All language subtitles for Vigil S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 Mr Zaman is a Wudyani national. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,320 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,760 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,160 to start killing people. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 It was piloted from Wudyan. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,640 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Get down here now. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,480 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,800 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 GUNSHOT 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,640 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,040 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,400 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 15 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Shut your mouth! 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,680 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 17 00:00:42,680 --> 00:00:43,760 What the hell? 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 SABI: Why are you looking at him? 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,240 Do you know him? No. 20 00:00:47,240 --> 00:00:50,160 Do you think someone on that base helped kill my dad? 21 00:00:50,160 --> 00:00:53,000 ..What I want and it's not going to end well. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,680 Was any of what you told me true? 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,280 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,560 There's a prisoner here 25 00:00:58,560 --> 00:01:01,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 26 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 Remember the phone you recovered at the cottage? 27 00:01:06,880 --> 00:01:09,280 It's not Chapman's, it's Sabi's. 28 00:01:09,280 --> 00:01:10,560 Where's Sabi now? 29 00:01:10,560 --> 00:01:12,320 I need to find her. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 What are you doing, Sabi? 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 KNIFE SLASHES SKIN 32 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 Hey! Drop it! 33 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Let me go! Drop it! 34 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 HE GRUNTS 35 00:01:24,320 --> 00:01:26,240 Sabi. Sabi, listen to me. 36 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 Sabi... 37 00:01:27,440 --> 00:01:29,360 Stop! Don't come any closer. 38 00:01:29,360 --> 00:01:30,720 Put the knife down. 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 You don't want to make this worse than it already is. 40 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 I can't feel my arm. 41 00:01:35,240 --> 00:01:37,600 He did this. He made me do it! 42 00:01:37,600 --> 00:01:38,880 Sabi... 43 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 ..you need to give me the knife. 44 00:01:44,200 --> 00:01:47,160 Look at him. He needs help. 45 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Give me the knife. 46 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I didn't... 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 What did you do? 48 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 What did you do? 49 00:02:18,040 --> 00:02:20,200 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 50 00:02:20,200 --> 00:02:21,440 Hey! HEY! 51 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 52 00:02:39,440 --> 00:02:43,200 # Do you want me on your mind 53 00:02:43,200 --> 00:02:48,280 # Or do you want me to go on? 54 00:02:51,640 --> 00:02:57,640 # I might be yours As sure as I can say 55 00:02:57,640 --> 00:03:02,520 # Be gone, be far away 56 00:03:04,600 --> 00:03:09,960 # Ooh 57 00:03:12,520 --> 00:03:16,560 # Ooh 58 00:03:17,720 --> 00:03:22,600 # Mm. # 59 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 PHONE BUZZES 60 00:03:25,920 --> 00:03:27,440 Hi, love, you all right? 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,960 AMY: Not really. 62 00:03:28,960 --> 00:03:31,000 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 63 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 CAR APPROACHES 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Oh, shit. 65 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 I mean, they're fast-tracking it. 67 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 They said it won't be long. 68 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 OK, thanks. Erm... 69 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 God, I'm so sorry, I've got to go. 70 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Love you. 71 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Let's go. 72 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,720 Let's get a picture of him sent around today. 74 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 I want every patrol car to know what he looks like. 75 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 He's to be considered armed and dangerous. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 Let's find him before he hurts anybody else. 77 00:04:17,480 --> 00:04:19,600 Surgeons think there could be nerve damage. 78 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 He may never pilot again. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 80 00:04:26,560 --> 00:04:30,080 I need to find a way to keep this squadron together. 81 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 You need to find out how this happened and fast. 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,760 OK, I'll speak to Sabi. 83 00:04:34,760 --> 00:04:38,120 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 84 00:04:38,120 --> 00:04:42,560 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 85 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Now. No delays. 86 00:05:01,920 --> 00:05:04,480 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 87 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 being prepped for surgery. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 Do you want to tell me why you attacked him? 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 You said that he made you do something. 90 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 What was that? 91 00:05:18,840 --> 00:05:21,240 Did you steal the R-PAS console? 92 00:05:21,240 --> 00:05:24,400 Sabi, what are you involved in? 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,320 PHONE RINGS 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,960 I... I've got to take this. 95 00:05:34,960 --> 00:05:37,280 But you want to think about giving me some answers, 96 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR 98 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 Hey. KIRSTEN: I've got something. 99 00:05:49,080 --> 00:05:52,960 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 100 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Does she mention the R-PAS console? 101 00:05:54,960 --> 00:05:57,400 It feels pretty safe to assume so. 102 00:05:57,400 --> 00:06:01,680 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 103 00:06:01,680 --> 00:06:04,840 Now, she says, "Can't you do it? 104 00:06:04,840 --> 00:06:07,280 "I don't see why you need my help." 105 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 And then they say to her, 106 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 "We told you, you're the only one who can." 107 00:06:13,480 --> 00:06:15,280 And then later, she messages them 108 00:06:15,280 --> 00:06:20,080 right after the R-PAS console was taken...and says, 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,760 "It's done, I left it where you told me." 110 00:06:22,760 --> 00:06:24,840 I mean, they don't reply to her there. 111 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 She tries to get in touch with them again, but nothing. 112 00:06:27,160 --> 00:06:29,880 Does she mention whoever it was by name? 113 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 No. 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 No, no names. 