All language subtitles for Vigil.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,467 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 2 00:00:03,247 --> 00:00:05,943 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 3 00:00:05,967 --> 00:00:07,255 to start killing people. 4 00:00:07,256 --> 00:00:10,552 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 5 00:00:10,576 --> 00:00:12,632 It was piloted from Wudyan. 6 00:00:12,656 --> 00:00:15,468 So, can you explain why he went into hiding? 7 00:00:15,492 --> 00:00:16,517 Not yet. 8 00:00:16,542 --> 00:00:17,902 Get down here now. 9 00:00:18,336 --> 00:00:20,552 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:20,576 --> 00:00:22,896 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:25,343 --> 00:00:27,519 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,112 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 13 00:00:30,136 --> 00:00:32,472 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 14 00:00:32,496 --> 00:00:33,976 Shut your mouth! 15 00:00:34,976 --> 00:00:37,752 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 16 00:00:37,776 --> 00:00:39,064 What the hell? 17 00:00:39,088 --> 00:00:40,330 Why are you looking at him? 18 00:00:40,354 --> 00:00:42,312 - Do you know him? - No. 19 00:00:42,336 --> 00:00:45,232 Do you think someone on that base helped kill my dad? 20 00:00:45,256 --> 00:00:48,072 ...What I want and it's not going to end well. 21 00:00:48,096 --> 00:00:49,752 Was any of what you told me true? 22 00:00:49,776 --> 00:00:52,352 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 23 00:00:52,376 --> 00:00:53,632 There's a prisoner here 24 00:00:53,656 --> 00:00:56,889 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 25 00:00:59,456 --> 00:01:01,952 Remember the phone you recovered at the cottage? 26 00:01:01,976 --> 00:01:04,352 It's not Chapman's, it's Sabi's. 27 00:01:04,376 --> 00:01:05,632 Where's Sabi now? 28 00:01:05,656 --> 00:01:07,392 I need to find her. 29 00:01:07,416 --> 00:01:08,752 What are you doing, Sabi? 30 00:01:09,857 --> 00:01:10,912 Hey! Drop it! 31 00:01:10,936 --> 00:01:12,769 - Let me go! - Drop it! 32 00:01:19,416 --> 00:01:22,512 Sabi. Sabi, listen to me. Sabi... 33 00:01:22,536 --> 00:01:24,769 Stop! Don't come any closer. 34 00:01:24,793 --> 00:01:26,102 Put the knife down. 35 00:01:26,126 --> 00:01:27,832 You don't want to make this worse than it already is. 36 00:01:27,856 --> 00:01:28,896 I can't feel my arm. 37 00:01:30,641 --> 00:01:32,977 He did this. He made me do it! 38 00:01:33,002 --> 00:01:34,282 Sabi... 39 00:01:35,689 --> 00:01:37,289 ...you need to give me the knife. 40 00:01:39,609 --> 00:01:42,909 Look at him. He needs help. 41 00:01:48,969 --> 00:01:50,209 Give me the knife. 42 00:01:57,129 --> 00:01:58,449 I didn't... 43 00:02:08,569 --> 00:02:09,809 What did you do? 44 00:02:11,129 --> 00:02:12,449 What did you do? 45 00:02:13,529 --> 00:02:15,665 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 46 00:02:15,690 --> 00:02:16,906 Hey! HEY! 47 00:02:16,931 --> 00:02:19,771 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 48 00:03:13,051 --> 00:03:17,931 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:03:21,079 --> 00:03:22,575 Hi, love, you all right? 50 00:03:22,599 --> 00:03:24,095 Not really. 51 00:03:24,269 --> 00:03:26,285 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 52 00:03:27,312 --> 00:03:28,311 Oh, shit. 53 00:03:29,952 --> 00:03:32,688 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 54 00:03:32,712 --> 00:03:34,328 I mean, they're fast-tracking it. 55 00:03:34,352 --> 00:03:35,712 They said it won't be long. 56 00:03:36,604 --> 00:03:39,044 - OK, thanks. - Erm... 57 00:03:40,152 --> 00:03:42,128 God, I'm so sorry, I've got to go. 58 00:03:42,338 --> 00:03:43,778 Love you. 59 00:03:46,752 --> 00:03:47,912 Let's go. 60 00:03:51,552 --> 00:03:54,008 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 61 00:03:54,032 --> 00:03:56,168 Let's get a picture of him sent around today. 62 00:03:56,192 --> 00:03:58,248 I want every patrol car to know what he looks like. 63 00:03:58,272 --> 00:04:00,768 He's to be considered armed and dangerous. 64 00:04:00,792 --> 00:04:03,832 Let's find him before he hurts anybody else. 65 00:04:12,952 --> 00:04:14,796 Surgeons think there could be nerve damage. 66 00:04:14,820 --> 00:04:16,352 He may never pilot again. 67 00:04:19,232 --> 00:04:22,008 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 68 00:04:22,269 --> 00:04:25,528 I need to find a way to keep this squadron together. 69 00:04:25,552 --> 00:04:28,075 You need to find out how this happened and fast. 70 00:04:28,099 --> 00:04:30,208 OK, I'll speak to Sabi. 71 00:04:30,232 --> 00:04:33,568 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 72 00:04:33,592 --> 00:04:38,008 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 73 00:04:38,438 --> 00:04:40,198 Now. No delays. 74 00:04:57,392 --> 00:04:59,928 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 75 00:04:59,952 --> 00:05:01,392 being prepped for surgery. 76 00:05:03,098 --> 00:05:05,218 Do you want to tell me why you attacked him? 77 00:05:08,872 --> 00:05:11,450 You said that he made you do something. 78 00:05:11,474 --> 00:05:13,029 What was that? 79 00:05:14,312 --> 00:05:16,688 Did you steal the R-PAS console? 80 00:05:17,164 --> 00:05:20,324 Sabi, what are you involved in? 81 00:05:27,944 --> 00:05:30,280 I... I've got to take this. 82 00:05:30,432 --> 00:05:32,728 But you want to think about giving me some answers, 83 00:05:32,752 --> 00:05:36,472 'cos this doesn't go away, it only gets worse. 84 00:05:42,323 --> 00:05:44,528 - Hey. - I've got something. 85 00:05:44,552 --> 00:05:48,408 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 86 00:05:48,432 --> 00:05:50,408 Does she mention the R-PAS console? 87 00:05:50,432 --> 00:05:52,848 It feels pretty safe to assume so. 88 00:05:52,872 --> 00:05:57,128 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 89 00:05:57,152 --> 00:06:00,288 Now, she says, "Can't you do it? 90 00:06:00,312 --> 00:06:02,728 "I don't see why you need my help." 91 00:06:02,752 --> 00:06:05,448 And then they say to her, 92 00:06:05,472 --> 00:06:08,928 "We told you, you're the only one who can." 93 00:06:08,952 --> 00:06:10,728 And then later, she messages them 94 00:06:10,752 --> 00:06:15,528 right after the R-PAS console was taken... and says, 95 00:06:15,552 --> 00:06:18,208 "It's done, I left it where you told me." 96 00:06:18,232 --> 00:06:20,288 I mean, they don't reply to her there. 97 00:06:20,312 --> 00:06:22,608 She tries to get in touch with them again, but nothing. 98 00:06:22,632 --> 00:06:25,328 Does she mention whoever it was by name? 99 00:06:25,352 --> 00:06:26,608 No. 100 00:06:26,632 --> 00:06:27,952 No, no names. 101 00:06:29,592 --> 00:06:31,968 I'm wondering about Callum Barker. 