All language subtitles for Vide Noir (2022).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,483 --> 00:03:29,677 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 2 00:03:29,761 --> 00:03:31,782 Welcome back to the program. 3 00:03:31,866 --> 00:03:33,853 This is your host Buck Vernon. 4 00:03:35,215 --> 00:03:39,633 And joining us this evening, is the lovely Lee Green. 5 00:03:43,292 --> 00:03:44,726 How the hell are you, Lee? 6 00:03:44,810 --> 00:03:46,383 I am fine, thank you very much. 7 00:03:46,467 --> 00:03:47,660 Well, I'm very glad to hear that. 8 00:03:47,744 --> 00:03:51,043 Folks, uh, this young lady has a voice like no other, 9 00:03:51,127 --> 00:03:52,769 as you'll soon hear. 10 00:03:52,853 --> 00:03:54,648 But I just wish you could see her. 11 00:07:44,153 --> 00:07:45,361 Hello? 12 00:07:46,224 --> 00:07:48,191 Welcome traveler. 13 00:07:49,641 --> 00:07:54,197 You have entered the realm of Lady Moonbeam. 14 00:07:58,098 --> 00:08:00,652 You have journeyed far. 15 00:08:01,481 --> 00:08:05,588 From out beyond the sunrise. 16 00:08:10,110 --> 00:08:13,423 You have come in search of someone. 17 00:08:16,012 --> 00:08:19,360 I see a woman. 18 00:08:22,743 --> 00:08:24,365 Can you see what she is? 19 00:08:25,884 --> 00:08:27,748 When are we gonna get out of here? 20 00:08:31,096 --> 00:08:33,374 Under what sign was she born? 21 00:08:34,444 --> 00:08:36,239 Her birthday is in May. 22 00:08:36,999 --> 00:08:38,310 Hmm. 23 00:08:38,587 --> 00:08:40,796 It is difficult to see. 24 00:08:43,177 --> 00:08:48,458 Yes, you can still find her. 25 00:08:52,324 --> 00:08:58,503 You must follow the emerald star. 26 00:08:59,918 --> 00:09:01,575 When are we gonna get out of here? 27 00:09:03,128 --> 00:09:05,633 Soon, I'm working on it. 28 00:09:05,717 --> 00:09:06,649 But when? 29 00:09:09,756 --> 00:09:11,551 You just gotta be patient. 30 00:09:11,999 --> 00:09:14,554 And once we've saved up a bit, we can go wherever you like. 31 00:09:17,004 --> 00:09:17,798 Promise me. 32 00:09:20,870 --> 00:09:21,630 I promise. 33 00:10:20,309 --> 00:10:22,434 Um, whiskey and soda, please. 34 00:10:22,518 --> 00:10:24,347 Coming right up, sir. 35 00:10:30,077 --> 00:10:30,975 Thanks. 36 00:10:31,320 --> 00:10:34,530 Listen, um, I'm looking for someone. 37 00:10:35,151 --> 00:10:37,863 Yeah, she's a. she was a singer. 38 00:10:37,947 --> 00:10:39,984 Moved out from Detroit a few months back. 39 00:10:41,606 --> 00:10:42,937 - I think she works-- - No, I'm afraid I can't help you 40 00:10:43,021 --> 00:10:44,367 with that one, sir. 41 00:10:51,892 --> 00:10:53,342 Alright, thanks, buddy. 42 00:10:53,894 --> 00:10:57,657 In the silence of the dark 43 00:10:59,693 --> 00:11:04,698 In the silence of the new 44 00:11:05,630 --> 00:11:08,584 When the ocean meets the shore 45 00:11:08,668 --> 00:11:11,621 Till we open up the doors 46 00:11:11,705 --> 00:11:15,364 I'll be waiting there for you 47 00:11:16,779 --> 00:11:19,057 So, who's this singer? She's great. 48 00:11:20,196 --> 00:11:21,784 Singer? I don't know what you mean. 49 00:11:23,890 --> 00:11:26,843 The singer. The woman with the band. 50 00:11:26,927 --> 00:11:29,619 The band is playing instrumentals tonight, sir. 51 00:11:33,485 --> 00:11:36,523 This band used to have a great singer. 52 00:11:38,145 --> 00:11:39,699 Frankie Lou. 53 00:11:40,182 --> 00:11:41,908 Beautiful voice. 54 00:11:43,012 --> 00:11:43,806 Incredible. 55 00:11:45,463 --> 00:11:47,741 She passed away last year. 56 00:11:52,781 --> 00:11:56,424 Murdered, along with her lover. 57 00:11:56,508 --> 00:11:58,683 They called it a double suicide. 58 00:11:59,615 --> 00:12:01,479 But they got it wrong. 59 00:12:02,100 --> 00:12:03,792 Somebody black-brained 'em. 60 00:12:07,071 --> 00:12:09,936 They said she was a princess back in China. 61 00:12:14,423 --> 00:12:15,907 So tragic. 62 00:12:19,566 --> 00:12:25,468 So, you looking to do some drifting tonight, young man? 63 00:12:26,331 --> 00:12:27,125 Excuse me? 64 00:12:29,231 --> 00:12:32,544 You looking for some Vide Noir? 65 00:12:33,304 --> 00:12:35,651 What's-- 66 00:13:50,968 --> 00:13:52,299 Oh, ah. 67 00:13:53,280 --> 00:13:54,212 Excuse me. 68 00:13:54,764 --> 00:13:56,801 I'm sure it's nothing you haven't seen before. 69 00:13:58,838 --> 00:14:01,239 Since you're here would you mind 70 00:14:01,323 --> 00:14:02,945 handing me that dress? 71 00:14:08,192 --> 00:14:09,124 The gold one. 72 00:14:10,125 --> 00:14:11,678 Uh, sure. 73 00:14:17,857 --> 00:14:18,650 This one? 74 00:14:19,272 --> 00:14:20,514 Thank you. 75 00:14:23,897 --> 00:14:26,003 Ah, you sounded great out there. 76 00:14:26,451 --> 00:14:27,694 Thanks. 77 00:14:29,075 --> 00:14:30,371 My name is Buck. 78 00:14:30,455 --> 00:14:31,871 Thanks, Buck. 79 00:14:33,044 --> 00:14:33,907 I'm Frankie. 80 00:14:34,735 --> 00:14:36,116 Nice to meet you. 81 00:14:38,739 --> 00:14:43,039 So um, someone told me you're a Chinese princess. 82 00:14:44,780 --> 00:14:46,609 I'm not even Chinese. 83 00:14:46,989 --> 00:14:47,956 I'm Cambodian. 84 00:14:49,060 --> 00:14:49,889 Oh. 85 00:14:53,927 --> 00:14:54,721 Um. 86 00:14:57,551 --> 00:14:58,552 Um. 87 00:15:00,106 --> 00:15:04,765 Someone also told me that you're um. dead. 88 00:15:12,635 --> 00:15:14,223 Does that bother you? 89 00:15:18,641 --> 00:15:20,298 Ah, maybe you can help me. 90 00:15:21,713 --> 00:15:23,597 I'm looking for someone. 91 00:15:23,681 --> 00:15:24,924 - She's a singer, too. - Yeah. 92 00:15:25,959 --> 00:15:27,927 I know who you're looking for. 93 00:15:29,100 --> 00:15:31,275 But I wouldn't go around asking about her. 94 00:15:33,001 --> 00:15:33,898 Why is that? 95 00:15:34,312 --> 00:15:36,590 She's Z'Oiseau's new girl. 96 00:15:38,385 --> 00:15:41,166 Who? Who is uh, Z'Oiseau? 97 00:15:43,425 --> 00:15:45,772 Z'Oiseau owns this place. 98 00:15:47,049 --> 00:15:49,830 He's not really someone you wanna mess around with. 99 00:15:49,914 --> 00:15:51,881 That's all the more reason to find her. 100 00:15:52,537 --> 00:15:53,953 Listen to me, Buck. 101 00:15:54,850 --> 00:15:57,803 I suggest you turn around right now 102 00:15:57,887 --> 00:16:00,097 and go back to wherever you came from. 103 00:16:01,374 --> 00:16:02,962 I'm afraid I can't do that. 104 00:16:05,205 --> 00:16:06,379 Must be true love then. 105 00:16:09,140 --> 00:16:10,886 You have any idea where she might be? 106 00:16:10,970 --> 00:16:14,180 Maybe try the farthest reaches of the cosmos. 107 00:16:14,801 --> 00:16:16,976 - What? - She's a skygazer. 