Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,033 --> 00:02:37,433
Droga...
2
00:02:44,666 --> 00:02:45,766
Eu estou aqui!
3
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
É, eu também.
4
00:02:47,233 --> 00:02:50,100
Não, por favor,
é a terceira vez esta semana.
5
00:02:50,133 --> 00:02:52,133
Então não viu a placa
três vezes?
6
00:02:52,800 --> 00:02:56,000
É que não tenho onde estacionar
quando chego em casa.
7
00:02:58,233 --> 00:02:59,266
Por favor, moça.
8
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
Eu estou exausta.
Só dormi por 4h.
9
00:03:01,733 --> 00:03:02,800
Então somos duas.
10
00:03:02,833 --> 00:03:04,800
Tem um minuto
para remover o carro.
11
00:03:09,766 --> 00:03:11,733
Droga! Estou sem a chave.
Já volto.
12
00:03:21,933 --> 00:03:23,100
Piranha.
13
00:03:24,033 --> 00:03:25,200
Certo, entendi.
14
00:03:42,133 --> 00:03:43,466
Vamos lá.
15
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
Que saco! Não tem vaga.
16
00:04:56,400 --> 00:04:57,566
Eu sei.
17
00:05:24,766 --> 00:05:26,633
Você não começa só às 18h?
18
00:05:28,300 --> 00:05:29,500
Pois é.
19
00:05:30,200 --> 00:05:33,166
Você está com uma cara péssima.
O que foi agora?
20
00:05:33,200 --> 00:05:35,433
Sei lá.
Não consigo sair do meu carro.
21
00:05:36,133 --> 00:05:38,166
Como assim?
Não consegue sair?
22
00:05:38,200 --> 00:05:41,000
É, não consigo por algum motivo.
Não sei.
23
00:05:43,133 --> 00:05:45,766
Consegue, sim.
Que história é essa?
24
00:05:45,800 --> 00:05:47,066
Não consigo.
25
00:05:47,100 --> 00:05:49,800
Não consigo respirar,
minha vista está estranha,
26
00:05:49,833 --> 00:05:50,900
é bizarro.
27
00:05:50,933 --> 00:05:52,433
Certo, está bem. Acalme-se.
28
00:05:52,466 --> 00:05:54,700
- É um ataque de pânico.
- Não entendo.
29
00:05:54,733 --> 00:05:56,266
Ataque de pânico? Por quê?
30
00:05:56,300 --> 00:05:59,300
Bom, eu não sei.
Está pegando muitos plantões?
31
00:05:59,866 --> 00:06:01,866
- Mas isso não é novidade.
- Pois é.
32
00:06:01,900 --> 00:06:03,666
Uma hora, isso cobra um preço.
33
00:06:03,700 --> 00:06:06,333
Tome isto, dirija um pouco
e tente se acalmar.
34
00:06:08,233 --> 00:06:09,333
E se não passar?
35
00:06:09,366 --> 00:06:11,066
Não vai acontecer.
Só respira.
36
00:06:11,100 --> 00:06:12,766
Eu tenho que ir. Até mais.
37
00:06:26,100 --> 00:06:32,033
TUDO SOB DESCONTROLE
38
00:07:00,433 --> 00:07:01,500
Droga...
39
00:07:07,466 --> 00:07:08,633
Alô, pai.
40
00:07:14,933 --> 00:07:16,233
É claro, pai.
41
00:07:18,933 --> 00:07:21,933
Pode deixar, claro.
Mando um beijo seu para a mamãe.
42
00:07:21,966 --> 00:07:23,166
Está bem.
43
00:07:23,666 --> 00:07:24,766
Um beijo.
44
00:07:38,566 --> 00:07:39,666
Ai, caramba...
45
00:07:45,166 --> 00:07:46,233
O que é?
46
00:07:46,266 --> 00:07:47,900
Está achando graça, é isso?
47
00:07:47,933 --> 00:07:49,100
Some daqui!
48
00:08:22,066 --> 00:08:23,300
Droga...
49
00:08:31,433 --> 00:08:32,766
Não para.
50
00:08:32,799 --> 00:08:35,200
Não para, não para, não para...
51
00:08:56,433 --> 00:08:58,566
Com licença.
Desculpa, moço.
52
00:08:58,600 --> 00:09:01,133
Você pode me ajudar
a sair do carro?
53
00:09:04,100 --> 00:09:05,700
- Tudo bem, senhora?
- Bom...
54
00:09:06,466 --> 00:09:08,033
Na verdade, não.
55
00:09:08,733 --> 00:09:10,600
Fiquei presa no carro
o dia todo.
56
00:09:10,633 --> 00:09:12,200
Eu já estou de saco cheio.
57
00:09:12,233 --> 00:09:15,100
É doideira.
Estou tendo um ataque de pânico.
58
00:09:15,133 --> 00:09:17,733
Eu nunca fico doente,
mas não consigo sair.
59
00:09:17,766 --> 00:09:19,766
Aí pensei
que você podia me ajudar.
60
00:09:19,800 --> 00:09:21,866
Seria muita gentileza sua.
Por favor.
61
00:09:22,600 --> 00:09:23,700
Eu imploro.
62
00:09:24,633 --> 00:09:27,466
É sério, estou implorando.
Não aguento mais.
63
00:09:30,600 --> 00:09:32,733
É como se eu fosse
essa lixeira aí.
64
00:09:32,766 --> 00:09:36,400
Imagina que eu sou uma lixeira
e me joga no estacionamento.
65
00:09:36,433 --> 00:09:37,500
Por favor.
66
00:09:39,500 --> 00:09:41,133
Um cachorro para o seu carro.
67
00:09:42,233 --> 00:09:43,666
Ele balança a cabeça.
68
00:09:43,700 --> 00:09:44,833
Assim.
69
00:09:45,633 --> 00:09:46,800
Sabe como?
70
00:09:46,833 --> 00:09:48,300
Ele perdeu um olho,
71
00:09:49,200 --> 00:09:50,333
mas é bonitinho.
72
00:09:50,900 --> 00:09:52,000
Posso botar?
73
00:09:53,766 --> 00:09:55,333
Prontinho, meu garoto.
74
00:10:00,033 --> 00:10:01,700
- Obrigada.
- Disponha.
75
00:10:28,533 --> 00:10:29,866
Oi, Jeanne. Sou eu.
76
00:10:29,900 --> 00:10:31,100
Onde é que você está?
77
00:10:31,133 --> 00:10:34,266
Estou em um estacionamento.
Acabou o combustível.
78
00:10:34,300 --> 00:10:37,266
Não tem jeito mesmo,
não consigo sair do carro.
79
00:10:37,300 --> 00:10:39,800
Você não vem?
Estamos atolados de pacientes!
80
00:10:39,833 --> 00:10:42,233
Eu... Eu não consigo.
Vem me buscar.
81
00:10:42,266 --> 00:10:44,266
Teve um acidente,
tem muitos feridos.
82
00:10:44,300 --> 00:10:45,533
Não posso sair daqui.
83
00:10:45,566 --> 00:10:47,333
Não, não se mexa.
Fique parado.
84
00:11:34,700 --> 00:11:36,966
Valeu pelas chaves, otário.
85
00:11:39,433 --> 00:11:40,566
Droga...
86
00:12:24,300 --> 00:12:25,366
O quê?
87
00:13:06,633 --> 00:13:10,033
PARA JEANNE:
TEM UM CARA NO MEU CARRO!
88
00:13:24,600 --> 00:13:25,733
Droga...
89
00:13:27,333 --> 00:13:28,633
O que está fazendo aí?
90
00:13:29,466 --> 00:13:30,600
Este é o meu carro.
91
00:13:30,633 --> 00:13:31,700
Não, é meu agora.
92
00:13:31,733 --> 00:13:33,133
- Sai!
- Não, é o meu carro.
93
00:13:33,166 --> 00:13:34,833
- Estou no meu carro.
- Sai daí!
94
00:13:34,866 --> 00:13:36,833
Não dá.
Não consigo sair do carro.
95
00:13:36,866 --> 00:13:39,400
Está brincando comigo.
E agora? Não vai sair?
96
00:13:40,800 --> 00:13:43,433
Eu não consigo sair, já disse.
Estou presa aqui.
97
00:13:43,466 --> 00:13:45,533
Estou enfiada neste carro
há 10 horas.
98
00:13:45,566 --> 00:13:47,733
Eu sou fisicamente incapaz
de sair.
99
00:13:47,766 --> 00:13:49,033
Não sei dizer por quê.
100
00:13:49,066 --> 00:13:51,733
Pode me matar se quiser.
O que quer que eu faça?
101
00:13:51,766 --> 00:13:54,000
Estou lhe dizendo
que não consigo sair.
102
00:13:54,033 --> 00:13:55,166
Não dá para sair!
103
00:13:55,200 --> 00:13:57,833
Não é que eu não queira sair,
eu não consigo!
104
00:14:07,666 --> 00:14:10,033
Eu tinha que roubar o carro
de uma maluca.
105
00:14:15,433 --> 00:14:16,733
Passa para a frente!
106
00:14:16,766 --> 00:14:18,333
Vai, passa para a frente!
107
00:14:18,366 --> 00:14:19,866
Vai, vai! Caramba!
108
00:14:25,066 --> 00:14:26,166
Passa para cá.
109
00:14:28,300 --> 00:14:30,133
Eu estou indo para Cabo Ferret.
110
00:14:30,166 --> 00:14:32,933
- Eu moro em Beaune.
- Estou indo para Cabo Ferret.
111
00:14:39,600 --> 00:14:41,066
O que você quer de mim?
112
00:14:41,100 --> 00:14:42,200
Diga.
113
00:14:42,233 --> 00:14:43,833
O que vai fazer comigo?
114
00:14:45,766 --> 00:14:47,233
Você quer dinheiro?
115
00:14:47,266 --> 00:14:49,233
Não tenho aqui,
mas posso arrumar.
116
00:14:49,266 --> 00:14:52,066
Eu dou o dinheiro,
e você me deixa com meu carro.
117
00:14:53,133 --> 00:14:54,633
Quem disse que é seu?
118
00:14:56,266 --> 00:14:57,366
Mas...
119
00:14:57,400 --> 00:14:59,333
Mas este é o meu carro, é isso.
120
00:14:59,366 --> 00:15:01,266
Só porque conseguiu entrar,
é seu?
121
00:15:01,300 --> 00:15:03,333
Eu já estava nele
quando você chegou.
122
00:15:03,366 --> 00:15:06,233
É que eu me escondi ali atrás,
na verdade.
123
00:15:06,266 --> 00:15:07,633
Isso não significa nada.
124
00:15:07,666 --> 00:15:09,133
Bom...
125
00:15:09,166 --> 00:15:10,966
- É que...
- Eu estou aqui dentro.
126
00:15:11,766 --> 00:15:12,933
Então é o meu carro.
127
00:15:12,966 --> 00:15:14,300
Certo, mas...
128
00:15:14,333 --> 00:15:17,066
Tem a minha carteira
com a minha identidade.
129
00:15:17,100 --> 00:15:20,400
Tem meu nome, Louise Prunier,
como no documento do carro.
130
00:15:20,433 --> 00:15:23,200
Louise Prunier.
É o meu carro e ponto final!
131
00:15:46,900 --> 00:15:48,600
Se fizer isso de novo,
mato você.
132
00:16:03,033 --> 00:16:05,233
O combo gigante
de queijo supremo,
133
00:16:05,266 --> 00:16:07,700
batata grande,
refrigerante grande e nuggets.
134
00:16:07,733 --> 00:16:09,666
Com quatro, sete
ou a caixa grande?
135
00:16:09,700 --> 00:16:10,766
Sete.
136
00:16:10,800 --> 00:16:12,400
- Ketchup? Maionese?
- Os dois.
137
00:16:13,000 --> 00:16:14,433
- Isso é tudo?
- É.
138
00:16:14,466 --> 00:16:17,266
Pode buscar o seu pedido
na próxima janela.
139
00:16:21,600 --> 00:16:22,800
Cartão de crédito.
140
00:16:25,400 --> 00:16:26,733
Passa o cartão!
141
00:16:41,966 --> 00:16:43,700
Deu 22,50 euros.
142
00:16:43,733 --> 00:16:45,500
- É aproximação?
- É.
143
00:16:46,700 --> 00:16:47,966
Obrigada.
144
00:16:48,000 --> 00:16:49,166
Valeu.
145
00:17:02,600 --> 00:17:03,733
Nugget?
146
00:17:07,833 --> 00:17:08,900
Obrigada.
147
00:17:10,500 --> 00:17:11,833
Ketchup?
148
00:17:11,866 --> 00:17:13,133
Não, obrigada.
149
00:17:13,166 --> 00:17:14,733
- Não?
- Não, não.
150
00:17:19,900 --> 00:17:23,266
Está me tirando de idiota
com essa história do carro?
151
00:17:24,433 --> 00:17:25,966
Não é tudo papo furado?
152
00:17:26,000 --> 00:17:27,066
Não.
153
00:17:29,133 --> 00:17:31,866
Aposto que você é sem-teto.
Dorme no carro.
154
00:17:31,900 --> 00:17:33,133
Tenho onde dormir.
155
00:17:33,166 --> 00:17:35,533
- Não tem, não.
- Tenho, sim. Uma casa.
156
00:17:36,300 --> 00:17:39,366
É que, desde hoje de manhã,
não consigo sair do carro.
157
00:17:39,400 --> 00:17:40,500
Quando tento,
158
00:17:41,666 --> 00:17:42,733
eu...
