All language subtitles for Traitor.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:18,200 Tu kontrola lotów lotniska Ben Guriona. 2 00:00:19,880 --> 00:00:22,400 Lot 432 nie odpowiada. 3 00:00:24,600 --> 00:00:27,000 Nie widzimy go w systemie TCAS. 4 00:00:27,920 --> 00:00:30,520 Straciliśmy łączność z lotem 432. 5 00:00:32,119 --> 00:00:34,400 Dostęp zdalny. 6 00:00:35,880 --> 00:00:37,680 Szabak. 7 00:01:13,080 --> 00:01:18,520 Mama chwaliła się nam, że wymyśliła jak czuć bliskość zmarłych. 8 00:01:20,200 --> 00:01:23,280 Notowała cechy wszystkich nam drogich. 9 00:01:24,480 --> 00:01:26,720 W zeszycie w kratkę. 10 00:01:27,520 --> 00:01:31,200 Gdy umierał ktoś, kogo kochaliśmy, kazała nam wpisać jedną cechę, 11 00:01:31,360 --> 00:01:33,759 jakiej chcielibyśmy dla siebie. 12 00:01:33,920 --> 00:01:38,120 Przez pisanie wszystko lepiej przenika z głowy do serca, 13 00:01:39,520 --> 00:01:40,920 do całego ciała. 14 00:01:42,400 --> 00:01:44,479 Czujesz wtedy, 15 00:01:45,440 --> 00:01:49,360 jakby byli przy tobie wszyscy, których straciłaś, nagle zniknęli, 16 00:01:50,039 --> 00:01:52,039 jakby pochłonęła ich ziemia. 17 00:01:52,200 --> 00:01:56,800 Imię i nazwisko poszukiwanego. Jonatan Georgie 18 00:02:01,760 --> 00:02:03,960 Operacja "Kojot" 19 00:02:04,440 --> 00:02:07,400 Ranny w akcji. Stracił wzrok. 20 00:02:07,560 --> 00:02:10,919 Tata złościł się na nią. Błagał, żeby zapomniała. 21 00:02:11,080 --> 00:02:13,040 Twierdził, że niepamięć 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,840 jest w pierwszej piątce boskich wynalazków. 23 00:02:36,280 --> 00:02:39,560 Wiesz... nawet jako dziecko, 24 00:02:40,840 --> 00:02:43,240 wiedziałem, że ma rację. 25 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 Mama robiła źle. Fatalnie. 26 00:03:24,720 --> 00:03:29,120 Do wszystkich pasażerów, komunikat biura bezpieczeństwa: 27 00:03:29,280 --> 00:03:32,640 wszystkie loty zostały wstrzymane do odwołania. 28 00:03:33,800 --> 00:03:36,600 Za godzinę lotnisko zostanie zamknięte. 29 00:03:36,960 --> 00:03:39,320 Pasażerowie przy bramkach 30 00:03:39,480 --> 00:03:43,079 są proszeni o zejście do sali przylotów i opuszczenie budynku. 31 00:03:45,720 --> 00:03:49,560 Do wszystkich pasażerów, komunikat biura bezpieczeństwa... 32 00:04:34,560 --> 00:04:36,920 Przysłali mnie z raportem. 33 00:04:37,080 --> 00:04:38,680 Jak się nazywasz? 34 00:04:38,840 --> 00:04:40,080 Dan Malka. 35 00:04:40,240 --> 00:04:43,440 Jestem na szkoleniu operatorów. Lista pasażerów. 36 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 Co wiadomo? 37 00:04:45,080 --> 00:04:48,240 O wpół do pierwszej kapitan pożegnał się z kontrolerem. 38 00:04:48,400 --> 00:04:51,920 Nad Jemenem. Trzy minuty później zniknęli z ekranów. 39 00:04:54,280 --> 00:04:58,440 - Nikt nie zauważył? - Tak, przez 4 i pół godziny. 40 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 Satelita przesyłał dane z samolotu, 41 00:05:01,120 --> 00:05:04,360 ale na wysokości 15 tysięcy stóp też się wyłączył. 42 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 - Jak to? - Wtopa. 43 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 Samolot poleciał na południowy zachód, 44 00:05:10,400 --> 00:05:14,080 później ostro skręcił na Madagaskar. 45 00:05:14,240 --> 00:05:16,880 Siły powietrzne i marynarka badają trasę. 46 00:05:17,520 --> 00:05:19,680 Amerykanie pomagają. 47 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Czyli porwanie. 48 00:05:25,880 --> 00:05:27,640 Jak to? 49 00:05:28,440 --> 00:05:31,560 Piloci ani ochrona nie nadali sygnału SOS. 50 00:05:31,720 --> 00:05:35,040 W tym tygodniu samolot był w Paryżu, Nairobi, Atenach 51 00:05:35,200 --> 00:05:36,720 i Nowym Delhi. 