All language subtitles for The.Rope.Curse.3.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,333 --> 00:00:59,583 ONE MINUTE BEFORE THE GATE OF THE GHOSTS OPENS 4 00:01:28,833 --> 00:01:31,291 Kuman Thong. 5 00:01:31,375 --> 00:01:36,541 You have to help those 6 00:01:36,625 --> 00:01:40,208 who seek help from you 7 00:01:40,291 --> 00:01:44,416 to fulfill their wishes. 8 00:01:44,500 --> 00:01:47,583 During the Ghost Month, 9 00:01:47,666 --> 00:01:51,875 behave 10 00:01:51,958 --> 00:01:57,208 and don't cause any trouble. 11 00:02:16,458 --> 00:02:17,291 Stop crying! 12 00:02:17,375 --> 00:02:19,166 The evil spirit has killed your mom! 13 00:02:19,250 --> 00:02:22,416 Stop crying! 14 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 Stop crying, okay? 15 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 Stop crying! 16 00:02:29,291 --> 00:02:30,125 Who's there? 17 00:02:30,916 --> 00:02:31,791 Who's there? 18 00:02:52,291 --> 00:02:54,333 Don't cry. 19 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 The evil spirit is gone. 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,250 Don't cry. 21 00:02:59,833 --> 00:03:00,791 Please. 22 00:03:00,875 --> 00:03:02,291 It's all right. 23 00:03:02,375 --> 00:03:03,500 The evil spirit is gone. 24 00:03:24,583 --> 00:03:30,708 THE GATE OF GHOSTS OPENS ON THE SEVENTH LUNAR MONTH 25 00:03:30,791 --> 00:03:36,208 THE LONELY SPIRITS ROAM THE HUMAN REALM 26 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 RUMORS SAY THAT ON THE GHOST MONTH, 27 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 YOU SHOULDN'T LOOK IN THE MIRROR LATE AT NIGHT, 28 00:03:43,250 --> 00:03:45,541 YOU SHOULDN'T DRY YOUR CLOTHES AT MIDNIGHT, 29 00:03:45,625 --> 00:03:47,625 YOU SHOULDN'T HANG WIND BELLS, 30 00:03:47,708 --> 00:03:50,250 YOU SHOULDN'T KEEP TOO MANY DOLLS IN YOUR HOUSE, 31 00:03:50,333 --> 00:03:53,000 AND YOU SHOULDN'T PERFORM RITUALS 32 00:04:55,541 --> 00:05:02,250 YIHWAYUAN TROUPE 33 00:05:02,333 --> 00:05:03,166 Stay safe. 34 00:05:04,875 --> 00:05:06,041 I wish you peace. 35 00:05:06,125 --> 00:05:09,166 The two Yin and Yang realms of human and ghost 36 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 Full of traitors in this miserable world 37 00:05:25,416 --> 00:05:28,666 As the ghost king, safeguard the gate 38 00:05:36,333 --> 00:05:38,250 On this Yin and Yang road 39 00:05:48,208 --> 00:05:49,916 Wait for me to come 40 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 Many thanks to you. 41 00:05:54,291 --> 00:05:57,083 Thank you for coming all the way here from Taipei to help me. 42 00:05:58,041 --> 00:06:00,291 I have no choice, but to trouble you. 43 00:06:00,375 --> 00:06:02,375 -During the seventh lunar month, -Sir, I'd like an ice cream. 44 00:06:02,458 --> 00:06:04,000 no one dares to perform Zhong Kui Makes His Sister's Marriage. 45 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 We are a family. 46 00:06:06,208 --> 00:06:07,750 Before Gate of the Ghosts opens, 47 00:06:07,833 --> 00:06:10,375 can't you get rid of all the curses of the Thai Demon? 48 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 There's nothing to worry about. 49 00:06:12,541 --> 00:06:14,083 Speaking of performing the ritual, 50 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 I am getting too old to perform it. 51 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 I'm looking for a youngster to take over. 52 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Your son performs quite well. 53 00:06:20,250 --> 00:06:21,291 He's as good as you. 54 00:06:22,041 --> 00:06:23,083 I heard you say 55 00:06:23,166 --> 00:06:25,708 that he carries the heavenly mandate of Zhong Kui. 56 00:06:25,791 --> 00:06:28,500 It would be best for him to take over. 57 00:06:28,583 --> 00:06:30,500 I'm not going to let Kuan-yu become a Taoist Master. 