159
00:17:42,766 --> 00:17:43,866
Eu...
160
00:17:45,433 --> 00:17:46,933
Tenho um ataque de pânico.
161
00:17:46,966 --> 00:17:48,600
- Um o quê?
- Ataque de pânico.
162
00:17:50,366 --> 00:17:51,600
Crise de ansiedade.
163
00:17:51,633 --> 00:17:53,166
- Crise de ansiedade?
- Isso.
164
00:17:53,200 --> 00:17:54,266
Caramba...
165
00:18:19,366 --> 00:18:20,533
Olha para cá.
166
00:18:26,500 --> 00:18:29,900
Chama a polícia, por favor!
Eu fui sequestrada!
167
00:18:31,966 --> 00:18:34,066
Chama a polícia! Por favor!
168
00:18:36,433 --> 00:18:39,033
Chama a polícia, por favor!
169
00:18:39,833 --> 00:18:41,166
A polícia!
170
00:18:50,533 --> 00:18:53,633
Olha para mim, desgraçada!
Droga! Olha para mim!
171
00:18:53,666 --> 00:18:54,733
Ei...
172
00:18:55,700 --> 00:18:57,033
Está falando com quem?
173
00:18:57,866 --> 00:18:59,000
Comigo mesma.
174
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
Eu não quero ir
para Cabo Ferret.
175
00:19:19,433 --> 00:19:22,833
Se está presa no seu carro,
que diferença faz para onde vai?
176
00:19:27,900 --> 00:19:29,333
Falo para o seu bem.
177
00:20:18,133 --> 00:20:20,000
Vai. Não falou
que era urgente?
178
00:20:22,900 --> 00:20:24,266
Droga! É claro.
179
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
É...
180
00:20:29,566 --> 00:20:30,966
Pode mijar aí dentro.
181
00:20:50,700 --> 00:20:51,800
Por favor,
182
00:20:52,466 --> 00:20:53,633
ajuda aqui.
183
00:20:53,666 --> 00:20:55,733
- Pode jogar isto no lixo?
- O quê?
184
00:20:56,400 --> 00:20:58,833
Pedi para jogar fora.
Deve ter uma lixeira.
185
00:20:58,866 --> 00:21:00,866
Está maluca?
Não vou pegar isso.
186
00:21:00,900 --> 00:21:03,366
Mas eu não posso deixar
dentro do carro.
187
00:21:03,400 --> 00:21:05,033
É só atirar pela janela.
188
00:21:05,066 --> 00:21:06,833
Isso é nojento.
Não vou fazer isso.
189
00:21:06,866 --> 00:21:09,333
Eu não vou pegar o seu xixi!
Está maluca?
190
00:21:09,366 --> 00:21:11,666
Não vou tocar nisso.
Isso, sim, é nojento.
191
00:21:11,700 --> 00:21:13,500
Já não passei humilhação demais?
192
00:21:14,233 --> 00:21:16,233
Mijei no copo,
estou presa no carro,
193
00:21:16,266 --> 00:21:19,466
você me amarrou, me deu nuggets,
mas não pode jogar isso?
194
00:21:19,500 --> 00:21:20,866
Babaca! Imbecil!
195
00:21:20,900 --> 00:21:22,866
- Imbecil!
- Chega, sai do carro.
196
00:21:22,900 --> 00:21:24,166
Mas que inferno!
197
00:21:24,200 --> 00:21:25,266
Anda.
198
00:21:25,300 --> 00:21:26,400
Vai, sai.
199
00:21:26,433 --> 00:21:27,833
- Sai do carro.
- Não!
200
00:21:27,866 --> 00:21:30,066
Vai sair!
Sai do carro agora, merda!
201
00:21:30,100 --> 00:21:31,233
Vem cá!
202
00:21:31,266 --> 00:21:32,666
Sai do carro, sai!
203
00:21:34,033 --> 00:21:35,100
Sai!
204
00:21:35,133 --> 00:21:36,166
Sai!
205
00:21:40,433 --> 00:21:41,833
- Droga!
- Você está bem?
206
00:21:41,866 --> 00:21:43,000
Você está bem?
207
00:21:43,033 --> 00:21:44,333
- Desculpa.
- Que droga!
208
00:21:44,366 --> 00:21:46,033
Eu vou morrer. Vou morrer.
209
00:21:46,066 --> 00:21:47,966
Está doendo muito?
Foi na sua mão?
210
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Cala a boca, merda!
Cala a boca!
211
00:21:50,033 --> 00:21:51,066
Deixa que...
212
00:21:51,100 --> 00:21:53,300
- Vamos para o hospital.
- Não estou bem.
213
00:21:53,333 --> 00:21:54,400
Deixa eu ver.
214
00:21:54,433 --> 00:21:56,033
- Cadê?
- Eu não estou bem.
215
00:21:56,066 --> 00:21:57,833
- Droga...
- Calma, está tudo bem.
216
00:21:57,866 --> 00:21:58,966
Está tudo bem.
217
00:21:59,000 --> 00:22:00,500
- Cadê?
- Não está tudo bem!
218
00:22:00,533 --> 00:22:02,066
Está doendo muito!
219
00:22:02,100 --> 00:22:03,233
Deixa eu limpar.
220
00:22:03,966 --> 00:22:06,133
- Vamos para o hospital.
- Está doendo.
221
00:22:06,166 --> 00:22:07,366
Está tudo bem.
222
00:22:07,400 --> 00:22:09,833
- Deixa eu ver o ferimento.
- Que dor...
223
00:22:09,866 --> 00:22:12,633
Tudo bem, a bala nem entrou.
Passou de raspão.
224
00:22:12,666 --> 00:22:14,433
Por acaso você é médica agora?
225
00:22:14,466 --> 00:22:16,466
Eu sou enfermeira.
Deixa só...
226
00:22:16,500 --> 00:22:17,600
Enfermeira?
227
00:22:17,633 --> 00:22:19,466
Vou só desinfetar, se não...
228
00:22:19,500 --> 00:22:21,133
Você disse que está tudo bem.
229
00:22:21,166 --> 00:22:22,800
- Se não o quê?
- Pode infectar.
230
00:22:22,833 --> 00:22:23,900
Vai ficar tudo bem.
231
00:22:23,933 --> 00:22:25,900
Já aviso que não vou
para o hospital.
232
00:22:25,933 --> 00:22:28,400
Tudo bem. Podemos ir
a uma farmácia, isso basta.
233
00:22:28,433 --> 00:22:29,500
Vamos.
234
00:22:29,533 --> 00:22:32,066
Senta aí, vai.
Está tudo bem, não foi nada.
235
00:22:32,100 --> 00:22:34,800
Para de dizer que está tudo bem.
Fica quieta!
236
00:22:35,633 --> 00:22:37,633
Presta atenção
em como fala comigo.
237
00:22:37,666 --> 00:22:39,766
Desse jeito,
não vai funcionar, certo?
238
00:22:57,300 --> 00:22:58,533
Droga!
239
00:22:58,566 --> 00:23:00,166
Isso arde pra caramba!
240
00:23:00,200 --> 00:23:01,600
É, mas tem que fazer.
241
00:23:02,533 --> 00:23:04,466
Pronto, já acabou.
242
00:23:08,933 --> 00:23:10,333
Agora na sua testa.
243
00:23:10,366 --> 00:23:11,933
Não, chega. Está tudo bem.
244
00:23:11,966 --> 00:23:13,500
Como arrumou esse machucado?
245
00:23:15,366 --> 00:23:16,666
O que importa?
246
00:23:17,300 --> 00:23:19,400
Foi em uma briga, está bem?
Foi isso.
247
00:23:22,166 --> 00:23:23,466
Por que tem uma arma?
248
00:23:24,200 --> 00:23:25,300
Onde conseguiu?
249
00:23:26,433 --> 00:23:29,633
- Era do meu irmão.
- E por que ele tinha uma arma?
250
00:23:29,666 --> 00:23:32,266
O hobby dele era atirar.
Mais alguma pergunta?
251
00:23:32,866 --> 00:23:35,133
Ele está maluco
se o deixa andar com ela.
252
00:23:35,166 --> 00:23:36,366
Não, ele está morto.
253
00:23:39,300 --> 00:23:40,433
Eu...
254
00:23:41,733 --> 00:23:42,900
Meus sentimentos.
255
00:23:43,633 --> 00:23:45,700
Já está bom isto aqui?
Dá para tirar?
256
00:23:47,533 --> 00:23:48,833
Como ele morreu?
257
00:23:50,666 --> 00:23:51,966
Foi assassinado.
258
00:23:53,266 --> 00:23:54,566
Por um desgraçado.
259
00:23:56,433 --> 00:23:57,800
E eu vou matar o cara.
260
00:24:02,733 --> 00:24:04,300
Você ouviu o que eu disse?
261
00:24:08,100 --> 00:24:09,566
Eu ouvi perfeitamente.
262
00:24:23,866 --> 00:24:24,966
Quem é Arnaud?
263
00:24:25,600 --> 00:24:26,633
É meu marido.
264
00:24:26,666 --> 00:24:27,933
Bom, ex-marido.
265
00:24:27,966 --> 00:24:29,166
Posso atender?
266
00:24:30,033 --> 00:24:31,866
Ele vai querer saber onde estou.
267
00:24:31,900 --> 00:24:33,066
Nada disso.
268
00:24:43,433 --> 00:24:44,600
Oi, sou eu.
269
00:24:44,633 --> 00:24:47,333
Desculpa
por não ter ligado antes,
270
00:24:47,366 --> 00:24:49,433
mas Claire deu à luz
ontem à noite.
271
00:24:49,466 --> 00:24:52,500
É, achávamos
que ainda faltavam 12 dias,
272
00:24:52,533 --> 00:24:54,433
mas aconteceu.
273
00:24:54,466 --> 00:24:55,800
É uma menina.
274
00:24:55,833 --> 00:24:57,700
Demos o nome de Garance.
275
00:24:57,733 --> 00:25:00,766
Nós estamos muito felizes.
276
00:25:00,800 --> 00:25:03,266
Eu tenho que voltar.
Ligue quando quiser.
277
00:25:03,300 --> 00:25:04,400
Cuide-se.
278
00:25:07,833 --> 00:25:08,966
Apago?
279
00:25:37,666 --> 00:25:39,000
Estou fedendo.
280
00:25:39,533 --> 00:25:41,900
Eu queria tomar um banho,
trocar de roupa
281
00:25:43,533 --> 00:25:44,900
e escovar os dentes.
282
00:25:50,633 --> 00:25:52,500
Tudo bem,
vamos fazer uma parada.
283
00:26:10,300 --> 00:26:11,733
Escova e pasta de dente.
284
00:26:11,766 --> 00:26:12,833
Obrigada!
285
00:26:13,666 --> 00:26:15,633
- Maravilha.
- Também trouxe roupas.
286
00:26:15,666 --> 00:26:17,900
Eu peguei o tamanho
aleatoriamente.
287
00:26:20,100 --> 00:26:21,900
Achei que combinava
com o visual.
288
00:26:22,700 --> 00:26:23,766
Nada mau, não é?
289
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
É tamanho 38, eu calço 36.
290
00:26:26,633 --> 00:26:28,500
Certo, é, mas...
291
00:26:28,533 --> 00:26:29,900
Que seja! Eu não sabia.
292
00:26:29,933 --> 00:26:31,700
Não vou trocar.
Usa assim mesmo.
293
00:26:31,733 --> 00:26:32,733
- Não...
- Prova.
294
00:26:32,766 --> 00:26:35,666
Os pés da minha mãe incham
depois de um tempo sentada.
295
00:26:35,700 --> 00:26:37,133
Vai ver o 38 fica legal.
296
00:26:39,200 --> 00:26:40,466
E isto aqui...
297
00:26:41,166 --> 00:26:42,466
estava na promoção.
298
00:26:44,100 --> 00:26:45,900
Diz "segunda"
para segunda-feira,
299
00:26:45,933 --> 00:26:47,333
"terça" para terça-feira.
300
00:26:47,366 --> 00:26:49,566
Para eu combinar a calcinha
com o dia?
301
00:26:49,600 --> 00:26:52,166
Não, pode usar a de quinta-feira
no sábado,
302
00:26:52,200 --> 00:26:53,266
fica por sua conta.
303
00:26:53,300 --> 00:26:55,400
Eles vendem assim,
mas você é que decide.
304
00:26:56,800 --> 00:26:57,866
Lenço umedecido.
305
00:26:57,900 --> 00:26:59,266
- Obrigada!
- Salgadinho.
306
00:27:00,700 --> 00:27:02,366
Coisa para passar no sovaco.
307
00:27:03,766 --> 00:27:05,033
Colheres.
308
00:27:05,066 --> 00:27:06,533
Para comer nos potes.
309
00:27:08,166 --> 00:27:09,933
E o melhor ficou por último.
310
00:27:15,533 --> 00:27:17,133
O que você está fazendo?
311
00:27:18,100 --> 00:27:19,166
Por que fez isso?
312
00:27:19,200 --> 00:27:22,300
Isso é para quando
você precisar...
313
00:27:22,333 --> 00:27:24,400
Precisar ir ao banheiro.
314
00:27:28,133 --> 00:27:29,200
Pois é.
315
00:27:29,233 --> 00:27:31,033
Não consegui nada maior.
Foi mal.
316
00:27:31,066 --> 00:27:32,166
Vai servir.
317
00:27:32,200 --> 00:27:33,500
Boa ideia, não é?
318
00:27:41,366 --> 00:27:43,166
Eu queria ligar
para o meu filho.