52 00:05:36,880 --> 00:05:41,560 Mosad zbiera dane obsługi, po techników i sprzątaczy. 53 00:05:41,720 --> 00:05:44,680 Bomba mogła być choćby w puszcze po coli. 54 00:05:47,680 --> 00:05:50,800 Taki jest raport. Wracam do naszego sektora. 55 00:05:51,400 --> 00:05:54,320 Przypomnij mi jak się nazywasz? 56 00:05:54,480 --> 00:05:57,680 - Dan Malka. - Mam dla ciebie zadanie. 57 00:05:59,480 --> 00:06:02,080 Znasz Georgiego? 58 00:06:03,760 --> 00:06:05,520 Ze słyszenia. 59 00:06:19,000 --> 00:06:20,720 Tak? 60 00:06:20,880 --> 00:06:22,680 Obudziłam? 61 00:06:22,840 --> 00:06:25,040 Tak. Co się stało? 62 00:06:27,080 --> 00:06:28,600 O co chodzi? 63 00:06:28,760 --> 00:06:32,280 Mam wieści, ale nie na telefon. Przyjedź na lotnisko. 64 00:06:33,680 --> 00:06:36,880 Co się stało? Szachar? 65 00:06:37,040 --> 00:06:38,560 Dzieci? 66 00:07:39,800 --> 00:07:45,200 ZDRAJCA 67 00:08:02,520 --> 00:08:04,800 Taksówka zaraz będzie. 68 00:08:06,960 --> 00:08:09,240 Chcesz z nami jechać na lotnisko? 69 00:08:09,400 --> 00:08:10,960 A jak wrócę? 70 00:08:18,560 --> 00:08:20,600 Coś ci kupiliśmy. 71 00:08:35,720 --> 00:08:37,558 Chwileczkę. 72 00:08:48,040 --> 00:08:51,080 Mogłaś mi dać od razu psa przewodnika. 73 00:08:51,240 --> 00:08:55,440 Nie chciałeś grubej. Cieńszych nie ma. 74 00:08:55,600 --> 00:08:59,000 Co za różnica? To jak dostać viagrę w łóżku. 75 00:08:59,160 --> 00:09:01,000 Potrzebujesz jej. 76 00:09:02,720 --> 00:09:04,960 Jotam, Iszaj! 77 00:09:06,080 --> 00:09:08,320 Zaraz będzie taksówka! 78 00:09:10,240 --> 00:09:12,640 Umrę, jeśli nie będzie na jutro. 79 00:09:12,800 --> 00:09:15,560 Przecież nie puszczę cię do ślubu w dżinsach. 80 00:09:16,600 --> 00:09:18,240 Panno młoda, 81 00:09:18,680 --> 00:09:22,200 da jej panna przerwę na pożegnanie męża? 82 00:09:27,760 --> 00:09:31,040 Myśli, że kupiła suknię w pakiecie z tobą. 83 00:09:31,200 --> 00:09:34,160 Po ślubie kto inny będzie miał problem. 84 00:09:34,360 --> 00:09:37,360 Wróci na poprawki przy drugim mężu. 85 00:09:38,760 --> 00:09:42,640 Lecę. Powiedz mamie, żeby się wstrzymała. 86 00:09:42,800 --> 00:09:47,160 - Powiedz tacie, żeby szybko wracał. - Nie bądź taka. To nie wakacje. 87 00:09:48,080 --> 00:09:49,800 No już. 88 00:09:52,560 --> 00:09:55,160 Praca czyni wolnym. Nie, młoda? 89 00:09:55,320 --> 00:09:57,000 Mam na imię Niwi. 90 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 Powodzenia. 91 00:09:59,320 --> 00:10:01,560 Niwi... i? 92 00:10:01,720 --> 00:10:03,000 Chaim. 93 00:10:03,160 --> 00:10:06,160 Pięknie. Szczęścia życzę, Niwi i Chaim. 94 00:10:06,320 --> 00:10:07,720 Dziękuję. 95 00:10:07,960 --> 00:10:10,400 Kocham cię, słonko. 96 00:10:11,240 --> 00:10:13,520 Obróć się. 97 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 Siemka. 98 00:10:39,160 --> 00:10:40,280 Hej. 99 00:10:40,440 --> 00:10:42,560 Miło poznać. Rawit. 100 00:10:42,800 --> 00:10:46,600 - Odwozisz go na lotnisko? - Tak, już jedziemy. 101 00:10:46,800 --> 00:10:48,840 Żebyś się nie spóźnił. 102 00:10:49,000 --> 00:10:50,840 Dobra, już. 103 00:10:54,680 --> 00:10:56,320 Rawit! 104 00:10:58,480 --> 00:11:00,360 Chodź. 105 00:11:00,520 --> 00:11:04,080 Wstręciuchu, najpierw się umyj. To kazirodztwo. 106 00:11:05,880 --> 00:11:09,760 - Wara od mojego pokoju. - Jak wrócisz, już mnie nie będzie. 107 00:11:09,920 --> 00:11:12,280 Nie znajdziesz mieszkania w miesiąc. 108 00:11:12,440 --> 00:11:16,000 Aż tyle mam tu mieszkać? I to w twoim chlewie? 109 00:11:16,160 --> 00:11:18,720 Słuchaj... mówię poważnie. 