108 00:16:18,149 --> 00:16:20,807 Z'Oiseau's got her hooked on Vide Noir. 109 00:16:27,952 --> 00:16:30,319 What is that stuff? What does it do? 110 00:16:30,403 --> 00:16:32,715 That's not really an easy thing to explain. 111 00:16:33,475 --> 00:16:35,235 Look, can you give it a try. 112 00:16:41,379 --> 00:16:45,073 Z'Oiseau always said it helped obliterate the self 113 00:16:46,074 --> 00:16:48,973 and the boundaries of space and time. 114 00:16:51,251 --> 00:16:55,773 I guess it helps you. experience things. 115 00:16:57,395 --> 00:16:58,623 What, like LSD? 116 00:16:58,707 --> 00:16:59,969 Comparing Vide Noir to LSD 117 00:17:00,053 --> 00:17:03,677 is like comparing a spaceship to a Greyhound bus. 118 00:17:05,196 --> 00:17:07,854 They both take you to strange places. 119 00:17:09,166 --> 00:17:13,929 But the question is, how far out do you wanna go? 120 00:17:17,519 --> 00:17:19,003 Have you tried it? 121 00:17:23,145 --> 00:17:24,215 Well, have you? 122 00:17:26,873 --> 00:17:29,324 Get out of here. Can't you see I'm busy. 123 00:17:42,095 --> 00:17:43,131 I'm sorry. 124 00:17:47,031 --> 00:17:49,792 Um, I'm sorry for whatever happened to you. 125 00:17:55,971 --> 00:17:58,146 I just wanna find her. 126 00:18:12,574 --> 00:18:14,921 So where did you learn to sing like that, anyway? 127 00:18:22,894 --> 00:18:24,517 I always loved to sing. 128 00:18:27,244 --> 00:18:28,126 I'm no princess, 129 00:18:28,210 --> 00:18:30,350 but I come from a prominent family. 130 00:18:31,213 --> 00:18:34,788 And when it became clear that war was on its way, 131 00:18:34,872 --> 00:18:36,287 they sent me here. 132 00:18:39,187 --> 00:18:41,810 It was like a whole new life for me. 133 00:18:43,122 --> 00:18:46,228 And one night, Z'Oiseau comes in. 134 00:18:49,645 --> 00:18:51,130 He was so handsome. 135 00:18:54,029 --> 00:18:58,067 After my set, came back to my dressing room 136 00:18:58,792 --> 00:19:01,036 and spoke to me in Khmer. 137 00:19:01,933 --> 00:19:04,971 It was a pretty lame pick-up, but I was impressed. 138 00:19:06,214 --> 00:19:08,423 He could be a charming bastard. 139 00:19:09,182 --> 00:19:10,858 He told me about the club he was going to open 140 00:19:10,942 --> 00:19:12,584 and hired me on the spot. 141 00:19:12,668 --> 00:19:14,222 And I started singing here. 142 00:19:19,951 --> 00:19:22,368 And It wasn't until much later I realized. 143 00:19:23,921 --> 00:19:25,474 he was just using me. 144 00:19:26,061 --> 00:19:27,511 Using you for what? 145 00:19:30,997 --> 00:19:33,881 Years back, before the war really started, 146 00:19:33,965 --> 00:19:35,711 he was in Vietnam doing reconnaissance 147 00:19:35,795 --> 00:19:37,037 for the army. 148 00:19:39,833 --> 00:19:42,008 His unit was ambushed by guerillas. 149 00:19:43,699 --> 00:19:45,322 and Z'Oiseau disappeared. 150 00:19:47,255 --> 00:19:49,188 All they found was his hand. 151 00:19:55,918 --> 00:19:59,183 Two years later, he appears at a US base 152 00:19:59,267 --> 00:20:00,164 in Cambodia. 153 00:20:01,269 --> 00:20:03,601 He claims he was imprisoned and that one day 154 00:20:03,685 --> 00:20:06,343 his captors just let him go. 155 00:20:07,067 --> 00:20:08,364 No one really knows 156 00:20:08,448 --> 00:20:10,588 What happened to him in those two years. 157 00:20:11,279 --> 00:20:13,246 He found something in that jungle. 158 00:20:13,833 --> 00:20:15,075 Something dark. 159 00:20:16,042 --> 00:20:17,216 Something old. 160 00:20:18,734 --> 00:20:20,011 Vide Noir. 161 00:20:20,840 --> 00:20:22,344 He gave it that name. 162 00:20:22,428 --> 00:20:26,017 Where I come from, it's known by other, 163 00:20:26,432 --> 00:20:29,262 more ancient names. 164 00:20:34,163 --> 00:20:36,027 I wish I never helped him. 165 00:20:37,615 --> 00:20:39,238 I wish I never met him. 166 00:20:40,825 --> 00:20:44,208 But. it's too late now. 167 00:20:50,697 --> 00:20:52,320 I gotta get back out there. 168 00:20:55,771 --> 00:20:56,910 Uh, wait. 169 00:20:58,705 --> 00:21:00,293 Where can I find her? 170 00:22:06,946 --> 00:22:08,312 Uh, hey, hi. 171 00:22:08,396 --> 00:22:10,452 Um, I heard this singer's really great. 172 00:22:10,536 --> 00:22:12,902 Do you know when she's playing here next? 173 00:22:12,986 --> 00:22:14,628 Oh, she won't be here all week. 174 00:22:14,712 --> 00:22:17,681 They got her stuck at the studio every night cutting a record. 175 00:22:18,164 --> 00:22:20,131 They say she's gonna be the next big thing. 176 00:22:20,684 --> 00:22:22,375 Uh, sorry. 177 00:22:23,065 --> 00:22:25,950 You wouldn't happen to know what studio? 178 00:22:27,553 --> 00:22:28,711 Well, lover boy. 179 00:22:32,592 --> 00:22:34,111 Oh, that can't be good. 180 00:22:34,801 --> 00:22:36,409 If they're here, then somebody's making trouble 181 00:22:36,493 --> 00:22:37,701 for the boss man. 182 00:23:17,982 --> 00:23:19,486 Why did you run away from us? 183 00:25:26,870 --> 00:25:27,836 Can I help you? 184 00:25:29,182 --> 00:25:31,066 This is a closed session. 185 00:25:31,150 --> 00:25:33,068 Uh, yeah, I'm here for the session. 186 00:25:33,152 --> 00:25:34,533 You're not Davy? 187 00:25:35,154 --> 00:25:36,569 Uh, no. 188 00:25:37,605 --> 00:25:38,537 Davy's sick. 189 00:25:38,951 --> 00:25:40,800 Yeah, he's got the flu. 190 00:25:40,884 --> 00:25:42,595 Puking his brains out. 191 00:25:42,679 --> 00:25:44,769 So he sent me to cover for him. 192 00:25:44,853 --> 00:25:46,391 Where's your guitar? 193 00:25:46,475 --> 00:25:49,774 I-- I left in the car actually. 194 00:25:49,858 --> 00:25:51,983 Well, geez, man. You lucky we're desperate. 195 00:25:52,067 --> 00:25:53,778 Go on, hurry up and get it. 196 00:25:53,862 --> 00:25:55,381 Hurry up! Shit. 197 00:26:00,697 --> 00:26:01,560 What's that? 198 00:26:02,422 --> 00:26:03,892 It's my guitar. 199 00:26:03,976 --> 00:26:06,703 Well, damn, you better hope that's enchanted or some shit. 200 00:26:07,220 --> 00:26:08,670 Get your ass up in there. 201 00:27:39,968 --> 00:27:41,023 Hey, fellas. 202 00:27:41,107 --> 00:27:42,577 Davy's sick. 203 00:27:42,661 --> 00:27:43,454 I'm Buck. 204 00:27:46,250 --> 00:27:47,927 This mic just for me? 205 00:27:48,011 --> 00:27:48,943 For the solo. 206 00:27:50,358 --> 00:27:51,186 Great. 207 00:27:51,911 --> 00:27:53,277 Alright, now that we have a band, 208 00:27:53,361 --> 00:27:54,603 we ready to get a take yet? 209 00:27:57,227 --> 00:27:58,021 Good. 210 00:28:02,370 --> 00:28:03,667 Hey, man, uh, 211 00:28:03,751 --> 00:28:05,511 I didn't get a chance to look at the tune. 212 00:28:06,685 --> 00:28:08,479 Chart's right there, man. 213 00:28:09,791 --> 00:28:12,192 Yeah, maybe you could show me the changes real quick. 214 00:28:12,276 --> 00:28:13,435 Are you fucking kidding me? 215 00:28:13,519 --> 00:28:16,073 Yeah, man, just. just messing around. 