319
00:27:44,000 --> 00:27:45,166
Por quê?
320
00:27:45,200 --> 00:27:47,266
Vai ver o pai
não contou a novidade.
321
00:27:56,966 --> 00:27:58,866
- Qual é o nome dele?
- Antoine.
322
00:28:00,533 --> 00:28:02,100
Tem três aqui. Qual deles?
323
00:28:02,766 --> 00:28:03,966
Antoine Fofinho.
324
00:28:05,000 --> 00:28:06,166
Fofinho.
325
00:28:14,066 --> 00:28:16,066
Aqui é o Antoine.
Deixe uma mensagem.
326
00:28:17,533 --> 00:28:19,000
Oi, amor.
327
00:28:19,033 --> 00:28:20,900
É a mamãe. Tudo bem?
328
00:28:22,166 --> 00:28:24,066
Você deve estar dormindo.
329
00:28:24,100 --> 00:28:26,033
Escuta, então...
330
00:28:26,066 --> 00:28:28,433
São umas 9h aqui.
331
00:28:28,466 --> 00:28:33,000
Eu nunca sei
se são 5h ou 17h para você.
332
00:28:33,033 --> 00:28:34,300
Bom, enfim,
333
00:28:34,333 --> 00:28:36,800
se você estiver dormindo,
bons sonhos.
334
00:28:36,833 --> 00:28:38,033
É...
335
00:28:38,800 --> 00:28:41,633
Eu não sei se o seu pai
já contou,
336
00:28:41,666 --> 00:28:45,900
mas é isso,
você agora tem uma irmãzinha.
337
00:28:45,933 --> 00:28:47,500
É ótimo.
338
00:28:47,533 --> 00:28:50,066
E, bem...
339
00:28:50,100 --> 00:28:51,766
A mamãe...
340
00:28:52,533 --> 00:28:54,233
A mamãe está bem.
341
00:28:54,266 --> 00:28:55,866
É isso.
342
00:28:58,933 --> 00:29:00,133
Um beijo.
343
00:29:07,766 --> 00:29:09,333
Que bosta de mensagem...
344
00:29:10,266 --> 00:29:11,400
Uma bosta.
345
00:29:16,800 --> 00:29:18,166
Um presente para você.
346
00:29:19,300 --> 00:29:21,433
Eu ganhei os caras na lábia.
347
00:29:22,733 --> 00:29:25,066
Falei que era a minha mãe
com deficiência
348
00:29:25,100 --> 00:29:26,400
e não conseguia sair.
349
00:29:27,700 --> 00:29:29,866
Para os italianos,
a mãe é sagrada.
350
00:29:30,533 --> 00:29:33,300
- Vamos ter que tentar de novo.
- Não, nada disso.
351
00:29:34,400 --> 00:29:37,600
Para de falar que sou sua mãe.
Já tenho um filho, certo?
352
00:29:38,766 --> 00:29:41,266
Seu filho pegou tiramisu grátis
para você?
353
00:29:45,300 --> 00:29:46,533
Qual é a idade dele?
354
00:29:48,166 --> 00:29:49,300
Ele tem 20 anos.
355
00:29:50,866 --> 00:29:51,933
E cadê ele?
356
00:29:53,133 --> 00:29:54,333
Está na Austrália.
357
00:29:54,900 --> 00:29:55,966
O que ele faz?
358
00:29:58,566 --> 00:29:59,733
Ele é estudante.
359
00:29:59,766 --> 00:30:02,233
Os seus pais sabem
que anda com uma pistola?
360
00:30:02,266 --> 00:30:04,333
Pode parar de falar "pistola"?
361
00:30:04,366 --> 00:30:05,400
É sério.
362
00:30:06,133 --> 00:30:08,433
- É para o seu bem.
- Eles não sabem.
363
00:30:08,466 --> 00:30:09,766
Não. É claro que não.
364
00:30:09,800 --> 00:30:12,100
Nunca virei e disse:
"Vou levar a pistola."
365
00:30:19,233 --> 00:30:21,133
Meus pais
estão em outro planeta.
366
00:30:22,500 --> 00:30:24,466
Meu pai só fica sentado,
não fala.
367
00:30:24,500 --> 00:30:26,166
Minha mãe toma remédio.
368
00:30:39,266 --> 00:30:40,433
Isto aqui é...
369
00:30:40,466 --> 00:30:41,633
É um toca-fitas.
370
00:30:42,333 --> 00:30:45,066
É coisa de gente velha,
tipo os meus avós.
371
00:30:46,100 --> 00:30:48,600
Este é o carro do meu pai,
então justifica.
372
00:30:48,633 --> 00:30:49,700
Entendi.
373
00:30:50,566 --> 00:30:51,633
Eu gosto.
374
00:30:52,800 --> 00:30:54,700
- Você tem alguma fita?
- Tenho.
375
00:30:55,566 --> 00:30:57,400
- Onde?
- Estão ali naquela caixa.
376
00:31:03,166 --> 00:31:05,133
"O Melhor de Françoise Hardy".
377
00:31:05,966 --> 00:31:07,233
Eddy Mitchell.
378
00:31:08,366 --> 00:31:09,566
Não conheço.
379
00:31:09,600 --> 00:31:10,666
É sério?
380
00:31:11,333 --> 00:31:13,733
Caramba!
Está tudo em ordem alfabética!
381
00:31:13,766 --> 00:31:15,566
Coisa de gente doida mesmo.
382
00:31:18,066 --> 00:31:20,900
"As Mais Belas Canções
de Véronique Sanson".
383
00:31:55,733 --> 00:31:58,666
Ela é a única mulher
pedindo carona na França toda?
384
00:31:58,700 --> 00:31:59,933
Que loucura!
385
00:32:01,466 --> 00:32:04,133
O que está fazendo?
Não, não vai parar o carro!
386
00:32:05,000 --> 00:32:06,733
Vou, sim. Estou curiosa.
387
00:32:06,766 --> 00:32:09,566
Isso é bizarro, não curioso.
Vai, dirige, caramba!
388
00:32:09,600 --> 00:32:11,300
Ai, não acredito...
389
00:32:12,400 --> 00:32:13,833
- Olá!
- Olá.
390
00:32:13,866 --> 00:32:16,066
- Ai, quanta bala!
- Para onde está indo?
391
00:32:16,100 --> 00:32:17,300
Para Limoges.
392
00:32:17,333 --> 00:32:19,466
- Seu telefone está ligado?
- Sim, é...
393
00:32:19,500 --> 00:32:22,066
Pode desligar, por favor?
Sou eletrossensível.
394
00:32:23,033 --> 00:32:24,766
Por favor, desliga, porque...
395
00:32:24,800 --> 00:32:26,700
Porque eu vou acabar vomitando.
396
00:32:26,733 --> 00:32:27,933
E voa por todo lado!
397
00:32:27,966 --> 00:32:29,833
- Tudo bem, vou desligar.
- Pois é.
398
00:32:29,866 --> 00:32:31,800
Imagina o carro
cheirando a vômito.
399
00:32:31,833 --> 00:32:33,000
- Nem fala.
- Má ideia.
400
00:32:33,033 --> 00:32:34,433
Pronto, está desligado.
401
00:32:34,466 --> 00:32:35,866
- Não está.
- Sim, está.
402
00:32:35,900 --> 00:32:38,466
- Sinto as ondas entrando em mim.
- É o meu.
403
00:32:38,500 --> 00:32:40,066
- É o meu celular.
- É o seu?
404
00:32:40,100 --> 00:32:42,133
- Pronto.
- Pode desligá-lo também?
405
00:32:42,866 --> 00:32:44,566
Olha, ainda está ligado.
406
00:32:44,600 --> 00:32:45,666
Pronto.
407
00:32:45,700 --> 00:32:47,766
- Desligado.
- Pronto, está desligado.
408
00:32:50,366 --> 00:32:51,500
Beleza!
409
00:32:51,533 --> 00:32:54,333
Quase começamos
com o pé esquerdo.
410
00:32:54,366 --> 00:32:57,233
Vou a Limoges para o congresso
de eletrossensíveis.
411
00:32:57,266 --> 00:32:59,833
Sabiam que existem
milhares de pessoas como eu?
412
00:32:59,866 --> 00:33:02,566
Na França,
o governo não faz nada.
413
00:33:04,500 --> 00:33:05,533
Bizarro, não é?
414
00:33:05,566 --> 00:33:07,300
Não pedimos nada de outro mundo.
415
00:33:07,333 --> 00:33:10,400
Digamos que encontrem alguém
usando um crachá escrito:
416
00:33:10,433 --> 00:33:11,633
"Olá." Bem educado.
417
00:33:11,666 --> 00:33:14,266
"Eu me chamo Emily.
Eu sou eletrossensível."
418
00:33:14,300 --> 00:33:17,000
É só desligar o celular.
Simples assim.
419
00:33:17,033 --> 00:33:19,266
Estão me entendendo?
Não vamos desistir.
420
00:33:19,300 --> 00:33:21,866
Inclusive,
criamos uma proteção antionda.
421
00:33:21,900 --> 00:33:25,133
É para os mosquitos afetados
pelo aquecimento global.
422
00:33:25,166 --> 00:33:27,900
O tamanho dos mosquitos
está aumentando.
423
00:33:28,633 --> 00:33:30,033
Isso é coisa séria.
424
00:33:30,066 --> 00:33:32,500
Li um artigo muito interessante
sobre isso.
425
00:33:32,533 --> 00:33:34,333
Vocês sabiam que, na Indonésia,
426
00:33:34,366 --> 00:33:38,466
teve um mosquito
que comeu um gato?
427
00:33:38,500 --> 00:33:39,766
Um gato!
428
00:33:39,800 --> 00:33:41,866
Não dá para um mosquito
comer um gato.
429
00:33:41,900 --> 00:33:44,333
Dá.
Era uma publicação muito séria.
430
00:33:44,366 --> 00:33:46,266
Uma publicação local
da Indonésia.
431
00:33:46,300 --> 00:33:49,333
É como os medidores elétricos.
Os novos medidores.
432
00:33:50,500 --> 00:33:52,266
Os medidores elétricos...
433
00:33:52,300 --> 00:33:53,866
- O quê?
- São uma merda.
434
00:33:54,633 --> 00:33:56,233
São uma merda. Olhem aqui.
435
00:33:56,266 --> 00:33:57,666
Está vendo a minha boca?
436
00:33:58,366 --> 00:34:00,566
São uma merda.
Pronto, falei.
437
00:34:01,266 --> 00:34:02,533
Um pequeno lapso.
438
00:34:02,566 --> 00:34:04,900
Eu sou contra a violência
e os palavrões,
439
00:34:04,933 --> 00:34:06,200
mas não deu desta vez.
440
00:34:06,233 --> 00:34:08,199
Vamos nessa,
vamos botar para fora.
441
00:34:08,233 --> 00:34:10,266
Eles são uma merda federal!
442
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Ai, merda!
443
00:34:11,333 --> 00:34:12,766
- Cacete! Cacete...
- Ai, não...
444
00:34:12,800 --> 00:34:15,233
- Faz a volta! A volta!
- Não, fazer a volta é pior.
445
00:34:15,266 --> 00:34:17,199
É arriscado, é suspeito.
Burrice.
446
00:34:21,366 --> 00:34:22,966
Olá. Controle antipoluição.
447
00:34:23,000 --> 00:34:24,699
- Documentos, por favor.
- Claro.
448
00:34:24,733 --> 00:34:26,266
Com licença.
449
00:34:26,300 --> 00:34:28,133
Pode desligar
o seu walkie-talkie?
450
00:34:28,166 --> 00:34:29,300
- Por favor.
- Perdão?
451
00:34:29,333 --> 00:34:30,366
O walkie-talkie.
452
00:34:30,400 --> 00:34:32,933
Pode desligar, por favor?
Sou eletrossensível.
453
00:34:32,966 --> 00:34:36,400
Eu fico tonta, tenho palpitação
e estou cansada disso.
454
00:34:36,433 --> 00:34:38,233
Estou presa
em uma lata de metal.
455
00:34:38,266 --> 00:34:40,100
- Bom...
- Com licença, senhor.
456
00:34:40,133 --> 00:34:42,666
Não conhecemos ela.
Só estamos dando carona.
457
00:34:42,699 --> 00:34:43,833
- É.
- Certo.
458
00:34:43,866 --> 00:34:46,166
Moça, vou pedir
para que saia do veículo.
459
00:34:46,199 --> 00:34:47,800
O senhor também.
E a senhora.
460
00:34:47,833 --> 00:34:49,066
- Andem.
- Nós também?
461
00:34:49,100 --> 00:34:50,233
Eu não posso.
462
00:34:50,266 --> 00:34:52,000
Também não vou.
Ela está certa.
463
00:34:52,033 --> 00:34:53,066
Por quê?
464
00:34:53,100 --> 00:34:55,766
A minha mãe não pode
porque tem uma deficiência.
465
00:34:56,699 --> 00:34:57,966
E cadê o adesivo?
466
00:34:58,000 --> 00:34:59,166
E cadê o adesivo?
467
00:34:59,200 --> 00:35:00,333
Onde está o adesivo?
468
00:35:00,366 --> 00:35:02,666
- Por que quer um adesivo?
- Podem sair.
469
00:35:02,700 --> 00:35:04,400
Saiam.
Mãos no capô do carro.
470
00:35:04,433 --> 00:35:06,566
- Cadê o seu superior?
- Aqui, por favor.
471
00:35:06,600 --> 00:35:09,300
Mas as suas ondas
estão me penetrando, senhor!