110 00:11:18,880 --> 00:11:20,480 Co jest? 111 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Jeśli sprowadzisz swoje laski, zmień pościel. 112 00:11:26,160 --> 00:11:28,000 Zamknij się. 113 00:11:29,680 --> 00:11:31,360 Kochany. 114 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 Cześć! 115 00:11:38,760 --> 00:11:40,640 Córeńko... 116 00:11:40,800 --> 00:11:43,320 Nie ekscytuj się, to tylko trochę. 117 00:11:44,840 --> 00:11:47,160 Nie chciał, żeby go podwieźć? 118 00:11:47,320 --> 00:11:49,800 Uparł się na komunikację. 119 00:11:50,480 --> 00:11:52,920 Pewnie chciał się przewietrzyć. 120 00:11:53,080 --> 00:11:55,560 Miesiąc na to nie wystarczy. 121 00:11:55,720 --> 00:11:58,000 - Gdzie mama? - Nie wiem. 122 00:12:02,440 --> 00:12:05,080 Ahuwa! Nic nie słyszysz, co? 123 00:12:05,240 --> 00:12:07,680 - Słyszę. - Ten wiek. 124 00:12:07,840 --> 00:12:09,320 Cześć. 125 00:12:09,480 --> 00:12:11,400 Czego szukasz? 126 00:12:11,560 --> 00:12:14,880 Powieszę jego odznaczenia. Niech wszyscy widzą. 127 00:12:41,320 --> 00:12:43,240 Dziękuję. 128 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 Masz. 129 00:13:01,200 --> 00:13:02,960 A ta? 130 00:13:03,680 --> 00:13:06,120 - Podoba ci się? - Dureń. 131 00:13:06,560 --> 00:13:09,240 Ktoś pracuje za ciebie, prawy człowieku. 132 00:13:09,400 --> 00:13:11,160 Szukasz żony dla siebie. 133 00:13:11,320 --> 00:13:13,880 Dlaczego? Rachel jest prawa jak ty. 134 00:13:14,200 --> 00:13:16,560 Prosi o aktualne zdjęcie. 135 00:13:17,440 --> 00:13:20,240 Ani się waż wysyłać. 136 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Wysłałem. 137 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 A do twojego powrotu ją nawrócę. 138 00:13:25,360 --> 00:13:28,720 Daj mi spokój z prawymi kobietami. Pilnuj mi córki. 139 00:13:29,720 --> 00:13:31,600 Hej. 140 00:13:42,760 --> 00:13:44,400 Chodź. 141 00:13:48,040 --> 00:13:50,160 Wszystko w porządku? 142 00:13:51,880 --> 00:13:53,720 Kocham cię. 143 00:14:40,680 --> 00:14:43,560 Jaron Lotan: włącz wiadomości! 144 00:14:53,920 --> 00:14:56,560 Tragiczny poranek dla Izraela. 145 00:14:56,720 --> 00:14:59,840 Nie ma kontaktu z samolotem z Tel-Awiwu do Mumbaju, 146 00:15:00,000 --> 00:15:02,080 lot nr 432. 147 00:15:02,280 --> 00:15:05,640 Przewoził 225 pasażerów i członków załogi. 148 00:15:05,840 --> 00:15:11,360 Odleciał z lotniska Ben Guriona o 20.00. Dziś około 3.00 149 00:15:11,520 --> 00:15:15,440 nad Oceanem Indyjskim, zniknął z ekranów kontroli lotów. 150 00:15:15,680 --> 00:15:17,560 Dawid nim leci. 151 00:15:17,720 --> 00:15:21,280 Na lotnisku powstaje centrum zarządzania kryzysowego. 152 00:15:21,440 --> 00:15:24,880 Jest tam już Nimrod Gawisz. Podaj najnowsze dane. 153 00:15:25,120 --> 00:15:28,600 Dziękuję, Arielu. To w istocie trudny ranek. 154 00:15:28,840 --> 00:15:32,240 Nadajemy na żywo z lotniska. 155 00:15:32,640 --> 00:15:36,680 Dowództwo Wsparcia Cywilów tworzy centrum informacji dla bliskich. 156 00:16:25,480 --> 00:16:27,160 Halo? 157 00:16:36,960 --> 00:16:38,760 Jest tu kto? 158 00:17:02,640 --> 00:17:04,520 Jonatan Georgie? 159 00:17:04,680 --> 00:17:05,960 Tak. 160 00:17:06,118 --> 00:17:08,358 Bardzo mi miło. Dan Malka. 161 00:17:08,560 --> 00:17:10,920 Duci jest na emeryturze? 162 00:17:11,319 --> 00:17:16,358 Nie, prosiła, żebym zadbał o pańską wygodę. Coś do picia? 163 00:17:17,640 --> 00:17:19,560 Proszę o ramię. 164 00:17:21,040 --> 00:17:22,598 Mogę? 165 00:17:26,280 --> 00:17:28,760 Będzie tu panu najlepiej. 