115 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 I'm wondering about Callum Barker. MESSAGE TONE 116 00:06:36,520 --> 00:06:38,880 Are you thinking this is why she stabbed him? 117 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 I don't know. 118 00:06:40,280 --> 00:06:41,760 Erm, I'll call you back. 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 You'll be in trouble if you don't. 120 00:06:49,280 --> 00:06:53,360 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 121 00:06:53,360 --> 00:06:55,840 Oh, we're checking people out all the time. 122 00:06:55,840 --> 00:06:58,200 Nothing better to do than spying on your Facebook. 123 00:06:58,200 --> 00:06:59,920 SHE SNICKERS 124 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 125 00:07:02,120 --> 00:07:05,240 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 126 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 No clear motive. 127 00:07:06,800 --> 00:07:08,680 I want to find out everything about him, 128 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 see if there's something we need to know. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 I'll get them on it. 130 00:07:17,920 --> 00:07:19,200 SHE SIGHS 131 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 CELL DOOR CLOSES 132 00:07:28,480 --> 00:07:31,600 So who have you messaged on your phone in the last week? 133 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 I told you, I don't have one. 134 00:07:32,800 --> 00:07:34,120 We found it, Sabi. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 And we've read your messages. 136 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 You asked them why they needed your help. 137 00:07:38,800 --> 00:07:41,520 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 138 00:07:41,520 --> 00:07:43,800 Why did you take the R-PAS console? 139 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 I didn't. 140 00:07:46,440 --> 00:07:51,520 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 141 00:07:51,520 --> 00:07:53,680 He didn't get to other cameras on the base. 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,160 Look at that. 143 00:07:55,160 --> 00:07:57,920 This is ten minutes after the console was taken. 144 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 What's in that bag? 145 00:08:01,080 --> 00:08:02,520 What's in the bag?! 146 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 You leave the base with the bag... 147 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 148 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 149 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 I don't know. 150 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Why are you protecting them? 151 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 After you've given them the console, the messages just stop. 152 00:08:29,840 --> 00:08:31,680 They've got what they wanted and you're, 153 00:08:31,680 --> 00:08:34,160 you're the one who's in custody. 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 155 00:08:36,480 --> 00:08:38,720 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 156 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Why should I believe that? 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,160 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 158 00:08:42,160 --> 00:08:44,360 I was trying to help. 159 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 A terrorist group? 160 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 The people who live here. 161 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 My mum was from here. 162 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 He said she would have wanted me to help them. 163 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 Callum said that? 164 00:08:52,280 --> 00:08:55,360 People are being locked up here for things they didn't do. 165 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 They're being killed. 166 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 He said I could help, 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,400 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 168 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 And why couldn't Callum get the console himself? 169 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 170 00:09:08,960 --> 00:09:12,440 And that's why they needed you, for your dad's pass? 171 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Yeah. 172 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 173 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 174 00:09:25,360 --> 00:09:30,760 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 175 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 My dad was so upset with him. 176 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 That's when I knew it must be Callum. 177 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 I came back because I wanted to talk to him, 178 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 but he acted like I didn't even exist. 179 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 180 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 I didn't want anybody to die. 181 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 SOBBING: But my dad... 182 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 They killed my dad. 183 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Ow! 184 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 JET ENGINE WHOOSHES 185 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ah. 186 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 SIGHS 187 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 EXHALES 188 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Hey. Hey. 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 How are you feeling? 190 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 A bit like I've been stabbed. 191 00:12:54,880 --> 00:12:56,160 HE GRUNTS LIGHTLY 192 00:12:56,160 --> 00:12:58,600 Yeah. OK? 193 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Yeah. 194 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 How well do you know Sabi? 195 00:13:02,960 --> 00:13:06,800 Oh, er, to say hello to. Not well. 196 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 She's the boss' kid. 197 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 She was. 198 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Were you and Chapman friendly? 199 00:13:15,040 --> 00:13:16,720 Friendly enough, why? 200 00:13:16,720 --> 00:13:21,000 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 201 00:13:21,000 --> 00:13:23,640 No. I don't have her number. 202 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 What am I going to be texting her about anyway? 203 00:13:27,600 --> 00:13:30,920 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 204 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 205 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 Hang on... 206 00:13:34,960 --> 00:13:38,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 207 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And you think that was me? 208 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 You recognise this? 209 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 210 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 I don't know anything about it. 211 00:14:02,160 --> 00:14:04,640 Well, I could send that back to the UK 212 00:14:04,640 --> 00:14:06,880 and get Digital Forensics to unlock it for me. 213 00:14:06,880 --> 00:14:10,200 Or you could give me the PIN and save us both some time. 214 00:14:10,200 --> 00:14:13,000 I didn't message her anything. 215 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 216 00:14:17,760 --> 00:14:19,280 Who told you that? 217 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 What did you argue about? 218 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 Nothing. 219 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 He was, erm... 220 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 We, we didn't argue about anything. 221 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 I can't remember. 222 00:14:36,480 --> 00:14:41,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 223 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 I'm not at liberty to talk about that. 224 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Were you piloting that day? 225 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 It must have been horrendous. 