472
00:35:09,333 --> 00:35:11,166
- Ei! Para onde vai?
- Sou sensível!
473
00:35:11,200 --> 00:35:13,400
- Vou pegar a cadeira dela.
- É isso aí!
474
00:35:13,433 --> 00:35:16,266
Ela tem uma deficiência.
Quer que ela saia andando?
475
00:35:16,300 --> 00:35:18,300
Ela vai acabar caindo se tentar.
476
00:35:18,333 --> 00:35:19,433
Bom, é...
477
00:35:19,466 --> 00:35:20,666
Bota as mãos no capô.
478
00:35:20,700 --> 00:35:22,433
Vocês podem ir.
Estão liberados.
479
00:35:22,466 --> 00:35:23,900
No capô? Está quente!
480
00:35:23,933 --> 00:35:26,133
- Vou queimar as mãos!
- Estão liberados.
481
00:35:26,166 --> 00:35:28,166
- A senhora pode ir.
- Dirige. Dirige.
482
00:35:28,200 --> 00:35:30,333
- Sou eletrossensível...
- Tchau, dona.
483
00:35:30,366 --> 00:35:31,700
Fica calma, por favor.
484
00:35:31,733 --> 00:35:33,933
Alô, central.
Temos um código dois.
485
00:35:55,033 --> 00:35:56,100
Ai, droga!
486
00:35:56,133 --> 00:35:58,833
O que foi agora?
O que falta para dar errado?
487
00:35:59,466 --> 00:36:00,566
Eu não sei.
488
00:36:01,266 --> 00:36:03,466
Vai ver o carro quebrou mesmo.
489
00:36:04,233 --> 00:36:07,466
Estamos indo para Cabo Ferret,
mas estávamos em movimento.
490
00:36:15,166 --> 00:36:16,200
Droga...
491
00:36:16,900 --> 00:36:18,066
Não tem sinal.
492
00:36:19,400 --> 00:36:20,733
Não tem sinal.
493
00:36:21,966 --> 00:36:23,333
Acho que não tem sinal.
494
00:36:24,266 --> 00:36:25,600
- Droga...
- Que saco!
495
00:36:26,400 --> 00:36:28,166
Foram 15 anos sem quebrar,
496
00:36:28,200 --> 00:36:30,800
e aí,
justo quando você aparece...
497
00:36:30,833 --> 00:36:32,933
Nem vem, eu não fiz nada.
498
00:36:32,966 --> 00:36:34,100
Não é culpa minha.
499
00:36:35,166 --> 00:36:36,333
Se não fosse você,
500
00:36:36,366 --> 00:36:39,000
não estaríamos perdidos
no meio do nada.
501
00:36:39,666 --> 00:36:40,933
Eu estaria em Beaune.
502
00:36:40,966 --> 00:36:42,466
E fazendo o que em Beaune?
503
00:36:42,500 --> 00:36:45,266
Dirigindo por aí
sem ninguém que se importe.
504
00:36:45,900 --> 00:36:47,333
Deveria me agradecer.
505
00:36:47,966 --> 00:36:49,900
Um cara
que quer atirar em alguém,
506
00:36:49,933 --> 00:36:52,100
mas faz um escândalo
por um arranhão?
507
00:36:57,366 --> 00:36:58,466
Quer saber?
508
00:36:58,500 --> 00:37:01,600
Vou deixá-la morrer nessa caixa.
Vai fazer o quê, piranha?
509
00:37:02,800 --> 00:37:04,533
Vai nessa, mete o pé!
510
00:37:04,566 --> 00:37:05,833
Vagabunda!
511
00:38:00,433 --> 00:38:01,566
Ele é mecânico?
512
00:38:01,600 --> 00:38:02,666
Sei lá.
513
00:38:04,600 --> 00:38:05,933
Por que você voltou?
514
00:38:07,866 --> 00:38:09,300
Agradecer tira pedaço?
515
00:38:18,633 --> 00:38:19,733
Inacreditável.
516
00:38:22,800 --> 00:38:23,900
Obrigada.
517
00:38:51,866 --> 00:38:53,300
É aquele carro ali.
518
00:38:58,233 --> 00:38:59,366
E aí?
519
00:38:59,400 --> 00:39:00,633
O que é isso?
520
00:39:01,266 --> 00:39:02,766
Você confia nessa gente?
521
00:39:04,466 --> 00:39:05,600
Você é racista?
522
00:39:05,633 --> 00:39:07,466
De modo algum.
523
00:39:07,500 --> 00:39:08,833
Por que perguntou isso?
524
00:39:08,866 --> 00:39:11,233
É que não conheço ele.
É só uma pergunta.
525
00:39:11,266 --> 00:39:13,533
- Você é racista?
- Não, já disse que não!
526
00:39:13,566 --> 00:39:15,766
Ele podia ser louro
e usar roupas caras,
527
00:39:15,800 --> 00:39:17,133
eu faria a mesma pergunta!
528
00:39:17,866 --> 00:39:19,100
O nome dele é Gallo.
529
00:39:19,133 --> 00:39:20,466
Certo, beleza.
530
00:39:21,566 --> 00:39:23,933
Tudo bem.
Vamos consertar o seu carro.
531
00:39:23,966 --> 00:39:25,733
Espera aí, o carro é meu.
532
00:39:25,766 --> 00:39:27,233
Vai custar 200 euros.
533
00:39:27,266 --> 00:39:30,100
- Vão fazer o que por 200 euros?
- É o preço normal.
534
00:39:30,766 --> 00:39:33,666
Com o trabalho e as peças,
é uma pechincha.
535
00:39:33,700 --> 00:39:36,033
Vai sem o imposto,
se pagarem em espécie.
536
00:39:37,166 --> 00:39:39,200
É sem o imposto,
se pagar em espécie.
537
00:39:39,233 --> 00:39:40,900
É o mínimo.
538
00:39:40,933 --> 00:39:43,133
Ou podemos largar o carro
na rua.
539
00:39:44,000 --> 00:39:45,666
Ou eles largam o carro na rua.
540
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
Não precisa traduzir
o que ele fala.
541
00:39:47,733 --> 00:39:48,766
É a mesma língua.
542
00:39:50,100 --> 00:39:51,666
Então, o que vai ser?
543
00:39:53,700 --> 00:39:54,766
O que vai ser?
544
00:39:54,800 --> 00:39:56,866
Bom, não temos muita escolha.
545
00:40:04,900 --> 00:40:06,100
Com licença!
546
00:40:08,700 --> 00:40:09,766
É...
547
00:40:09,800 --> 00:40:11,500
Não pode ter muito para fazer.
548
00:40:11,533 --> 00:40:13,600
Eu faço a revisão,
está tudo em dia.
549
00:40:13,633 --> 00:40:16,033
Deve ser um probleminha,
uma coisinha à toa.
550
00:40:16,066 --> 00:40:17,466
Está bem, está bem.
551
00:40:26,100 --> 00:40:27,166
Oi.
552
00:40:28,366 --> 00:40:29,400
Oi.
553
00:40:29,433 --> 00:40:31,133
Ela pode sentar no seu carro?
554
00:40:32,200 --> 00:40:33,266
Pode, sim.
555
00:40:37,566 --> 00:40:39,166
- Olá.
- Olá.
556
00:40:40,266 --> 00:40:41,766
Qual é o seu nome?
557
00:40:41,800 --> 00:40:43,166
Tia.
558
00:40:43,200 --> 00:40:44,300
Tia?
559
00:40:44,966 --> 00:40:47,633
Cuidado com o meu volante,
ou você vai quebrar.
560
00:40:47,666 --> 00:40:50,633
Quem é este cachorrinho?
Qual é o nome dele?
561
00:40:50,666 --> 00:40:52,366
Quem? Este cachorrinho?
562
00:40:52,400 --> 00:40:53,633
- Ele?
- É.
563
00:40:53,666 --> 00:40:55,633
Não sei,
não dei um nome para ele.
564
00:40:55,666 --> 00:40:56,966
Eu acabei de ganhar.
565
00:40:57,000 --> 00:40:58,333
Aceita um café?
566
00:41:00,100 --> 00:41:03,066
Eu adoraria, mas me pediram
para ficar no carro
567
00:41:03,100 --> 00:41:07,300
caso eu precise dar a partida,
já que conheço o carro.
568
00:41:07,333 --> 00:41:08,933
- É isso.
- Certo.
569
00:41:08,966 --> 00:41:10,733
- Obrigada.
- Como quiser.
570
00:41:11,466 --> 00:41:12,866
Vem cá, meu amor.
571
00:41:12,900 --> 00:41:14,000
Tchau, tchau.
572
00:41:14,700 --> 00:41:16,633
- Depois eu volto.
- Vai voltar?
573
00:41:41,400 --> 00:41:43,366
Seu otário.
574
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
- O que foi?
- O seu filho nos explicou.
575
00:41:59,033 --> 00:42:01,066
- Ele não é meu filho.
- Vamos ajudar.
576
00:42:01,100 --> 00:42:02,366
- O quê?
- Será de graça.
577
00:42:02,400 --> 00:42:04,933
- Paul, o que é isso?
- Vão fazer um teto solar.
578
00:42:04,966 --> 00:42:07,033
Você está de sacanagem comigo?
579
00:42:07,066 --> 00:42:08,466
- Não, não!
- Vai começar.
580
00:42:08,500 --> 00:42:11,100
Não, parem com isso!
Eu não quero um teto solar!
581
00:42:11,133 --> 00:42:12,933
- Aguenta aí.
- Você é maluco?
582
00:42:12,966 --> 00:42:14,400
Não! Não!
583
00:42:25,433 --> 00:42:26,900
Não!
584
00:42:48,200 --> 00:42:49,366
Qual é a sua?
585
00:42:51,666 --> 00:42:54,433
Os caras consertam o carro,
fazem um teto solar...
586
00:42:54,466 --> 00:42:55,600
Como assim?
587
00:42:55,633 --> 00:42:57,033
Mas e se chover?
588
00:42:57,066 --> 00:42:58,233
Não está chovendo.
589
00:42:59,800 --> 00:43:01,366
Esse é o seu problema.
590
00:43:01,400 --> 00:43:03,633
Você é negativa o tempo todo.
591
00:43:03,666 --> 00:43:04,733
O tempo todo.
592
00:43:07,200 --> 00:43:08,300
É, eu sei.
593
00:43:08,333 --> 00:43:09,733
Vem, levanta.
594
00:43:09,766 --> 00:43:10,866
Vai lá.
595
00:43:14,066 --> 00:43:16,700
Vai ficar chato
se você não aparecer.
596
00:43:20,566 --> 00:43:21,666
A escolha é sua.
597
00:43:43,266 --> 00:43:44,333
E aí?
598
00:43:55,400 --> 00:43:56,433
E aí?
599
00:43:57,133 --> 00:43:58,233
Nada mau.
600
00:44:58,200 --> 00:44:59,433
O que é isso aqui?
601
00:45:00,733 --> 00:45:02,966
É a bolsa daquela descompensada.
602
00:45:04,600 --> 00:45:05,733
Ela esqueceu.
603
00:45:05,766 --> 00:45:08,900
Não, não. Não pode mexer
na bolsa de uma mulher.
604
00:45:09,766 --> 00:45:13,166
Deixa só eu ver
se ela esqueceu os documentos
605
00:45:13,200 --> 00:45:14,900
ou, sei lá, algo importante.
606
00:45:20,833 --> 00:45:22,333
O que é isso?
607
00:45:22,366 --> 00:45:24,300
Não, eu não acredito!
608
00:45:25,133 --> 00:45:26,366
Tinha algum cara
609
00:45:27,700 --> 00:45:29,400
quando você estava na escola
610
00:45:32,000 --> 00:45:34,533
que tirava boas notas,
mas aprontava todas?
611
00:45:35,300 --> 00:45:36,900
Que as garotas amavam?
612
00:45:38,600 --> 00:45:39,966
Que todos adoravam?
613
00:45:40,000 --> 00:45:41,100
Tinha.
614
00:45:42,033 --> 00:45:43,366
Qual era o nome dele?
615
00:45:43,400 --> 00:45:44,600
Samuel Churrin.
616
00:45:47,066 --> 00:45:48,433
Esse Samuel Churrin...
617
00:45:49,400 --> 00:45:50,533
De onde eu vim,
618
00:45:51,100 --> 00:45:52,633
esse cara era Rémi Stéfon.
619
00:45:53,500 --> 00:45:54,633
Meu irmão.
620
00:45:59,433 --> 00:46:01,800
O que aconteceu com ele
exatamente?
621
00:46:02,533 --> 00:46:04,300
O cara avançou o sinal vermelho.
622
00:46:05,533 --> 00:46:07,166
Rémi estava de bicicleta.
623
00:46:08,966 --> 00:46:10,033
E aí...
624
00:46:12,033 --> 00:46:13,966
O filho da mãe é advogado.
625
00:46:14,000 --> 00:46:16,933
O desgraçado fez
a própria defesa no tribunal.
626
00:46:16,966 --> 00:46:19,633
Os meus pais estavam
totalmente arrasados.
627
00:46:19,666 --> 00:46:21,466
A minha mãe só soluçava,
628
00:46:21,500 --> 00:46:23,733
o meu pai
não conseguia nem responder.
629
00:46:25,000 --> 00:46:26,133
O veredito?
630
00:46:27,000 --> 00:46:28,066
Hubert Faillard:
631
00:46:28,733 --> 00:46:29,766
inocente.
632
00:46:30,700 --> 00:46:35,066
Esse desgraçado
tem uma mansão em Cabo Ferret.