216 00:28:20,284 --> 00:28:21,719 Say, where's Fleur? 217 00:28:21,803 --> 00:28:22,631 Who? 218 00:28:23,356 --> 00:28:24,219 The singer. 219 00:28:24,806 --> 00:28:26,241 How the hell should I know, man? 220 00:28:26,325 --> 00:28:28,016 Never laid eyes on her. 221 00:28:28,292 --> 00:28:29,900 I just show up and play. 222 00:28:29,984 --> 00:28:31,971 She doesn't show for sessions, man. 223 00:28:32,055 --> 00:28:34,214 I mean the one time she did, she was messed up. 224 00:28:34,298 --> 00:28:35,955 High out of her mind. 225 00:28:36,853 --> 00:28:39,323 Look, she's a looker, don't get me wrong, okay, 226 00:28:39,407 --> 00:28:40,704 but she's a junkie. 227 00:28:40,788 --> 00:28:42,602 Just another piece of runaway trash. 228 00:28:42,686 --> 00:28:43,810 Listen here, you little twerp, you better watch what you say. 229 00:28:43,894 --> 00:28:46,069 Hey, are you fellows done talking? 230 00:28:46,863 --> 00:28:48,347 You ready to roll? 231 00:28:48,727 --> 00:28:49,520 Good. 232 00:28:52,178 --> 00:28:53,628 Amateurs. 233 00:28:54,905 --> 00:28:56,424 And we are rolling. 234 00:29:14,442 --> 00:29:15,477 Cut, cut. 235 00:29:16,064 --> 00:29:18,396 Guitar player, what the hell are you doing? 236 00:29:18,480 --> 00:29:20,137 We need you from the top. 237 00:29:20,448 --> 00:29:22,519 Uh, yup. 238 00:29:23,382 --> 00:29:26,404 It's my fault. Uh, I got it now. Sorry. 239 00:29:26,488 --> 00:29:29,008 Oh Jesus, who is this clown? 240 00:30:18,678 --> 00:30:19,921 Isn't that Davy? 241 00:30:23,614 --> 00:30:26,085 Well, I'll be damned. Back on his feet. 242 00:30:26,169 --> 00:30:27,998 That's a speedy recovery. 243 00:30:28,481 --> 00:30:30,503 Uh, guess you won't be needing me after all. 244 00:30:30,587 --> 00:30:32,485 It was lovely meeting you all. You sound great. 245 00:30:34,625 --> 00:30:36,612 Except you, you're an asshole. 246 00:30:36,696 --> 00:30:38,422 If I see you again, I'm gonna punch your lights out. 247 00:30:38,802 --> 00:30:40,528 What the hell is going on? 248 00:30:42,910 --> 00:30:45,138 Davy, my man. Good to see you feeling better. 249 00:30:45,222 --> 00:30:46,795 - I'll just be on my way. - I don't know this guy. 250 00:30:46,879 --> 00:30:47,900 - I've never seen him before. - Oh, Davy! 251 00:30:47,984 --> 00:30:49,453 - You old kidder, you! - Now hold on just a-- 252 00:30:49,537 --> 00:30:51,125 - Hey! Hey! - A goddamn minute, man! 253 00:30:55,923 --> 00:30:58,822 Hey pal. Why'd you run away from us? 254 00:30:59,927 --> 00:31:02,688 Why don't you slide over and let old Hontanx drive? 255 00:31:04,828 --> 00:31:06,781 Found your little pea shooter in the trunk. 256 00:31:06,865 --> 00:31:07,816 It's cute. 257 00:31:07,900 --> 00:31:09,937 What you need this thing for, huh? 258 00:31:10,799 --> 00:31:12,821 Um, my cousin Fritz gave it to me. 259 00:31:12,905 --> 00:31:14,754 - Hmm. - Shooting squirrels. 260 00:31:14,838 --> 00:31:17,274 Squirrels. 261 00:31:17,358 --> 00:31:19,325 Hey, you're a really funny guy. 262 00:31:19,705 --> 00:31:21,707 You should be a talk show host. 263 00:31:22,742 --> 00:31:24,937 Listen, fellas, I don't know what you think. 264 00:31:25,021 --> 00:31:27,816 Hey, just stop it right there, okay, pal. 265 00:31:28,162 --> 00:31:30,701 We don't really care what you have to say. 266 00:31:30,785 --> 00:31:32,545 So just save your breath. 267 00:31:33,581 --> 00:31:34,616 I'm just trying to find-- 268 00:31:41,934 --> 00:31:42,728 Buck? 269 00:31:52,496 --> 00:31:53,877 Lee? 270 00:32:07,753 --> 00:32:09,306 Go back to bed, hmm? 271 00:32:10,480 --> 00:32:11,584 Let's sleep. 272 00:32:17,590 --> 00:32:18,557 Buck. 273 00:32:59,218 --> 00:33:01,324 You sure you don't want a girl for yourself? 274 00:33:03,153 --> 00:33:04,983 Oh, you'd rather get some shuteye. 275 00:33:06,053 --> 00:33:08,557 Alright, well, I'll be ten minutes tops, 276 00:33:08,641 --> 00:33:09,642 alright? 277 00:33:41,364 --> 00:33:42,158 Dammit. 278 00:33:46,576 --> 00:33:47,700 Would you just knock it off? 279 00:35:01,168 --> 00:35:02,533 Don't forget to catch. 280 00:35:03,894 --> 00:35:06,365 One of my all-time favorite films. 281 00:35:07,864 --> 00:35:10,315 Starring one and only Roy Casey. 282 00:35:11,350 --> 00:35:14,062 It's a tragic tale of love and redemption 283 00:35:14,146 --> 00:35:15,788 set against the dramatic backdrop 284 00:35:15,872 --> 00:35:17,563 of the American southwest. 285 00:35:18,357 --> 00:35:21,104 Full to the brim with romance, adventure, 286 00:35:21,188 --> 00:35:25,315 and great teams to boot, a hell of a fine motion picture. 287 00:35:25,399 --> 00:35:26,952 Now don't you miss it. 288 00:35:27,401 --> 00:35:30,147 Now Roy Casey, now he was a good friend of yours, 289 00:35:30,231 --> 00:35:31,059 as I recall. 290 00:35:31,439 --> 00:35:33,357 Of course, he was a good friend of mine, too. 291 00:35:33,441 --> 00:35:35,601 But you guys were in the army together 292 00:35:35,685 --> 00:35:37,810 or something, ain't that right? 293 00:35:37,894 --> 00:35:41,434 I imagine that's a-- a special kind of bond, eh? 294 00:35:41,518 --> 00:35:42,884 When you've been through. 295 00:36:44,961 --> 00:36:47,205 Jesus, I'm so sick of this weather! 296 00:36:48,344 --> 00:36:50,967 I'm so sick of that goddamn dive! 297 00:36:54,384 --> 00:36:55,903 Buck, are we going home? 298 00:36:56,835 --> 00:36:57,836 Yeah. 299 00:37:05,119 --> 00:37:07,225 We gotta get out of this place. 300 00:37:10,089 --> 00:37:15,992 Buck. are we just gonna stay here all our lives? 301 00:37:17,752 --> 00:37:20,084 Doing nothing? 302 00:37:20,168 --> 00:37:23,018 Oh no, of course not. Told you we just got to-- 303 00:37:23,102 --> 00:37:25,346 Yeah, you've been saying a lot, but here we are. 304 00:37:27,693 --> 00:37:30,819 I am-- I-- I am working on things, 305 00:37:30,903 --> 00:37:32,269 - but Lee-- - Oh. 306 00:37:37,807 --> 00:37:39,138 See that's what I should be doing Buck, 307 00:37:39,222 --> 00:37:41,278 singing not serving beers to plant workers 308 00:37:41,362 --> 00:37:42,348 in that shithole. 309 00:37:42,432 --> 00:37:44,952 - I know, Lee, I really do. - Do you? 310 00:37:46,125 --> 00:37:48,300 Do you, Buck? Then why are we still here? 311 00:37:48,887 --> 00:37:51,614 What are you so afraid of? We could just pack up and go. 312 00:37:53,029 --> 00:37:54,548 It doesn't work like that. 313 00:38:00,830 --> 00:38:02,072 Lee. 314 00:38:06,698 --> 00:38:07,492 Hey, Lee? 315 00:39:10,831 --> 00:39:11,989 Fuck! 316 00:39:50,388 --> 00:39:52,390 Alright, hands off, bub. 317 00:40:06,473 --> 00:40:07,612 You got a smoke? 