226 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 227 00:15:00,120 --> 00:15:01,760 And the press said it was, erm, 228 00:15:01,760 --> 00:15:04,000 an error of intelligence, is that right? 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 Mm-hm. 230 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 That's the kind of tragedy that would turn someone against 231 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 their own. No. Against their squadron. 232 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 I would never... 233 00:15:13,560 --> 00:15:16,000 I told you, I can't talk about that. 234 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 I don't know what you want from me. 235 00:15:19,120 --> 00:15:20,560 I want answers. 236 00:15:20,560 --> 00:15:22,720 You've got everything you're going to get. 237 00:15:25,560 --> 00:15:27,600 PHONE RINGS 238 00:15:28,680 --> 00:15:31,080 Hey. 239 00:15:31,080 --> 00:15:32,600 You're up early. Well, I... 240 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 I've just been in with Callum Barker. 241 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 242 00:15:36,400 --> 00:15:38,840 ..but I think he's got reason to push back against this place... 243 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 No, Amy, hang on... 244 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 I have got someone who would like to say hello. 245 00:15:46,360 --> 00:15:49,000 VIDEOCALL BLEEPS 246 00:15:49,000 --> 00:15:52,160 Oh, my God! Hey! 247 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Hey, buddy! 248 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 SHE CHUCKLES 249 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 250 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 251 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Hey... 252 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 why are you in hospital? 253 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 Erm... 254 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Is something wrong? 255 00:16:18,200 --> 00:16:20,240 Er, no, no. 256 00:16:20,240 --> 00:16:22,280 WHISPERS: Oh, thank you. 257 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 I've just had some cramping, that's all. 258 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 And you didn't call me? 259 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 Well, I didn't want to worry you. 260 00:16:28,680 --> 00:16:32,240 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 261 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 but we're fine. 262 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 I googled it in the taxi 263 00:16:36,360 --> 00:16:40,360 and I thought I might have an irritable uterus. 264 00:16:40,360 --> 00:16:44,080 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 265 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 to the rest of you? Ah! All right! 266 00:16:46,320 --> 00:16:48,680 I'm just relieved you're both OK. 267 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 268 00:16:54,200 --> 00:16:55,520 WHISPERS: Thank you. 269 00:16:55,520 --> 00:16:59,000 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 270 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 Uh... 271 00:17:00,400 --> 00:17:04,120 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 272 00:17:04,120 --> 00:17:06,040 Did you get anywhere with his past addresses? 273 00:17:06,040 --> 00:17:08,960 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 274 00:17:08,960 --> 00:17:11,160 but you had enough going on. 275 00:17:11,160 --> 00:17:15,400 Erm...we found him, yeah. 276 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 We found him at his old flat. He was hiding out. 277 00:17:17,960 --> 00:17:19,720 And did you arrest him? 278 00:17:19,720 --> 00:17:21,480 No. 279 00:17:21,480 --> 00:17:25,160 No. I was alone...and he escaped. 280 00:17:25,160 --> 00:17:28,760 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 281 00:17:28,760 --> 00:17:30,120 No, he didn't hurt me. 282 00:17:30,120 --> 00:17:32,680 I mean, he just, you know, he just spooked me. 283 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 But I'm fine. 284 00:17:34,080 --> 00:17:36,280 Well, you're not fine, you're in hospital. 285 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 Aye, but we don't know that caused it. 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 And we don't know that it didn't either. 287 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 288 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 You ended up alone with a murderer. 289 00:17:43,880 --> 00:17:45,200 I didn't exactly choose to be. 290 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 You've got Townsend to do that stuff. 291 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 292 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 What are you trying to prove doing all of this? 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 I'm not trying to prove anything! 294 00:17:53,840 --> 00:17:56,960 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 295 00:17:56,960 --> 00:17:58,400 or mother of my child Amy? 296 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 Erm, both. 297 00:17:59,600 --> 00:18:01,200 Oh, whatever. 298 00:18:01,200 --> 00:18:03,600 You know, I just wanted you to see him. 299 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 I'll call you later. 300 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Kirst... 301 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 PHONE GOES DEAD 302 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 SIGHS 303 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Shit. 304 00:18:24,840 --> 00:18:26,360 Where are we on Sutherland? 305 00:18:26,360 --> 00:18:29,360 Er, Ross Sutherland. 306 00:18:29,360 --> 00:18:31,960 Did two tours of Afghanistan, 307 00:18:31,960 --> 00:18:34,640 dismissed with disgrace after the second. 308 00:18:34,640 --> 00:18:36,200 What happened? 309 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 310 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 After that, he came back here, did a few different jobs, 311 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 lived in a few different places. 312 00:18:42,720 --> 00:18:45,560 I've got officers with armed backup going to any known 313 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 314 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 He was arrested a few times. 315 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 I've requisitioned the interview tapes, 316 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 see if there's anything on them that might help. Great. 317 00:18:56,560 --> 00:18:58,600 Techs have got back to me about Callum Barker. 318 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Look at this. 319 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 Top level, everything appears to be above board. 320 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 Basketball, banter. 321 00:19:06,200 --> 00:19:10,480 However, they matched his IP to another account, 322 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 which is anonymous. 323 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 And here are some messages about imprisoning people 324 00:19:16,600 --> 00:19:20,600 protesting for free speech, LGBTQ laws. 325 00:19:20,600 --> 00:19:24,560 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 326 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 327 00:19:27,280 --> 00:19:28,640 Yeah. 328 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 Can you send all that over to DCI Silva? 329 00:19:31,360 --> 00:19:32,880 You don't want to tell her yourself? 330 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 No, she's busy. 331 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 332 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 You got me a decaf. 333 00:19:43,160 --> 00:19:45,040 Yeah. 334 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Because of your... 335 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ..condition. 336 00:19:50,640 --> 00:19:53,760 My condition is that I had a terrible night. 