58 00:06:37,000 --> 00:06:37,958 -Captain. -No, thank you. 59 00:06:38,041 --> 00:06:39,041 What's wrong? 60 00:06:40,708 --> 00:06:43,333 My daughter died because I'm a Taoist Master. 61 00:06:43,416 --> 00:06:45,791 I don't want my descendants to become Taoist Masters. 62 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Now, 63 00:06:47,333 --> 00:06:48,708 he's the only one I have left. 64 00:06:49,416 --> 00:06:50,541 I just want him 65 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 to be safe and healthy. 66 00:06:52,958 --> 00:06:55,000 He can be whatever he wants, 67 00:06:55,083 --> 00:06:56,250 but not a Taoist Master. 68 00:06:56,833 --> 00:06:58,750 What if he's the chosen one with a heavenly mandate? 69 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 We can't stop it from happening. 70 00:07:02,291 --> 00:07:04,625 -Okay, ma'am, look after this. -Okay. 71 00:07:16,250 --> 00:07:17,083 Let's go. 72 00:07:17,166 --> 00:07:19,500 The burning amulets cover The mountains and seas 73 00:07:20,500 --> 00:07:22,750 The master of Pear Garden Illuminates the heavens 74 00:07:23,458 --> 00:07:25,750 A single talisman encompasses the universe 75 00:07:27,333 --> 00:07:29,541 The Yin and Yang emissary descends 76 00:07:32,083 --> 00:07:34,041 Magical armies, urgently as the law! 77 00:07:34,125 --> 00:07:35,000 By my order 78 00:07:36,291 --> 00:07:38,875 The heavenly drum resounds Throughout the heavens 79 00:07:38,958 --> 00:07:41,666 The earthly drum shakes the earth 80 00:07:41,750 --> 00:07:45,375 The human drum stirs up The Three Great Emperor-Officials 81 00:07:47,791 --> 00:07:50,291 Live up to their reputation And subdue all evil spirits 82 00:07:50,375 --> 00:07:52,083 Descend upon this altar 83 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 -This is Yu-Chih-Kuei PK. -What nonsense is this? 84 00:08:05,291 --> 00:08:07,208 I'm sorry. 85 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 What are you guys doing? 86 00:08:14,625 --> 00:08:17,250 Zhong Kui Opera is the source of all Zhong Kui. 87 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Even if Zhong Kui is performed by an actor, 88 00:08:18,958 --> 00:08:21,083 he still has the power to suppress all evil. 89 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 You 90 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 messed up the performance. 91 00:08:25,708 --> 00:08:27,375 You need to be serious, okay? 92 00:08:27,458 --> 00:08:29,791 How did I teach you the Zhong Kui steps? 93 00:08:30,375 --> 00:08:31,625 This way. 94 00:08:31,708 --> 00:08:33,625 After this step, 95 00:08:33,708 --> 00:08:36,125 this is when all evil spirits can be suppressed. 96 00:08:36,750 --> 00:08:37,791 Take three steps back. 97 00:08:38,291 --> 00:08:39,750 But you messed up just now. 98 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Once there was a person 99 00:08:42,083 --> 00:08:45,166 who accidentally called out the actor's real identity, 100 00:08:45,916 --> 00:08:48,583 the evil spirit realized he was not the real Zhong Kui. 101 00:08:48,666 --> 00:08:50,333 In the end, he bled all over 102 00:08:50,416 --> 00:08:52,125 and died on stage. 103 00:08:52,208 --> 00:08:53,958 How many times have I warned you? 104 00:08:54,041 --> 00:08:54,875 Okay. 105 00:08:55,500 --> 00:08:56,791 Are you done yet? 106 00:08:56,875 --> 00:08:58,291 I only did this because of you. 107 00:09:00,083 --> 00:09:01,625 Do you understand what I'm saying? 108 00:09:02,250 --> 00:09:03,708 Don't underestimate the evil! 109 00:09:03,791 --> 00:09:05,541 Okay. Stop fighting. 110 00:09:06,166 --> 00:09:07,500 Quarrels can bring curses too. 111 00:09:08,291 --> 00:09:09,750 Young people are ignorant. 