 --> 00:10:35,333 Les, you've been barred from The locker rooms at the stadium. 167 00:10:36,703 --> 00:10:38,636 I don't understand. 168 00:10:38,705 --> 00:10:41,385 Well, we got a Problem here. Uh... 169 00:10:42,608 --> 00:10:46,744 Les, how these things get Started I-I-I really don't know. 170 00:10:46,813 --> 00:10:49,014 What is it, andy? 171 00:10:49,082 --> 00:10:52,494 One of the players has gone to the Coach insisting that you not be allowed... 172 00:10:52,518 --> 00:10:55,832 To conduct postgame Interviews in the locker room. 173 00:10:55,856 --> 00:10:58,823 Why? 174 00:10:58,891 --> 00:11:00,825 Because... 175 00:11:02,495 --> 00:11:04,735 The guy thinks You're homosexual. 176 00:11:06,233 --> 00:11:09,701 That's what he says, and the organization's Gone along with him on that one. 177 00:11:13,907 --> 00:11:18,142 les, don't worry about this thing. Those guys over there are crazy. 178 00:11:18,211 --> 00:11:20,445 To heck with them. We just Won't report their games. 179 00:11:20,514 --> 00:11:22,647 Now that'll show 'em. Huh? Huh? 180 00:11:22,716 --> 00:11:25,183 Do my fellow journalists Know about this? 181 00:11:25,251 --> 00:11:28,586 No, it's none of their business. But They'll find out. They're reporters. 182 00:11:28,655 --> 00:11:30,999 Les, wait a minute. We're Gonna get this straightened out. 183 00:11:31,023 --> 00:11:32,957 You bet we will, Because you're not a... 184 00:11:33,026 --> 00:11:36,194 A... A... Uh, what They say you are. 185 00:11:36,262 --> 00:11:39,942 Unless, of course, you are, Which we... We know you're not. 186 00:11:40,867 --> 00:11:43,968 Are you? 187 00:11:44,036 --> 00:11:46,482 Does that even matter? People Think what they want to think. 188 00:11:46,506 --> 00:11:48,851 When this gets around, the Truth won't make any difference. 189 00:11:48,875 --> 00:11:51,809 Now, les, listen. 190 00:11:51,878 --> 00:11:54,918 We are your friends, and We're gonna stand behind you. 191 00:11:54,947 --> 00:11:58,360 We're gonna get to The bottom of this thing. 192 00:11:58,384 --> 00:12:00,852 Thank you, andy. 193 00:12:00,920 --> 00:12:03,988 I think I need to be alone for A moment to collect myself. 194 00:12:05,492 --> 00:12:07,625 Sure. 195 00:12:07,693 --> 00:12:10,973 If you wouldn't mind. Uh, no. Don't worry about this thing, les. 196 00:12:11,031 --> 00:12:13,009 Have a seat. Sit down here. 197 00:12:13,033 --> 00:12:17,868 Look, les, uh, my office is your Office for as long as you need it. 198 00:12:17,937 --> 00:12:20,071 Okay? Huh? 199 00:12:20,140 --> 00:12:22,421 Uh, don't worry about This thing now, les. 200 00:12:24,277 --> 00:12:26,744 Come on. 201 00:12:45,131 --> 00:12:47,676 Poor guy. Oh, yeah. 202 00:12:47,700 --> 00:12:50,201 Man, oh, man. 203 00:12:58,411 --> 00:13:01,045 Poor, poor guy. It's... It's tough. 204 00:13:01,114 --> 00:13:03,681 - what is going on? - nothing. 205 00:13:06,119 --> 00:13:08,252 Hello? Wkrp. May I help you? 206 00:13:08,321 --> 00:13:11,956 How's he taking it? Well, Not well, I can tell you that. 207 00:13:12,025 --> 00:13:14,892 Somehow I thought I'd Be the one most upset. 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,561 I've got to talk with that Player at the stadium... 209 00:13:17,630 --> 00:13:19,608 And see what he Says about this. Hey. 210 00:13:19,632 --> 00:13:22,578 Are you talking about that lady Tennis player who used to be a guy? 211 00:13:22,602 --> 00:13:25,522 What is it with you and all This sex change stuff? Shh. 212 00:13:30,043 --> 00:13:33,745 That was a mr. Neese in the Negman building across the street. 