633
00:46:35,100 --> 00:46:36,466
Vou fazer uma visita.
634
00:46:37,366 --> 00:46:39,400
Você deveria estar
com os seus pais.
635
00:46:39,900 --> 00:46:41,333
Eles precisam de você.
636
00:46:41,900 --> 00:46:43,733
Eles nem sabem que não estou lá.
637
00:46:44,866 --> 00:46:46,366
Ninguém me ligou.
638
00:46:54,933 --> 00:46:56,066
E você?
639
00:46:56,600 --> 00:46:58,066
O que tem eu?
640
00:46:58,100 --> 00:46:59,966
Você, a sua vida.
641
00:47:00,766 --> 00:47:04,066
Tipo, o seu marido, o seu ex.
642
00:47:04,100 --> 00:47:07,733
Meu ex-marido se apaixonou
pela minha melhor amiga, Claire.
643
00:47:07,766 --> 00:47:09,133
Mentira!
644
00:47:09,166 --> 00:47:10,500
Que piranha!
645
00:47:11,366 --> 00:47:14,166
Não, ela é ótima.
É uma moça ótima.
646
00:47:14,200 --> 00:47:16,200
Não, ele. Ele é uma piranha.
647
00:47:16,233 --> 00:47:17,466
- Ele?
- Sim!
648
00:47:17,500 --> 00:47:19,666
Uma piranha mesmo.
649
00:47:19,700 --> 00:47:22,366
Uma piranha mesmo.
Desgraçado.
650
00:47:23,166 --> 00:47:24,166
E o seu pai?
651
00:47:24,200 --> 00:47:26,966
O meu pai
está praticamente morto.
652
00:47:27,000 --> 00:47:28,300
O meu pai...
653
00:47:28,333 --> 00:47:30,800
Ele está vivo,
mas não é mais ele.
654
00:47:31,800 --> 00:47:33,766
- A mente já foi.
- E a sua mãe?
655
00:47:34,466 --> 00:47:36,666
A minha mãe está morta mesmo.
656
00:47:36,700 --> 00:47:39,633
- Sinto muito.
- Já faz muito tempo.
657
00:47:39,666 --> 00:47:41,466
A minha mãe
adorava lavar o carro
658
00:47:41,500 --> 00:47:44,233
naqueles lava-jatos
com os rolos gigantes, sabe?
659
00:47:44,266 --> 00:47:47,666
Ela dizia:
"Aqui, ninguém me irrita."
660
00:47:47,700 --> 00:47:49,066
Eu me lembro de um dia,
661
00:47:49,100 --> 00:47:51,800
eu era pequena, com uns 7 anos.
662
00:47:52,600 --> 00:47:55,000
Estávamos indo
a um espetáculo na escola,
663
00:47:55,033 --> 00:47:57,566
e, do nada...
664
00:47:57,600 --> 00:48:00,166
Não sei por que
me lembrei disso agora.
665
00:48:00,200 --> 00:48:02,366
Ela decidiu passar no lava-jato.
666
00:48:02,400 --> 00:48:05,833
A gente estava lá,
com os rolos girando...
667
00:48:05,866 --> 00:48:07,900
Ela ficou sentada lá, fumando.
668
00:48:07,933 --> 00:48:10,900
Eu nem imagino
o que ela estava pensando.
669
00:48:10,933 --> 00:48:12,800
Aquilo demorou uma eternidade.
670
00:48:12,833 --> 00:48:14,900
Obviamente,
nós perdemos o espetáculo,
671
00:48:14,933 --> 00:48:16,766
porque nós já estávamos
atrasadas.
672
00:48:16,800 --> 00:48:19,766
Era tarde demais.
A gente faltou ao espetáculo.
673
00:48:20,533 --> 00:48:22,866
Por que eu
estou lhe contando isso?
674
00:48:22,900 --> 00:48:24,533
É a maconha.
675
00:48:24,566 --> 00:48:25,633
É mesmo.
676
00:48:26,666 --> 00:48:27,966
Faz você falar.
677
00:48:29,666 --> 00:48:31,966
- Ela não tinha teto solar?
- Não.
678
00:48:34,333 --> 00:48:37,500
Isto não é um teto solar,
é um buraco, é diferente.
679
00:48:37,533 --> 00:48:40,666
E digo mais: é um teto
que não dá para fechar.
680
00:48:40,700 --> 00:48:43,600
Eu só vou poder usar
o carro no verão agora.
681
00:48:43,633 --> 00:48:45,466
- É a minha realidade.
- Nada mau.
682
00:48:45,500 --> 00:48:47,233
Deixa para lá.
683
00:48:47,266 --> 00:48:49,400
Dá para ver o céu e as estrelas.
684
00:48:50,166 --> 00:48:51,233
Sim...
685
00:48:51,266 --> 00:48:53,066
- Quer conhecer a minha?
- Quero.
686
00:48:54,566 --> 00:48:56,300
A terceira à esquerda. Viu?
687
00:48:56,333 --> 00:48:59,400
Vou empurrar ela um pouco.
Assim não dá.
688
00:48:59,433 --> 00:49:01,400
- Tira a mão! Tira a mão!
- Não, olha!
689
00:49:01,433 --> 00:49:04,066
- Ela se mexeu! Olha!
- Ela mexeu! Mexeu!
690
00:49:04,100 --> 00:49:06,066
- Se mexeu, você viu?
- Viu?
691
00:49:06,100 --> 00:49:07,466
Mentira, mexeu nada.
692
00:49:07,500 --> 00:49:09,566
- Mexeu, sim.
- Que nada! É a maconha.
693
00:49:09,600 --> 00:49:11,933
- Fala que mexeu.
- Mexeu.
694
00:49:11,966 --> 00:49:13,000
Obrigada.
695
00:49:13,033 --> 00:49:15,333
Agora dá para cá,
você já passou da conta.
696
00:49:58,633 --> 00:49:59,800
Está tudo aqui.
697
00:49:59,833 --> 00:50:01,866
Pois é,
direto do caixa eletrônico.
698
00:50:03,500 --> 00:50:05,733
Vão com cuidado.
E valeu por levar ele.
699
00:50:05,766 --> 00:50:07,600
- Eu o busco depois.
- O quê?
700
00:50:10,666 --> 00:50:12,100
Aonde vamos?
701
00:50:14,766 --> 00:50:17,500
- Nós vamos ao hospital.
- Isso, vamos ao hospital.
702
00:50:17,533 --> 00:50:20,200
Ao hospital?
Vão fazer o que comigo?
703
00:50:21,333 --> 00:50:22,500
A gente não sabe.
704
00:50:22,533 --> 00:50:24,666
- É o senhor quem sabe.
- Não explicaram?
705
00:50:24,700 --> 00:50:28,100
- Vocês vão ficar comigo?
- Bom, não, porque a gente...
706
00:50:28,833 --> 00:50:29,866
A gente...
707
00:50:29,900 --> 00:50:32,600
Gallo falou que vão buscar
o senhor depois.
708
00:50:33,266 --> 00:50:37,100
Se Barbara ainda estivesse aqui,
eu tinha trazido ela comigo.
709
00:50:37,133 --> 00:50:38,333
Quem é Barbara?
710
00:50:39,133 --> 00:50:40,366
A minha galinha.
711
00:50:40,400 --> 00:50:42,400
A sua esposa,
o senhor quer dizer?
712
00:50:42,433 --> 00:50:44,866
- A minha galinha.
- Uma galinha?
713
00:50:44,900 --> 00:50:46,333
Uma santa, a Barbara.
714
00:50:46,366 --> 00:50:49,633
- E cadê Barbara agora?
- Em cima da TV.
715
00:50:50,166 --> 00:50:51,333
Por que ela está lá?
716
00:50:51,866 --> 00:50:53,333
Porque eu a empalhei.
717
00:50:54,033 --> 00:50:56,033
Pediu a um empalhador para...
718
00:50:56,066 --> 00:50:57,866
Não, eu mesmo a empalhei.
719
00:50:58,700 --> 00:50:59,900
Certo, entendi.
720
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
Quer saber?
Você me lembra Barbara.
721
00:51:05,700 --> 00:51:06,933
Nossa...
722
00:51:07,900 --> 00:51:11,833
Obrigada.
Vou supor que seja um elogio.
723
00:51:11,866 --> 00:51:13,566
São os seus olhos.
724
00:51:14,833 --> 00:51:17,300
Já paramos três vezes.
725
00:51:17,333 --> 00:51:19,800
- Agora já chega.
- Não é minha culpa!
726
00:51:19,833 --> 00:51:21,866
A minha bexiga é pequena.
727
00:51:28,433 --> 00:51:29,500
Paul!
728
00:51:31,833 --> 00:51:32,900
Paul!
729
00:51:37,100 --> 00:51:38,833
Senhor!
730
00:51:38,866 --> 00:51:39,900
Paul!
731
00:51:39,933 --> 00:51:40,966
Paul.
732
00:51:42,866 --> 00:51:43,900
Paul!
733
00:51:48,766 --> 00:51:50,133
O que está acontecendo?
734
00:51:52,433 --> 00:51:55,400
Por que você foi fazer isso?
735
00:51:55,433 --> 00:51:56,700
Que idiota!
736
00:51:56,733 --> 00:51:59,300
Você não sai do carro
nem para me salvar?
737
00:51:59,333 --> 00:52:00,466
Eu...
738
00:52:00,966 --> 00:52:02,166
Eu vim.
739
00:52:22,933 --> 00:52:24,300
O quê...?
740
00:52:25,366 --> 00:52:26,833
O que o senhor está fazendo?
741
00:52:28,566 --> 00:52:31,033
- Eu não quero ir.
- Mas tem que ir.
742
00:52:31,066 --> 00:52:33,166
É importante se cuidar
na sua idade.
743
00:52:33,200 --> 00:52:36,433
- Na minha idade...
- Paul mandou o senhor voltar?
744
00:52:36,466 --> 00:52:38,566
- Quem é Paul?
- Bom, deixa para lá.
745
00:52:38,600 --> 00:52:40,800
Vai ver o médico,
tem que ser razoável.
746
00:52:40,833 --> 00:52:43,566
Eu não sou razoável.
Eu não quero ver o médico.
747
00:52:43,600 --> 00:52:46,433
- Tem cheiro de morte lá dentro!
- Não tem.
748
00:52:46,466 --> 00:52:47,666
Vai lá.
749
00:52:47,700 --> 00:52:49,100
É sério.
750
00:52:49,133 --> 00:52:50,800
Estão esperando o senhor.
751
00:52:53,800 --> 00:52:55,966
Você e eu deveríamos fazer amor.
752
00:52:57,666 --> 00:52:59,600
Um dia, quem sabe.
Mas, agora...
753
00:52:59,633 --> 00:53:00,700
Agora, não.
754
00:53:00,733 --> 00:53:03,133
Me dá um beijo de despedida.
755
00:53:03,166 --> 00:53:06,133
Vai lá ver o médico,
e depois, talvez...
756
00:53:08,366 --> 00:53:09,733
Quem perde é você.
757
00:53:11,866 --> 00:53:13,466
- Para com isso.
- Cala a boca!
758
00:53:13,500 --> 00:53:15,700
- Você está me machucando!
- Fica quieto.
759
00:53:16,400 --> 00:53:18,600
Dá a partida! Dá a partida!
760
00:53:18,633 --> 00:53:19,700
Mas...
761
00:53:20,733 --> 00:53:22,800
O que é isso?
Quem é esse cara?
762
00:53:22,833 --> 00:53:23,866
Você vai ver.
763
00:53:24,666 --> 00:53:25,966
Anda! Anda! Anda!
764
00:53:26,533 --> 00:53:28,333
E, você, não se mexa.
765
00:53:28,366 --> 00:53:30,333
- Vai, vai, vai, vai!
- Ei, parem aí!
766
00:53:30,366 --> 00:53:33,666
- Parados! Ei!
- Vai. Vai.
767
00:53:34,500 --> 00:53:36,033
Qual é o seu nome? David.
768
00:53:36,066 --> 00:53:37,700
David, Louise.
Louise, David.
769
00:53:37,733 --> 00:53:39,333
Ele é psiquiatra e vai ajudar.
770
00:53:39,366 --> 00:53:41,300
- Ajudar ela?
- Que história é essa?
771
00:53:41,333 --> 00:53:42,533
Relaxa. Deixa comigo.
772
00:53:42,566 --> 00:53:44,066
- Você vai me matar?
- Não.
773
00:53:44,100 --> 00:53:45,866
Quer dinheiro?
Toma meu relógio!
774
00:53:45,900 --> 00:53:48,033
Não quero dinheiro
e não vou matar você.
775
00:53:48,066 --> 00:53:50,133
- Faz tempo que é psiquiatra?
- Não sei.
776
00:53:50,166 --> 00:53:53,600
- Uns dez anos.
- Dez anos? É perfeito. Perfeito.
777
00:53:54,600 --> 00:53:57,900
Bom, Louise, fale com ele.
Você, resolva o problema dela.
778
00:53:58,600 --> 00:54:01,566
- Eu não vou falar com esse cara.
- A senhora tem razão.
779
00:54:01,600 --> 00:54:04,433
A relação com o psiquiatra
tem que ser de confiança.
780
00:54:04,466 --> 00:54:07,266
Você, cale a boca
e fale com ela.
781
00:54:07,300 --> 00:54:08,966
Espere aí. O que você quer?
782
00:54:09,000 --> 00:54:11,200
Eu não quero nada!
Não sou eu, é ela!