112 00:09:09,833 --> 00:09:11,250 NORMAL BODY TEMPERATURE 113 00:09:13,666 --> 00:09:15,291 See. Zhong Kui is upset. 114 00:09:15,375 --> 00:09:17,208 -You keep fooling around. -Ching-ching. 115 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 Darn it. 116 00:09:18,291 --> 00:09:19,625 -It is only a broken light bulb. -What's wrong? 117 00:09:19,708 --> 00:09:21,416 -What are you talking about? -It's your fault! Why are you yelling? 118 00:09:21,500 --> 00:09:22,375 -Okay. -Cut it out. 119 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 -Hurry. Bring the trash can. -Ching-ching! 120 00:09:26,541 --> 00:09:27,458 So what now? 121 00:09:28,708 --> 00:09:29,791 What should we do? 122 00:09:31,000 --> 00:09:32,041 You go back first. 123 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 I will call you later. 124 00:09:33,208 --> 00:09:34,041 Okay. 125 00:09:34,125 --> 00:09:35,625 I am going now. 126 00:09:35,708 --> 00:09:36,541 Okay. 127 00:09:41,500 --> 00:09:42,750 Bring her down. 128 00:09:42,833 --> 00:09:44,666 Tell Chia-min she is here. 129 00:09:45,708 --> 00:09:46,833 Come here, Ching-ching. 130 00:09:47,958 --> 00:09:49,000 Chia-min! 131 00:09:49,083 --> 00:09:50,125 -Ching-ching. -Chia-min! 132 00:09:50,208 --> 00:09:51,625 -Hurry up. -Be careful. 133 00:09:53,916 --> 00:09:55,833 -Ching-ching. -Captain. 134 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 I don't want to! 135 00:09:59,583 --> 00:10:00,791 I don't want to go inside! 136 00:10:00,875 --> 00:10:02,166 -Grab her! -I don't want to go inside! 137 00:10:02,250 --> 00:10:03,125 Hurry up! 138 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 -I don't want to! -Take her in! 139 00:10:07,500 --> 00:10:08,416 Are you ready? 140 00:10:10,333 --> 00:10:11,750 Her name is Hsu Ching-ching. 141 00:10:19,416 --> 00:10:21,125 I am here to alleviate the curse. 142 00:10:21,208 --> 00:10:22,750 Taoist Masters and Disciples. 143 00:10:22,833 --> 00:10:24,166 Don't accept another soul. 144 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 Bring back Hsu Ching-ching. 145 00:10:30,875 --> 00:10:32,250 All souls return now. 146 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 All primordial spirits return to their original positions. 147 00:10:34,291 --> 00:10:36,666 All evil spirits, swiftly depart 1,000 miles away. 148 00:10:36,750 --> 00:10:38,416 Urgently go as the law. 149 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 Ching-ching. 150 00:10:48,916 --> 00:10:50,500 -Not again. -Captain. 151 00:10:51,000 --> 00:10:51,875 How is she? 152 00:10:51,958 --> 00:10:53,000 She seems fine. 153 00:10:53,875 --> 00:10:54,750 Thank goodness. 154 00:10:55,541 --> 00:10:56,750 Thank you, Zhong Kui. 155 00:11:00,416 --> 00:11:01,375 Thank you, Zhong Kui. 156 00:11:01,458 --> 00:11:02,291 Thank you. 157 00:11:02,375 --> 00:11:04,541 Young people are ignorant. 158 00:11:04,625 --> 00:11:06,000 Thank you for your help. 159 00:11:20,791 --> 00:11:22,833 Why didn't you save me? 160 00:11:25,916 --> 00:11:27,000 -Use the whip. -Okay. 161 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 Why didn't you save me? 162 00:11:33,416 --> 00:11:34,625 Go away. 163 00:11:37,416 --> 00:11:39,708 THOSE WHO PERISH SHALL BECOME SHACKLES OF THIS REALM 164 00:11:39,791 --> 00:11:40,958 You… 165 00:11:41,041 --> 00:11:42,291 Ching-ching! 166 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Ching-ching. 167 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 -Ching-ching. -Take her away! 168 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 Hurry up! 169 00:11:58,041 --> 00:11:59,125 Hurry up. 170 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 Ching-ching. 171 00:12:04,833 --> 00:12:05,750 Are you okay? 172 00:12:07,750 --> 00:12:09,333 Did you see that? 173 00:12:09,416 --> 00:12:11,000 That is what happens when you fool around. 