337 00:19:53,760 --> 00:19:55,280 I've got a very long day ahead of me 338 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 and so I'd appreciate some caffeine. 339 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 340 00:19:59,320 --> 00:20:01,760 SHE SCOFFS 341 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Thank you. 342 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 I don't have to talk to you. 343 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 You'd be advised to. 344 00:20:07,600 --> 00:20:09,360 You've got me locked in here, 345 00:20:09,360 --> 00:20:11,240 as if I'm going to do a runner or something. 346 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 347 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 There's some pretty contentious opinions on there. 348 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 I'm allowed to think what I think. 349 00:20:19,000 --> 00:20:23,200 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 350 00:20:23,200 --> 00:20:25,040 Is that a coincidence? 351 00:20:25,040 --> 00:20:29,000 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 352 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I didn't do any of this. 353 00:20:31,000 --> 00:20:32,560 Any of what you're saying. 354 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 What am I saying? 355 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 HE SCOFFS 356 00:20:35,640 --> 00:20:37,520 I looked at your personnel file. 357 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 You take the third Thursday night of every month off-base. 358 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Where do you go? 359 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Nowhere. Around. 360 00:20:44,920 --> 00:20:46,480 What about last Thursday? 361 00:20:46,480 --> 00:20:47,600 I can't remember. 362 00:20:47,600 --> 00:20:50,200 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 363 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 and she left it to be collected by somebody 364 00:20:52,280 --> 00:20:53,640 and whoever that person was, 365 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 366 00:20:55,800 --> 00:20:57,360 So if you've got nothing to hide, 367 00:20:57,360 --> 00:21:00,400 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 368 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 If you want to formally accuse me of something, 369 00:21:02,400 --> 00:21:04,040 we can get a lawyer in here, 370 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 but I'm not saying a word otherwise. 371 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I'm tired. I'd like you to leave. 372 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 Hi. What can I get for you? 373 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Erm, flat white, please. 374 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Decaf. 375 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 MESSAGE TONE 376 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Thank you. 377 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Outside. Don't say a word. 378 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Turn around...slowly. 379 00:22:07,160 --> 00:22:08,240 What are you doing? 380 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 I ask the questions. 381 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 I ask the questions, OK? Just, just... 382 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 You told me someone framed him. 383 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Because they did. 384 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 Chapman had nothing to with Dundair. 385 00:22:23,560 --> 00:22:26,280 The attack was carried out from Wudyan. 386 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 No. 387 00:22:27,720 --> 00:22:31,040 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 388 00:22:31,040 --> 00:22:35,040 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 389 00:22:35,040 --> 00:22:38,840 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 390 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 OK... 391 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 I did what I had to do to keep people safe, OK? 392 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 OK? That's all. 393 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 Chapman was a threat. 394 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 Anthony Chapman was just a man. 395 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 He was just trying to serve. 396 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 Is that what you're trying to do? 397 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 Don't fucking look at them. 398 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 I'm sorry. I'm sorry. 399 00:23:07,240 --> 00:23:13,040 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 400 00:23:13,040 --> 00:23:16,440 If you can just, just tell me who that is. 401 00:23:16,440 --> 00:23:18,360 Let me help you. 402 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 Fuck! 403 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 I thought that doing this would make it better. 404 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 It didn't. 405 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I can't make it better, can I? 406 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 SHE EXHALES 407 00:24:03,520 --> 00:24:05,320 SIGHS 408 00:24:08,240 --> 00:24:10,080 BANG ON DOOR 409 00:24:12,200 --> 00:24:13,560 Oh, no, no, no, no. 410 00:24:13,560 --> 00:24:15,000 Whatever this is, I don't want it. 411 00:24:15,000 --> 00:24:17,280 I need to talk to you about the R-PAS console. 412 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 I already went through this with you after the event. 413 00:24:19,680 --> 00:24:22,360 Yeah, you did. I need you to go over it again. 414 00:24:22,360 --> 00:24:27,600 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 415 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 Yeah. 416 00:24:29,080 --> 00:24:31,880 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 417 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Look. 418 00:24:34,760 --> 00:24:37,920 Latency suggests that... 419 00:24:39,200 --> 00:24:42,640 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 420 00:24:42,640 --> 00:24:44,760 A little over 20 miles. 421 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Bahrat Wud. 422 00:24:45,880 --> 00:24:47,720 That's where they did the operation yesterday. 423 00:24:47,720 --> 00:24:49,240 It's in the circle. 424 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Yeah, looks like it. 425 00:24:50,440 --> 00:24:54,320 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 426 00:24:54,320 --> 00:24:58,600 To become an expert? That's a lot of man-hours. 427 00:24:58,600 --> 00:25:02,200 But to learn enough to be made something go boom? 428 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 It's not long at all. 429 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 Uh, you're welcome. 430 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 I just thought I should let you know that I'm managing it. 431 00:25:10,440 --> 00:25:12,760 You're managing your people being attacked? 432 00:25:12,760 --> 00:25:15,400 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 433 00:25:15,400 --> 00:25:17,680 keenly felt here at the moment. He's coming here? 434 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 KNOCK AT DOOR 435 00:25:19,360 --> 00:25:21,160 Erm, Colonel. 436 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 I wanted to talk to you... Can it wait? 437 00:25:23,000 --> 00:25:25,560 I'd like to hear what the detective has to say. 438 00:25:25,560 --> 00:25:28,040 It's about the stolen R-PAS console. 439 00:25:28,040 --> 00:25:30,160 I have reason to believe it's been taken off-base. 440 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 441 00:25:32,960 --> 00:25:35,160 and Bahrat Wud is in that area. 442 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 I'd like to take a look at the safe house. 443 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 My soldiers have already gone over it. 444 00:25:40,280 --> 00:25:42,560 If there was anything to find, we would have found it. 445 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 I'd really like to look myself. 