783
00:54:11,233 --> 00:54:13,500
Ela quer sair do carro,
mas não consegue,
784
00:54:13,533 --> 00:54:14,833
porque está bloqueada.
785
00:54:14,866 --> 00:54:17,000
Porque ninguém liga para ela.
786
00:54:17,033 --> 00:54:19,533
O ex não está nem aí,
o filho foi embora,
787
00:54:19,566 --> 00:54:21,733
o pai está caduco
e a mãe está morta.
788
00:54:21,766 --> 00:54:22,833
É um desastre.
789
00:54:22,866 --> 00:54:26,033
Ele vai para Cabo Ferret
matar o assassino do irmão dele.
790
00:54:26,066 --> 00:54:28,133
- Deixa eu sair!
- David!
791
00:54:28,166 --> 00:54:30,766
David, não vacile, irmão.
Se acalme.
792
00:54:30,800 --> 00:54:33,200
Você pode ir
quando desbloquear ela.
793
00:54:33,233 --> 00:54:35,466
- "Desbloquear ela"?
- Dá um jeito!
794
00:54:35,500 --> 00:54:38,133
Ela está bloqueada,
transpirando, com depressão.
795
00:54:38,166 --> 00:54:40,633
Suando como uma porca,
olhos angustiados.
796
00:54:40,666 --> 00:54:44,000
- Está assim há três dias.
- Ele está certo, faz três dias.
797
00:54:44,033 --> 00:54:45,700
Então vai, faz as perguntas.
798
00:54:45,733 --> 00:54:48,533
Fala sobre a infância. Anda.
799
00:54:48,566 --> 00:54:51,700
Algum tio tocou nela
em um encontro de família.
800
00:54:51,733 --> 00:54:53,700
De repente,
tudo começa a voltar!
801
00:54:53,733 --> 00:54:54,933
Isto é um absurdo.
802
00:54:54,966 --> 00:54:57,566
É o seu trabalho, não o meu.
Resolva aí!
803
00:54:57,600 --> 00:54:59,433
Não é tão simples assim!
804
00:54:59,466 --> 00:55:01,200
O tempo é importante.
805
00:55:01,233 --> 00:55:03,933
É preciso uma a duas sessões
por semana por anos!
806
00:55:03,966 --> 00:55:06,100
- Eu não posso...
- Novo desafio.
807
00:55:06,133 --> 00:55:07,800
Uma hora, ou eu mato você.
808
00:55:07,833 --> 00:55:09,366
Não, espera aí.
809
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
Não posso resolver
a ansiedade dela em uma hora!
810
00:55:12,233 --> 00:55:14,900
- Muito menos com essa arma!
- David...
811
00:55:16,666 --> 00:55:18,000
- Perdão.
- Não...
812
00:55:18,033 --> 00:55:21,233
- Me desculpa, é de nervoso.
- Para de rir. Para!
813
00:55:21,266 --> 00:55:23,300
Ele está com dificuldade,
está tenso.
814
00:55:23,333 --> 00:55:24,633
Você não está ajudando.
815
00:55:25,933 --> 00:55:27,233
Vamos, David, coragem!
816
00:55:27,266 --> 00:55:28,766
- Olha a hora!
- Certo.
817
00:55:28,800 --> 00:55:31,000
Faltam 59 minutos!
O tempo passa voando.
818
00:55:31,033 --> 00:55:32,266
Está bem, está certo.
819
00:55:32,300 --> 00:55:35,200
Bom, me fala do seu pai.
820
00:55:35,700 --> 00:55:37,333
- O que ele faz?
- É agricultor.
821
00:55:37,366 --> 00:55:38,966
- Por quê?
- Não o seu, o dela.
822
00:55:39,000 --> 00:55:40,833
- O seu pai.
- Me chama de Louise.
823
00:55:40,866 --> 00:55:43,233
Não, eu prefiro não chamar.
O seu pai.
824
00:55:43,866 --> 00:55:45,000
É aposentado.
825
00:55:45,033 --> 00:55:47,466
- É mesmo? O que ele fazia?
- Era confeiteiro.
826
00:55:47,500 --> 00:55:48,833
- Ele fazia bolo?
- Também.
827
00:55:48,866 --> 00:55:51,066
- Que legal...
- Pare de ficar se metendo.
828
00:55:52,933 --> 00:55:55,333
O relacionamento com seus pais
era bom?
829
00:55:55,366 --> 00:55:57,300
Sim. Era normal.
830
00:55:57,333 --> 00:55:59,200
É mesmo? Que pena...
831
00:55:59,233 --> 00:56:01,466
E o que este carro significa
para você?
832
00:56:02,333 --> 00:56:05,100
- É um Volvo, certo?
- Bom, é o carro do meu pai.
833
00:56:05,133 --> 00:56:07,133
Eu uso,
já que ele não dirige mais.
834
00:56:07,633 --> 00:56:09,300
Já é meu há 15 anos.
835
00:56:09,333 --> 00:56:12,133
Estava em boas condições,
porque ele dirigia pouco.
836
00:56:12,166 --> 00:56:15,300
- Só 15 mil quilômetros.
- Fico feliz por você.
837
00:56:15,333 --> 00:56:18,166
- Você tem algum irmão?
- Não, sou filha única.
838
00:56:18,800 --> 00:56:21,166
- Isso fez você sofrer?
- Não.
839
00:56:22,266 --> 00:56:24,333
Obesidade? Anorexia?
840
00:56:24,366 --> 00:56:26,466
Menstruação atrasada,
alguma coisa?
841
00:56:26,500 --> 00:56:28,900
Não. Desculpa, não.
842
00:56:28,933 --> 00:56:31,133
Você às vezes se sente só?
843
00:56:31,633 --> 00:56:34,000
Sente o peso das angústias
dos seus pais?
844
00:56:34,033 --> 00:56:37,100
Tinha dificuldade
de se enturmar na escola?
845
00:56:37,133 --> 00:56:39,400
Você tem que me ajudar aqui,
porque eu...
846
00:56:39,433 --> 00:56:40,766
- Não posso...
- Ajuda ele!
847
00:56:40,800 --> 00:56:44,166
Desculpa, minha época de escola
foi bem normal.
848
00:56:44,200 --> 00:56:45,700
Mediana, mas normal.
849
00:56:45,733 --> 00:56:47,833
Eu era representante
de classe...
850
00:56:47,866 --> 00:56:49,666
Ninguém se importa com isso.
851
00:56:49,700 --> 00:56:50,766
Está bem, valeu.
852
00:56:50,800 --> 00:56:53,066
Perdão,
não tenho onde improvisar aqui.
853
00:56:54,200 --> 00:56:56,466
Bom... A sua mãe...
854
00:56:56,500 --> 00:56:58,300
- Ela morreu, é isso?
- Sim.
855
00:56:58,333 --> 00:56:59,366
E?
856
00:57:02,300 --> 00:57:05,566
Se atirou da janela da cozinha
e nunca mais voltou,
857
00:57:05,600 --> 00:57:06,700
porque morreu.
858
00:57:06,733 --> 00:57:07,800
É isso.
859
00:57:10,533 --> 00:57:11,900
A sua mãe se suicidou?
860
00:57:11,933 --> 00:57:13,600
- Sim.
- E você não me disse?
861
00:57:14,500 --> 00:57:15,566
Bom...
862
00:57:16,066 --> 00:57:19,200
Quando você pensa
naquele momento,
863
00:57:19,233 --> 00:57:20,766
o que você sente?
864
00:57:21,933 --> 00:57:23,633
- O que eu sinto?
- Sim.
865
00:57:27,000 --> 00:57:30,100
Eu fui criada principalmente
pelo meu pai.
866
00:57:30,133 --> 00:57:31,500
Enfim, ele me criou.
867
00:57:31,533 --> 00:57:34,733
A minha mãe estava sempre doente
e vivia hospitalizada.
868
00:57:34,766 --> 00:57:36,900
Quando estava em casa,
estava medicada,
869
00:57:36,933 --> 00:57:38,933
então, no fim das contas...
870
00:57:38,966 --> 00:57:40,266
Bom...
871
00:57:40,933 --> 00:57:43,900
Foi como... Foi um alívio.
872
00:57:43,933 --> 00:57:46,866
A falta de uma figura materna
presente
873
00:57:46,900 --> 00:57:49,066
é uma coisa difícil
de processar.
874
00:57:49,100 --> 00:57:51,900
E tem o pai que fazia bolo
também.
875
00:57:52,400 --> 00:57:54,700
- O confeiteiro.
- Não sei, temos que ver...
876
00:57:54,733 --> 00:57:57,833
- Sim, o pai que fazia bolo.
- Claro, compensação paterna.
877
00:57:57,866 --> 00:57:59,400
A compensação paterna!
878
00:57:59,433 --> 00:58:01,166
Sim, se quiser pensar por aí...
879
00:58:01,200 --> 00:58:03,900
Estamos chegando a algum lugar.
880
00:58:03,933 --> 00:58:06,400
Você era muito nova
quando ela morreu?
881
00:58:06,433 --> 00:58:07,966
Não, eu já tinha 25 anos.
882
00:58:08,000 --> 00:58:10,100
Mas ela era jovem para morrer.
883
00:58:10,133 --> 00:58:13,266
- Ela tinha quantos anos?
- Tinha acabado de fazer 45.
884
00:58:15,033 --> 00:58:17,066
E você? Tem quantos anos?
885
00:58:17,100 --> 00:58:19,866
Tenho 44.
Não, faço 45 em dois dias.
886
00:58:20,966 --> 00:58:22,700
Não... Isso, em dois dias.
887
00:58:26,566 --> 00:58:28,433
Caramba! É mesmo!
888
00:58:29,666 --> 00:58:31,100
- O quê?
- Ele é bom.
889
00:58:31,133 --> 00:58:32,933
O cara é bom.
890
00:58:32,966 --> 00:58:36,033
A conexão da idade
não é insignificante.
891
00:58:36,066 --> 00:58:37,600
- O que quer dizer?
- É sério?
892
00:58:37,633 --> 00:58:39,433
- Ela ainda não sacou?
- Espera.
893
00:58:39,466 --> 00:58:41,966
É possível que,
inconscientemente,
894
00:58:42,000 --> 00:58:44,900
de alguma forma,
sair do carro do seu pai
895
00:58:44,933 --> 00:58:47,633
seja como a sua mãe
se atirando da janela.
896
00:58:47,666 --> 00:58:48,900
- O quê?
- Você!
897
00:58:48,933 --> 00:58:51,133
A sua mãe se matou com 45 anos.
898
00:58:51,166 --> 00:58:52,800
Você está fazendo 45 anos.
899
00:58:52,833 --> 00:58:54,833
- Então, 45...
- Acho que ela entendeu.
900
00:58:54,866 --> 00:58:56,366
- Entendeu?
- Já está bem.
901
00:58:57,633 --> 00:58:58,866
Entendi.
902
00:58:59,800 --> 00:59:02,000
Isso, ótimo. Assim.
903
00:59:04,500 --> 00:59:05,766
- Não...
- Muito bem.
904
00:59:05,800 --> 00:59:07,433
Eu não estou me sentindo bem.
905
00:59:07,466 --> 00:59:09,866
- Não, se acalma.
- Eu estou tendo palpitação.
906
00:59:09,900 --> 00:59:12,400
A palpitação é normal. Vem.
907
00:59:13,400 --> 00:59:14,433
Vem cá.
908
00:59:14,466 --> 00:59:16,600
- Um...
- Não, eu estou me sentindo...
909
00:59:16,633 --> 00:59:18,733
Dois e três.
910
00:59:18,766 --> 00:59:19,966
Louise!
911
00:59:28,100 --> 00:59:29,433
Isso não funcionou.
912
00:59:29,466 --> 00:59:32,166
Se ela rejeitar
a conexão com a mãe,
913
00:59:32,200 --> 00:59:34,300
não vai superar
os ataques de pânico.
914
00:59:34,333 --> 00:59:37,566
- A conexão com o carro é real.
- Espera, isso foi...
915
00:59:37,600 --> 00:59:40,166
Foi um grande passo,
um esforço e tanto.
916
00:59:40,200 --> 00:59:42,500
- Mas não deu certo.
- É, mas leva tempo.
917
00:59:42,533 --> 00:59:44,466
Não é como apertar um botão!
918
00:59:53,400 --> 00:59:54,433
Cuidado.
919
00:59:55,233 --> 00:59:56,266
Droga...
920
00:59:57,300 --> 00:59:59,833
Oi, aqui é
David Frinkel falando.
921
01:00:00,366 --> 01:00:01,666
Desculpe, sr. Richet,
922
01:00:01,700 --> 01:00:05,000
mas vou ter que cancelar
o nosso horário hoje.
923
01:00:05,033 --> 01:00:07,600
Eu ligo de volta para o senhor
para remarcar.
924
01:00:08,166 --> 01:00:10,166
Tenha um bom dia. Até mais.
925
01:00:13,066 --> 01:00:14,133
Está melhor?
926
01:00:14,733 --> 01:00:15,966
Sai do carro.
927
01:00:16,000 --> 01:00:18,300
- Você não quer conversar?
- Não, não quero.
928
01:00:18,333 --> 01:00:19,466
Sai do carro. Sai.
929
01:00:19,500 --> 01:00:21,766
Está tudo bem.
Não se preocupe.
930
01:00:22,300 --> 01:00:24,900
É um bom sinal
exteriorizar a agressividade
931
01:00:24,933 --> 01:00:26,766
e descontar tudo no terapeuta.
932
01:00:26,800 --> 01:00:28,300
Cala a boca! Chega!