166 00:17:28,920 --> 00:17:31,200 Tu spływają nowe dane. 167 00:17:31,360 --> 00:17:34,120 Są ludzie z wywiadu, sił powietrznych, 168 00:17:34,280 --> 00:17:36,360 a Mosad właśnie zawiadomił, 169 00:17:36,520 --> 00:17:39,320 że instruktor surfingu na Mauritiusie, 170 00:17:40,720 --> 00:17:45,440 widział o świcie nisko lecący biały metalowy obiekt. 171 00:17:47,000 --> 00:17:49,120 Tutaj może pan usiąść. 172 00:17:50,200 --> 00:17:54,200 To pańskie stanowisko. Każdy tu panu pomoże. 173 00:17:54,360 --> 00:17:55,840 Kawy? 174 00:17:56,000 --> 00:17:58,040 Kazała mnie tu upchnąć? 175 00:18:02,640 --> 00:18:06,880 Jest w części zastrzeżonej. Profiluje pasażerów. 176 00:18:07,760 --> 00:18:10,400 Zważa na pańskie związki osobiste. 177 00:18:10,560 --> 00:18:13,200 - Jest tu wielki ekran? - Tak. 178 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 I zdjęcia? 179 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 Tak. 180 00:18:17,640 --> 00:18:20,000 Były zdjęcia mojej rodziny? 181 00:18:29,880 --> 00:18:31,640 Słuchaj... 182 00:18:32,040 --> 00:18:35,400 nie wiem jak młodszy wygląda na zdjęciu. 183 00:18:36,720 --> 00:18:39,440 Jest nowe. Leci pierwszy raz. 184 00:18:44,800 --> 00:18:46,840 Zaprowadzę pana do Duci. 185 00:19:01,120 --> 00:19:03,080 Jest wolna półka? 186 00:19:04,840 --> 00:19:06,680 Pokazać? 187 00:19:06,920 --> 00:19:09,240 - Tutaj. - Opisz. 188 00:19:09,520 --> 00:19:12,240 Niżej, po prawej. Druga. 189 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Już. 190 00:19:14,640 --> 00:19:17,120 To zaszczyt pana poznać. 191 00:19:30,320 --> 00:19:32,000 Zaraz wracam. 192 00:19:35,880 --> 00:19:39,840 Nie lubisz prostych zadań? Nie mogę się nim zajmować sama. 193 00:19:40,120 --> 00:19:43,800 Zrób kawę, jemu bardzo słodką. 194 00:19:49,280 --> 00:19:51,360 Georgette... 195 00:20:01,200 --> 00:20:04,280 Muszę wrócić do pracy. Wiesz, że mnie potrzebujesz. 196 00:20:04,720 --> 00:20:08,760 Jak to powiedzieć? Brak ci pewnego zmysłu. 197 00:20:09,040 --> 00:20:11,120 Nie widzę problemu. 198 00:20:11,520 --> 00:20:14,520 Nie mogę patrzyć w telewizor jak cywil. 199 00:20:14,760 --> 00:20:18,040 Tylko niech mnie nie prowadzi do namiotu dla rodzin. 200 00:20:18,440 --> 00:20:20,800 Zabiorę, dokąd pan chce. 201 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 Do domu też. 202 00:20:28,960 --> 00:20:32,920 Szachar od dawna namawia mnie na psa przewodnika. 203 00:20:34,680 --> 00:20:38,480 Tobie się udało. Reaguje na proste polecenia? 204 00:20:41,280 --> 00:20:43,960 Coś mi mówi, że dokładnie na odwrót. 205 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 Może mi przypaść do gustu. 206 00:20:46,880 --> 00:20:50,080 To jest myśl: Georgie pomoże nam, a ty jemu. 207 00:20:50,240 --> 00:20:53,480 Może się czegoś nauczysz. Strasznie słodka. 208 00:21:00,680 --> 00:21:02,640 Za mało cukru. 209 00:21:02,800 --> 00:21:05,520 Zrób nową i zabierz mnie do sali operatorów. 210 00:21:09,960 --> 00:21:13,640 Znajdź mi krzesło i przyprowadź kogoś z obsługi naziemnej. 211 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 Coś ci kupiliśmy. 212 00:21:26,160 --> 00:21:28,600 To kierownik bramki. 213 00:21:28,760 --> 00:21:31,640 Georgie jest od nas. Leci jego rodzina. 214 00:21:31,800 --> 00:21:35,120 Szachar Georgie i dwaj chłopcy. Pewnie się kłócili i bili. 215 00:21:35,280 --> 00:21:36,400 Pamiętam. 216 00:21:36,560 --> 00:21:39,200 Był problem z odprawą przez internet. 217 00:21:39,600 --> 00:21:41,520 Wszystko poszło dobrze. 218 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 Gdzie siedzieli? 219 00:21:45,080 --> 00:21:47,480 Nie pamiętam. Sprawdzę. 220 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 O co chodzi? 