318 00:40:09,476 --> 00:40:10,269 Yeah. 319 00:40:25,388 --> 00:40:26,961 So, who the hell are you? 320 00:40:27,045 --> 00:40:28,790 Another one of Zazo's boys? 321 00:40:28,874 --> 00:40:29,895 What more can you guys do to me? 322 00:40:29,979 --> 00:40:31,705 No, I-- I just got away from them myself. 323 00:40:32,671 --> 00:40:34,486 Alright, I think, maybe they were bringing me 324 00:40:34,570 --> 00:40:36,246 out here to do whatever it is they did to you. 325 00:40:36,330 --> 00:40:37,607 Oh yeah? 326 00:40:38,953 --> 00:40:40,507 You should feel damn lucky they didn't. 327 00:40:42,888 --> 00:40:43,820 Yeah, I guess so. 328 00:40:46,167 --> 00:40:47,188 What did they do to you? 329 00:40:47,272 --> 00:40:49,343 Those fuckers black-brained me! 330 00:40:49,654 --> 00:40:51,226 Poured enough Vide Noir down my throat 331 00:40:51,310 --> 00:40:53,263 to shoot me to the edge of the universe and back! 332 00:40:53,347 --> 00:40:55,314 - An overdose? - Yeah. 333 00:40:55,970 --> 00:40:57,455 It's how they like to do people. 334 00:40:58,594 --> 00:40:59,442 Why? 335 00:40:59,526 --> 00:41:01,892 Because they're psychotic assholes! 336 00:41:01,976 --> 00:41:02,839 But why you? 337 00:41:15,990 --> 00:41:16,853 I fucked up. 338 00:41:19,028 --> 00:41:21,582 I thought I could get the Enders in on the Vide Noir game. 339 00:41:23,791 --> 00:41:25,103 The Enders? 340 00:41:27,243 --> 00:41:28,624 The World Enders? 341 00:41:30,971 --> 00:41:32,578 What, you haven't heard of us? 342 00:41:32,662 --> 00:41:34,235 I'm from out of town. 343 00:41:34,319 --> 00:41:35,650 Shit, man, 344 00:41:35,734 --> 00:41:37,963 we're only some of the baddest sons of bitches in this city. 345 00:41:38,047 --> 00:41:40,068 - Yeah, I don't doubt it. - Yeah, damn right. 346 00:41:40,152 --> 00:41:43,278 You know my brother Alex, sort of runs the show. 347 00:41:43,362 --> 00:41:44,521 He's not so hot on the idea. 348 00:41:44,605 --> 00:41:46,385 He doesn't think in the gang into that sort of shit, 349 00:41:46,469 --> 00:41:48,560 it's the best idea but I keep telling him, man, 350 00:41:48,644 --> 00:41:49,940 it's the future! 351 00:41:50,024 --> 00:41:52,253 We can't get by stealing cars no more. 352 00:41:52,337 --> 00:41:54,615 So I figured I'd take matters into my own hands, right. 353 00:41:55,720 --> 00:41:57,273 But I fucked it up. 354 00:41:58,239 --> 00:42:00,172 So that's when they brought me out here and. 355 00:42:02,589 --> 00:42:03,590 This Zazo guy. 356 00:42:07,663 --> 00:42:08,545 .he's different. 357 00:42:14,290 --> 00:42:16,499 He's got a real evil inside him or something. 358 00:42:19,364 --> 00:42:21,780 Yeah. So I've heard. 359 00:42:24,334 --> 00:42:27,268 - I'm trying to find him. - Oh yeah? 360 00:42:28,753 --> 00:42:30,271 I wouldn't recommend it. 361 00:42:32,032 --> 00:42:34,724 You ever-- you ever meet his-- 362 00:42:36,933 --> 00:42:38,245 his girlfriend? 363 00:42:39,073 --> 00:42:41,110 Oh, you mean that blonde biscuit? 364 00:42:41,524 --> 00:42:43,284 I seen her around a couple of times. 365 00:42:44,147 --> 00:42:45,735 She looks like a movie star. 366 00:42:46,702 --> 00:42:50,706 Barely looked at me, but I got a good look at her. 367 00:42:58,299 --> 00:43:00,405 What, you know her or something? 368 00:43:05,030 --> 00:43:06,411 She's my fiancé. 369 00:43:11,002 --> 00:43:12,451 Oh shit, man. 370 00:43:13,970 --> 00:43:14,902 That's rough. 371 00:43:17,111 --> 00:43:19,029 Fiancé, oh. 372 00:43:27,087 --> 00:43:28,556 Maybe I should head out of here. 373 00:43:28,640 --> 00:43:30,213 Oh, what come on, man. 374 00:43:30,297 --> 00:43:31,628 You know, a couple of brainless dudes 375 00:43:31,712 --> 00:43:33,768 drag you out into the desert and you're gonna what? 376 00:43:33,852 --> 00:43:35,218 Just up and quit? 377 00:43:35,302 --> 00:43:36,909 You just told me I should stay away. 378 00:43:36,993 --> 00:43:37,772 Yeah, man, 379 00:43:37,856 --> 00:43:39,602 that was before I knew about the girl. 380 00:43:39,686 --> 00:43:42,447 Look, I'd give anything to be in your shoes right now. 381 00:43:43,068 --> 00:43:45,711 To be alive! 382 00:43:45,795 --> 00:43:46,624 In love! 383 00:43:47,486 --> 00:43:49,661 All revved up with nothing to lose! 384 00:43:50,075 --> 00:43:52,388 Hot damn, man! 385 00:43:54,666 --> 00:43:55,633 Ah. 386 00:44:01,984 --> 00:44:03,710 Sure beats being a ghost. 387 00:44:11,027 --> 00:44:12,496 You know, the whole crew's probably wondering 388 00:44:12,580 --> 00:44:13,927 what the hell happened to me. 389 00:44:16,654 --> 00:44:20,381 Hey. why don't you find them? 390 00:44:21,935 --> 00:44:23,956 My brother, you could tell him what happened. 391 00:44:24,040 --> 00:44:26,131 He'll fucking start a war against that asshole 392 00:44:26,215 --> 00:44:27,511 if he found out what happened to me. 393 00:44:27,595 --> 00:44:29,583 And he'll help you out for sure, man. 394 00:44:29,667 --> 00:44:31,446 He'll help you get your girl back. 395 00:44:31,530 --> 00:44:34,464 - I don't know. - Come on, man. 396 00:44:35,362 --> 00:44:36,555 She's probably just sitting there 397 00:44:36,639 --> 00:44:39,385 waiting for you to come and save her from that psycho. 398 00:44:39,469 --> 00:44:41,491 You know, she's in some real danger right now. 399 00:44:41,575 --> 00:44:43,044 You gotta be a man! 400 00:44:43,128 --> 00:44:45,219 - Don't be a fucking coward! - I'm not afraid of him. 401 00:44:45,303 --> 00:44:47,719 - Oh yeah? - I'm not. 402 00:44:48,789 --> 00:44:49,825 Well, prove it. 403 00:44:55,451 --> 00:44:58,646 Yeah! That's what I'm talking about. 404 00:44:58,730 --> 00:45:00,821 Some passion, lightning, fire! 405 00:45:02,009 --> 00:45:03,493 Where would I find your brother? 406 00:45:04,253 --> 00:45:05,273 Oh yeah, yeah, yeah. 407 00:45:05,357 --> 00:45:06,516 Alright, we-- we've got a clubhouse 408 00:45:06,600 --> 00:45:07,759 down in the warehouse district. 409 00:45:07,843 --> 00:45:10,693 It's-- it's east of the river on Grove Street, alright. 410 00:45:10,777 --> 00:45:12,833 - Uh, what-- what day is that? - Why? 411 00:45:12,917 --> 00:45:14,835 Today, today, what day of the week is it? 412 00:45:14,919 --> 00:45:16,610 - Friday. - Oh perfect. 413 00:45:17,093 --> 00:45:18,735 He'll be there tonight for sure. 414 00:45:18,819 --> 00:45:21,393 The Phantom Riders are playing. 415 00:45:21,477 --> 00:45:23,686 Here, you give him this. 416 00:45:24,445 --> 00:45:25,930 He'll know what it means. 