213 00:13:33,813 --> 00:13:36,814 He wanted to know if that Was you out on the ledge. 214 00:13:45,591 --> 00:13:48,860 - what is going on? - I don't know. You wanna go bowling? 215 00:13:56,937 --> 00:14:00,605 Hi, mr. Carlson. 216 00:14:02,676 --> 00:14:06,411 Hi, les. How's it goin'? 217 00:14:07,481 --> 00:14:10,081 - hi, andy. - yeah, how you doin', les? 218 00:14:10,150 --> 00:14:12,395 Come on in, and Let's talk. Okay? 219 00:14:12,419 --> 00:14:16,755 There's no point in talking, Andy. Oh, of course there is. 220 00:14:16,823 --> 00:14:20,925 I've always considered myself A fairly macho kind of guy. 221 00:14:22,696 --> 00:14:25,062 Now my reputation is ruined, 222 00:14:25,131 --> 00:14:27,365 And my reputation Is all that I am. 223 00:14:27,434 --> 00:14:30,068 We'll go down to the stadium. We'll talk with those guys. 224 00:14:30,137 --> 00:14:32,504 Even if we did, There'd always be... 225 00:14:32,573 --> 00:14:37,275 A black mark beside my Name which time cannot erase. 226 00:14:39,078 --> 00:14:41,379 He's starting to get Poetic. Is that a good sign? 227 00:14:41,448 --> 00:14:44,127 I don't know. Keep him talking. I'm gonna call the police. Me? 228 00:14:44,151 --> 00:14:47,752 "To be, or not to be"... 229 00:14:47,821 --> 00:14:50,688 I... I'm sorry, les. I missed that, uh... 230 00:14:52,492 --> 00:14:57,028 I said, "To be, or not to be: 231 00:14:57,097 --> 00:14:59,030 That is the question." 232 00:14:59,099 --> 00:15:02,211 Yeah. Yeah, it... It certainly is. 233 00:15:02,235 --> 00:15:04,602 Yes. That's right. The ninth Floor of the flem building. 234 00:15:04,671 --> 00:15:07,972 Please hurry, sergeant. Okay, The, uh, police are on their way. 235 00:15:08,041 --> 00:15:09,894 That's the stadium Number. Is there anything 236 00:15:09,918 --> 00:15:11,709 Else I can do? I don't Think so right now. 237 00:15:11,778 --> 00:15:15,046 - what's all The excitement about? - les is out on the ledge. 238 00:15:15,115 --> 00:15:18,716 What? Some jerk accused Les of being a homosexual. 239 00:15:18,785 --> 00:15:22,754 A homo sexual? That's right. And you know... You know les. 240 00:15:22,822 --> 00:15:25,590 Apparently not. I mean... 241 00:15:25,659 --> 00:15:28,292 At least I didn't know He was, you know, funny. 242 00:15:28,361 --> 00:15:31,696 The word is "Gay," not "Funny." and so what if he is? 243 00:15:31,764 --> 00:15:34,565 He comes to work. He does His job. He's a fine person. 244 00:15:34,634 --> 00:15:36,668 His sex life is His own business. 245 00:15:36,736 --> 00:15:39,237 Sure. You'd say that. 246 00:15:39,305 --> 00:15:41,239 What? 247 00:15:41,307 --> 00:15:44,008 I need a dictionary. All right, I'll hold! 248 00:15:44,077 --> 00:15:46,389 Do we have a dictionary? You have to keep him talking. 249 00:15:46,413 --> 00:15:49,180 I am keeping him talking, but he Wants to know what fardels are. 250 00:15:49,249 --> 00:15:53,518 What? "Fardel"... It's... It's a word. It's here in hamlet's soliloquy. 251 00:15:53,587 --> 00:15:57,989 "When he himself might his Quietus make with a bare bodkin, 252 00:15:58,057 --> 00:16:00,525 who would fardels bear"? 253 00:16:04,964 --> 00:16:08,144 There's a dictionary In my desk. Oh, okay. 254 00:16:08,168 --> 00:16:10,035 Look up "Bodkin" While you're at it. 255 00:16:10,103 --> 00:16:12,169 Oh. Hi, johnny. Hi. 256 00:16:12,238 --> 00:16:17,008 Hey, listen, will you talk to les For a minute. Sure. Uh, where is he? 257 00:16:17,077 --> 00:16:20,878 He's on the ledge. Interesting. 