221 00:21:50,080 --> 00:21:53,160 Samolot był już pełny i ich rozdzielono, 222 00:21:53,320 --> 00:21:55,560 ale znaleźliśmy wyjście. 223 00:21:55,720 --> 00:21:57,800 To gdzie siedzieli? 224 00:21:58,000 --> 00:22:01,040 Muszę cię przesłuchiwać? Mów. 225 00:22:01,200 --> 00:22:04,040 Pańska żona i młodszy syn na miejscach 27D i E. 226 00:22:04,200 --> 00:22:08,080 - A Jotam? - 18E. Mnóstwo miejsca na nogi. 227 00:22:08,240 --> 00:22:12,040 Po co mu? To dziecko. Miał siedzieć z matką. 228 00:22:12,680 --> 00:22:14,720 Milcz. Czemu nie siedział? 229 00:22:14,880 --> 00:22:18,800 27 to podwójne miejsce. Nie zmieściłby się. Przykro mi... 230 00:22:18,960 --> 00:22:20,880 Przykro? 231 00:22:22,160 --> 00:22:25,440 Samolot mógł się rozbić, a on siedział sam? 232 00:22:25,600 --> 00:22:29,680 - Koło miłego chłopaka... - Który nie chciał się przesiąść? 233 00:22:29,840 --> 00:22:33,560 Nie on, tylko dziewczyna z miejsca 18D. Starałem się. 234 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 Gość w dom. 235 00:22:47,720 --> 00:22:50,080 Proszę. Czwarte. 236 00:22:54,960 --> 00:22:56,360 Jak leci? 237 00:22:59,800 --> 00:23:01,680 Co robisz? 238 00:23:01,840 --> 00:23:04,120 Jadę na rewizję u pilotów. 239 00:23:13,000 --> 00:23:15,200 Zostałeś niańką? 240 00:23:48,960 --> 00:23:51,080 Potrzebna wam pomoc? 241 00:23:51,240 --> 00:23:53,960 A nie musisz podetrzeć mu tyłka? 242 00:24:07,760 --> 00:24:09,560 Malka? 243 00:24:41,880 --> 00:24:43,840 Pomóc panu? 244 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 Nie, dziękuję. 245 00:25:13,560 --> 00:25:17,680 146 samolotów zaginęło, dwie trzecie nad morzem. 246 00:25:17,920 --> 00:25:22,520 Bez śladu. Poszukiwania przerwano. 247 00:25:22,960 --> 00:25:26,000 Z każdą chwilą rośnie prawdopodobieństwo, 248 00:25:26,160 --> 00:25:28,800 że ten dołączy do statystyk. 249 00:25:29,080 --> 00:25:33,480 Loty kończą się źle z różnych przyczyn: niedopałek w toalecie, 250 00:25:33,640 --> 00:25:37,200 zwarcie powodujące wybuch paliwa, rozkojarzony pilot, 251 00:25:37,360 --> 00:25:39,880 zbłąkana rakieta, meteoroid. 252 00:25:40,040 --> 00:25:43,160 Bezsensowne katastrofy przez błędy ludzkie, 253 00:25:43,320 --> 00:25:45,920 których można było uniknąć. 254 00:26:06,520 --> 00:26:09,080 - Przepraszam. - Tak? 255 00:26:09,400 --> 00:26:12,920 Potrzebuję pomocy. Tym samolotem leciał mój mąż. 256 00:26:14,000 --> 00:26:15,640 Tak. 257 00:26:16,280 --> 00:26:19,280 Przykro mi. Proszę za mną. 258 00:26:20,240 --> 00:26:22,000 Jak się nazywa? 259 00:26:22,160 --> 00:26:23,720 Tamir Tasa. 260 00:26:26,680 --> 00:26:28,800 Tak, miejsce 2A. 261 00:26:28,960 --> 00:26:32,760 Proszę wpisać do formularza dane męża. 262 00:26:34,040 --> 00:26:37,960 Zaraz... Ale... co się z nimi stało? Co wiadomo? 263 00:26:38,480 --> 00:26:41,440 Rozumiem panią, ale na razie jeszcze nie wiemy. 264 00:26:41,760 --> 00:26:45,280 To może potrwać, ale zawiadomimy, jak tylko... 265 00:26:45,440 --> 00:26:49,040 Ile potrwać? Coś pani wie. Proszę powiedzieć. 266 00:26:49,200 --> 00:26:52,200 Mam za zadanie tylko rejestrować bliskich. 267 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 - Jak się pani nazywa? - Miki. Michal. 268 00:26:57,320 --> 00:26:59,640 Miki Tasa. 269 00:26:59,800 --> 00:27:01,240 Miki? 270 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 Proszę się rozejrzeć. 271 00:27:04,480 --> 00:27:07,840 Wszyscy tu są w tej samej sytuacji. Pytają. 272 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Niestety nie znamy odpowiedzi, ale staramy się czegoś dowiedzieć. 273 00:27:12,160 --> 00:27:16,760 Żeby nam pomóc może pani wypełnić formularz. 