174 00:12:41,125 --> 00:12:46,250 Why didn't you save me? 175 00:12:46,333 --> 00:12:47,500 Kuan-ling! 176 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 Kuan-ling! 177 00:12:50,625 --> 00:12:52,666 Kuan-ling! 178 00:13:17,041 --> 00:13:17,958 Here. 179 00:13:18,041 --> 00:13:20,250 This protection charm is for you. 180 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 It's for your safety. 181 00:13:25,416 --> 00:13:26,958 Kneel in front of the deity 182 00:13:27,041 --> 00:13:29,250 and tell Zhong Kui that you're sorry. 183 00:13:29,333 --> 00:13:30,916 What now? 184 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 You carry the heavenly mandate. 185 00:13:35,250 --> 00:13:37,833 You should be more compassionate than the others. 186 00:13:38,833 --> 00:13:39,750 You let Ching-ching 187 00:13:39,833 --> 00:13:40,875 get cursed. 188 00:13:40,958 --> 00:13:43,083 How am I supposed to explain to her parents? 189 00:13:44,083 --> 00:13:45,875 How many times have I told you? 190 00:13:47,083 --> 00:13:49,625 Treat every member just like our family. 191 00:13:49,708 --> 00:13:51,333 No one will hurt their own family 192 00:13:51,416 --> 00:13:52,875 just for fun like you. 193 00:13:53,750 --> 00:13:55,041 So do you have proof 194 00:13:55,125 --> 00:13:57,250 that it will make me prosperous or protect my family? 195 00:13:59,208 --> 00:14:00,708 Anyway, when I make enough money, 196 00:14:00,791 --> 00:14:01,833 I will move out of here 197 00:14:02,458 --> 00:14:03,375 in case I curse you. 198 00:14:03,458 --> 00:14:04,416 Is that fair enough? 199 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 You brat. 200 00:14:06,958 --> 00:14:08,500 What are you talking about? 201 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 I am sorry, Zhong Kui. 202 00:14:17,791 --> 00:14:18,750 MEIHUANG HOTEL 203 00:14:33,291 --> 00:14:36,291 MEIHUANG HOTEL 204 00:14:48,500 --> 00:14:49,750 Jui-jui. 205 00:14:57,625 --> 00:14:59,250 There's a blackout and you are still playing ball. 206 00:14:59,333 --> 00:15:00,666 Did you drink your milk? 207 00:15:04,000 --> 00:15:05,416 You're very naughty. 208 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 Stop playing. You are going to disturb other people. 209 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Jui-jui. 210 00:15:19,208 --> 00:15:21,458 Don't play ball in the hallway. 211 00:15:21,541 --> 00:15:22,458 All right? 212 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Room 621? 213 00:15:32,750 --> 00:15:33,791 Mr. Wu. 214 00:15:35,750 --> 00:15:37,000 Is that you, Mr. Wu? 215 00:15:40,791 --> 00:15:41,875 Mr. Wu. 216 00:15:42,541 --> 00:15:44,541 Are you okay? Do you need help? 217 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 Mr. Wu. 218 00:15:52,333 --> 00:15:53,416 That's odd. 219 00:15:55,875 --> 00:15:56,708 Mr.-- 220 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 Mr. Wu? 221 00:15:59,916 --> 00:16:01,541 Are you okay, Mr. Wu? 222 00:16:03,958 --> 00:16:04,958 Mr. Wu? 223 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 I'm sorry. Excuse us. 224 00:16:45,083 --> 00:16:46,166 We're just doing our official duties. 225 00:16:50,333 --> 00:16:51,166 What happened? 226 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 From the sixth floor. 227 00:16:52,833 --> 00:16:53,833 Did he hang himself? 228 00:16:53,916 --> 00:16:56,208 I told you something bad is going to happen. 229 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 MEIHUANG HOTEL 230 00:17:00,583 --> 00:17:02,208 Sir, I bought drinks. 231 00:17:02,291 --> 00:17:03,458 Let's go. 232 00:17:03,541 --> 00:17:04,458 Not now. 233 00:17:04,541 --> 00:17:06,291 Look, that's a body bag. 234 00:17:06,375 --> 00:17:08,625 That's someone else's business. Don't be afraid. 