258 00:16:20,947 --> 00:16:23,993 This is an emergency. Have Him call me as soon as you can. 259 00:16:24,017 --> 00:16:25,951 I'll be right by the phone. 260 00:16:26,019 --> 00:16:30,688 Les wouldn't be out there right Now if it weren't for people like you. 261 00:16:30,757 --> 00:16:34,892 Me? What'd I do? It's your Attitude, herb... Your prejudices. 262 00:16:34,961 --> 00:16:37,829 Prejudice? I don't have a Prejudice bone in my body. 263 00:16:37,898 --> 00:16:40,732 Prove it sometime, Herb. Prove it to les. 264 00:16:44,571 --> 00:16:49,273 And then there was this guy that Dove off the golden gate bridge, 265 00:16:49,342 --> 00:16:51,275 And he hit a barge. 266 00:16:51,344 --> 00:16:54,712 Pancake! I don't wanna Talk about that, johnny. 267 00:16:54,781 --> 00:16:56,715 Les, I... 268 00:16:56,783 --> 00:16:59,951 I just think you oughta know what You're getting yourself into, pal. 269 00:17:00,020 --> 00:17:03,488 - maybe I should come in. - that's a real good idea, les. 270 00:17:03,557 --> 00:17:06,502 Why don't you start by just Turning around so you can see me? 271 00:17:06,526 --> 00:17:08,571 Real slow. Real slow. 272 00:17:08,595 --> 00:17:11,795 Put your left hand on this Wall over here. I'm right here. 273 00:17:11,831 --> 00:17:15,066 Just come around. Come To me real slow. Okay? 274 00:17:19,539 --> 00:17:22,273 Perhaps a little More slowly now. 275 00:17:22,342 --> 00:17:24,954 Try stepping over here. Why Don't you give me your right hand? 276 00:17:24,978 --> 00:17:28,079 You don't have to. Okay, just Look at me, and I'll watch down here. 277 00:17:28,148 --> 00:17:30,960 Just step right across Here, okay? Take it easy. 278 00:17:30,984 --> 00:17:33,963 That's good. Moving your Leg is a good way to step. 279 00:17:33,987 --> 00:17:36,521 That's good. Come On. Yeah. Come on. 280 00:17:36,589 --> 00:17:39,602 Hey, les, I've thought about It, and it's okay if you're a gay! 281 00:17:43,063 --> 00:17:47,499 A fardel, les... 282 00:17:47,567 --> 00:17:50,013 Look at those guys Movin' around down there! 283 00:17:50,037 --> 00:17:53,470 The fire department is stringing up Nets. I hope we don't have to use them. 284 00:17:53,539 --> 00:17:55,240 It's my fault he's Still out there. 285 00:17:55,309 --> 00:17:58,543 He'll come in. Just give him Time. If anything happens to les... 286 00:17:58,612 --> 00:18:01,324 Take it easy. I shouldn't Have picked on you like that. 287 00:18:01,348 --> 00:18:04,816 It's okay. You're probably not Yourself since the operation. 288 00:18:17,730 --> 00:18:20,509 He wants... He wants to Talk with you again. Oh, sure. 289 00:18:20,533 --> 00:18:23,868 I don't know what else to do. I Explained how this mess got started, 290 00:18:23,937 --> 00:18:26,615 And it doesn't seem to make a Difference. What did happen? 291 00:18:26,639 --> 00:18:28,132 Les and a couple reporters were 292 00:18:28,156 --> 00:18:30,308 Interviewing this Ballplayer after the game. 293 00:18:30,376 --> 00:18:32,977 Now, les doesn't know That much about sports. 294 00:18:33,046 --> 00:18:35,312 So he asks a couple Of crazy questions. 295 00:18:35,382 --> 00:18:38,115 When he splits, one reporter Turns to the other and says, 296 00:18:38,184 --> 00:18:40,117 "Queer little fellow, isn't he?" 297 00:18:40,186 --> 00:18:42,226 And the ballplayer Misunderstood the remark. 298 00:18:42,288 --> 00:18:45,857 - then it's all just A silly misunderstanding. - right, but tell les that. 299 00:18:45,925 --> 00:18:49,093 I'll tell les that. Les is my best friend. 