102 00:06:31,992 --> 00:06:33,930 Are you thinking this is why she stabbed him? 103 00:06:34,352 --> 00:06:35,728 I don't know. 104 00:06:35,752 --> 00:06:37,208 Erm, I'll call you back. 105 00:06:37,232 --> 00:06:38,952 You'll be in trouble if you don't. 106 00:06:44,752 --> 00:06:48,808 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 107 00:06:48,832 --> 00:06:51,288 Oh, we're checking people out all the time. 108 00:06:51,312 --> 00:06:53,648 Nothing better to do than spying on your Facebook. 109 00:06:55,217 --> 00:06:57,393 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 110 00:06:57,417 --> 00:07:00,513 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 111 00:07:00,537 --> 00:07:02,073 No clear motive. 112 00:07:02,449 --> 00:07:03,953 I want to find out everything about him, 113 00:07:03,977 --> 00:07:05,633 see if there's something we need to know. 114 00:07:05,657 --> 00:07:06,977 I'll get them on it. 115 00:07:23,777 --> 00:07:26,873 So who have you messaged on your phone in the last week? 116 00:07:26,897 --> 00:07:28,073 I told you, I don't have one. 117 00:07:28,097 --> 00:07:29,393 We found it, Sabi. 118 00:07:29,417 --> 00:07:30,753 And we've read your messages. 119 00:07:30,777 --> 00:07:34,073 You asked them why they needed your help. 120 00:07:34,097 --> 00:07:36,793 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 121 00:07:37,149 --> 00:07:39,073 Why did you take the R-PAS console? 122 00:07:39,097 --> 00:07:40,417 I didn't. 123 00:07:41,737 --> 00:07:46,793 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 124 00:07:46,817 --> 00:07:48,953 He didn't get to other cameras on the base. 125 00:07:48,977 --> 00:07:50,433 Look at that. 126 00:07:50,457 --> 00:07:53,193 This is ten minutes after the console was taken. 127 00:07:53,371 --> 00:07:54,811 What's in that bag? 128 00:07:56,584 --> 00:07:58,024 What's in the bag?! 129 00:08:00,084 --> 00:08:03,204 You leave the base with the bag... 130 00:08:04,897 --> 00:08:08,673 ...and then you return half an hour later and the bag's gone. 131 00:08:08,697 --> 00:08:11,177 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 132 00:08:13,377 --> 00:08:14,737 I don't know. 133 00:08:17,910 --> 00:08:19,550 Why are you protecting them? 134 00:08:20,737 --> 00:08:23,817 After you've given them the console, the messages just stop. 135 00:08:25,137 --> 00:08:26,789 They've got what they wanted and you're, 136 00:08:26,814 --> 00:08:28,889 you're the one who's in custody. 137 00:08:29,457 --> 00:08:31,753 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 138 00:08:31,777 --> 00:08:33,808 - If you and your dad... - Dad had nothing to do with it. 139 00:08:33,833 --> 00:08:35,009 Why should I believe that? 140 00:08:35,034 --> 00:08:37,250 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 141 00:08:37,689 --> 00:08:39,633 I was trying to help. 142 00:08:39,657 --> 00:08:41,033 A terrorist group? 143 00:08:41,057 --> 00:08:42,473 The people who live here. 144 00:08:42,497 --> 00:08:44,113 My mum was from here. 145 00:08:44,137 --> 00:08:45,913 He said she would have wanted me to help them. 146 00:08:45,937 --> 00:08:47,553 Callum said that? 147 00:08:48,089 --> 00:08:50,633 People are being locked up here for things they didn't do. 148 00:08:50,657 --> 00:08:52,857 They're being killed. 149 00:08:54,137 --> 00:08:55,313 He said I could help, 150 00:08:55,337 --> 00:08:57,673 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 151 00:08:57,697 --> 00:09:00,153 And why couldn't Callum get the console himself? 152 00:09:00,177 --> 00:09:02,657 He didn't have clearance to get into the armoury. 153 00:09:04,257 --> 00:09:07,713 And that's why they needed you, for your dad's pass? 154 00:09:07,890 --> 00:09:09,210 Yeah. 155 00:09:10,297 --> 00:09:13,577 And then your dad found out what happened and that's why you left? 156 00:09:15,537 --> 00:09:18,257 You think that's why they killed him, 'cos he knew? 157 00:09:20,657 --> 00:09:26,033 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 158 00:09:26,249 --> 00:09:28,513 My dad was so upset with him. 159 00:09:29,229 --> 00:09:32,193 That's when I knew it must be Callum. 160 00:09:32,769 --> 00:09:34,513 I came back because I wanted to talk to him, 161 00:09:34,537 --> 00:09:36,817 but he acted like I didn't even exist. 162 00:09:39,163 --> 00:09:42,683 I only took it because I thought I was doing the right thing. 163 00:09:44,817 --> 00:09:46,737 I didn't want anybody to die. 164 00:09:49,164 --> 00:09:51,004 But my dad... 165 00:09:55,177 --> 00:09:56,737 They killed my dad. 166 00:10:30,657 --> 00:10:31,857 Ow! 167 00:11:19,606 --> 00:11:22,169 _ 168 00:12:12,657 --> 00:12:13,697 Ah. 169 00:12:42,683 --> 00:12:44,323 - Hey. - Hey. 170 00:12:45,297 --> 00:12:46,593 How are you feeling? 171 00:12:46,617 --> 00:12:48,177 A bit like I've been stabbed. 172 00:12:51,457 --> 00:12:53,873 Yeah. OK? 173 00:12:53,897 --> 00:12:54,977 Yeah. 174 00:12:56,657 --> 00:12:58,233 How well do you know Sabi? 175 00:12:58,257 --> 00:13:02,073 Oh, er, to say hello to. Not well. 176 00:13:02,097 --> 00:13:03,709 She's the boss' kid. 177 00:13:05,097 --> 00:13:06,297 She was. 178 00:13:07,697 --> 00:13:09,297 Were you and Chapman friendly? 179 00:13:10,337 --> 00:13:11,993 Friendly enough, why? 180 00:13:12,017 --> 00:13:16,273 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 181 00:13:16,297 --> 00:13:18,913 No. I don't have her number. 182 00:13:19,196 --> 00:13:21,516 What am I going to be texting her about anyway? 183 00:13:22,897 --> 00:13:26,193 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 184 00:13:26,217 --> 00:13:28,913 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 185 00:13:28,937 --> 00:13:30,233 Hang on... 186 00:13:30,257 --> 00:13:33,777 ...and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 187 00:13:35,777 --> 00:13:36,937 And you think that was me? 188 00:13:48,250 --> 00:13:49,610 You recognise this? 189 00:13:51,497 --> 00:13:54,789 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 190 00:13:55,697 --> 00:13:57,433 I don't know anything about it. 191 00:13:57,649 --> 00:13:59,683 Well, I could send that back to the UK 192 00:13:59,707 --> 00:14:02,153 and get Digital Forensics to unlock it for me. 193 00:14:02,177 --> 00:14:05,473 Or you could give me the PIN and save us both some time. 194 00:14:05,497 --> 00:14:07,729 I didn't message her anything. 195 00:14:08,297 --> 00:14:11,137 What were you arguing with Chapman about before he left? 196 00:14:13,057 --> 00:14:14,553 Who told you that? 197 00:14:14,863 --> 00:14:16,583 What did you argue about? 198 00:14:17,217 --> 00:14:18,393 Nothing. 199 00:14:18,664 --> 00:14:20,104 He was, erm... 200 00:14:21,137 --> 00:14:23,113 We, we didn't argue about anything. 201 00:14:23,243 --> 00:14:24,763 I can't remember. 202 00:14:31,777 --> 00:14:36,937 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 203 00:14:39,749 --> 00:14:41,645 I'm not at liberty to talk about that. 204 00:14:41,670 --> 00:14:43,270 Were you piloting that day? 205 00:14:47,417 --> 00:14:49,769 It must have been horrendous. 206 00:14:50,337 --> 00:14:53,737 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 207 00:14:55,417 --> 00:14:57,033 And the press said it was, erm, 208 00:14:57,057 --> 00:14:59,273 an error of intelligence, is that right? 