933
01:00:28,333 --> 01:00:30,100
- Está exteriorizando bem.
- Sim.
934
01:00:30,133 --> 01:00:31,866
- Gostei de ver.
- Saia do carro!
935
01:00:31,900 --> 01:00:34,433
Ou eu que vou matar você!
Você também, desça.
936
01:00:34,466 --> 01:00:36,600
Já saí! Está tudo bem.
Tudo bem, tudo bem.
937
01:00:43,733 --> 01:00:45,733
Mandou bem.
Bom trabalho, cara.
938
01:00:45,766 --> 01:00:48,733
Louise, abra a porta.
Vamos falar da sua raiva.
939
01:00:49,533 --> 01:00:50,866
Não estou com raiva.
940
01:00:51,400 --> 01:00:52,800
Que raiva?
941
01:00:52,833 --> 01:00:55,400
Só porque minha mãe se matou
quando eu tinha 25 anos?
942
01:00:55,433 --> 01:00:57,533
Está tudo bem.
Faz tempo, eu já aceitei!
943
01:00:57,566 --> 01:00:58,666
Já me acostumei!
944
01:00:58,700 --> 01:01:00,866
Está tudo ótimo,
por que mencionar isso?
945
01:01:00,900 --> 01:01:04,200
Eu vivi depois disso,
tive um marido ótimo,
946
01:01:04,233 --> 01:01:06,433
um filho ótimo e um bom emprego!
947
01:01:06,466 --> 01:01:07,600
Minha vida é ótima!
948
01:01:07,633 --> 01:01:09,866
Eu estou bem,
eu não estou com raiva!
949
01:01:09,900 --> 01:01:11,733
Eu não estou com raiva!
950
01:01:18,733 --> 01:01:22,333
- Não podemos deixá-la assim.
- Mas isso é muito positivo.
951
01:01:22,366 --> 01:01:24,333
Ela está saindo
da fase de negação.
952
01:01:24,366 --> 01:01:25,400
É progresso.
953
01:01:26,166 --> 01:01:28,566
É um caso muito específico.
954
01:01:28,600 --> 01:01:31,066
Muitos pacientes
se recusam a sair de casa,
955
01:01:31,100 --> 01:01:33,533
mas nunca vi não sair do carro.
956
01:01:34,133 --> 01:01:35,233
O que a gente faz?
957
01:01:35,833 --> 01:01:37,366
A gente espera.
958
01:01:44,933 --> 01:01:46,333
O que a gente faz agora?
959
01:02:30,633 --> 01:02:33,133
Os seus pais compraram um trator
960
01:02:33,166 --> 01:02:36,433
com o dinheiro do advogado
que matou o seu irmão?
961
01:02:37,466 --> 01:02:38,500
Isso.
962
01:02:39,200 --> 01:02:41,933
- Entendi. Que coisa...
- Eu bem que avisei.
963
01:02:42,600 --> 01:02:44,200
Meus pais são bem burros.
964
01:02:44,233 --> 01:02:46,700
Eles não ajudaram você
a viver o seu luto.
965
01:02:46,733 --> 01:02:49,766
Eu não estou nem aí.
Não preciso da ajuda de ninguém.
966
01:02:50,933 --> 01:02:52,500
Eu acho que precisa.
967
01:02:52,533 --> 01:02:53,766
E o que você sabe?
968
01:02:54,566 --> 01:02:56,000
Já perdeu um irmão?
969
01:02:56,033 --> 01:02:57,766
- Não, mas...
- Pois então.
970
01:02:57,800 --> 01:02:58,900
Não sabe de nada.
971
01:03:00,133 --> 01:03:01,600
Então cala a boca.
972
01:03:03,566 --> 01:03:04,833
Eu sei o que fazer.
973
01:03:04,866 --> 01:03:07,266
Vou achar o filho da mãe
e meter bala.
974
01:03:09,366 --> 01:03:10,766
E pronto.
975
01:03:10,800 --> 01:03:12,966
Há outras soluções.
976
01:03:13,766 --> 01:03:15,766
Pedir ajuda
não torna você fraco.
977
01:03:15,800 --> 01:03:17,566
Já passou mais de uma hora.
978
01:03:19,966 --> 01:03:21,000
Que saco...
979
01:03:21,500 --> 01:03:24,766
Ela pegou a minha arma.
Não é dela.
980
01:03:24,800 --> 01:03:26,133
Caramba...
981
01:03:26,166 --> 01:03:28,166
- O quê?
- Não. Nada.
982
01:03:28,666 --> 01:03:31,066
Está tudo bem,
ela não pareceu suicida.
983
01:03:32,900 --> 01:03:34,133
Ela vai se suicidar?
984
01:03:35,366 --> 01:03:36,533
Não.
985
01:03:38,266 --> 01:03:40,866
Você é uma bosta de psiquiatra.
986
01:03:40,900 --> 01:03:43,700
- Eu deveria ter matado você.
- Você está obcecado.
987
01:04:03,133 --> 01:04:04,566
Pode me dar minha arma?
988
01:04:05,233 --> 01:04:06,333
Não.
989
01:04:14,633 --> 01:04:17,566
Tem um trem
saindo de Arcachon às 17h05,
990
01:04:17,600 --> 01:04:19,400
com duas trocas de ônibus.
991
01:04:19,433 --> 01:04:21,266
A estação de Bordeaux
era melhor.
992
01:04:21,300 --> 01:04:23,000
Vamos para Arcachon, só aceita.
993
01:04:24,500 --> 01:04:27,866
Viajar leste-oeste
demora mais que norte-sul.
994
01:04:27,900 --> 01:04:30,033
Vai levar quase dois dias.
995
01:04:30,066 --> 01:04:33,166
O desenvolvimento territorial
avança muito devagar.
996
01:04:33,200 --> 01:04:36,666
É porque foram economizando
nos investimentos.
997
01:04:37,566 --> 01:04:40,033
Mais uma vez,
eles não conseguiram, cara.
998
01:04:40,066 --> 01:04:41,300
Você acredita naquilo?
999
01:04:42,600 --> 01:04:44,300
- No quê?
- No que você disse.
1000
01:04:44,333 --> 01:04:49,666
Aquele lance de reprodução,
a minha mãe,
1001
01:04:49,700 --> 01:04:52,800
o suicídio, a ansiedade...
1002
01:04:52,833 --> 01:04:54,766
É só o começo da terapia.
1003
01:04:54,800 --> 01:04:58,500
Considerando o que me paga,
não vou complicar mais.
1004
01:04:58,533 --> 01:05:01,166
Caramba!
Um tweet sobre o sumiço dele.
1005
01:05:01,200 --> 01:05:02,533
- Não...
- Quem tuitou?
1006
01:05:02,566 --> 01:05:05,700
- O hospital! O FBI, idiota.
- Não, quem foi?
1007
01:05:07,600 --> 01:05:09,900
- Você é gastroenterologista?
- O quê? Não.
1008
01:05:09,933 --> 01:05:12,266
- Diz aí que você é.
- Está de sacanagem!
1009
01:05:12,300 --> 01:05:14,500
- Deixe-me ver isto!
- Não é psiquiatra?
1010
01:05:14,533 --> 01:05:16,533
- Você mentiu?
- Por que disseram isso?
1011
01:05:16,566 --> 01:05:18,733
Não sei.
Não fui eu que tuitei.
1012
01:05:19,266 --> 01:05:21,133
- Espera.
- Você não é psiquiatra!
1013
01:05:21,166 --> 01:05:22,500
Eles falaram besteira.
1014
01:05:22,533 --> 01:05:25,000
Eu tenho dois mestrados
em ciência cognitiva.
1015
01:05:25,033 --> 01:05:27,133
- E quem se importa?
- Eu me importo.
1016
01:05:27,166 --> 01:05:28,266
Você é psiquiatra?
1017
01:05:28,300 --> 01:05:30,800
Sim, eu não sei nada
de gastroenterologia.
1018
01:05:30,833 --> 01:05:32,566
Eu sou psiquiatra.
Ponto final.
1019
01:05:35,433 --> 01:05:37,033
Já estava óbvio...
1020
01:05:38,600 --> 01:05:40,600
Mas é bem bizarro...
1021
01:05:41,300 --> 01:05:45,366
A sua família não liga?
Não se preocupa?
1022
01:05:45,400 --> 01:05:46,633
A sua esposa?
1023
01:05:46,666 --> 01:05:48,400
Até parece que ele tem esposa.
1024
01:05:48,433 --> 01:05:49,833
Olha só quem fala.
1025
01:05:49,866 --> 01:05:51,166
- Você é casado?
- Sou.
1026
01:05:51,200 --> 01:05:52,333
- Digo, não.
- Não?
1027
01:05:52,366 --> 01:05:54,366
- Tudo bem, eu...
- Não tem esposa?
1028
01:05:54,400 --> 01:05:57,066
- Não tem.
- E daí? Cuidem da vida de vocês.
1029
01:05:57,833 --> 01:05:59,500
Isso não faz diferença.
1030
01:06:03,033 --> 01:06:06,566
Vai deixá-lo ir atrás do cara
em Cabo Ferret?
1031
01:06:06,600 --> 01:06:08,866
Bom, eu não posso impedi-lo.
1032
01:06:10,833 --> 01:06:13,000
É melhor eu ir junto com ele.
1033
01:06:13,766 --> 01:06:14,866
É verdade.
1034
01:06:15,533 --> 01:06:18,266
Você está pensando
que ele precisa de você.
1035
01:06:20,100 --> 01:06:21,300
Eu não sei.
1036
01:06:22,066 --> 01:06:25,066
Pode não ser coincidência
ele ter escolhido meu carro.
1037
01:06:29,833 --> 01:06:31,433
- Quem é?
- A mãe dele.
1038
01:06:31,466 --> 01:06:33,066
Ela liga o tempo todo.
1039
01:06:33,900 --> 01:06:35,633
Então atende.
1040
01:06:35,666 --> 01:06:37,600
Isso não é escolha nossa.
1041
01:06:39,066 --> 01:06:41,666
E o que você vai fazer
na casa desse cara?
1042
01:06:42,300 --> 01:06:45,900
Ele não vai machucar o cara.
Ele só ladra, mas não morde.
1043
01:06:47,333 --> 01:06:48,700
Ele não vai atirar.
1044
01:06:48,733 --> 01:06:50,700
Ele diz que quer vingança,
1045
01:06:51,833 --> 01:06:53,466
mas ele só está perdido.
1046
01:06:53,500 --> 01:06:57,266
Justamente. Quando estamos
perdidos, fazemos bobagem.
1047
01:07:01,000 --> 01:07:03,500
Aconselho você
a não devolver a arma a ele.
1048
01:07:03,533 --> 01:07:05,666
Eu me livrei da arma
séculos atrás.
1049
01:07:11,166 --> 01:07:12,266
Bom...
1050
01:07:15,700 --> 01:07:17,066
Eu peguei tudo.
1051
01:07:19,533 --> 01:07:21,466
A vida é muito doida.
1052
01:07:22,933 --> 01:07:24,400
A minha, por exemplo.
1053
01:07:24,900 --> 01:07:29,766
Já faz anos
que tem sido bem chata.
1054
01:07:29,800 --> 01:07:32,100
E, agora, de repente...
1055
01:07:33,300 --> 01:07:34,800
Todos estes encontros...
1056
01:07:39,500 --> 01:07:41,833
É desconcertante, não é?
1057
01:07:48,433 --> 01:07:49,733
Pronto, achei.
1058
01:07:50,800 --> 01:07:52,366
Tem barco...
1059
01:07:54,566 --> 01:07:57,133
Tem barco até as 18h,
mas não para veículos.
1060
01:07:58,900 --> 01:08:00,300
- É mesmo?
- Sim.
1061
01:08:01,566 --> 01:08:02,600
Sim...
1062
01:08:02,633 --> 01:08:04,800
Eu devo ter confundido
com Royan.
1063
01:08:06,266 --> 01:08:08,866
Deixa para lá,
podemos ir pela estrada.
1064
01:08:08,900 --> 01:08:09,933
Certo.
1065
01:08:12,100 --> 01:08:13,200
Você fuma?
1066
01:08:13,233 --> 01:08:15,400
Só porque eu estou
com um cigarro?
1067
01:08:18,800 --> 01:08:21,600
- Não aconteceu nada.
- Ainda assim...
1068
01:08:22,633 --> 01:08:25,899
- O que foi?
- Ainda assim, é doideira.
1069
01:08:25,933 --> 01:08:27,933
- Não tem barco...
- Não tem...
1070
01:08:28,466 --> 01:08:30,500
Só dá para ir pela estrada.
1071
01:08:31,500 --> 01:08:33,366
- É o jeito.
- Será que o hospital
1072
01:08:33,399 --> 01:08:34,766
conhece essa técnica?
1073
01:08:34,800 --> 01:08:36,766
O quê?
Do que você está falando?
1074
01:08:36,800 --> 01:08:39,333
Eu não fiz nada.
Enfim, de qualquer forma...
1075
01:08:39,933 --> 01:08:42,466
Pode parar? De qualquer forma,
não é assunto seu.
1076
01:08:44,833 --> 01:08:46,300
Cara chato.
1077
01:08:46,633 --> 01:08:48,433
Vocês dois se jogaram mesmo.
1078
01:08:54,566 --> 01:08:57,666
Pode ser melhor
eu continuar com a terapia.
1079
01:08:57,700 --> 01:08:59,433
Você sabe onde me encontrar.
1080
01:09:00,266 --> 01:09:02,033
Vamos, ele vai perder o trem.