417 00:45:26,240 --> 00:45:28,449 - How will I know him? - He's tall. 418 00:45:28,726 --> 00:45:29,850 He's got a big scar on his cheek, 419 00:45:29,934 --> 00:45:31,073 you can't miss him. 420 00:45:34,593 --> 00:45:35,821 And you're sure he'll help me? 421 00:45:35,905 --> 00:45:39,426 You show him that. he'll help you. 422 00:45:45,915 --> 00:45:49,677 Say uh, you think I can get another smoke? 423 00:46:17,429 --> 00:46:18,430 Thanks. 424 00:46:20,122 --> 00:46:21,744 I hope you get your girl back. 425 00:46:23,401 --> 00:46:27,025 And don't get black-brained, that's just the fucking worst. 426 00:46:28,578 --> 00:46:29,717 So long, bub. 427 00:46:33,204 --> 00:46:33,998 Yeah. 428 00:46:35,309 --> 00:46:36,103 So long. 429 00:47:39,201 --> 00:47:41,809 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 430 00:47:41,893 --> 00:47:44,620 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 431 00:47:45,103 --> 00:47:47,125 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 432 00:47:47,209 --> 00:47:50,074 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 433 00:47:50,384 --> 00:47:52,578 ♪ I scream and shout like this ♪ 434 00:47:52,662 --> 00:47:55,355 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 435 00:47:55,700 --> 00:47:57,860 ♪ I don't really believe In life ♪ 436 00:47:57,944 --> 00:48:00,828 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 437 00:48:11,233 --> 00:48:13,876 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 438 00:48:13,960 --> 00:48:16,410 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 439 00:48:17,101 --> 00:48:19,157 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 440 00:48:19,241 --> 00:48:21,968 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 441 00:48:22,416 --> 00:48:24,265 ♪ I live my life like this ♪ 442 00:48:24,349 --> 00:48:27,352 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 443 00:48:27,766 --> 00:48:29,857 ♪ I don't really believe In life ♪ 444 00:48:29,941 --> 00:48:32,515 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 445 00:49:15,159 --> 00:49:17,491 Hey, hey, hey, hey, what you doing back here, bub? 446 00:49:17,575 --> 00:49:18,699 Yeah, whatcha looking for? 447 00:49:18,783 --> 00:49:20,958 - You a cop or something? - I was just looking for Alex. 448 00:49:21,993 --> 00:49:25,499 What makes you think Alex wants to see you, huh? 449 00:49:25,583 --> 00:49:26,741 Hey, I know him, alright? 450 00:49:26,825 --> 00:49:28,916 So, just, back off. 451 00:49:29,000 --> 00:49:30,208 Oh, yeah? 452 00:49:30,588 --> 00:49:32,072 Well, whether you know him or not 453 00:49:33,039 --> 00:49:35,075 I don't like him nosing around back here. 454 00:49:37,215 --> 00:49:38,339 Cops! 455 00:50:29,095 --> 00:50:30,786 What the hell are you doing here? 456 00:50:31,580 --> 00:50:32,876 You remember me? 457 00:50:32,960 --> 00:50:34,859 How can I forget? 458 00:50:42,867 --> 00:50:44,903 Did you follow me or something? 459 00:50:45,904 --> 00:50:48,873 No. No, I just followed your advice. 460 00:50:49,218 --> 00:50:51,876 "Follow the Emerald Star". 461 00:50:53,119 --> 00:50:55,845 You know, that that's just all a bunch of bullshit, right? 462 00:50:57,537 --> 00:50:59,401 I'm not a real psychic. 463 00:51:00,402 --> 00:51:02,714 There are no real psychics. 464 00:51:03,991 --> 00:51:05,771 Well, it brought me here. 465 00:51:05,855 --> 00:51:07,788 Whatever you say. 466 00:51:12,793 --> 00:51:16,038 Maybe you can do it again, tell my fortune. 467 00:51:17,419 --> 00:51:19,041 Did you just hear what I said? 468 00:51:20,836 --> 00:51:22,286 Look, I don't know what else to do. 469 00:51:23,114 --> 00:51:24,687 And I just need to find her. 470 00:51:24,771 --> 00:51:26,876 I'm sorry, but I can't help you. 471 00:51:34,021 --> 00:51:37,335 Do you know Alex? Can you get a message to him? 472 00:51:37,991 --> 00:51:40,442 Yeah, but why? What message? 473 00:51:41,581 --> 00:51:43,962 - It's about his brother. - Johnnie? 474 00:51:46,068 --> 00:51:48,312 What about him? Where is he? 475 00:51:50,383 --> 00:51:51,177 He's dead. 476 00:51:53,040 --> 00:51:54,820 Murdered by a guy named Z'Oiseau. 477 00:51:54,904 --> 00:51:58,218 Jesus, Johnnie, you idiot. 478 00:52:03,775 --> 00:52:06,088 You know him? Z'Oiseau? 479 00:52:06,951 --> 00:52:08,401 I've heard of him. 480 00:52:10,575 --> 00:52:13,805 Johnnie. was on about 481 00:52:13,889 --> 00:52:17,203 some arcade where he's selling that new stuff. 482 00:52:18,307 --> 00:52:20,344 You know where I can find him? 483 00:52:21,828 --> 00:52:24,141 Find him? You crazy? 484 00:52:25,418 --> 00:52:27,612 I think if I find him, then I'll find the girl 485 00:52:27,696 --> 00:52:29,007 I'm looking for. 486 00:52:29,698 --> 00:52:31,113 But she left you. 487 00:52:32,597 --> 00:52:35,082 What? No, she just left town. 488 00:52:36,049 --> 00:52:37,809 She had come out here to sing. 489 00:52:39,121 --> 00:52:41,261 - She-- - Just leave it alone. 490 00:52:41,882 --> 00:52:44,387 Just-- just let it go. 491 00:52:44,471 --> 00:52:47,149 Doesn't take a fortune teller to see where you're headed 492 00:52:47,233 --> 00:52:49,856 - with all of this. - You just don't understand. 493 00:52:51,064 --> 00:52:52,430 And you don't know what we had. 494 00:52:52,514 --> 00:52:54,205 - Had. - No! 495 00:52:58,796 --> 00:52:59,797 No. 496 00:53:00,936 --> 00:53:03,180 Please, there's gotta be some way you can help me. 497 00:53:03,835 --> 00:53:05,872 I think you might need a different sort of help. 498 00:53:10,532 --> 00:53:12,070 You mentioned an arcade before? 499 00:53:12,154 --> 00:53:14,398 - Oh my God! - Where is it? 500 00:53:15,019 --> 00:53:17,021 Just let it go! 501 00:53:18,333 --> 00:53:20,783 Look what happened to Johnnie messing around with those guys. 502 00:53:22,716 --> 00:53:24,166 Don't be an idiot. 503 00:53:28,826 --> 00:53:31,553 I'm not turning back, alright. 504 00:53:33,520 --> 00:53:34,314 I won't. 505 00:53:36,005 --> 00:53:39,216 I'm gonna keep going, whether you help me or not. 506 00:53:40,838 --> 00:53:42,322 She's in trouble. 507 00:53:43,081 --> 00:53:45,222 She's in trouble and I need to help her. 508 00:53:48,501 --> 00:53:50,054 If I can just see her again. 509 00:53:53,230 --> 00:53:54,817 If I could just talk to her. 510 00:54:04,551 --> 00:54:05,345 Fine. 511 00:54:07,278 --> 00:54:08,210 Your funeral. 512 00:54:08,935 --> 00:54:12,318 There's this lowlife, Tobey. 513 00:54:14,078 --> 00:54:18,910 I guess he's Z'Oiseau's nephew or something. 514 00:54:20,464 --> 00:54:23,728 He's selling that stuff out of some pinball joint on 515 00:54:23,812 --> 00:54:25,883 Virginia Avenue. 516 00:54:27,885 --> 00:54:30,025 Trying to get some teenagers to do it. 517 00:54:30,612 --> 00:54:31,406 And? 518 00:54:33,477 --> 00:54:34,271 That's it. 519 00:54:36,687 --> 00:54:38,033 Dammit, Johnnie. 