300 00:18:49,162 --> 00:18:51,896 I'll get him back in here. You Know what happened last time. 301 00:18:51,965 --> 00:18:54,176 This time it'll be different. No, I don't think so. 302 00:18:54,200 --> 00:18:56,211 But I know I could do it. 303 00:18:56,235 --> 00:19:00,705 "Farewell, a long farewell To all my greatness! 304 00:19:00,773 --> 00:19:03,674 "This is the state of man: 305 00:19:03,744 --> 00:19:07,044 "Today he puts forth the Tender leaves of hopes, 306 00:19:07,113 --> 00:19:11,149 "Tomorrow blossoms and bears His blushing honors thick upon him. 307 00:19:11,218 --> 00:19:14,719 "The third day comes A frost, a killing frost. 308 00:19:14,787 --> 00:19:17,555 "And when he thinks, Good easy man, 309 00:19:17,624 --> 00:19:22,227 "Full surely his greatness Is a-ripening, nips his root, 310 00:19:22,295 --> 00:19:24,562 And then he falls, as I do!" 311 00:19:24,631 --> 00:19:26,564 No! No! 312 00:19:26,633 --> 00:19:30,835 Look, les, couldn't we quote Something from hello, dolly? 313 00:19:33,039 --> 00:19:36,107 Les, this is herb speaking. I Just want you to know that... 314 00:19:36,175 --> 00:19:37,987 If you jump, I'll jump too. 315 00:19:38,011 --> 00:19:40,278 Thanks, herb. 316 00:19:42,848 --> 00:19:45,016 Mr. Carlson? What is it, les? 317 00:19:45,085 --> 00:19:48,386 I love sports. I Know you do, les. 318 00:19:48,454 --> 00:19:50,554 I just don't seem to Understand them very well. 319 00:19:50,623 --> 00:19:53,891 Look, les. I'll tell You something. 320 00:19:53,960 --> 00:19:55,938 You come back Inside this building, 321 00:19:55,962 --> 00:19:58,541 And you can do anything You want on this radio station. 322 00:19:58,565 --> 00:20:02,133 That's very nice Of you, mr. Carlson, 323 00:20:02,201 --> 00:20:06,804 But my reputation is still Besmirched and sullied. 324 00:20:08,708 --> 00:20:11,442 Dictionary! 325 00:20:11,511 --> 00:20:13,611 Les! I said, a "Dictionary"! 326 00:20:13,680 --> 00:20:17,648 - no, no, no! It's a phone call for les. - could you take a message? 327 00:20:17,717 --> 00:20:19,599 It's the player at The stadium. It's the 328 00:20:19,623 --> 00:20:21,719 One who had you banned From the locker room. 329 00:20:21,788 --> 00:20:24,956 - I think he wants To apologize. - okay, andy. 330 00:20:31,297 --> 00:20:34,699 Hello? Les nessman speaking. 331 00:20:36,836 --> 00:20:38,770 Not much. 332 00:20:41,574 --> 00:20:44,509 Uh-huh. Yeah. 333 00:20:44,577 --> 00:20:46,744 Well, that's all right. 334 00:20:46,813 --> 00:20:50,214 listen, we... We all Make mistakes sometimes. 335 00:20:51,384 --> 00:20:54,251 I-I don't want you to Worry about it anymore. 336 00:20:55,322 --> 00:20:57,254 It's all right. 337 00:20:58,558 --> 00:21:00,958 Yes, they do look Like little ants. 338 00:21:05,064 --> 00:21:06,997 So, tell me. 339 00:21:07,067 --> 00:21:10,168 What are the team's chances Of going all the way this year? 340 00:21:10,236 --> 00:21:15,205 Really? Oh, that's terrific. Can I quote you on that? 341 00:21:16,809 --> 00:21:19,644 Really? Well, that's just great. 342 00:21:20,647 --> 00:21:23,748 Well, are you outta your slump? 343 00:21:23,816 --> 00:21:25,750 Oh, great. 344 00:21:25,818 --> 00:21:28,986 Well, sure, I'll see you out at the Stadium for the next tournament. 345 00:21:29,055 --> 00:21:31,055 What? 346 00:21:31,124 --> 00:21:34,124 Game! 347 00:21:34,193 --> 00:21:38,396 Well, good-bye. Good Luck to you too, bruce. 348 00:21:41,400 --> 00:21:44,440 Thank you, andy. Hey, les, no problem. 