446 00:25:44,160 --> 00:25:48,040 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 447 00:25:48,040 --> 00:25:50,680 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 448 00:25:50,680 --> 00:25:51,840 You can go with her. 449 00:25:51,840 --> 00:25:54,640 Also, I've been in touch with the local police, 450 00:25:54,640 --> 00:25:57,040 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 451 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 452 00:26:01,400 --> 00:26:04,360 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 453 00:26:04,360 --> 00:26:07,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 454 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Anything else? 455 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 You're with me. 456 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 Do you mind if I ask you some questions? 457 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Nothing's stopping you. 458 00:26:54,320 --> 00:26:57,360 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 459 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Fine. 460 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Huh? Fine. 461 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Are you friends? 462 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 I respect him, he's a good pilot. 463 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's not the same. 464 00:27:37,240 --> 00:27:39,680 You don't like talking to me. 465 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 Doesn't matter what I like. 466 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 No, actually, I like knowing what's going on. 467 00:27:46,560 --> 00:27:49,880 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 468 00:27:49,880 --> 00:27:53,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 469 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 470 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Hmm. 471 00:27:59,880 --> 00:28:01,680 Normality. 472 00:28:01,680 --> 00:28:06,120 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 473 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 No idea. 474 00:28:07,440 --> 00:28:11,400 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 475 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 Whatever. 476 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 He doesn't come with us. 477 00:28:15,760 --> 00:28:17,400 What transport do you use? 478 00:28:17,400 --> 00:28:19,040 You're sitting in it. 479 00:28:20,480 --> 00:28:22,320 We each take turns with it on our days off. 480 00:28:22,320 --> 00:28:24,240 We can do whatever we like with it. 481 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 Yeah? Do you recognise any of these? 482 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 That's an outlet mall. 483 00:28:29,200 --> 00:28:32,280 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 484 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 And this one? 485 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 No idea. Not one of mine. 486 00:28:35,280 --> 00:28:36,480 Callum's? 487 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 You'd better ask him. 488 00:28:40,240 --> 00:28:41,880 Right, it's go time. 489 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 I need to look around inside. 490 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Yeah, that's not a given. 491 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Wudyanis have to sign off on it. 492 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Wait here until I give you the all-clear. 493 00:28:55,600 --> 00:28:58,320 THEY CHAT INDISTINCTLY 494 00:30:27,920 --> 00:30:30,200 PLASTIC CLATTERS 495 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 CLATTERING CONTINUES 496 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 FOOT RUSTLES ON FLOOR 497 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 CLATTERING STOPS 498 00:30:46,880 --> 00:30:48,960 HE PANTS 499 00:30:48,960 --> 00:30:51,200 SHE BREATHES DEEPLY 500 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 OK. 501 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 THUD 502 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Ah! 503 00:31:13,560 --> 00:31:15,880 SHE GRUNTS 504 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 You could have been killed. 505 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 What were you thinking, coming in here alone? 506 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 I needed to look for the console, 507 00:31:27,560 --> 00:31:30,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 508 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 Did you get a decent look at him? 509 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Er, yeah. 510 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Was this him? 511 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 Faisal Ghazali? Yeah. 512 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 Yeah, he was... 513 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Have you got anything sharp? 514 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 What is that? 515 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 A map. 516 00:32:19,560 --> 00:32:21,200 Erm... 517 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 This'll need translating. 518 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 I should get these back to base. 519 00:32:33,960 --> 00:32:36,160 Hey, you know the address on the car's sat nav? 520 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 Could you take me there? 521 00:32:37,960 --> 00:32:39,680 Another time. 522 00:32:39,680 --> 00:32:42,000 If it's a place of interest, we need to check it out... 523 00:32:42,000 --> 00:32:43,720 Yeah, we haven't got time. 524 00:32:43,720 --> 00:32:47,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 525 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 OK. But you're not going alone. 526 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 I'll give you a shout if I need you. 527 00:33:17,880 --> 00:33:19,640 BUZZER 528 00:33:19,640 --> 00:33:21,720 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 529 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 530 00:33:24,240 --> 00:33:26,760 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 531 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 DOOR BUZZES 532 00:33:31,760 --> 00:33:33,320 Hi. 533 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Hi. 534 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Thank you. 535 00:33:43,600 --> 00:33:45,040 I didn't get your name. 536 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 You want to take a seat? 537 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 Thanks. 538 00:33:51,760 --> 00:33:53,920 I'm Nader...Waheed. 539 00:33:55,160 --> 00:33:58,760 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 540 00:33:58,760 --> 00:34:01,160 Oh, I'm investigating one of the pilots. 541 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 It's just a routine check. 542 00:34:02,560 --> 00:34:04,160 He says he stays here sometimes? 543 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 What's Sam done now, huh? 544 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 Sam. 545 00:34:09,560 --> 00:34:12,440 How do you know Captain Kader? 546 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 We studied at university together. 547 00:34:14,440 --> 00:34:15,600 Politics? 548 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Yeah, I stayed longer than him. 549 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 He always said he wasn't "book-learning material". 550 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 And would you say you're still political now. 551 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Why is that relevant? 552 00:34:29,080 --> 00:34:31,960 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 553 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 I'm here to ask about Callum Barker. 554 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 You need to leave. 