274 00:27:35,800 --> 00:27:40,200 Wśród twarzy i nazwisk zauważyliśmy Dawida Nagara, 275 00:27:40,360 --> 00:27:43,640 żołnierza pamiętanego z operacji "Spiżowy Łuk" 276 00:27:43,800 --> 00:27:45,760 na północy Strefy Gazy. 277 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 Z niezwykłą odwagą, z narażeniem życia... 278 00:27:49,320 --> 00:27:51,080 Idiotka. 279 00:27:51,760 --> 00:27:54,040 ...pobiegł sam w ogień Hamasu 280 00:27:54,360 --> 00:27:56,480 i wydobył ciało towarzysza 281 00:27:56,640 --> 00:27:59,560 likwidując w pojedynkę pięciu terrorystów. 282 00:27:59,720 --> 00:28:00,920 Moment! 283 00:28:01,080 --> 00:28:03,160 Odznaczony za męstwo... 284 00:28:11,680 --> 00:28:13,200 Rawit? 285 00:28:13,360 --> 00:28:14,600 Tak jest. 286 00:28:16,080 --> 00:28:17,960 Jestem Aja. 287 00:28:22,360 --> 00:28:24,480 Nie pamiętasz mnie? 288 00:28:24,640 --> 00:28:26,840 Trudno zapomnieć. 289 00:28:27,920 --> 00:28:30,040 A jak nazwisko? 290 00:28:31,000 --> 00:28:32,800 Radwan. 291 00:28:32,960 --> 00:28:35,280 Gdzie wyście się poznali? 292 00:28:36,920 --> 00:28:38,880 Na politechnice. 293 00:28:39,840 --> 00:28:43,320 Nie wspominał, że umawia się z krewniaczką w wierze. 294 00:28:45,160 --> 00:28:46,560 Myślałam... 295 00:28:46,720 --> 00:28:49,920 Zaraz przyjdą rodzice, musisz już iść. 296 00:28:50,080 --> 00:28:52,960 Dobrze. Zadzwonisz, jeśli się czegoś dowiesz? 297 00:28:53,120 --> 00:28:55,000 Wyślę ci strzałkę. 298 00:29:14,240 --> 00:29:16,360 To mój numer. 299 00:29:16,520 --> 00:29:17,920 Masz. 300 00:29:18,080 --> 00:29:20,720 Ciekawe, czemu ci nie wspomniał. 301 00:29:24,800 --> 00:29:29,120 Dziękuję za troskę. Będziemy się trzymać cierpliwie 302 00:29:29,280 --> 00:29:32,800 aż, daj Boże, usłyszymy dobre wieści. 303 00:29:32,960 --> 00:29:36,280 Dawid jest wyjątkowy, jedyny w swoim rodzaju. 304 00:29:36,680 --> 00:29:39,640 Jesteśmy jedną, silną, pełną nadziei rodziną 305 00:29:39,800 --> 00:29:42,160 razem ze wszystkimi innymi. 306 00:29:42,400 --> 00:29:47,560 Jestem pewna, że wszyscy wrócą bez szwanku. Mój syn też. 307 00:29:47,920 --> 00:29:49,440 Dziękuję. 308 00:30:07,600 --> 00:30:10,440 Przyniosłem kawę. Uwaga, gorąca. 309 00:30:11,080 --> 00:30:13,400 Ile czasu mam czekać? 310 00:30:14,280 --> 00:30:16,280 Miałem kilka ważnych spraw. 311 00:30:16,440 --> 00:30:18,080 Słuchaj, śmieciu, 312 00:30:18,320 --> 00:30:21,800 myślisz, że możesz mnie zostawiać samego w toalecie, 313 00:30:22,040 --> 00:30:24,040 bo masz ważne sprawy? 314 00:30:24,200 --> 00:30:28,240 Jeszcze raz to zrobisz, zawlokę cię na dach i zrzucę. 315 00:30:28,400 --> 00:30:29,800 Spoko. 316 00:30:29,960 --> 00:30:31,440 Skończył pan? 317 00:30:31,600 --> 00:30:34,080 Sprawdź, kto siedział koło mojego syna. 318 00:30:36,400 --> 00:30:38,480 Po co? 319 00:30:39,080 --> 00:30:41,400 Mogę się dowiedzieć? 320 00:30:46,160 --> 00:30:49,080 Tomer Moyal. Urzędnik skarbówki. 321 00:30:49,360 --> 00:30:51,800 18F przy oknie. 322 00:30:51,960 --> 00:30:53,640 A z drugiej strony? 323 00:30:53,800 --> 00:30:57,280 Noa Cohen, studentka. 18D. 324 00:30:58,920 --> 00:31:01,160 Pana syn siedział pośrodku. 325 00:31:01,320 --> 00:31:04,360 Nie chciała się zamienić? Co o niej wiemy? 326 00:31:04,800 --> 00:31:07,600 Rocznik 1990, z Giwatajim, 327 00:31:07,760 --> 00:31:11,680 studiuje medycynę w Beer Szewie, 328 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 była sanitariuszką sił powietrznych 329 00:31:14,840 --> 00:31:18,240 i wolontariuszką w ośrodku dla dzieci z autyzmem. 330 00:31:19,640 --> 00:31:23,320 Ale nie zamieni się na miejsce z matką i dziećmi. 331 00:31:23,520 --> 00:31:25,880 Niewiarygodne. 