209 00:14:59,297 --> 00:15:00,553 Mm-hm. 210 00:15:00,577 --> 00:15:03,029 That's the kind of tragedy that would turn someone against their own. 211 00:15:03,053 --> 00:15:05,113 - No. - Against their squadron. 212 00:15:05,703 --> 00:15:07,383 I would never... 213 00:15:08,857 --> 00:15:11,273 I told you, I can't talk about that. 214 00:15:11,730 --> 00:15:13,610 I don't know what you want from me. 215 00:15:14,417 --> 00:15:15,833 I want answers. 216 00:15:15,857 --> 00:15:18,017 You've got everything you're going to get. 217 00:15:23,977 --> 00:15:25,449 Hey. 218 00:15:26,377 --> 00:15:27,873 - You're up early. - Well, I... 219 00:15:27,897 --> 00:15:29,673 I've just been in with Callum Barker. 220 00:15:29,697 --> 00:15:31,673 - He won't tell me anything... - Hang on, hang on... 221 00:15:31,697 --> 00:15:34,113 ...but I think he's got reason to push back against this place... 222 00:15:34,137 --> 00:15:35,433 No, Amy, hang on... 223 00:15:35,457 --> 00:15:40,449 I have got someone who would like to say hello. 224 00:15:44,297 --> 00:15:47,749 Oh, my God! Hey! 225 00:15:48,737 --> 00:15:50,749 Hey, buddy! 226 00:15:53,617 --> 00:15:55,977 - Oh, my God! Is that his arm? - Aye. 227 00:15:59,537 --> 00:16:02,217 Oh, my God, he's sucking his thumb. 228 00:16:07,017 --> 00:16:08,473 Hey... 229 00:16:08,497 --> 00:16:10,233 why are you in hospital? 230 00:16:10,257 --> 00:16:11,793 Erm... 231 00:16:11,817 --> 00:16:13,473 Is something wrong? 232 00:16:13,497 --> 00:16:15,513 Er, no, no. 233 00:16:15,537 --> 00:16:17,553 Oh, thank you. 234 00:16:17,577 --> 00:16:19,913 I've just had some cramping, that's all. 235 00:16:19,937 --> 00:16:21,273 And you didn't call me? 236 00:16:21,297 --> 00:16:23,953 Well, I didn't want to worry you. 237 00:16:23,977 --> 00:16:27,513 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 238 00:16:27,537 --> 00:16:28,857 but we're fine. 239 00:16:29,857 --> 00:16:31,633 I googled it in the taxi 240 00:16:31,657 --> 00:16:35,633 and I thought I might have an irritable uterus. 241 00:16:35,657 --> 00:16:39,353 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 242 00:16:39,377 --> 00:16:41,593 - to the rest of you? - Ah! All right! 243 00:16:42,329 --> 00:16:43,953 I'm just relieved you're both OK. 244 00:16:44,369 --> 00:16:47,729 Aye, me too. Fit as a fiddle. 245 00:16:49,497 --> 00:16:50,793 Thank you. 246 00:16:50,817 --> 00:16:54,273 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 247 00:16:54,297 --> 00:16:55,673 Uh... 248 00:16:55,697 --> 00:16:59,393 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 249 00:16:59,417 --> 00:17:01,313 Did you get anywhere with his past addresses? 250 00:17:01,337 --> 00:17:04,233 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 251 00:17:04,257 --> 00:17:06,433 but you had enough going on. 252 00:17:06,457 --> 00:17:10,673 Erm... we found him, yeah. 253 00:17:10,697 --> 00:17:13,233 We found him at his old flat. He was hiding out. 254 00:17:13,257 --> 00:17:14,993 And did you arrest him? 255 00:17:15,269 --> 00:17:16,753 No. 256 00:17:17,129 --> 00:17:20,433 No. I was alone... and he escaped. 257 00:17:20,457 --> 00:17:24,033 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 258 00:17:24,057 --> 00:17:25,393 No, he didn't hurt me. 259 00:17:25,417 --> 00:17:27,953 I mean, he just, you know, he just spooked me. 260 00:17:27,977 --> 00:17:29,353 But I'm fine. 261 00:17:29,377 --> 00:17:31,553 Well, you're not fine, you're in hospital. 262 00:17:31,577 --> 00:17:33,353 Aye, but we don't know that caused it. 263 00:17:33,377 --> 00:17:35,073 And we don't know that it didn't either. 264 00:17:35,097 --> 00:17:37,268 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 265 00:17:37,292 --> 00:17:38,812 You ended up alone with a murderer. 266 00:17:38,836 --> 00:17:40,473 I didn't exactly choose to be. 267 00:17:40,497 --> 00:17:42,353 You've got Townsend to do that stuff. 268 00:17:42,377 --> 00:17:45,673 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 269 00:17:45,697 --> 00:17:47,553 What are you trying to prove doing all of this? 270 00:17:47,577 --> 00:17:49,113 I'm not trying to prove anything! 271 00:17:49,137 --> 00:17:52,233 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 272 00:17:52,257 --> 00:17:53,673 or mother of my child Amy? 273 00:17:53,697 --> 00:17:54,873 Erm, both. 274 00:17:54,897 --> 00:17:56,473 Oh, whatever. 275 00:17:56,497 --> 00:17:58,873 You know, I just wanted you to see him. 276 00:17:59,569 --> 00:18:00,873 I'll call you later. 277 00:18:00,897 --> 00:18:01,874 Kirst... 278 00:18:05,977 --> 00:18:07,554 Shit. 279 00:18:20,137 --> 00:18:21,633 Where are we on Sutherland? 280 00:18:22,109 --> 00:18:24,633 Er, Ross Sutherland. 281 00:18:24,657 --> 00:18:27,233 Did two tours of Afghanistan, 282 00:18:27,257 --> 00:18:29,913 dismissed with disgrace after the second. 283 00:18:29,937 --> 00:18:31,296 What happened? 284 00:18:31,320 --> 00:18:34,033 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 285 00:18:34,057 --> 00:18:36,593 After that, he came back here, did a few different jobs, 286 00:18:36,617 --> 00:18:37,993 lived in a few different places. 287 00:18:38,017 --> 00:18:40,833 I've got officers with armed backup going to any known 288 00:18:40,857 --> 00:18:44,473 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 289 00:18:44,497 --> 00:18:47,005 He was arrested a few times. 290 00:18:47,029 --> 00:18:48,473 I've requisitioned the interview tapes, 291 00:18:48,497 --> 00:18:50,537 see if there's anything on them that might help. 292 00:18:50,561 --> 00:18:51,833 Great. 293 00:18:51,857 --> 00:18:53,873 Techs have got back to me about Callum Barker. 294 00:18:53,897 --> 00:18:55,433 Look at this. 295 00:18:55,929 --> 00:18:59,153 Top level, everything appears to be above board. 296 00:18:59,430 --> 00:19:01,726 Basketball, banter. 297 00:19:01,909 --> 00:19:05,753 However, they matched his IP to another account, 298 00:19:06,304 --> 00:19:07,864 which is anonymous. 299 00:19:08,577 --> 00:19:11,873 And here are some messages about imprisoning people 300 00:19:11,897 --> 00:19:15,873 protesting for free speech, LGBTQ laws. 301 00:19:15,897 --> 00:19:19,342 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 302 00:19:19,366 --> 00:19:22,553 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 303 00:19:22,577 --> 00:19:23,913 Yeah. 304 00:19:23,937 --> 00:19:26,633 Can you send all that over to DCI Silva? 305 00:19:26,657 --> 00:19:28,153 You don't want to tell her yourself? 306 00:19:28,177 --> 00:19:29,393 No, she's busy. 307 00:19:29,417 --> 00:19:31,737 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 308 00:19:35,131 --> 00:19:36,531 You got me a decaf. 309 00:19:38,909 --> 00:19:40,313 Yeah. 310 00:19:40,337 --> 00:19:42,193 Because of your... 311 00:19:42,550 --> 00:19:43,750 ...condition. 312 00:19:45,937 --> 00:19:49,033 My condition is that I had a terrible night. 313 00:19:49,057 --> 00:19:50,553 I've got a very long day ahead of me 314 00:19:50,577 --> 00:19:52,273 and so I'd appreciate some caffeine. 