555 00:34:37,880 --> 00:34:40,600 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 556 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 Unless you have a warrant... 557 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 You could be implicated if you cover up for them. 558 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 I told you - get out of my house. 559 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 560 00:35:04,880 --> 00:35:07,040 I told you - I don't want to talk to you again. 561 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 I met Nader Waheed today. 562 00:35:09,720 --> 00:35:12,760 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 563 00:35:12,760 --> 00:35:14,000 Please don't do this. 564 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Did Kader take you there, tell you what they do? 565 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 And after Al Bidbiyat, 566 00:35:18,040 --> 00:35:20,440 you were ready to believe anything they had to tell you. 567 00:35:20,440 --> 00:35:22,040 The same things that you told Sabiha? 568 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 That they were your friends, that, that they 569 00:35:23,920 --> 00:35:26,560 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 570 00:35:26,560 --> 00:35:29,120 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 571 00:35:29,120 --> 00:35:31,480 No! I swear, that's not what we were arguing about. 572 00:35:31,480 --> 00:35:33,200 It's nothing to do with Sabi. 573 00:35:33,200 --> 00:35:34,760 They were arguing about me. 574 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Don't do it. 575 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 Callum and I have been together for the past year. 576 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 So why didn't you say anything? 577 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 He'd have been locked up. 578 00:35:56,560 --> 00:35:58,600 I didn't text Sabi. 579 00:35:58,600 --> 00:36:00,520 I didn't steal the R-PAS console, 580 00:36:00,520 --> 00:36:03,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 581 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 We went to Nader's house... 582 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 ..cos that's where we can be together. 583 00:36:12,880 --> 00:36:15,080 It's the only place we can be ourselves. 584 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 Nader's discrete. 585 00:36:18,560 --> 00:36:20,720 The R-PAS was taken last Thursday. 586 00:36:20,720 --> 00:36:22,320 Were you at Nader's then? 587 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 Yes. 588 00:36:23,760 --> 00:36:25,680 We were both there! 589 00:36:25,680 --> 00:36:27,360 Can Nader confirm this? 590 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 He was in the house, he was on a video call most of the night, 591 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 but, yes, he was there. 592 00:36:31,680 --> 00:36:34,000 And the phone that I found in your room... 593 00:36:36,040 --> 00:36:38,040 Is that just so you can talk to one another? 594 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 595 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 And the argument with Chapman? 596 00:36:44,680 --> 00:36:46,560 He knew about us. 597 00:36:46,560 --> 00:36:49,840 Before he left, he told me that we had to stop. 598 00:36:49,840 --> 00:36:55,160 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 599 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 You can't understand what it's like, 600 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 not being able to live your life. 601 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 You can't tell them. 602 00:37:08,480 --> 00:37:11,480 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 603 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Please. 604 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll do what I can. 605 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 Thank you. 606 00:37:29,160 --> 00:37:31,680 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 607 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 What's happening? 608 00:37:33,200 --> 00:37:34,680 I know as much as you. 609 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 I'll come back when I'm done. 610 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 Yeah, OK. 611 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 SHE SIGHS 612 00:37:51,320 --> 00:37:52,600 Aye, I'm going to be. 613 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 OK, thank you. 614 00:37:54,000 --> 00:37:55,760 There's no sign of Sutherland anywhere. 615 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 That guy really knows how to disappear. 616 00:37:57,560 --> 00:37:58,960 He's a regular bloody Houdini. 617 00:37:58,960 --> 00:38:00,760 I've been watching these interviews with him. 618 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 PHONE BUZZES 619 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 Throughout all of them, 620 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 he's not angry, he's not violent, not really. 621 00:38:04,520 --> 00:38:05,680 He's messed up. 622 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 623 00:38:08,200 --> 00:38:10,320 Did you find out why he was discharged? 624 00:38:10,320 --> 00:38:11,640 Yeah. 625 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 Yeah, he was in Afghanistan. 626 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 627 00:38:15,560 --> 00:38:18,360 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 628 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 629 00:38:21,360 --> 00:38:25,000 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 630 00:38:25,000 --> 00:38:27,800 So he decides to take a shot. 631 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 Not at the target, though. 632 00:38:29,880 --> 00:38:31,400 At his mate. 633 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 He murdered him? 634 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 You got the video, right? 635 00:38:34,880 --> 00:38:36,760 PRESSES PLAY 636 00:38:36,760 --> 00:38:38,240 And... 637 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 ..yeah... 638 00:38:40,480 --> 00:38:44,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 639 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 ..and he was going to die... 640 00:38:48,360 --> 00:38:51,320 ..and I knew that they were going to hurt him more, 641 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 and they were going to come for the rest of us. 642 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 And I just... I thought I could protect us... 643 00:38:58,920 --> 00:39:00,360 ..and him, all of us. 644 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 I just want to go home. 645 00:39:10,480 --> 00:39:13,800 Can I... Can I go home now? 646 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 Almost makes you feel sorry for the guy. 647 00:39:15,680 --> 00:39:17,000 Where was he living at the time? 648 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 A charity halfway house. 649 00:39:18,440 --> 00:39:19,600 We checked it earlier. 650 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 He calls it home. 651 00:39:22,320 --> 00:39:23,760 I'd like to check it out again, 652 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 653 00:39:27,960 --> 00:39:30,680 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 654 00:39:30,680 --> 00:39:33,280 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 655 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 It's completely fine if you sit this one out 656 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 and let the local team check it out. 657 00:39:38,080 --> 00:39:40,360 It's fine, OK? Honestly. 658 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 We'll bring backup. 659 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 All right. Let's get to it, then. 660 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Callum's going to be fine. 661 00:39:52,520 --> 00:39:54,600 You missed the nerves and the arteries. 662 00:40:03,320 --> 00:40:04,600 Callum... 