1081
01:09:02,066 --> 01:09:03,733
- Quer chiclete de quê?
- Menta.
1082
01:09:03,766 --> 01:09:05,666
- Menta.
- Sem açúcar. E uma água.
1083
01:09:09,333 --> 01:09:10,899
Bom, então...
1084
01:09:10,933 --> 01:09:12,000
Adeus.
1085
01:09:13,433 --> 01:09:14,533
Anda!
1086
01:09:25,533 --> 01:09:26,633
Já estou indo.
1087
01:09:37,333 --> 01:09:38,933
O seu trem é esse.
1088
01:09:38,966 --> 01:09:41,166
- Bom, então tchau.
- Tchau, cara.
1089
01:09:55,233 --> 01:09:56,333
Alô.
1090
01:10:00,466 --> 01:10:01,533
Eu pensei melhor.
1091
01:10:01,566 --> 01:10:03,466
- Não posso deixá-los assim.
- O quê?
1092
01:10:03,500 --> 01:10:05,400
Tudo bem, cara, não preocupa.
1093
01:10:05,433 --> 01:10:07,733
Não, Louise não resolveu
o problema dela.
1094
01:10:07,766 --> 01:10:10,166
É importante
ela continuar as sessões.
1095
01:10:10,200 --> 01:10:11,733
- É mesmo?
- Sim.
1096
01:10:13,800 --> 01:10:16,333
Compra o chiclete dela.
Eu vou ao banheiro.
1097
01:10:16,833 --> 01:10:18,033
- Beleza.
- Vai lá.
1098
01:10:28,100 --> 01:10:30,433
- Vai, vamos embora.
- Cadê o meu chiclete?
1099
01:10:31,600 --> 01:10:35,000
- Comprou o meu chiclete?
- Não, o lugar estava fechado.
1100
01:10:38,166 --> 01:10:39,266
Vamos.
1101
01:10:48,133 --> 01:10:49,600
Está de mau humor.
1102
01:10:49,633 --> 01:10:52,066
Está triste.
Está para baixo.
1103
01:10:54,733 --> 01:10:55,800
Está para baixo?
1104
01:10:56,800 --> 01:10:58,533
- Estou.
- Eu sei por quê.
1105
01:10:58,566 --> 01:11:00,733
Por causa do idiota
que deixamos para trás.
1106
01:11:01,933 --> 01:11:04,200
Se você gostou dele,
está tudo bem.
1107
01:11:05,066 --> 01:11:06,266
Eu sabia...
1108
01:11:06,300 --> 01:11:09,466
O cara em Cabo Ferret
não matou seu irmão.
1109
01:11:09,500 --> 01:11:10,700
Não fala bobagem.
1110
01:11:10,733 --> 01:11:12,500
É você que está falando bobagem.
1111
01:11:12,533 --> 01:11:14,866
- Quem disse isso?
- Eu falei com a sua mãe.
1112
01:11:14,900 --> 01:11:16,900
- O quê?
- Seu irmão avançou o sinal.
1113
01:11:16,933 --> 01:11:19,166
- Não fala do meu irmão.
- Ele avançou.
1114
01:11:19,200 --> 01:11:21,833
- Louise, cala a boca!
- Fala a verdade, Paul!
1115
01:11:21,866 --> 01:11:23,666
Vê se cala essa boca!
Que droga!
1116
01:11:26,400 --> 01:11:28,266
- Cadê a minha arma?
- Joguei fora.
1117
01:11:28,300 --> 01:11:31,100
- Louise, cadê a minha arma?
- Eu me livrei dela.
1118
01:11:31,133 --> 01:11:32,866
- É mentira!
- Não está mais aqui!
1119
01:11:32,900 --> 01:11:35,366
- Cadê a droga da minha arma?
- Para, Paul!
1120
01:11:35,400 --> 01:11:37,000
Cadê a minha arma?
1121
01:12:06,200 --> 01:12:08,000
Que droga!
1122
01:12:12,633 --> 01:12:13,700
Paul!
1123
01:12:15,533 --> 01:12:16,600
Paul!
1124
01:12:20,833 --> 01:12:21,900
Que droga!
1125
01:12:24,733 --> 01:12:27,866
HUBERT FAILLARD, ADVOGADO
1126
01:12:27,900 --> 01:12:30,100
CABO FERRET, ITINERÁRIO
1127
01:12:48,200 --> 01:12:50,100
CABO FERRET
1128
01:13:03,200 --> 01:13:04,300
Paul!
1129
01:13:06,866 --> 01:13:07,966
Paul!
1130
01:14:09,433 --> 01:14:10,700
Ele está morto.
1131
01:14:13,100 --> 01:14:15,333
Paul, caramba...
1132
01:14:19,833 --> 01:14:21,333
Com licença.
1133
01:14:21,366 --> 01:14:23,033
Vocês vieram para o enterro?
1134
01:14:27,800 --> 01:14:29,300
Que enterro?
1135
01:14:29,333 --> 01:14:31,300
O do sr. Faillard.
1136
01:14:33,533 --> 01:14:34,966
Parada cardíaca.
1137
01:14:35,000 --> 01:14:36,766
Vocês eram próximos do falecido?
1138
01:14:39,000 --> 01:14:42,666
Não. Bom, nós éramos próximos
à distância.
1139
01:14:43,433 --> 01:14:46,466
Mas quando ele morreu?
1140
01:14:46,500 --> 01:14:47,933
Na semana passada.
1141
01:14:52,333 --> 01:14:53,400
Ótimo.
1142
01:14:55,433 --> 01:14:56,500
Obrigada.
1143
01:14:58,666 --> 01:15:00,100
Obrigada.
1144
01:15:12,533 --> 01:15:14,200
Pode parar, por favor?
1145
01:16:06,233 --> 01:16:09,366
Você tem uma aspirina?
Estou com dor de cabeça.
1146
01:16:15,500 --> 01:16:16,566
Toma.
1147
01:16:17,033 --> 01:16:18,600
É paracetamol.
1148
01:16:19,266 --> 01:16:20,700
Não tem aspirina?
1149
01:16:22,100 --> 01:16:23,266
É a mesma coisa.
1150
01:16:24,133 --> 01:16:27,166
É outro princípio ativo,
mas dá no mesmo.
1151
01:16:29,400 --> 01:16:31,833
Se é outro princípio ativo,
é diferente.
1152
01:16:33,500 --> 01:16:36,333
Mas não importa,
porque o resultado é o mesmo.
1153
01:16:37,700 --> 01:16:39,666
Por que mencionar isso então?
1154
01:16:46,666 --> 01:16:48,466
Quer que eu entre em pânico?
1155
01:16:50,400 --> 01:16:52,333
Quer que eu bote
Véronique Sanson?
1156
01:16:52,366 --> 01:16:53,733
Não.
1157
01:16:53,766 --> 01:16:55,466
Quer ligar para o meu ex?
1158
01:16:56,466 --> 01:16:58,800
Devo deixar uma mensagem
para o meu filho?
1159
01:17:09,066 --> 01:17:10,633
O que eu faço agora?
1160
01:17:12,466 --> 01:17:13,833
Você vai para casa.
1161
01:17:14,700 --> 01:17:16,166
Vamos para casa, certo?
1162
01:18:38,166 --> 01:18:39,600
Ligou para quem?
1163
01:18:40,766 --> 01:18:41,933
Para minha mãe.
1164
01:18:47,733 --> 01:18:48,933
Eu quero beber.
1165
01:18:49,666 --> 01:18:51,433
A gente está sem dinheiro.
1166
01:18:59,766 --> 01:19:01,733
Da carteira do seu psiquiatra.
1167
01:19:02,466 --> 01:19:04,333
- Você o roubou?
- Roubei.
1168
01:19:05,000 --> 01:19:06,266
Que cara de pau...
1169
01:19:07,500 --> 01:19:10,266
Ele gostou de você.
Ele queria ficar.
1170
01:19:11,533 --> 01:19:14,300
Lá na estação,
eu o mandei ir comprar chiclete
1171
01:19:14,800 --> 01:19:16,200
e dei no pé.
1172
01:19:18,500 --> 01:19:20,666
- Ele queria ficar comigo?
- Sim.
1173
01:19:23,133 --> 01:19:25,233
- E você o impediu?
- Impedi.
1174
01:19:27,800 --> 01:19:29,300
Eu sou um crianção!
1175
01:19:36,900 --> 01:19:39,533
Dá um descanso
para as cantoras mortas.
1176
01:19:39,566 --> 01:19:40,966
Véronique não está morta.
1177
01:19:41,000 --> 01:19:42,466
- Não morreu ainda?
- Não.
1178
01:19:42,500 --> 01:19:44,833
- Então falta pouco.
- Ela nunca vai morrer.
1179
01:19:47,533 --> 01:19:49,500
Eu vou botar uma música
de verdade.
1180
01:19:54,466 --> 01:19:55,633
Isso.
1181
01:19:56,500 --> 01:19:58,133
Isso, sim, é música.
1182
01:20:18,166 --> 01:20:20,566
Escuta. É isso aí.
1183
01:20:39,366 --> 01:20:40,466
Para a senhorita.
1184
01:20:44,666 --> 01:20:45,800
Para o cavalheiro.
1185
01:20:48,466 --> 01:20:49,533
Que gostoso!
1186
01:20:50,833 --> 01:20:51,933
Você é bom.
1187
01:20:52,800 --> 01:20:54,700
Onde aprendeu a fazer drinks?
1188
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
O meu irmão era barman.
1189
01:20:59,966 --> 01:21:02,233
Em uma boate, a Jukebox.
1190
01:21:02,266 --> 01:21:04,500
- A Jukebox?
- Você conhece a Jukebox?
1191
01:21:05,333 --> 01:21:06,400
É claro!
1192
01:21:06,433 --> 01:21:09,000
- Você já foi lá?
- Você nem imagina...
1193
01:21:09,033 --> 01:21:10,700
Ia muito?
1194
01:21:10,733 --> 01:21:11,966
Eu nunca vi você lá.
1195
01:21:12,633 --> 01:21:13,933
Que surpresa!
1196
01:21:13,966 --> 01:21:16,600
Eu nunca fui a essa boate.
Não conheço.
1197
01:21:20,466 --> 01:21:22,000
Você é um saco.
1198
01:21:24,866 --> 01:21:26,666
Seu irmão gostava de ser barman?
1199
01:21:27,900 --> 01:21:28,966
Gostava.
1200
01:21:30,033 --> 01:21:31,466
Sim.
1201
01:21:31,500 --> 01:21:33,166
Mas ele bebia muito.
1202
01:21:33,200 --> 01:21:35,766
Sempre se metia em brigas,
aí foi demitido.
1203
01:21:36,566 --> 01:21:38,866
O idiota estava sempre
atrás de problema.
1204
01:21:41,400 --> 01:21:42,433
E você?
1205
01:21:42,466 --> 01:21:45,133
Já sabe o que vai fazer da vida?
1206
01:21:45,700 --> 01:21:46,800
Tem ideia?
1207
01:21:48,433 --> 01:21:50,666
Eu quero ganhar dinheiro,
isso é certo.
1208
01:21:52,000 --> 01:21:54,800
Dito isso,
sei lá o que eu vou fazer.
1209
01:21:55,500 --> 01:21:58,500
Eu gosto de subir em árvore,
mas isso não é trabalho.
1210
01:21:58,533 --> 01:22:00,833
É, sim.
Tipo guarda florestal.
1211
01:22:01,366 --> 01:22:04,500
Você cuida das árvores,
vive na floresta,
1212
01:22:04,533 --> 01:22:07,733
- não é nada mau.
- Nossa! Talvez.
1213
01:22:07,766 --> 01:22:10,266
- Será que paga bem?
- Eu duvido.
1214
01:22:16,866 --> 01:22:18,066
Eu lamento.
1215
01:22:19,400 --> 01:22:20,533
Pelo quê?
1216
01:22:21,366 --> 01:22:22,566
Por...
1217
01:22:24,533 --> 01:22:25,800
Por tudo isso.
1218
01:22:29,100 --> 01:22:31,166
Você acha
que a minha vida era...
1219
01:22:39,133 --> 01:22:40,700
Não lamente por mim.
1220
01:22:40,733 --> 01:22:42,333
Além disso, graças a você,
1221
01:22:45,500 --> 01:22:47,266
eu pude conhecer Cabo Ferret.
1222
01:22:47,300 --> 01:22:49,400
Bonito aqui, não é? Sim.
1223
01:22:49,433 --> 01:22:51,933
E, se eu for morar no meu carro,
1224
01:22:51,966 --> 01:22:53,633
posso estacionar aqui de vez.
1225
01:22:55,866 --> 01:22:57,433
Você não precisa ficar.
1226
01:23:01,833 --> 01:23:03,266
Você confia em mim?
1227
01:23:06,133 --> 01:23:08,200
É uma pergunta difícil.
1228
01:23:08,233 --> 01:23:09,700
Não para mim. Sim ou não?
1229
01:23:18,700 --> 01:23:19,933
Sabe nadar?
1230
01:23:22,066 --> 01:23:23,166
Sei.
1231
01:23:24,100 --> 01:23:25,200
Por quê?
1232
01:23:57,933 --> 01:23:59,833
Fica com os olhos fechados.
1233
01:24:00,933 --> 01:24:02,200
Tudo bem.
1234
01:25:23,600 --> 01:25:25,666
Você está bem? Tudo bem?
1235
01:25:50,166 --> 01:25:54,166
Tradutora: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
1236
01:27:55,202 --> 01:27:56,202
.
79253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.