332 00:31:26,640 --> 00:31:29,280 Dobra, włączaj filtry. 333 00:31:30,800 --> 00:31:33,000 Zacząć od "czerwonych"? 334 00:31:33,160 --> 00:31:35,280 Arabów sprawdzają wszyscy. 335 00:31:36,160 --> 00:31:40,160 Od tych, którzy jeździli ostatnio na Zachodni Brzeg i do Gazy. 336 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 Umiesz? 337 00:32:14,720 --> 00:32:16,600 Omer? 338 00:32:17,240 --> 00:32:19,120 Omer. 339 00:32:21,240 --> 00:32:23,200 Cześć. 340 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Dlaczego jesteś tu sam? 341 00:32:26,040 --> 00:32:28,840 Psycholożka szkolna wyciągnęła mnie z lekcji. 342 00:32:29,000 --> 00:32:31,720 A twoja mama? Nie odbiera ode mnie telefonu. 343 00:32:34,080 --> 00:32:36,440 Była w samolocie. 344 00:32:39,760 --> 00:32:42,760 Lecą razem do Indii. Tak tu mówią. 345 00:32:46,320 --> 00:32:50,520 Przepraszam, Nica Tasa leciała tym samolotem? 346 00:32:51,520 --> 00:32:54,680 - Jak się pani nazywa? - Miki, żona Tamira. 347 00:32:55,360 --> 00:32:58,120 - A kim jest Nica Tasa? - Jego byłą żoną. 348 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Rozumiem. 349 00:33:02,120 --> 00:33:07,160 Tak, tutaj zanotowano, że lecieli razem, 350 00:33:07,400 --> 00:33:09,720 miejsca 2A i 2B. 351 00:33:25,320 --> 00:33:27,920 Ależ mi tego nałożyli. 352 00:33:28,960 --> 00:33:31,560 Przestań z niego robić gwiazdę. 353 00:33:32,280 --> 00:33:35,920 Porwano samolot, a ty się przechwalasz jego odznaczeniem. 354 00:33:36,080 --> 00:33:38,720 Przypominasz, ilu zabił terrorystów? 355 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 Kogo według ciebie zabiją najpierw? 356 00:33:41,600 --> 00:33:43,560 Nikt go nie zabije. 357 00:33:43,720 --> 00:33:47,160 Bóg go strzeże, jak Samsona. 358 00:33:48,240 --> 00:33:51,600 Wróci cały i zdrowy, zapamiętaj sobie. 359 00:33:59,480 --> 00:34:01,800 37 osób. 360 00:34:06,160 --> 00:34:08,000 Co z pilotami? 361 00:34:08,159 --> 00:34:09,679 Jak to? 362 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 Kierowali lotem. 363 00:34:12,199 --> 00:34:15,920 Kto może wejść do kokpitu i wyłączyć transponder czy zmienić kurs? 364 00:34:16,080 --> 00:34:18,239 To lotnicy wojskowi, pewniaki. 365 00:34:18,400 --> 00:34:20,560 Może to jakiś Andreas Lubitz? 366 00:34:20,719 --> 00:34:22,600 To był Niemiec. Już, ruszaj. 367 00:34:22,760 --> 00:34:25,280 Kto jeździł na Zachodni Brzeg. Dasz radę? 368 00:34:26,000 --> 00:34:29,280 Można o coś spytać? Ma pan klawiaturę w brajlu? 369 00:34:29,440 --> 00:34:32,840 Nie. W razie potrzeby wypuszczam z piwnicy niewolnika, 370 00:34:33,000 --> 00:34:37,280 odzianego od stóp do głów w skóry. Niemowę. 371 00:34:37,480 --> 00:34:39,639 - Żałuję, że spytałem. - Ja też. 372 00:34:43,360 --> 00:34:46,239 Mama nie mówiła, że leci do Indii? 373 00:34:47,960 --> 00:34:51,520 Chodziło o pracę. 374 00:34:51,679 --> 00:34:55,440 - Wiedziałeś, że ojciec też jedzie? - Teraz się dowiedziałem. 375 00:34:55,600 --> 00:34:57,360 Nie powiedział ci? 376 00:34:58,280 --> 00:35:00,040 - Mama też nie? - Nie. 377 00:35:00,280 --> 00:35:02,480 - Na pewno? - Tak, Miki. 378 00:35:09,080 --> 00:35:11,360 Co on tam robi? 379 00:35:13,120 --> 00:35:16,760 Rozkręca interes. Chciał eksportować sprzęt rolniczy. 380 00:35:20,200 --> 00:35:21,760 Spotykali się? 381 00:35:21,920 --> 00:35:25,280 Mówił, że widuje ją tylko, kiedy po ciebie przyjeżdża. 382 00:35:28,200 --> 00:35:33,280 Chyba próbowali to przede mną ukryć, ale ostatnio się spotykali. 383 00:35:33,520 --> 00:35:37,440 Rozmawiała z nim przez telefon. Wiem, kiedy to on. 384 00:35:51,280 --> 00:35:56,880 Musi być jakieś wytłumaczenie. Nie miał przede mną tajemnic. 