663 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ..never actually give you his name, did he? 664 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 No, but I knew it was him. 665 00:40:15,400 --> 00:40:19,760 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 666 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 His mum had died, he got it. 667 00:40:22,640 --> 00:40:26,280 And then in the messages, he said how proud she would be of me 668 00:40:26,280 --> 00:40:27,600 helping the people here. 669 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 He knew what it was like. 670 00:40:30,800 --> 00:40:32,440 They used you, Sabi. 671 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 No. 672 00:40:34,960 --> 00:40:37,760 No, it was him, he understood me. 673 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 It wasn't him. 674 00:40:47,440 --> 00:40:50,480 It has to be someone else on this base. 675 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 Have you got any idea who that might be? 676 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Can you take me back? 677 00:41:01,480 --> 00:41:04,520 Erm, I... I don't think I can do that. 678 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 WHIMPERS 679 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 You're not going to leave me here, though, are you? 680 00:41:09,200 --> 00:41:12,360 Don't...don't let them take me, please. 681 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 They execute people here. Please. 682 00:41:18,400 --> 00:41:20,160 She's a police officer. 683 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 She's not going to say anything. 684 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Somebody will, eventually. 685 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 You're scared. 686 00:41:29,120 --> 00:41:30,640 Of course I am. 687 00:41:30,640 --> 00:41:33,560 We always knew this could happen. 688 00:41:33,560 --> 00:41:34,960 We did, did we? 689 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 Don't be like this. 690 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 What do you want me to be like? 691 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 I would rather that you understood what I feel about you. 692 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 Another time, another place... 693 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Don't. Please, don't. 694 00:41:55,880 --> 00:41:58,240 Don't, stay, stay, stay... 695 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 I'm going to go off-base for a while. 696 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 It's better this way. 697 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Lawyers. 698 00:42:29,120 --> 00:42:32,400 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 699 00:42:32,400 --> 00:42:33,800 I didn't know you were coming. 700 00:42:33,800 --> 00:42:34,960 I wasn't. 701 00:42:34,960 --> 00:42:37,800 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 702 00:42:37,800 --> 00:42:39,560 Sabi Chapman was groomed. 703 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 Manipulated. 704 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 She's going to be a key witness. 705 00:42:42,440 --> 00:42:43,800 I can't have her locked up here. 706 00:42:43,800 --> 00:42:46,920 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 707 00:42:46,920 --> 00:42:48,440 She's a UK citizen. 708 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 She needs to be tried in the UK. 709 00:42:49,840 --> 00:42:54,280 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 710 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 that committed a terrorist act on UK soil. 711 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 I think that's worth something. 712 00:43:01,240 --> 00:43:02,800 I'll speak to Bilali. 713 00:43:04,400 --> 00:43:06,680 Make arrangements to get Sabi Chapman 714 00:43:06,680 --> 00:43:08,280 on the next flight to the UK. 715 00:43:08,280 --> 00:43:09,560 Yes, Sir. 716 00:43:09,560 --> 00:43:10,920 Thank you. 717 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 They're in air as we speak. 718 00:43:12,920 --> 00:43:16,160 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 719 00:43:16,160 --> 00:43:20,320 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 720 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 Ghazali? 721 00:43:21,920 --> 00:43:25,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 722 00:43:27,400 --> 00:43:29,120 That's need-to-know information. 723 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Well, if he's involved in your mission, 724 00:43:31,120 --> 00:43:33,240 then I think I very much need to know it. 725 00:43:51,320 --> 00:43:55,040 WOMAN OVER INTERCOM: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 726 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Is that Abdullah Ghazali? 727 00:44:02,440 --> 00:44:03,680 We think so. 728 00:44:03,680 --> 00:44:05,560 What's he got to do with this? 729 00:44:05,560 --> 00:44:08,880 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 730 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 He was vocal about his distaste for the current regime, 731 00:44:11,480 --> 00:44:14,080 but until you found his son and those documents, 732 00:44:14,080 --> 00:44:17,720 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 733 00:44:17,720 --> 00:44:19,480 He appears to be their leader. 734 00:44:21,680 --> 00:44:23,200 Have you got my positive ID? 735 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 No ID match yet. 736 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 DOOR OPENS 737 00:44:26,760 --> 00:44:30,120 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 738 00:44:30,120 --> 00:44:32,240 I wanted to see the joint squadron at work. 739 00:44:32,240 --> 00:44:34,760 This is an important operation for us all. 740 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 WOMAN OVER INTERCOM: Vehicle approaching from northern road. 741 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 Where's my PID? 742 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 743 00:45:00,320 --> 00:45:01,680 What are they doing? 744 00:45:01,680 --> 00:45:04,280 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 745 00:45:04,280 --> 00:45:06,800 forces across the border were preparing to move arms. 746 00:45:06,800 --> 00:45:10,080 What we didn't have confirmation on was when and to who. 747 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 The information recovered by you 748 00:45:12,240 --> 00:45:15,880 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 749 00:45:15,880 --> 00:45:20,880 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 750 00:45:20,880 --> 00:45:22,360 You're going to take him out? 751 00:45:22,360 --> 00:45:24,120 That man's a key witness. 752 00:45:24,120 --> 00:45:25,840 He's a terrorist. 753 00:45:25,840 --> 00:45:28,960 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 754 00:45:28,960 --> 00:45:30,880 We're across the border. 755 00:45:30,880 --> 00:45:32,760 This operation isn't in Wudyan. 756 00:45:32,760 --> 00:45:36,280 We have different protocols for situations outside of our country. 757 00:45:36,280 --> 00:45:38,560 Is that what happened in Al Bidbiyat? 758 00:45:38,560 --> 00:45:41,800 12 children using British weapons? 759 00:45:41,800 --> 00:45:44,320 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 760 00:45:44,320 --> 00:45:46,200 nor is it relevant to your case. 761 00:45:48,480 --> 00:45:50,760 The estimate holds. 762 00:45:50,760 --> 00:45:52,200 What's the estimate? 763 00:45:52,200 --> 00:45:56,680 It's fallout. Loss of life, damage to property... 764 00:45:56,680 --> 00:45:58,480 So it's collateral damage. 765 00:45:58,480 --> 00:46:01,240 We don't use those terms. 766 00:46:01,240 --> 00:46:03,880 But you are working out how many civilians it's acceptable 767 00:46:03,880 --> 00:46:07,320 for you to kill. This...is how warfare works. 768 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 This is how we keep people safe. 769 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 That's it. Grab that. 770 00:46:21,240 --> 00:46:22,880 Have we got a positive ID? 771 00:46:22,880 --> 00:46:25,320 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 772 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 Are we within the estimate? 773 00:46:26,680 --> 00:46:28,240 Affirmative. 