315 00:19:52,297 --> 00:19:54,593 - I'll get it, I'll get it... - No, it's too late, I've got it. 316 00:19:57,057 --> 00:19:58,177 Thank you. 317 00:20:00,297 --> 00:20:01,753 I don't have to talk to you. 318 00:20:01,777 --> 00:20:02,873 You'd be advised to. 319 00:20:02,897 --> 00:20:04,633 You've got me locked in here, 320 00:20:04,657 --> 00:20:06,513 as if I'm going to do a runner or something. 321 00:20:06,537 --> 00:20:09,273 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 322 00:20:09,297 --> 00:20:12,273 There's some pretty contentious opinions on there. 323 00:20:12,297 --> 00:20:14,273 I'm allowed to think what I think. 324 00:20:14,297 --> 00:20:18,473 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 325 00:20:19,049 --> 00:20:20,313 Is that a coincidence? 326 00:20:20,337 --> 00:20:24,273 Just 'cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 327 00:20:24,609 --> 00:20:26,273 I didn't do any of this. 328 00:20:26,297 --> 00:20:27,833 Any of what you're saying. 329 00:20:27,857 --> 00:20:28,854 What am I saying? 330 00:20:30,937 --> 00:20:32,793 I looked at your personnel file. 331 00:20:33,249 --> 00:20:36,033 You take the third Thursday night of every month off-base. 332 00:20:36,471 --> 00:20:37,791 Where do you go? 333 00:20:38,537 --> 00:20:40,193 Nowhere. Around. 334 00:20:40,549 --> 00:20:41,753 What about last Thursday? 335 00:20:41,777 --> 00:20:42,873 I can't remember. 336 00:20:42,897 --> 00:20:45,473 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 337 00:20:45,497 --> 00:20:47,553 and she left it to be collected by somebody 338 00:20:47,577 --> 00:20:48,913 and whoever that person was, 339 00:20:48,937 --> 00:20:51,073 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 340 00:20:51,097 --> 00:20:52,633 So if you've got nothing to hide, 341 00:20:52,657 --> 00:20:55,673 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 342 00:20:55,697 --> 00:20:57,673 If you want to formally accuse me of something, 343 00:20:57,697 --> 00:20:59,313 we can get a lawyer in here, 344 00:20:59,817 --> 00:21:01,857 but I'm not saying a word otherwise. 345 00:21:03,837 --> 00:21:05,477 I'm tired. I'd like you to leave. 346 00:21:13,857 --> 00:21:15,353 Hi. What can I get for you? 347 00:21:15,377 --> 00:21:18,069 Erm, flat white, please. 348 00:21:20,577 --> 00:21:22,089 Decaf. 349 00:21:27,564 --> 00:21:28,604 Thank you. 350 00:21:39,897 --> 00:21:42,449 Outside. Don't say a word. 351 00:21:52,857 --> 00:21:55,589 Turn around... slowly. 352 00:22:02,457 --> 00:22:03,513 What are you doing? 353 00:22:03,537 --> 00:22:04,793 I ask the questions. 354 00:22:04,817 --> 00:22:06,777 I ask the questions, OK? Just, just... 355 00:22:10,397 --> 00:22:11,997 You told me someone framed him. 356 00:22:14,117 --> 00:22:15,317 Because they did. 357 00:22:16,257 --> 00:22:18,833 Chapman had nothing to with Dundair. 358 00:22:19,329 --> 00:22:21,553 The attack was carried out from Wudyan. 359 00:22:21,789 --> 00:22:22,993 No. 360 00:22:23,017 --> 00:22:26,313 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 361 00:22:26,337 --> 00:22:30,313 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 362 00:22:30,337 --> 00:22:34,113 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 363 00:22:34,137 --> 00:22:35,697 OK... 364 00:22:39,217 --> 00:22:41,931 I did what I had to do to keep people safe, OK? 365 00:22:41,955 --> 00:22:43,833 OK? That's all. 366 00:22:43,857 --> 00:22:45,593 Chapman was a threat. 367 00:22:45,617 --> 00:22:47,633 Anthony Chapman was just a man. 368 00:22:47,657 --> 00:22:49,449 He was just trying to serve. 369 00:22:51,097 --> 00:22:52,513 Is that what you're trying to do? 370 00:22:52,537 --> 00:22:54,113 Don't fucking look at them. 371 00:22:54,137 --> 00:22:55,377 I'm sorry. I'm sorry. 372 00:23:02,537 --> 00:23:08,313 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 373 00:23:08,603 --> 00:23:11,979 If you can just, just tell me who that is. 374 00:23:12,103 --> 00:23:14,023 Let me help you. 375 00:23:21,104 --> 00:23:22,504 Fuck! 376 00:23:31,937 --> 00:23:34,297 I thought that doing this would make it better. 377 00:23:36,963 --> 00:23:38,323 It didn't. 378 00:23:42,050 --> 00:23:43,850 I can't make it better, can I? 379 00:24:07,497 --> 00:24:08,833 Oh, no, no, no, no. 380 00:24:08,857 --> 00:24:10,273 Whatever this is, I don't want it. 381 00:24:10,297 --> 00:24:12,553 I need to talk to you about the R-PAS console. 382 00:24:12,959 --> 00:24:14,953 I already went through this with you after the event. 383 00:24:14,977 --> 00:24:17,633 Yeah, you did. I need you to go over it again. 384 00:24:17,929 --> 00:24:22,873 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 385 00:24:22,897 --> 00:24:24,353 Yeah. 386 00:24:24,377 --> 00:24:27,153 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 387 00:24:27,177 --> 00:24:28,857 Look. 388 00:24:30,057 --> 00:24:33,217 Latency suggests that... 389 00:24:34,497 --> 00:24:37,913 ...that it is within a limited radius of Al-Shawka. 390 00:24:38,129 --> 00:24:40,033 A little over 20 miles. 391 00:24:40,057 --> 00:24:42,993 Bahrat Wud. That's where they did the operation yesterday. 392 00:24:43,017 --> 00:24:44,513 It's in the circle. 393 00:24:44,537 --> 00:24:45,713 Yeah, looks like it. 394 00:24:45,737 --> 00:24:49,593 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 395 00:24:50,269 --> 00:24:53,873 To become an expert? That's a lot of man-hours. 396 00:24:53,897 --> 00:24:57,473 But to learn enough to make something go boom? 397 00:24:57,857 --> 00:24:59,657 It's not long at all. 398 00:25:00,577 --> 00:25:02,329 Uh, you're welcome. 399 00:25:03,457 --> 00:25:05,713 I just thought I should let you know that I'm managing it. 400 00:25:05,737 --> 00:25:08,033 You're managing your people being attacked? 401 00:25:08,449 --> 00:25:10,673 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 402 00:25:10,697 --> 00:25:12,953 - keenly felt here at the moment. - He's coming here? 403 00:25:14,657 --> 00:25:16,433 Erm, Colonel. 404 00:25:16,457 --> 00:25:18,273 - I wanted to talk to you... - Can it wait? 405 00:25:18,297 --> 00:25:20,833 I'd like to hear what the detective has to say. 406 00:25:21,349 --> 00:25:23,313 It's about the stolen R-PAS console. 407 00:25:23,337 --> 00:25:25,433 I have reason to believe it's been taken off-base. 408 00:25:25,457 --> 00:25:28,233 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 409 00:25:28,257 --> 00:25:30,433 and Bahrat Wud is in that area. 410 00:25:30,457 --> 00:25:33,193 I'd like to take a look at the safe house. 411 00:25:33,549 --> 00:25:35,553 My soldiers have already gone over it. 412 00:25:35,577 --> 00:25:37,833 If there was anything to find, we would have found it. 413 00:25:37,857 --> 00:25:39,433 I'd really like to look myself. 414 00:25:39,457 --> 00:25:43,313 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 415 00:25:44,089 --> 00:25:45,953 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 416 00:25:45,977 --> 00:25:47,113 You can go with her. 417 00:25:47,137 --> 00:25:49,913 Also, I've been in touch with the local police, 418 00:25:49,937 --> 00:25:52,313 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 419 00:25:52,337 --> 00:25:55,329 - She's a UK citizen. - She's as Wudyani as she is British. 