520 00:54:39,448 --> 00:54:40,898 Is he really dead? 521 00:54:45,661 --> 00:54:46,559 Yeah, he is. 522 00:54:49,596 --> 00:54:51,529 I'll get the word out to Alex. 523 00:54:52,150 --> 00:54:54,241 After this shit tonight with the cops, 524 00:54:54,325 --> 00:54:57,017 it's gonna be a little while until I can find him. 525 00:54:59,019 --> 00:55:00,883 Looks like the coast is clear. 526 00:55:01,367 --> 00:55:04,024 There's a ladder up there, up in the river. 527 00:55:07,442 --> 00:55:08,891 Thanks for your help. 528 00:55:10,341 --> 00:55:12,274 I think you ought to reconsider. 529 00:55:13,862 --> 00:55:16,071 "Follow the Emerald Star." 530 00:55:16,589 --> 00:55:18,004 How'd you come up with that? 531 00:55:18,384 --> 00:55:20,578 Like I said, it's just a bunch of bullshit. 532 00:55:23,250 --> 00:55:25,667 Emerald is her birthstone. 533 00:55:27,289 --> 00:55:29,015 Throw in something cosmic. 534 00:55:30,879 --> 00:55:32,432 I don't know, it just popped into my head. 535 00:55:33,882 --> 00:55:35,539 Or maybe you really are psychic. 536 00:55:37,679 --> 00:55:41,165 Yeah. maybe. 537 00:55:44,755 --> 00:55:46,204 I'll see you around. 538 00:57:01,556 --> 00:57:02,419 Tobey? 539 00:57:02,833 --> 00:57:04,524 Who wants to know? 540 00:57:04,835 --> 00:57:06,423 I'm looking to do some drifting. 541 00:57:06,906 --> 00:57:07,803 Oh yeah? 542 00:57:08,252 --> 00:57:09,652 I hear you're the guy to see. 543 00:57:09,736 --> 00:57:12,256 Yeah, I might be able to help you out with that. 544 00:57:13,084 --> 00:57:14,864 But first, why don't you tell me 545 00:57:14,948 --> 00:57:16,625 how you heard about me? 546 00:57:16,709 --> 00:57:18,435 It's from your uncle, of course. 547 00:57:23,785 --> 00:57:24,579 My uncle? 548 00:57:26,512 --> 00:57:27,582 I work for him. 549 00:57:28,237 --> 00:57:30,205 I ain't never seen you around the club. 550 00:57:31,344 --> 00:57:32,690 I'll level with you, Tobey. 551 00:57:34,485 --> 00:57:35,851 Your uncle hired me to come down here 552 00:57:35,935 --> 00:57:37,784 and check out your little operation. 553 00:57:37,868 --> 00:57:38,662 What? 554 00:57:40,560 --> 00:57:41,699 Oh shit. 555 00:57:42,907 --> 00:57:44,771 Look, I-- I didn't think he knew. 556 00:57:46,463 --> 00:57:48,933 Listen, if this is about me selling Vide Noir, I'll stop. 557 00:57:49,017 --> 00:57:50,935 Relax, Tobey relax. 558 00:57:51,019 --> 00:57:52,054 He's not mad. 559 00:57:52,779 --> 00:57:55,042 In fact, he respects that you took some initiative. 560 00:57:55,126 --> 00:57:56,887 - Really? - Oh yeah. 561 00:57:57,577 --> 00:57:59,648 You know he speaks very highly of you. 562 00:58:00,546 --> 00:58:03,706 He's starting to think about who's gonna take over one day. 563 00:58:03,790 --> 00:58:05,930 - He said that? - Sure, he did. 564 00:58:06,690 --> 00:58:08,884 Why do you think he sent me out here to check things out? 565 00:58:08,968 --> 00:58:10,625 So what are you gonna tell him? 566 00:58:10,935 --> 00:58:12,592 You know, Tobey, I'll be honest. 567 00:58:14,145 --> 00:58:16,527 I'm impressed. I'm very impressed. 568 00:58:17,355 --> 00:58:19,101 But the tickets and all that? 569 00:58:19,185 --> 00:58:20,186 Very clever. 570 00:58:21,014 --> 00:58:23,070 You know, he-- he asked me to poke around here on the sly, 571 00:58:23,154 --> 00:58:24,555 but when I saw what you got going on, 572 00:58:24,639 --> 00:58:26,606 I said, "“I gotta meet this kid."” 573 00:58:27,607 --> 00:58:28,973 And you're gonna tell him all that? 574 00:58:29,057 --> 00:58:29,939 Shit, yeah. 575 00:58:30,023 --> 00:58:31,182 Yeah, of c-- 576 00:58:31,266 --> 00:58:32,252 you know, I was supposed to meet with him tomorrow 577 00:58:32,336 --> 00:58:33,736 at the club, but do you know what? 578 00:58:33,820 --> 00:58:35,289 I think I'm so excited I'm gonna go down there 579 00:58:35,373 --> 00:58:37,775 - right now and tell him. - Yeah? 580 00:58:37,859 --> 00:58:39,377 He's gonna be so damn proud. 581 00:58:40,413 --> 00:58:41,951 You think he's up at the house tonight? 582 00:58:42,035 --> 00:58:44,659 - Maybe I'll swing by. - I guess so. 583 00:58:45,245 --> 00:58:47,094 Jasper is coming by again soon. He'll know. 584 00:58:47,178 --> 00:58:50,009 Listen, I don't wanna bug Jasper with this. 585 00:58:50,527 --> 00:58:52,479 You know, you probably shouldn't even mention it. 586 00:58:52,563 --> 00:58:54,032 I think he's hoping to wear the crown someday, 587 00:58:54,116 --> 00:58:55,428 you know what I'm saying? 588 00:58:56,498 --> 00:58:58,465 I'll just go up there and see if he's there. 589 00:59:01,641 --> 00:59:03,160 Damn. 590 00:59:03,885 --> 00:59:06,335 You know, I always forget where that house is. 591 00:59:06,715 --> 00:59:08,322 What's the best way to get up there from here? 592 00:59:08,406 --> 00:59:10,236 It's easy, you just head right up. 593 00:59:12,169 --> 00:59:13,377 Wait a second. 594 00:59:16,000 --> 00:59:18,781 Jasper said somebody might be coming around asking questions 595 00:59:18,865 --> 00:59:20,142 about my uncle. 596 00:59:21,212 --> 00:59:22,559 You're him, ain't ya? 597 00:59:24,112 --> 00:59:25,857 Hey easy, now. 598 00:59:27,667 --> 00:59:30,118 - Okay, take it easy. - I don't know. 599 00:59:30,636 --> 00:59:32,430 I mean, what you want from him anyway? 600 00:59:33,639 --> 00:59:34,916 Uh, it's not him. 601 00:59:37,297 --> 00:59:38,885 It's his girlfriend. 602 00:59:44,270 --> 00:59:45,582 What's so funny? 603 00:59:46,583 --> 00:59:48,308 Oh man. 604 00:59:49,896 --> 00:59:53,590 I mean Jasper said that you were pathetic, but wow. 605 00:59:54,763 --> 00:59:57,283 You really think that you can compete with my uncle? 606 00:59:58,871 --> 01:00:00,838 He makes you look a little turd. 607 01:00:04,083 --> 01:00:06,484 You know, my uncle's probably banging that sweet girl of yours 608 01:00:06,568 --> 01:00:07,554 right now. 609 01:00:07,638 --> 01:00:09,625 Showing her what a real man is like, 610 01:00:09,709 --> 01:00:12,678 not some poor piece of trash like you. 611 01:00:15,128 --> 01:00:16,701 You got a big mouth, Tobey. 612 01:00:16,785 --> 01:00:18,979 So why don't you tell me Where your uncle's house is? 613 01:00:19,063 --> 01:00:21,637 Fuck you, shithead! You're so dead! 614 01:00:22,549 --> 01:00:26,021 Where is it? Where is it! 615 01:00:26,105 --> 01:00:28,038 It's up at the top of Mt. Monroe! 616 01:00:28,452 --> 01:00:30,454 It's the only house up there. 617 01:04:57,963 --> 01:04:59,688 - Hey. - Hi. 618 01:05:00,379 --> 01:05:01,967 That's gonna be you someday. 619 01:05:03,416 --> 01:05:04,989 Wanna come with me? 620 01:05:05,073 --> 01:05:06,247 - Outside? - Yeah. 621 01:05:07,317 --> 01:05:08,870 Where are we going? 