349 00:21:44,504 --> 00:21:47,872 Thank you, mr. Carlson. That's okay, les. Here, take this. 350 00:21:47,941 --> 00:21:50,519 Why don't you come on In now, les? Huh? Huh? 351 00:21:50,543 --> 00:21:52,643 I can't. - what? 352 00:21:52,712 --> 00:21:56,547 Sure you can. It's over Now. Everything is fine. Yeah. 353 00:21:56,616 --> 00:22:00,851 I'm afraid to move. As a matter Of fact, I feel like I'm gonna fall! 354 00:22:00,920 --> 00:22:04,355 No, les! Don't do That! No, no, no! 355 00:22:04,424 --> 00:22:06,402 Just relax! Don't Look down, les! 356 00:22:06,426 --> 00:22:08,404 Somebody say Something, will ya? Uh, les? 357 00:22:08,428 --> 00:22:11,429 Now, if you fall, all your Newspaper buddies will think... 358 00:22:11,498 --> 00:22:13,431 You jumped because That player was right! 359 00:22:13,500 --> 00:22:15,478 Herb! I know what I'm doing. 360 00:22:15,502 --> 00:22:17,802 Since when? Do you hear me, les? 361 00:22:17,871 --> 00:22:20,872 - I hear you, herb. - you better get your tail Back in here... 362 00:22:20,940 --> 00:22:25,109 Or else it's gonna, well, look, You know, funny. all right, herb. 363 00:22:26,947 --> 00:22:28,924 I'm coming to get you, Les! Oh, no, you're not. 364 00:22:28,948 --> 00:22:30,748 Give him room. Give him room. 365 00:22:32,719 --> 00:22:34,685 Hurry, herb! All right. 366 00:22:34,753 --> 00:22:37,821 What are you doing, Herb? If you're gay... 367 00:22:37,890 --> 00:22:40,391 You're gay. 368 00:22:40,460 --> 00:22:44,061 It doesn't matter. Take it Easy. Hang on, for pete's sake. 369 00:22:44,130 --> 00:22:48,098 But, if you're not Gay, then... Ooh. Oh! 370 00:22:48,167 --> 00:22:50,501 Then people shouldn't Go around saying you are! 371 00:22:50,570 --> 00:22:54,405 So give me your hand. Just reach Right out and take that hand. 372 00:22:54,473 --> 00:22:56,619 Les, on three. Close Your eyes and just grab. 373 00:22:56,643 --> 00:22:59,476 One, two, three! 374 00:22:59,546 --> 00:23:01,323 Do it, les! 375 00:23:01,347 --> 00:23:03,792 Step across! We Got him! We got him! 376 00:23:03,816 --> 00:23:06,095 Attaboy, les! All right. Come on in here, les, 377 00:23:06,119 --> 00:23:08,686 And show me what kind Of man you really are! 378 00:23:08,755 --> 00:23:11,823 Really? Oh! 379 00:23:27,607 --> 00:23:30,942 Hi, johnny. Hi. 380 00:23:31,010 --> 00:23:33,644 I saw herb this Morning. How is he? 381 00:23:33,713 --> 00:23:37,148 He's a little doped up, But he'll be fine. Same here. 382 00:23:38,417 --> 00:23:40,384 What? It's just a joke. 383 00:23:41,454 --> 00:23:43,921 Uh, speaking of jokes, 384 00:23:43,989 --> 00:23:46,257 What did you tell herb about me? 385 00:23:46,325 --> 00:23:48,259 Nothing much. 386 00:23:48,328 --> 00:23:50,595 - morning, everyone. - oh, hi, les. 387 00:23:50,664 --> 00:23:54,632 I was just at the hospital. The doctor Says that herb can go home in a week. 388 00:23:54,701 --> 00:23:57,421 - I know. I saw him too. - did he seem all right To you? 389 00:23:57,470 --> 00:23:59,470 As well as can be expected. 390 00:23:59,539 --> 00:24:02,051 Well, I think he must have Hit that net headfirst. 391 00:24:02,075 --> 00:24:05,476 He kept asking me the same Question over and over again. 392 00:24:05,545 --> 00:24:07,723 this is pretty complicated, But he wanted to know... 393 00:24:07,747 --> 00:24:12,250 If a guy dates a girl who used To be a guy but isn't anymore, 394 00:24:12,318 --> 00:24:15,819 What does that make the guy who Dates the girl who used to be a guy? 395 00:24:19,091 --> 00:24:21,024 It's a toughie. 396 00:24:25,031 --> 00:24:26,831 ♪♪ 397 00:24:30,402 --> 00:24:34,572 ♪♪ 398 00:24:42,849 --> 00:24:45,516 ♪♪ 399 00:24:59,999 --> 00:25:01,932 ♪♪ 32647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.