420 00:25:56,697 --> 00:25:59,633 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 421 00:25:59,949 --> 00:26:03,469 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 422 00:26:06,517 --> 00:26:07,877 Anything else? 423 00:26:19,624 --> 00:26:21,264 You're with me. 424 00:26:43,377 --> 00:26:44,993 Do you mind if I ask you some questions? 425 00:26:45,017 --> 00:26:46,497 Nothing's stopping you. 426 00:26:49,617 --> 00:26:52,633 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 427 00:26:52,657 --> 00:26:54,193 Fine. 428 00:26:54,217 --> 00:26:56,089 - Huh? - Fine. 429 00:26:57,657 --> 00:26:58,857 Are you friends? 430 00:26:59,857 --> 00:27:02,609 I respect him, he's a good pilot. 431 00:27:03,377 --> 00:27:04,777 That's not the same. 432 00:27:32,537 --> 00:27:34,953 You don't like talking to me. 433 00:27:34,977 --> 00:27:36,537 Doesn't matter what I like. 434 00:27:37,823 --> 00:27:40,349 No, actually, I like knowing what's going on. 435 00:27:41,857 --> 00:27:45,153 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 436 00:27:45,531 --> 00:27:48,931 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 437 00:27:49,684 --> 00:27:52,644 ...I can get you all back to some sort of normality. 438 00:27:53,731 --> 00:27:55,067 Hmm. 439 00:27:55,177 --> 00:27:56,953 Normality. 440 00:27:57,469 --> 00:28:01,393 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 441 00:28:01,417 --> 00:28:02,713 No idea. 442 00:28:02,737 --> 00:28:06,673 Rest of us do whatever, the beach or the malls or... 443 00:28:06,863 --> 00:28:08,439 Whatever. 444 00:28:08,476 --> 00:28:10,036 He doesn't come with us. 445 00:28:11,057 --> 00:28:12,673 What transport do you use? 446 00:28:13,117 --> 00:28:14,757 You're sitting in it. 447 00:28:15,777 --> 00:28:17,593 We each take turns with it on our days off. 448 00:28:17,617 --> 00:28:19,513 We can do whatever we like with it. 449 00:28:19,537 --> 00:28:21,193 Yeah? Do you recognise any of these? 450 00:28:21,217 --> 00:28:22,977 That's an outlet mall. 451 00:28:24,497 --> 00:28:27,553 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 452 00:28:27,577 --> 00:28:29,233 And this one? 453 00:28:29,257 --> 00:28:30,553 No idea. Not one of mine. 454 00:28:30,577 --> 00:28:31,753 Callum's? 455 00:28:31,777 --> 00:28:33,257 You'd better ask him. 456 00:28:35,537 --> 00:28:37,153 Right, it's go time. 457 00:28:37,177 --> 00:28:38,789 I need to look around inside. 458 00:28:39,897 --> 00:28:41,193 Yeah, that's not a given. 459 00:28:41,217 --> 00:28:43,073 Wudyanis have to sign off on it. 460 00:28:43,097 --> 00:28:45,097 Wait here until I give you the all-clear. 461 00:30:50,457 --> 00:30:52,217 OK. 462 00:30:57,817 --> 00:30:59,177 Ah! 463 00:31:14,817 --> 00:31:17,313 You could have been killed. 464 00:31:17,337 --> 00:31:20,793 What were you thinking, coming in here alone? 465 00:31:21,249 --> 00:31:22,833 I needed to look for the console, 466 00:31:22,857 --> 00:31:26,069 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 467 00:31:35,097 --> 00:31:36,793 Did you get a decent look at him? 468 00:31:36,817 --> 00:31:37,977 Er, yeah. 469 00:31:41,290 --> 00:31:43,050 Was this him? 470 00:31:45,857 --> 00:31:48,109 Faisal Ghazali? Yeah. 471 00:31:48,777 --> 00:31:50,633 Yeah, he was... 472 00:31:50,997 --> 00:31:52,997 Have you got anything sharp? 473 00:32:07,937 --> 00:32:09,377 What is that? 474 00:32:12,070 --> 00:32:13,390 A map. 475 00:32:14,857 --> 00:32:16,497 Erm... 476 00:32:19,510 --> 00:32:21,110 This'll need translating. 477 00:32:24,177 --> 00:32:26,529 I should get these back to base. 478 00:32:29,257 --> 00:32:31,433 Hey, you know the address on the car's sat nav? 479 00:32:31,457 --> 00:32:33,233 Could you take me there? 480 00:32:33,569 --> 00:32:34,953 Another time. 481 00:32:35,289 --> 00:32:37,090 If it's a place of interest, we need to check it out... 482 00:32:37,114 --> 00:32:38,993 Yeah, we haven't got time. 483 00:32:39,017 --> 00:32:43,349 You said you wanted answers and this is how we get them. 484 00:32:47,357 --> 00:32:50,037 OK. But you're not going alone. 485 00:33:04,537 --> 00:33:06,257 I'll give you a shout if I need you. 486 00:33:14,844 --> 00:33:16,900 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 487 00:33:16,925 --> 00:33:19,421 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 488 00:33:19,446 --> 00:33:21,942 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 489 00:33:27,057 --> 00:33:28,593 Hi. 490 00:33:28,617 --> 00:33:29,857 Hi. 491 00:33:31,770 --> 00:33:33,090 Thank you. 492 00:33:38,897 --> 00:33:40,313 I didn't get your name. 493 00:33:41,089 --> 00:33:42,313 You want to take a seat? 494 00:33:42,337 --> 00:33:43,417 Thanks. 495 00:33:46,970 --> 00:33:49,130 I'm Nader... Waheed. 496 00:33:50,457 --> 00:33:54,033 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 497 00:33:54,057 --> 00:33:56,433 Oh, I'm investigating one of the pilots. 498 00:33:56,457 --> 00:33:57,833 It's just a routine check. 499 00:33:57,857 --> 00:33:59,433 He says he stays here sometimes? 500 00:33:59,457 --> 00:34:01,297 What's Sam done now, huh? 501 00:34:03,297 --> 00:34:04,833 Sam. 502 00:34:04,857 --> 00:34:07,713 How do you know Captain Kader? 503 00:34:07,737 --> 00:34:09,713 We studied at university together. 504 00:34:09,737 --> 00:34:10,873 Politics? 505 00:34:10,897 --> 00:34:12,473 Yeah, I stayed longer than him. 506 00:34:12,909 --> 00:34:15,273 He always said he wasn't "book-learning material". 507 00:34:15,297 --> 00:34:17,617 And would you say you're still political now. 508 00:34:21,310 --> 00:34:22,790 Why is that relevant? 509 00:34:24,377 --> 00:34:27,233 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 510 00:34:27,257 --> 00:34:29,817 I'm here to ask about Callum Barker. 511 00:34:31,857 --> 00:34:33,153 You need to leave. 512 00:34:33,177 --> 00:34:35,721 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 513 00:34:35,746 --> 00:34:37,242 Unless you have a warrant... 514 00:34:37,267 --> 00:34:40,203 You could be implicated if you cover up for them. 515 00:34:40,377 --> 00:34:42,209 I told you, get out of my house. 516 00:34:55,177 --> 00:34:57,777 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 517 00:35:00,177 --> 00:35:02,313 I told you, I don't want to talk to you again. 518 00:35:02,337 --> 00:35:03,977 I met Nader Waheed today. 519 00:35:05,017 --> 00:35:06,312 He's a friend, that's not a crime... 520 00:35:06,336 --> 00:35:08,033 Is that where Jabhat Al'huriya meet? 521 00:35:08,057 --> 00:35:09,273 Please don't do this. 522 00:35:09,297 --> 00:35:11,953 Did Kader take you there, tell you what they do? 523 00:35:11,977 --> 00:35:13,313 And after Al Bidbiyat, 524 00:35:13,337 --> 00:35:15,486 you were ready to believe anything they had to tell you. 525 00:35:15,511 --> 00:35:17,087 The same things that you told Sabiha? 526 00:35:17,112 --> 00:35:18,968 That they were your friends, that, that they 527 00:35:18,993 --> 00:35:21,300 - were just trying to help people... - I didn't say anything to Sabi... 528 00:35:21,325 --> 00:35:24,170 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 529 00:35:24,195 --> 00:35:26,531 No! I swear, that's not what we were arguing about. 