774 00:46:28,240 --> 00:46:29,840 Delta 2-1, target's all yours. 775 00:46:42,080 --> 00:46:43,920 Delta 2-1, hold fire. 776 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 ON RADIO: Children near the target. 777 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Are we still within the estimate? 778 00:46:52,120 --> 00:46:53,800 We're outside. 779 00:46:53,800 --> 00:46:56,440 Let me know as soon as we're back. 780 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 WHISPERS: Come on. 781 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 782 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Someone's warned him. 783 00:47:23,960 --> 00:47:26,640 We've been made. Target retreating, please advise. 784 00:47:29,440 --> 00:47:32,200 Target on the move. Repeat, please advise. 785 00:47:32,200 --> 00:47:33,960 Can't take the shot. 786 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 It's built up. Too many non-combatants. 787 00:47:39,760 --> 00:47:42,000 It's done. End it. 788 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 Both units, stand down. 789 00:47:52,120 --> 00:47:55,160 Somebody told him what we were doing here. 790 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Find out who. 791 00:48:00,280 --> 00:48:02,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 792 00:48:06,040 --> 00:48:07,760 God, it's pretty bleak. 793 00:48:07,760 --> 00:48:09,560 Yeah, it's a charity, isn't it? 794 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 795 00:48:14,880 --> 00:48:16,200 Hello? 796 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 797 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 BELL RINGS 798 00:48:29,160 --> 00:48:31,000 Can I help you? 799 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 Are you the manager? 800 00:48:32,400 --> 00:48:34,280 I'm Laura. What can I do for yous? 801 00:48:34,280 --> 00:48:38,680 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 802 00:48:38,680 --> 00:48:40,520 Aye, you're here about Ross? 803 00:48:40,520 --> 00:48:43,240 I already said to the polis that was here earlier on 804 00:48:43,240 --> 00:48:45,160 that I, I've not seen him in years. 805 00:48:45,160 --> 00:48:46,760 So... 806 00:48:46,760 --> 00:48:48,880 How did you know him? 807 00:48:48,880 --> 00:48:51,040 Er, well, we both stayed here. 808 00:48:51,040 --> 00:48:52,440 WHISPERS: OK. 809 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And what was he like? 810 00:48:56,520 --> 00:48:58,920 Friendly enough. Erm... 811 00:48:58,920 --> 00:49:00,800 Aye, he was a nice guy. 812 00:49:00,800 --> 00:49:02,320 Just a wee bit messed up. 813 00:49:02,320 --> 00:49:03,880 You know, who isn't? 814 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 Do you have any information on him? 815 00:49:06,040 --> 00:49:09,360 I mean, do you know if he left details with friends, 816 00:49:09,360 --> 00:49:10,680 or a next of kin? 817 00:49:10,680 --> 00:49:13,360 No, we don't keep any of that stuff. 818 00:49:13,360 --> 00:49:16,120 I wasn't staff back then. I was... I'm... 819 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 820 00:49:21,240 --> 00:49:23,520 So, if that's it, I've... 821 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 I've got rooms to sort and... 822 00:49:25,040 --> 00:49:26,560 And he hasnae been back since? 823 00:49:27,720 --> 00:49:29,040 No. 824 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Do you know why we're trying to find him? 825 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 826 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 He is not well. 827 00:49:42,040 --> 00:49:45,080 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 828 00:49:45,080 --> 00:49:47,480 I'm worried that he could hurt himself. 829 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Now, I spoke with him. 830 00:49:50,440 --> 00:49:51,920 He needs help. 831 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 So, if you know where he is... 832 00:50:00,200 --> 00:50:02,240 He said he had nowhere else to go. 833 00:50:04,080 --> 00:50:06,800 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 834 00:50:06,800 --> 00:50:10,360 Listen, he never told me what he did, otherwise... 835 00:50:10,360 --> 00:50:12,720 ..I, I would've... 836 00:50:12,720 --> 00:50:15,040 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 837 00:50:15,040 --> 00:50:16,640 OK, thank you. 838 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 Suspect's in the building. 839 00:50:21,480 --> 00:50:23,880 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 840 00:50:23,880 --> 00:50:26,560 No, just going to talk with him, see if we can help. 841 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Can you stand back, please? 842 00:50:52,600 --> 00:50:55,000 Armed police! Hands where we can see them! 843 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Stay where you are! 844 00:50:57,000 --> 00:50:58,720 Show us your hands. 845 00:50:58,720 --> 00:51:01,080 Don't do this. 846 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 We need to see you don't have a weapon. 847 00:51:11,480 --> 00:51:12,960 I tried to make it better. 848 00:51:12,960 --> 00:51:14,600 I know, I know. 849 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 I know you did. 850 00:51:20,200 --> 00:51:22,480 You were lied to, Ross. 851 00:51:22,480 --> 00:51:24,320 OK? 852 00:51:24,320 --> 00:51:26,360 There's a way back from this. 853 00:51:28,600 --> 00:51:30,000 Not for me. 854 00:51:33,400 --> 00:51:34,840 There's no way back. 855 00:51:37,400 --> 00:51:39,640 Stay where you are. Don't move! 856 00:51:39,640 --> 00:51:40,680 GUNSHOT 857 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 HE GROANS 858 00:51:47,720 --> 00:51:49,720 Shots fired, suspect down. 859 00:51:49,720 --> 00:51:51,520 We need an ambulance. 860 00:51:55,040 --> 00:51:56,720 I thought he was listening to me. 861 00:51:56,720 --> 00:51:58,000 He knew what he was doing. 862 00:51:59,520 --> 00:52:01,400 Suspect unarmed. 863 00:52:15,080 --> 00:52:16,960 DOOR UNLOCKS 864 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 865 00:52:57,400 --> 00:52:58,960 Who warned him? 866 00:53:00,640 --> 00:53:02,880 It was Barker. No, Barker's in the clear. 867 00:53:02,880 --> 00:53:05,160 It had to be someone who was on that op. 868 00:53:05,160 --> 00:53:06,240 Who was flying? 869 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Lawson, Kain and Sadeghi. 870 00:53:10,560 --> 00:53:14,280 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 871 00:53:14,280 --> 00:53:17,480 Er, Kader said he was getting briefed as well. 872 00:53:17,480 --> 00:53:20,640 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 873 00:53:20,640 --> 00:53:22,080 Could it be Kader? 874 00:53:24,440 --> 00:53:26,600 Where did Abdullah Ghazali work? 875 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 King Nasser University. 876 00:53:28,200 --> 00:53:30,560 He's been teaching political science there since 2009. 877 00:53:30,560 --> 00:53:34,280 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 878 00:53:34,280 --> 00:53:36,320 I've just come from debriefing him. 879 00:53:36,320 --> 00:53:39,440 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 880 00:53:39,440 --> 00:53:40,840 And I gave it to him. 881 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 882 00:53:50,200 --> 00:53:52,960 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 883 00:53:52,960 --> 00:53:54,040 Uh-huh. 884 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 885 00:54:10,640 --> 00:54:12,240 I was hoping to catch you. 886 00:54:14,720 --> 00:54:16,720 I just wanted to say... 887 00:54:16,720 --> 00:54:18,840 ..I miss you. 888 00:54:18,840 --> 00:54:20,640 And, erm... 889 00:54:20,640 --> 00:54:23,480 ..I'm sorry that I was irritable...before. 890 00:54:25,160 --> 00:54:26,560 I love you. 891 00:54:38,720 --> 00:54:40,120 That's him. 892 00:54:48,160 --> 00:54:50,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 893 00:55:21,280 --> 00:55:22,720 Aren't you going to follow him? 894 00:55:22,720 --> 00:55:24,280 Just wait. 895 00:55:45,960 --> 00:55:47,520 See? 896 00:57:02,440 --> 00:57:04,520 That's Ghazali. 897 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 No. 898 00:57:07,640 --> 00:57:09,000 We've got to go. 97803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.