622 01:05:09,353 --> 01:05:12,011 Well, I-- 623 01:05:12,874 --> 01:05:14,911 I know that you've been wanting to get into a recording studio 624 01:05:16,602 --> 01:05:18,845 and I figured until we can get you the real thing, 625 01:05:19,570 --> 01:05:21,055 you could have a go in here. 626 01:05:26,025 --> 01:05:27,268 Gonna back you up. 627 01:05:28,096 --> 01:05:31,755 Sweet, Buck, it's really sweet um-- 628 01:05:32,169 --> 01:05:32,998 Yeah. 629 01:05:33,515 --> 01:05:35,897 So come on, come on. Let's go. 630 01:05:45,838 --> 01:05:46,686 Okay. 631 01:05:46,770 --> 01:05:48,565 Good evening, ladies and gentlemen. 632 01:05:49,773 --> 01:05:51,533 I'm your host Buck Vernon. 633 01:05:51,878 --> 01:05:53,624 Joining us tonight on the program 634 01:05:53,708 --> 01:05:56,883 is the lovely Lee Green. 635 01:05:57,229 --> 01:05:58,732 How the hell are you, Lee? 636 01:05:58,816 --> 01:06:00,803 I am fine, thank you very much. 637 01:06:00,887 --> 01:06:01,770 Alright. 638 01:06:01,854 --> 01:06:03,427 Well, I'm-- I'm very glad to hear that. 639 01:06:03,511 --> 01:06:06,292 Uh, folks, as you'll- as you'll soon hear 640 01:06:06,376 --> 01:06:08,881 this lovely lady has a wonderful voice, 641 01:06:08,965 --> 01:06:10,468 uh, but I just wish you could see her, 642 01:06:10,552 --> 01:06:13,176 because she's quite the knockout. 643 01:06:13,970 --> 01:06:15,370 Yeah, and if I'm being honest, 644 01:06:15,454 --> 01:06:17,717 I'm having trouble keeping my hands to myself, you know-- 645 01:06:17,801 --> 01:06:19,443 - Keep '‘em to yourself. - Okay, alright. 646 01:06:19,527 --> 01:06:20,858 Enough with the chitchat, 647 01:06:20,942 --> 01:06:22,998 let's-- let's hear that voice of yours, huh? 648 01:06:24,394 --> 01:06:26,277 You ready? 649 01:06:26,361 --> 01:06:27,155 Okay. 650 01:07:27,112 --> 01:07:27,905 Let's go. 651 01:07:42,472 --> 01:07:43,266 Yeah. 652 01:08:08,429 --> 01:08:09,982 Oh, it's beautiful. 653 01:08:21,787 --> 01:08:23,961 You ain't going anywhere this time, punk. 654 01:19:00,943 --> 01:19:01,771 Hey. 655 01:19:03,428 --> 01:19:05,016 Hey, honey, it's me Buck. 656 01:19:11,091 --> 01:19:12,713 Lee, can you hear me? 657 01:19:24,242 --> 01:19:25,070 Lee? 658 01:19:27,659 --> 01:19:28,902 Good evening. 659 01:19:33,044 --> 01:19:34,770 Don't come any closer. 660 01:19:36,564 --> 01:19:38,635 To whom do I owe the pleasure? 661 01:19:39,982 --> 01:19:40,879 Name's Buck. 662 01:19:42,122 --> 01:19:43,537 I'm here for Lee. 663 01:19:44,262 --> 01:19:45,470 If you say so. 664 01:19:47,230 --> 01:19:48,818 I'm taking her home with me. 665 01:19:51,890 --> 01:19:53,394 You must be the one that's been causing 666 01:19:53,478 --> 01:19:55,376 all the trouble this evening. 667 01:19:56,136 --> 01:19:59,933 You've really upset my boys. 668 01:20:00,416 --> 01:20:03,039 Yeah, well, they really upset me. 669 01:20:14,706 --> 01:20:16,777 I'm gonna be honest with you, Buck. 670 01:20:17,226 --> 01:20:19,849 She never mentioned you. Not once. 671 01:20:20,643 --> 01:20:21,802 Oh, I wouldn't be surprised 672 01:20:21,886 --> 01:20:24,681 if there were 10 others like you. 673 01:20:25,579 --> 01:20:27,408 She has a certain power. 674 01:20:29,928 --> 01:20:32,379 Are you the one that gave her the emerald ring? 675 01:20:34,208 --> 01:20:35,382 That's right. 676 01:20:36,521 --> 01:20:38,040 It was my mother's. 677 01:20:40,974 --> 01:20:42,044 It's beautiful. 678 01:20:42,872 --> 01:20:44,169 I suppose that's what led you here. 679 01:20:44,253 --> 01:20:46,427 It called you, like the Tartalo. 680 01:20:48,153 --> 01:20:52,833 That's a old legend from where my family came from. 681 01:20:52,917 --> 01:20:54,332 I'm fond of legends. 682 01:20:55,022 --> 01:20:56,422 There can be a lot of truth found in them, 683 01:20:56,506 --> 01:20:57,853 don't you think? 684 01:20:58,681 --> 01:21:00,510 Never really thought about it. 685 01:21:01,995 --> 01:21:02,823 Hmm. 686 01:21:03,824 --> 01:21:05,500 I'm taking Lee with me. 687 01:21:05,584 --> 01:21:07,483 - Who? - Lee! 688 01:21:08,346 --> 01:21:09,140 Oh. 689 01:21:12,143 --> 01:21:13,730 I call her, "“Fleur"”. 690 01:21:14,973 --> 01:21:16,492 So, I've heard. 691 01:21:17,113 --> 01:21:19,633 Do you know why, huh? 692 01:21:20,358 --> 01:21:22,774 That too is an old tale. 693 01:21:32,370 --> 01:21:35,614 The Beautiful Wildflower. 694 01:21:37,271 --> 01:21:38,997 My mother used to tell it to me. 695 01:21:40,619 --> 01:21:45,176 Like all legends, there's a lot of variations. 696 01:21:46,522 --> 01:21:47,508 It's about a flower. 697 01:21:47,592 --> 01:21:50,664 As you probably could imagine, 698 01:21:51,596 --> 01:21:54,219 that grows way, way up in the mountains. 699 01:21:55,600 --> 01:21:58,120 The most beautiful flower in all the world. 700 01:21:59,293 --> 01:22:05,610 And it's old, ancient, as old as the mountain itself. 701 01:22:06,749 --> 01:22:10,546 Brave men would quest for the flower, 702 01:22:11,719 --> 01:22:13,549 but none could possess it. 703 01:22:14,930 --> 01:22:17,518 Those that would seek it find only. 704 01:22:19,141 --> 01:22:22,178 death. and despair. 705 01:22:25,871 --> 01:22:28,598 There's more to it, but you get the idea. 706 01:22:31,015 --> 01:22:32,568 Don't you touch her! 707 01:22:37,745 --> 01:22:42,958 She is the flower. and we are the seekers. 708 01:22:44,752 --> 01:22:46,720 And we can never possess her. 709 01:22:48,032 --> 01:22:51,123 And even if we could, everything in our garden 710 01:22:51,207 --> 01:22:52,968 would wilt from shame. 711 01:22:54,314 --> 01:22:57,041 And die. 712 01:23:08,328 --> 01:23:09,156 Lee. 713 01:23:10,295 --> 01:23:12,573 Lee, come on, honey, we need to get out of here. 714 01:23:13,885 --> 01:23:15,680 What about your name? 715 01:23:15,991 --> 01:23:16,784 Buck? 716 01:23:18,269 --> 01:23:20,788 Sounds like the stuff legends are made of. 717 01:23:22,583 --> 01:23:24,033 What does it mean? 718 01:23:24,689 --> 01:23:26,311 Doesn't mean anything. 719 01:23:27,830 --> 01:23:30,177 It's just what my mother decided to call me. 720 01:23:33,525 --> 01:23:35,217 My mother named me as well. 721 01:23:36,425 --> 01:23:37,564 Zozo. 722 01:23:40,049 --> 01:23:43,486 It's Euskara, it means black bird 723 01:23:43,570 --> 01:23:44,556 because of my hair. 724 01:23:44,640 --> 01:23:46,745 It was a nickname, but it stuck. 725 01:23:48,471 --> 01:23:53,047 Also, meant fool, which was the version 726 01:23:53,131 --> 01:23:56,361 that my brothers preferred, so I changed it 727 01:23:56,445 --> 01:23:58,067 to the French, Z'Oiseau. 