530 00:35:26,556 --> 00:35:28,252 It's nothing to do with Sabi. 531 00:35:28,277 --> 00:35:29,837 They were arguing about me. 532 00:35:32,550 --> 00:35:33,870 Don't do it. 533 00:35:39,577 --> 00:35:42,057 Callum and I have been together for the past year. 534 00:35:45,057 --> 00:35:46,657 So why didn't you say anything? 535 00:35:48,583 --> 00:35:49,983 He'd have been locked up. 536 00:35:51,857 --> 00:35:53,873 I didn't text Sabi. 537 00:35:54,129 --> 00:35:55,793 I didn't steal the R-PAS console, 538 00:35:55,817 --> 00:35:59,129 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 539 00:36:00,177 --> 00:36:01,829 We went to Nader's house... 540 00:36:03,877 --> 00:36:05,917 ...'cos that's where we can be together. 541 00:36:08,177 --> 00:36:10,353 It's the only place we can be ourselves. 542 00:36:10,671 --> 00:36:12,191 Nader's discrete. 543 00:36:13,857 --> 00:36:15,993 The R-PAS was taken last Thursday. 544 00:36:16,017 --> 00:36:17,593 Were you at Nader's then? 545 00:36:17,617 --> 00:36:19,033 Yes. 546 00:36:19,057 --> 00:36:20,953 We were both there! 547 00:36:20,977 --> 00:36:22,633 Can Nader confirm this? 548 00:36:22,657 --> 00:36:25,193 He was in the house, he was on a video call most of the night, 549 00:36:25,217 --> 00:36:26,953 but, yes, he was there. 550 00:36:27,131 --> 00:36:29,451 And the phone that I found in your room... 551 00:36:31,337 --> 00:36:33,313 Is that just so you can talk to one another? 552 00:36:33,337 --> 00:36:35,889 I can give you the PIN, you can see for yourself. 553 00:36:38,297 --> 00:36:39,953 And the argument with Chapman? 554 00:36:40,289 --> 00:36:41,833 He knew about us. 555 00:36:42,349 --> 00:36:45,113 Before he left, he told me that we had to stop. 556 00:36:45,549 --> 00:36:50,433 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 557 00:36:50,796 --> 00:36:52,892 You can't understand what it's like, 558 00:36:52,917 --> 00:36:54,837 not being able to live your life. 559 00:37:01,231 --> 00:37:02,591 You can't tell them. 560 00:37:04,096 --> 00:37:07,072 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 561 00:37:07,097 --> 00:37:08,377 Please. 562 00:37:15,371 --> 00:37:17,091 I'll do what I can. 563 00:37:18,764 --> 00:37:20,204 Thank you. 564 00:37:24,457 --> 00:37:26,953 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 565 00:37:27,329 --> 00:37:28,473 What's happening? 566 00:37:28,497 --> 00:37:29,977 I know as much as you. 567 00:37:31,777 --> 00:37:33,257 I'll come back when I'm done. 568 00:37:34,457 --> 00:37:35,737 Yeah, OK. 569 00:37:46,617 --> 00:37:47,873 Aye, I'm going to be. 570 00:37:47,897 --> 00:37:49,273 OK, thank you. 571 00:37:49,297 --> 00:37:51,033 There's no sign of Sutherland anywhere. 572 00:37:51,057 --> 00:37:52,833 That guy really knows how to disappear. 573 00:37:52,857 --> 00:37:54,233 He's a regular bloody Houdini. 574 00:37:54,257 --> 00:37:55,878 I've been watching these interviews with him. 575 00:37:55,903 --> 00:37:57,600 Throughout all of them, 576 00:37:57,625 --> 00:37:59,638 he's not angry, he's not violent, not really. 577 00:37:59,817 --> 00:38:00,953 He's messed up. 578 00:38:00,977 --> 00:38:03,473 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 579 00:38:03,497 --> 00:38:05,593 Did you find out why he was discharged? 580 00:38:05,617 --> 00:38:06,913 Yeah. 581 00:38:06,937 --> 00:38:08,393 Yeah, he was in Afghanistan. 582 00:38:08,688 --> 00:38:11,104 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 583 00:38:11,129 --> 00:38:13,633 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 584 00:38:13,989 --> 00:38:17,577 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man behind, 585 00:38:17,601 --> 00:38:20,273 but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 586 00:38:20,297 --> 00:38:23,073 So he decides to take a shot. 587 00:38:23,509 --> 00:38:25,153 Not at the target, though. 588 00:38:25,177 --> 00:38:26,673 At his mate. 589 00:38:26,909 --> 00:38:28,273 He murdered him? 590 00:38:28,729 --> 00:38:30,153 You got the video, right? 591 00:38:32,057 --> 00:38:33,513 And... 592 00:38:33,969 --> 00:38:35,753 ...yeah... 593 00:38:35,777 --> 00:38:39,629 ...I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 594 00:38:40,990 --> 00:38:42,550 ...and he was going to die... 595 00:38:43,657 --> 00:38:46,593 ...and I knew that they were going to hurt him more, 596 00:38:47,123 --> 00:38:49,363 and they were going to come for the rest of us. 597 00:38:49,897 --> 00:38:53,309 And I just... I thought I could protect us... 598 00:38:54,217 --> 00:38:55,949 ...and him, all of us. 599 00:39:02,630 --> 00:39:03,910 I just want to go home. 600 00:39:05,777 --> 00:39:09,073 Can I... Can I go home now? 601 00:39:09,097 --> 00:39:10,953 Almost makes you feel sorry for the guy. 602 00:39:10,977 --> 00:39:12,273 Where was he living at the time? 603 00:39:12,297 --> 00:39:13,713 A charity halfway house. 604 00:39:13,737 --> 00:39:14,873 We checked it earlier. 605 00:39:14,897 --> 00:39:16,497 He calls it home. 606 00:39:17,617 --> 00:39:19,033 I'd like to check it out again, 607 00:39:19,057 --> 00:39:22,097 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 608 00:39:23,110 --> 00:39:25,806 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 609 00:39:25,870 --> 00:39:28,446 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 610 00:39:28,577 --> 00:39:30,913 It's completely fine if you sit this one out 611 00:39:30,937 --> 00:39:33,353 and let the local team check it out. 612 00:39:33,377 --> 00:39:35,633 It's fine, OK? Honestly. 613 00:39:35,657 --> 00:39:37,073 We'll bring backup. 614 00:39:37,097 --> 00:39:38,737 All right. Let's get to it, then. 615 00:39:44,944 --> 00:39:46,624 Callum's going to be fine. 616 00:39:47,817 --> 00:39:49,897 You missed the nerves and the arteries. 617 00:39:59,037 --> 00:40:00,317 Callum... 618 00:40:01,497 --> 00:40:04,009 ...never actually give you his name, did he? 619 00:40:05,217 --> 00:40:08,937 No, but I knew it was him. 620 00:40:10,697 --> 00:40:13,578 - Sabi... - When we first came here, 621 00:40:13,602 --> 00:40:15,316 he spoke to me about my mum. 622 00:40:15,729 --> 00:40:17,913 His mum had died, he got it. 623 00:40:18,429 --> 00:40:21,553 And then in the messages, he said how proud she would be of me 624 00:40:21,577 --> 00:40:22,873 helping the people here. 625 00:40:23,104 --> 00:40:25,304 He knew what it was like. 626 00:40:26,097 --> 00:40:27,713 They used you, Sabi. 627 00:40:27,984 --> 00:40:29,264 No. 628 00:40:30,257 --> 00:40:33,033 No, it was him, he understood me. 629 00:40:33,677 --> 00:40:35,437 It wasn't him. 630 00:40:42,737 --> 00:40:45,753 It has to be someone else on this base. 631 00:40:46,137 --> 00:40:48,737 Have you got any idea who that might be? 632 00:40:54,057 --> 00:40:55,689 Can you take me back? 633 00:40:56,777 --> 00:40:59,793 Erm, I... I don't think I can do that. 634 00:41:01,384 --> 00:41:03,829 You're not going to leave me here, though, are you? 635 00:41:04,770 --> 00:41:07,906 Don't... don't let them take me, please. 