235 00:17:08,708 --> 00:17:09,875 If you are afraid, 236 00:17:09,958 --> 00:17:12,041 -just don't look. Cover your eyes. -Okay. 237 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 -Is it over? -Don't look. 238 00:17:13,541 --> 00:17:14,875 -It's over. -Okay. 239 00:17:15,750 --> 00:17:16,708 Which floor is it? 240 00:17:16,791 --> 00:17:18,333 -Sixth floor. -Sixth floor? 241 00:17:18,416 --> 00:17:19,708 Is there an elevator? 242 00:17:19,791 --> 00:17:20,791 No. 243 00:17:20,875 --> 00:17:22,666 That will make me go soft. 244 00:17:23,458 --> 00:17:24,875 It doesn't matter if you're soft now. 245 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 Later, I will make you 246 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 hard and strong. 247 00:17:27,916 --> 00:17:29,375 I meant my legs. 248 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 I told you so. 249 00:17:54,208 --> 00:17:55,583 There must be something wrong. 250 00:17:57,625 --> 00:17:58,458 Let me tell you. 251 00:17:58,541 --> 00:18:00,500 I will not refund your money. 252 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 It's impossible for you to come and make up for this another day. 253 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 You will need to pay again. 254 00:18:04,625 --> 00:18:05,541 Understood? 255 00:18:10,875 --> 00:18:12,458 Wan-hua. 256 00:18:14,208 --> 00:18:16,958 The Gate of the Ghosts has just opened and this already happened. 257 00:18:17,041 --> 00:18:18,208 Who is he? 258 00:18:18,791 --> 00:18:20,625 He was only here for a few days. 259 00:18:20,708 --> 00:18:21,541 The police said 260 00:18:21,625 --> 00:18:23,166 his wife hanged herself last week. 261 00:18:23,250 --> 00:18:24,750 His child also died from hunger. 262 00:18:24,833 --> 00:18:26,958 Maybe he was devastated so he came here. 263 00:18:27,041 --> 00:18:28,833 How brave of you to accept this kind of customer. 264 00:18:28,916 --> 00:18:30,458 What am I supposed to do? 265 00:18:30,541 --> 00:18:32,166 It just happened. 266 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 If you are afraid, 267 00:18:33,458 --> 00:18:35,166 you can just move out for a few days. 268 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 I know no one does this on the seventh lunar month. 269 00:18:38,125 --> 00:18:39,416 But now we encounter such a thing. 270 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 What can we do? 271 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Gosh, please. 272 00:18:43,833 --> 00:18:45,541 Help me out. 273 00:18:46,708 --> 00:18:48,916 Hello? 274 00:19:13,583 --> 00:19:14,583 What the hell? 275 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Hey. 276 00:19:28,750 --> 00:19:29,875 Is the door fixed? 277 00:19:29,958 --> 00:19:30,833 Yes. 278 00:19:30,916 --> 00:19:34,375 My goodness. This hanging is really terrifying. 279 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 We found so many Taoist Masters and no one wants to take this job. 280 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 Don't you know the Thai Master? 281 00:19:39,708 --> 00:19:42,708 That blind grandma with only one eye. 282 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 Does she know how to perform the Rope Ritual? 283 00:19:45,416 --> 00:19:47,541 There's no such thing in Thailand. 284 00:19:47,625 --> 00:19:49,750 Go ask her about it. 285 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 I was thinking. 286 00:19:51,083 --> 00:19:53,833 At most, I won't let anyone stay in that room. 287 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 No way. 288 00:19:56,125 --> 00:19:59,250 At least use the Yin and Yang water to purify the room 289 00:19:59,333 --> 00:20:01,166 or put up some amulets in the room. 290 00:20:01,250 --> 00:20:02,375 KEY STORAGE AREA 291 00:20:02,458 --> 00:20:03,875 Okay. 292 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 I am going out now. 293 00:20:05,041 --> 00:20:07,416 -Wan-hua. -If Chun-nan calls, say I am not here. 294 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 Don't think I am overreacting. 