385 00:36:02,800 --> 00:36:04,480 Co? 386 00:36:07,120 --> 00:36:10,800 Nie zamierzam się mieszać do twojego życia... 387 00:36:15,240 --> 00:36:17,920 ...ale chcę, żebyś wiedziała, 388 00:36:18,200 --> 00:36:21,040 że tata ma mnóstwo tajemnic. 389 00:36:21,240 --> 00:36:23,080 Oboje mają. 390 00:36:26,160 --> 00:36:27,920 Co znalazłeś? 391 00:36:28,080 --> 00:36:30,520 Miałeś rację. Palestyńczycy są czyści. 392 00:36:30,680 --> 00:36:34,120 Handlowca z Bet Hanun posadzili koło tajniaka, 393 00:36:34,280 --> 00:36:37,840 na B18, bo był nerwowy podczas odprawy. 394 00:36:38,000 --> 00:36:41,720 Zaraz, ochroniarz siedział na miejscu 18? Jak mój syn. 395 00:36:41,960 --> 00:36:46,880 Dlatego nie chciała się zamienić? Żeby siedzieć koło niego? 396 00:36:47,200 --> 00:36:49,040 Nie znam jej gustu. 397 00:36:49,200 --> 00:36:52,560 - Pokaż jej profil. - Zgadnę: opisać ci spojrzenie? 398 00:36:53,080 --> 00:36:56,440 Co jej rodzina napisała w formularzu o zaginionych? 399 00:37:01,600 --> 00:37:03,480 No? 400 00:37:03,640 --> 00:37:05,360 Malka! 401 00:37:06,560 --> 00:37:08,600 Nie ma formularza. 402 00:37:08,760 --> 00:37:10,760 - Co? - Nie ma. 403 00:37:10,920 --> 00:37:13,360 Nikt się nie zgłosił? 404 00:37:13,520 --> 00:37:15,560 Na razie nie. 405 00:37:15,720 --> 00:37:19,680 Znajdź krewnych, brata, siostrę, kuzyna - kogokolwiek. 406 00:37:20,480 --> 00:37:23,040 Tak ich zawiadomisz, że zaginęła? 407 00:37:23,200 --> 00:37:25,560 Nie bój się, jestem wrażliwy. 408 00:37:38,480 --> 00:37:42,720 Mieszkanie jej rodziców. Szulamit i Arie. 409 00:37:49,920 --> 00:37:52,160 - Pani Cohen? - Tak. 410 00:37:52,520 --> 00:37:56,280 Mówi Jonatan z centrum kryzysowego dla rodzin. 411 00:37:58,440 --> 00:38:00,680 Chodzi o Noę. 412 00:38:00,840 --> 00:38:02,680 Przy telefonie. 413 00:38:03,400 --> 00:38:05,360 Kto przy telefonie? 414 00:38:05,520 --> 00:38:07,800 Noa. Kto mówi? 415 00:38:07,960 --> 00:38:10,800 - Noa Cohen? - Tak. Kto mówi? 416 00:38:12,000 --> 00:38:14,320 Urodzona w 1990? 417 00:38:14,480 --> 00:38:15,840 Tak. 418 00:38:16,000 --> 00:38:19,480 Studentka medycyny w Beer Szewie? Opiekunka autystów? 419 00:38:19,640 --> 00:38:22,560 To nie jest śmieszne. Z kim rozmawiam? 420 00:38:23,400 --> 00:38:25,720 Joaw? Halo? 421 00:38:26,000 --> 00:38:28,360 Przyprowadź Duci. 422 00:38:31,200 --> 00:38:35,000 Mam tego dosyć, Joaw. Rozłączam się. Wal się. Pa. 423 00:38:37,640 --> 00:38:40,480 Wiedziałaś ilu lata z fałszywym paszportem? 424 00:38:40,640 --> 00:38:42,960 Dziesiątki tysięcy rocznie. 425 00:38:43,120 --> 00:38:46,560 W darknecie setki szukają fałszywej tożsamości. 426 00:38:46,720 --> 00:38:49,640 Ale kobieta? Z izraelskim paszportem? 427 00:38:49,800 --> 00:38:53,240 Na lotnisku Ben Guriona? Takich infiltracji nie ma. 428 00:38:53,880 --> 00:38:58,960 Cały Szabak, Mosad i wojsko patrzą na zdjęcie i nie wiedzą, kto to. 429 00:38:59,120 --> 00:39:03,240 Obraz. Bez nazwiska. Bez tożsamości. 430 00:39:03,520 --> 00:39:06,520 Urządzenia, które nas szpiegują, namierzają, 431 00:39:06,680 --> 00:39:09,560 fotografują i rozpoznają twarze, 432 00:39:09,800 --> 00:39:12,920 prowadzą ich do nieistniejącej osoby, ducha, 433 00:39:13,080 --> 00:39:15,360 który wymyślił sobie historię. 434 00:39:17,360 --> 00:39:21,120 Kiedy wezwali mnie do zdarzenia, czułem, że będzie dobrze. 435 00:39:21,360 --> 00:39:24,440 Ale kiedy Georgie przyjechał i namieszał, wiedziałem, 436 00:39:24,600 --> 00:39:27,920 że dla wszystkich to śledztwo źle się skończy. 437 00:39:32,800 --> 00:39:37,160 Tekst: Paulina Osińska31254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.