636 00:41:08,169 --> 00:41:10,657 They execute people here. Please. 637 00:41:13,697 --> 00:41:15,433 She's a police officer. 638 00:41:15,457 --> 00:41:16,682 She's not going to say anything. 639 00:41:16,706 --> 00:41:19,649 Somebody will, eventually. 640 00:41:20,897 --> 00:41:22,177 You're scared. 641 00:41:24,417 --> 00:41:25,913 Of course I am. 642 00:41:26,369 --> 00:41:28,189 We always knew this could happen. 643 00:41:28,857 --> 00:41:30,233 We did, did we? 644 00:41:30,257 --> 00:41:31,753 Don't be like this. 645 00:41:32,043 --> 00:41:33,523 What do you want me to be like? 646 00:41:34,297 --> 00:41:39,177 I would rather that you understood what I feel about you. 647 00:41:42,049 --> 00:41:44,513 Another time, another place... 648 00:41:44,537 --> 00:41:46,337 Don't. Please, don't. 649 00:41:51,177 --> 00:41:53,513 Don't, stay, stay, stay... 650 00:41:53,537 --> 00:41:55,817 I'm going to go off-base for a while. 651 00:41:57,317 --> 00:41:58,797 It's better this way. 652 00:42:23,217 --> 00:42:24,393 Lawyers. 653 00:42:24,417 --> 00:42:27,673 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 654 00:42:27,697 --> 00:42:29,073 I didn't know you were coming. 655 00:42:29,097 --> 00:42:30,233 I wasn't. 656 00:42:30,257 --> 00:42:33,073 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 657 00:42:33,097 --> 00:42:34,833 Sabi Chapman was groomed. 658 00:42:34,857 --> 00:42:36,153 Manipulated. 659 00:42:36,177 --> 00:42:37,713 She's going to be a key witness. 660 00:42:37,737 --> 00:42:39,073 I can't have her locked up here. 661 00:42:39,097 --> 00:42:42,193 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 662 00:42:42,217 --> 00:42:43,713 She's a UK citizen. 663 00:42:43,737 --> 00:42:45,113 She needs to be tried in the UK. 664 00:42:45,489 --> 00:42:49,002 Apart from Firas Zaman, she's our only link 665 00:42:49,026 --> 00:42:52,433 to a group that committed a terrorist act on UK soil. 666 00:42:52,937 --> 00:42:55,417 I think that's worth something. 667 00:42:56,710 --> 00:42:58,270 I'll speak to Bilali. 668 00:42:59,697 --> 00:43:01,953 Make arrangements to get Sabi Chapman 669 00:43:01,977 --> 00:43:03,553 on the next flight to the UK. 670 00:43:03,577 --> 00:43:04,833 Yes, sir. 671 00:43:04,857 --> 00:43:06,193 Thank you. 672 00:43:06,217 --> 00:43:08,193 They're in air as we speak. 673 00:43:08,217 --> 00:43:11,433 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 674 00:43:11,457 --> 00:43:15,593 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 675 00:43:15,776 --> 00:43:17,352 Ghazali? 676 00:43:17,377 --> 00:43:20,817 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 677 00:43:22,697 --> 00:43:24,393 That's need-to-know information. 678 00:43:24,417 --> 00:43:26,393 Well, if he's involved in your mission, 679 00:43:26,417 --> 00:43:28,537 then I think I very much need to know it. 680 00:43:46,617 --> 00:43:50,829 Delta Two One to Mission Command, holding angle. 681 00:43:56,257 --> 00:43:57,713 Is that Abdullah Ghazali? 682 00:43:57,737 --> 00:43:58,953 We think so. 683 00:43:58,977 --> 00:44:00,833 What's he got to do with this? 684 00:44:01,189 --> 00:44:04,153 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 685 00:44:04,177 --> 00:44:06,753 He was vocal about his distaste for the current regime, 686 00:44:06,777 --> 00:44:09,353 but until you found his son and those documents, 687 00:44:09,377 --> 00:44:12,993 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 688 00:44:13,310 --> 00:44:15,070 He appears to be their leader. 689 00:44:16,977 --> 00:44:18,473 Have you got my positive ID? 690 00:44:18,497 --> 00:44:20,033 No ID match yet. 691 00:44:22,609 --> 00:44:25,393 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 692 00:44:25,417 --> 00:44:27,513 I wanted to see the joint squadron at work. 693 00:44:27,829 --> 00:44:30,033 This is an important operation for us all. 694 00:44:30,509 --> 00:44:32,777 Vehicle approaching from northern road. 695 00:44:47,657 --> 00:44:49,233 Where's my PID? 696 00:44:49,477 --> 00:44:52,197 Trying to get a match, ma'am, his face is too obscured. 697 00:44:55,871 --> 00:44:57,207 What are they doing? 698 00:44:57,309 --> 00:44:59,149 We knew through Wudyani Intelligence 699 00:44:59,173 --> 00:45:02,073 that rebel forces across the border were preparing to move arms. 700 00:45:02,097 --> 00:45:05,353 What we didn't have confirmation on was when and to whom. 701 00:45:05,689 --> 00:45:07,513 The information recovered by you 702 00:45:07,537 --> 00:45:11,153 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 703 00:45:11,177 --> 00:45:16,153 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 704 00:45:16,177 --> 00:45:17,633 You're going to take him out? 705 00:45:17,657 --> 00:45:19,393 That man's a key witness. 706 00:45:19,749 --> 00:45:21,113 He's a terrorist. 707 00:45:21,137 --> 00:45:24,233 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 708 00:45:24,769 --> 00:45:26,153 We're across the border. 709 00:45:26,177 --> 00:45:28,033 This operation isn't in Wudyan. 710 00:45:28,057 --> 00:45:31,553 We have different protocols for situations outside of our country. 711 00:45:31,769 --> 00:45:33,833 Is that what happened in Al Bidbiyat? 712 00:45:33,857 --> 00:45:37,073 12 children using British weapons? 713 00:45:37,549 --> 00:45:39,593 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 714 00:45:39,617 --> 00:45:41,497 nor is it relevant to your case. 715 00:45:43,777 --> 00:45:45,789 The estimate holds. 716 00:45:46,057 --> 00:45:47,473 What's the estimate? 717 00:45:47,769 --> 00:45:51,953 It's fallout. Loss of life, damage to property... 718 00:45:52,349 --> 00:45:53,753 So it's collateral damage. 719 00:45:54,169 --> 00:45:56,513 We don't use those terms. 720 00:45:56,537 --> 00:45:59,153 But you are working out how many civilians it's acceptable 721 00:45:59,177 --> 00:46:02,593 - for you to kill. - This... is how warfare works. 722 00:46:02,617 --> 00:46:05,617 This is how we keep people safe. 723 00:46:13,983 --> 00:46:15,423 That's it. Grab that. 724 00:46:16,942 --> 00:46:18,386 Have we got a positive ID? 725 00:46:18,549 --> 00:46:20,593 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 726 00:46:20,617 --> 00:46:21,953 Are we within the estimate? 727 00:46:21,977 --> 00:46:23,513 Affirmative. 728 00:46:23,537 --> 00:46:25,389 Delta 2-1, target's all yours. 729 00:46:37,377 --> 00:46:39,193 Delta 2-1, hold fire. 730 00:46:39,217 --> 00:46:41,069 Children near the target. 731 00:46:45,817 --> 00:46:47,029 Are we still within the estimate? 732 00:46:47,054 --> 00:46:48,710 We're outside. 733 00:46:49,097 --> 00:46:50,909 Let me know as soon as we're back. 734 00:46:51,563 --> 00:46:53,083 Come on. 735 00:46:58,817 --> 00:47:01,297 Delta 2-1, stand by for weapons free. 736 00:47:17,897 --> 00:47:19,233 Someone's warned him. 737 00:47:19,257 --> 00:47:21,937 - We've been made. - Target retreating, please advise. 738 00:47:24,737 --> 00:47:27,473 Target on the move. Repeat, please advise. 