728 01:24:00,759 --> 01:24:03,900 Lee, Lee, come on, we need to get out of here. 729 01:24:05,661 --> 01:24:09,216 They're all dead now, my brothers. 730 01:24:12,150 --> 01:24:13,186 What's wrong with her? 731 01:24:14,118 --> 01:24:14,946 Wrong? 732 01:24:17,155 --> 01:24:19,364 I wouldn't say that there's anything wrong with her. 733 01:24:19,813 --> 01:24:23,748 She's just off somewhere very distant. 734 01:24:25,577 --> 01:24:27,200 Learning secret truths. 735 01:24:28,787 --> 01:24:30,582 She takes it strong. 736 01:24:33,516 --> 01:24:35,158 Like you, I suppose. 737 01:24:35,242 --> 01:24:37,624 - And not by choice. - No. 738 01:24:38,211 --> 01:24:39,591 Apologies. 739 01:24:40,247 --> 01:24:42,994 I'm amazed that you're even standing here. 740 01:24:43,078 --> 01:24:43,733 Yeah. 741 01:24:44,493 --> 01:24:47,082 I met a few more people you black-brained along the way. 742 01:24:48,186 --> 01:24:52,259 A singer named Frankie Lou, a kid named Johnnie, 743 01:24:53,778 --> 01:24:55,814 is that how you solve all your problems? 744 01:25:07,516 --> 01:25:11,313 I hope you found it interesting, at least. 745 01:25:12,590 --> 01:25:14,247 Maybe enjoy it a little. 746 01:25:15,179 --> 01:25:17,595 I still don't understand what it does. 747 01:25:18,009 --> 01:25:24,084 Yeah, it does whatever you need it to. 748 01:25:25,913 --> 01:25:29,124 It shows you what you need to see. 749 01:25:30,711 --> 01:25:32,299 What did you see, Buck? 750 01:25:33,887 --> 01:25:35,130 Tell me what you saw. 751 01:25:36,234 --> 01:25:39,168 At first, it seemed to make me forget everything. 752 01:25:41,722 --> 01:25:43,172 I didn't know who I was. 753 01:25:44,760 --> 01:25:46,244 Did you know before? 754 01:25:49,109 --> 01:25:50,248 Do you know now? 755 01:25:53,976 --> 01:25:59,208 It removes the barriers between time, and space, 756 01:25:59,292 --> 01:26:00,085 and death. 757 01:26:04,918 --> 01:26:07,783 Sometimes forgetting is part of that. 758 01:26:08,680 --> 01:26:13,823 One must destroy psychological continuity 759 01:26:14,928 --> 01:26:19,104 if one is going to obliterate the illusion of self. 760 01:26:23,730 --> 01:26:25,283 I don't know anything about that. 761 01:26:26,698 --> 01:26:27,975 But you can keep it. 762 01:26:29,667 --> 01:26:31,289 I'm taking Lee with me. 763 01:26:33,395 --> 01:26:35,086 Don't try and stop me. 764 01:27:05,599 --> 01:27:06,393 Oh. 765 01:27:16,472 --> 01:27:17,266 Buck? 766 01:27:20,994 --> 01:27:22,409 What are you doing here? 767 01:27:24,825 --> 01:27:26,137 I came for you. 768 01:27:27,276 --> 01:27:29,125 I came to take you out of here. To take you back with me. 769 01:27:29,209 --> 01:27:30,003 What? 770 01:27:31,763 --> 01:27:33,489 I can't believe I finally found you. 771 01:27:34,766 --> 01:27:36,147 You look beautiful, Lee. 772 01:27:39,875 --> 01:27:43,258 Um. how did you find me? 773 01:27:45,605 --> 01:27:47,089 Jesus, are you bleeding? 774 01:27:48,573 --> 01:27:50,126 That's a long story. 775 01:27:52,094 --> 01:27:54,372 So you came all the way from Detroit? 776 01:27:56,132 --> 01:27:58,085 I drove out in the Impala. 777 01:27:58,169 --> 01:27:59,397 It's parked right out there in the woods, 778 01:27:59,481 --> 01:28:01,034 ready to take us out of here. 779 01:28:01,862 --> 01:28:02,967 Out of here? 780 01:28:04,244 --> 01:28:06,867 Yeah, back to Detroit. 781 01:28:07,799 --> 01:28:11,271 But I'm not going back to Detroit, Buck. 782 01:28:11,355 --> 01:28:12,459 I live here now. 783 01:28:16,256 --> 01:28:17,222 Come on, Lee. 784 01:28:18,258 --> 01:28:21,951 This place, this life, it isn't you. 785 01:28:22,469 --> 01:28:23,263 Buck. 786 01:28:23,884 --> 01:28:24,782 Alright. 787 01:28:25,196 --> 01:28:26,286 Okay, we don't-- we don't have to go back 788 01:28:26,370 --> 01:28:27,094 to Detroit. 789 01:28:27,543 --> 01:28:29,304 We-- we could stay here a while if you want. 790 01:28:29,925 --> 01:28:31,670 We'll find a nice little place to live 791 01:28:31,754 --> 01:28:33,308 and I'll get a job working roads. 792 01:28:34,309 --> 01:28:36,103 Lord knows they got plenty of '‘em out here. 793 01:28:37,381 --> 01:28:39,866 I must've seen just about all of '‘em looking for you. 794 01:28:42,178 --> 01:28:43,663 I could have come, you know? 795 01:28:44,491 --> 01:28:48,461 If you had just asked me. I would have come, Lee. 796 01:28:50,704 --> 01:28:52,327 - I love you. - No. 797 01:28:59,092 --> 01:29:01,336 I left you, Buck. 798 01:29:03,441 --> 01:29:04,408 Don't you get that? 799 01:29:07,514 --> 01:29:09,190 I didn't want you to know where I was going. 800 01:29:09,274 --> 01:29:11,538 I didn't want you to come after me. 801 01:29:11,622 --> 01:29:13,209 I didn't want you to find me. 802 01:29:17,386 --> 01:29:19,112 But you're still wearing your ring? 803 01:29:20,907 --> 01:29:22,391 Doesn't that mean something? 804 01:29:23,392 --> 01:29:25,083 Doesn't that mean there's still a chance? 805 01:29:25,774 --> 01:29:27,223 A chance for what? 806 01:29:30,261 --> 01:29:31,055 For us. 807 01:29:32,436 --> 01:29:34,196 You know, getting married and all that. 808 01:29:34,852 --> 01:29:35,646 Married? 809 01:29:36,612 --> 01:29:37,633 Buck, are you crazy? 810 01:29:37,717 --> 01:29:40,547 There's absolutely no chance we're getting married. 811 01:29:41,928 --> 01:29:43,777 Okay. We don't have to get married right way. 812 01:29:43,861 --> 01:29:45,276 No, Buck! 813 01:29:46,864 --> 01:29:47,658 Never! 814 01:29:54,768 --> 01:29:56,460 I don't wanna be with you, Buck. 815 01:29:59,911 --> 01:30:01,292 I don't love you. 816 01:30:12,993 --> 01:30:16,376 But I. I came all this way. 817 01:30:18,413 --> 01:30:19,206 For you. 818 01:30:21,968 --> 01:30:22,850 I'm sorry, Buck, 819 01:30:22,934 --> 01:30:23,782 but you shouldn't have done that. 820 01:30:23,866 --> 01:30:25,489 You really shouldn't have done that. 821 01:30:35,222 --> 01:30:36,638 What's he got that I don't got? 822 01:30:37,742 --> 01:30:38,571 Huh? 823 01:30:40,780 --> 01:30:41,574 Tell me! 824 01:30:43,714 --> 01:30:45,198 Ambition. 825 01:30:46,786 --> 01:30:47,580 Money. 826 01:30:50,479 --> 01:30:52,155 He's helping me get my singing career going. 827 01:30:52,239 --> 01:30:54,379 He's got me in a real recording studio. 828 01:30:56,485 --> 01:30:58,660 He's just about everything you're not, Buck. 829 01:31:07,807 --> 01:31:08,739 But the ring. 830 01:31:15,055 --> 01:31:16,263 It's a pretty ring. 831 01:31:20,544 --> 01:31:21,476 I do like it. 832 01:31:26,722 --> 01:31:28,206 I think you should have it back. 833 01:31:36,939 --> 01:31:38,458 You shouldn't have come here, Buck. 53806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.