739 00:47:27,497 --> 00:47:29,233 Can't take the shot. 740 00:47:29,257 --> 00:47:31,337 It's built up. Too many non-combatants. 741 00:47:35,057 --> 00:47:37,273 It's done. End it. 742 00:47:37,297 --> 00:47:38,769 Both units, stand down. 743 00:47:47,317 --> 00:47:50,109 Somebody told him what we were doing here. 744 00:47:50,457 --> 00:47:51,897 Find out who. 745 00:47:55,577 --> 00:47:57,359 We'll go in ourselves. Stay on radio. 746 00:47:57,383 --> 00:47:58,429 Yes, ma'am. 747 00:48:01,177 --> 00:48:02,873 God, it's pretty bleak. 748 00:48:02,898 --> 00:48:04,674 Yeah, it's a charity, isn't it? 749 00:48:04,857 --> 00:48:07,217 They help get ex-Forces get back on their feet. 750 00:48:10,177 --> 00:48:11,497 Hello? 751 00:48:15,904 --> 00:48:18,264 - Looks even bleaker on the inside. - Hmm. 752 00:48:24,457 --> 00:48:26,273 Can I help you? 753 00:48:26,297 --> 00:48:27,673 Are you the manager? 754 00:48:27,697 --> 00:48:29,553 I'm Laura. What can I do for yous? 755 00:48:29,577 --> 00:48:33,953 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 756 00:48:33,977 --> 00:48:35,793 Aye, you're here about Ross? 757 00:48:36,209 --> 00:48:38,513 I already said to the polis that was here earlier on 758 00:48:38,537 --> 00:48:40,433 that I, I've not seen him in years. 759 00:48:40,457 --> 00:48:41,709 So... 760 00:48:42,057 --> 00:48:43,389 How did you know him? 761 00:48:44,429 --> 00:48:46,313 Er, well, we both stayed here. 762 00:48:46,337 --> 00:48:47,713 OK. 763 00:48:47,737 --> 00:48:49,017 And what was he like? 764 00:48:51,817 --> 00:48:53,869 Friendly enough. Erm... 765 00:48:54,217 --> 00:48:56,073 Aye, he was a nice guy. 766 00:48:56,097 --> 00:48:57,593 Just a wee bit messed up. 767 00:48:57,617 --> 00:48:59,153 You know, who isn't? 768 00:48:59,177 --> 00:49:01,313 Do you have any information on him? 769 00:49:01,337 --> 00:49:04,633 I mean, do you know if he left details with friends, 770 00:49:04,657 --> 00:49:05,953 or a next of kin? 771 00:49:05,977 --> 00:49:07,889 No, we don't keep any of that stuff. 772 00:49:08,283 --> 00:49:11,019 I wasn't staff back then. I was... I'm... 773 00:49:11,417 --> 00:49:14,017 Well, I'm ex-Forces myself, so... 774 00:49:16,537 --> 00:49:18,429 So, if that's it, I've... 775 00:49:18,584 --> 00:49:20,080 I've got rooms to sort and... 776 00:49:20,337 --> 00:49:21,857 And he hasnae been back since? 777 00:49:23,017 --> 00:49:24,337 No. 778 00:49:27,010 --> 00:49:29,330 Do you know why we're trying to find him? 779 00:49:31,257 --> 00:49:34,593 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 780 00:49:34,617 --> 00:49:36,429 He is not well. 781 00:49:37,337 --> 00:49:40,353 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 782 00:49:40,377 --> 00:49:42,753 I'm worried that he could hurt himself. 783 00:49:43,131 --> 00:49:44,891 Now, I spoke with him. 784 00:49:45,970 --> 00:49:47,450 He needs help. 785 00:49:49,257 --> 00:49:51,297 So, if you know where he is... 786 00:49:55,630 --> 00:49:57,670 He said he had nowhere else to go. 787 00:49:59,377 --> 00:50:02,073 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 788 00:50:02,097 --> 00:50:05,289 Listen, he never told me what he did, otherwise... 789 00:50:05,657 --> 00:50:07,289 ...I, I would've... 790 00:50:08,017 --> 00:50:10,313 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 791 00:50:10,337 --> 00:50:12,269 OK, thank you. 792 00:50:12,937 --> 00:50:14,569 Suspect's in the building. 793 00:50:16,777 --> 00:50:18,536 Look you're not going to hurt him or anything, are you? 794 00:50:18,560 --> 00:50:21,833 No. No, just going to talk with him, see if we can help. 795 00:50:21,857 --> 00:50:23,257 Can you stand back, please? 796 00:50:47,790 --> 00:50:50,166 Armed police! Hands where we can see them! 797 00:50:50,297 --> 00:50:52,273 Stay where you are! 798 00:50:52,297 --> 00:50:53,993 Show us your hands. 799 00:50:54,017 --> 00:50:56,009 Don't do this. 800 00:50:56,377 --> 00:50:58,457 We need to see you don't have a weapon. 801 00:51:06,777 --> 00:51:08,233 I tried to make it better. 802 00:51:08,257 --> 00:51:09,873 I know, I know. 803 00:51:09,897 --> 00:51:11,217 I know you did. 804 00:51:15,464 --> 00:51:17,720 You were lied to, Ross. 805 00:51:17,745 --> 00:51:19,561 OK? 806 00:51:19,617 --> 00:51:21,657 There's a way back from this. 807 00:51:24,010 --> 00:51:25,410 Not for me. 808 00:51:28,697 --> 00:51:30,137 There's no way back. 809 00:51:32,697 --> 00:51:34,913 Stay where you are. Don't move! 810 00:51:43,017 --> 00:51:44,993 Shots fired, suspect down. 811 00:51:45,244 --> 00:51:47,044 We need an ambulance. 812 00:51:50,337 --> 00:51:51,993 I thought he was listening to me. 813 00:51:52,017 --> 00:51:53,297 He knew what he was doing. 814 00:51:54,817 --> 00:51:56,697 Suspect unarmed. 815 00:52:47,017 --> 00:52:50,369 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 816 00:52:52,937 --> 00:52:54,497 Who warned him? 817 00:52:55,937 --> 00:52:58,153 - It was Barker. - No, Barker's in the clear. 818 00:52:58,177 --> 00:52:59,829 It had to be someone who was on that op. 819 00:53:00,457 --> 00:53:01,537 Who was flying? 820 00:53:02,857 --> 00:53:05,833 Lawson, Kain and Sadeghi. 821 00:53:05,857 --> 00:53:09,089 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 822 00:53:09,577 --> 00:53:12,753 Er, Kader said he was getting briefed as well. 823 00:53:12,777 --> 00:53:15,129 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 824 00:53:15,937 --> 00:53:17,377 Could it be Kader? 825 00:53:19,737 --> 00:53:21,873 Where did Abdullah Ghazali work? 826 00:53:21,897 --> 00:53:23,473 King Nasser University. 827 00:53:23,497 --> 00:53:25,833 He's been teaching political science there since 2009. 828 00:53:25,857 --> 00:53:28,509 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 829 00:53:29,577 --> 00:53:31,593 I've just come from debriefing him. 830 00:53:31,617 --> 00:53:32,529 Where is he now? 831 00:53:32,553 --> 00:53:34,713 He asked for permission to leave the base. 832 00:53:34,950 --> 00:53:36,350 And I gave it to him. 833 00:53:41,137 --> 00:53:43,697 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 834 00:53:45,497 --> 00:53:48,233 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 835 00:53:48,257 --> 00:53:49,313 Uh-huh. 836 00:53:49,337 --> 00:53:52,137 I assume you've more experience chasing cars than I do. 837 00:54:05,937 --> 00:54:07,537 I was hoping to catch you. 838 00:54:10,017 --> 00:54:11,993 I just wanted to say... 839 00:54:12,017 --> 00:54:13,809 ...I miss you. 840 00:54:14,137 --> 00:54:15,913 And, erm... 841 00:54:15,937 --> 00:54:19,269 ...I'm sorry that I was irritable... before. 842 00:54:20,457 --> 00:54:21,857 I love you. 843 00:54:34,017 --> 00:54:35,417 That's him. 844 00:54:43,457 --> 00:54:45,817 - Don't lose him. - I don't want him to see us. 845 00:55:16,577 --> 00:55:17,993 Aren't you going to follow him? 846 00:55:18,017 --> 00:55:19,577 Just wait. 847 00:55:41,257 --> 00:55:42,817 See? 848 00:56:57,737 --> 00:56:59,389 That's Ghazali. 849 00:56:59,817 --> 00:57:01,137 No. 850 00:57:02,937 --> 00:57:04,297 We've got to go. 62112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.