295 00:20:10,875 --> 00:20:12,958 I'm doing it for your own good. 296 00:20:13,041 --> 00:20:15,166 I can see your complexion is getting worse. 297 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Sometimes you don't respond either. 298 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 Let me call Kuei-tsai. 299 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 I'll tell him to come clean up soon. 300 00:20:19,875 --> 00:20:21,916 I'm going to look for temples to get some amulets. 301 00:20:22,000 --> 00:20:24,833 You can only take care of your room. Don't put it in other rooms. 302 00:20:24,916 --> 00:20:26,750 Okay. I'll only put up in my room. 303 00:20:26,833 --> 00:20:27,666 Okay. 304 00:20:29,500 --> 00:20:31,375 KEY STORAGE AREA 305 00:20:36,166 --> 00:20:38,375 Hello, this is Meihuang Hotel. 306 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 She's not here. 307 00:20:42,541 --> 00:20:44,250 Do you want to leave a message? 308 00:20:46,708 --> 00:20:48,291 Wait a second. 309 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 Let me take note of it. 310 00:20:57,000 --> 00:20:58,250 It went viral! 311 00:20:58,333 --> 00:20:59,958 -The video went viral! -Look. 312 00:21:00,041 --> 00:21:01,541 My amazing rap and good editing 313 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 fused with Zhong Kui and parkour 314 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 was such a great idea. 315 00:21:04,583 --> 00:21:05,500 Don't you agree? 316 00:21:05,583 --> 00:21:06,916 I told you so. 317 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 Look closer. 318 00:21:09,041 --> 00:21:10,625 What's with that attitude? 319 00:21:10,708 --> 00:21:11,583 My goodness. 320 00:21:13,541 --> 00:21:14,416 I SAW A GHOST 321 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 There's a ghost in the video. 322 00:21:16,583 --> 00:21:18,541 People are more interested in the ghost. 323 00:21:18,625 --> 00:21:19,541 YU-CHIH-KUEI PK PAYS RESPECT! 324 00:21:21,125 --> 00:21:22,500 There is really a shadow. 325 00:21:22,583 --> 00:21:24,041 Take a look. 326 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 Here. 327 00:21:26,458 --> 00:21:27,458 Bodhisattva. 328 00:21:27,541 --> 00:21:28,958 Amitabha. 329 00:21:29,791 --> 00:21:30,666 I'm sorry. 330 00:21:30,750 --> 00:21:33,208 -You are an idiot. -It was an accident. 331 00:21:33,291 --> 00:21:35,541 -I'm sorry. -It must be the camera angle. 332 00:21:35,625 --> 00:21:36,666 It's only a shadow. 333 00:21:37,541 --> 00:21:40,375 Don't talk like that on the seventh lunar month. 334 00:21:41,500 --> 00:21:43,416 What are you talking about? 335 00:21:43,500 --> 00:21:45,291 I know you don't believe it. 336 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 It is what it is. 337 00:21:47,166 --> 00:21:48,000 Let's go. 338 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 Let's go practice. 339 00:21:49,166 --> 00:21:50,208 That's fast. 340 00:22:00,750 --> 00:22:02,458 Kuan-yu. Wait. 341 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 There's a phone call. 342 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 Hello. 343 00:22:07,166 --> 00:22:08,916 -Kuei-tsai. -What is it, Aunt? 344 00:22:09,000 --> 00:22:10,750 Can you come here early today? 345 00:22:10,833 --> 00:22:12,041 Go to the hotel early? 346 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 But I'm filming a parkour with Kuan-yu. 347 00:22:15,833 --> 00:22:17,000 Today is a special day. 348 00:22:17,083 --> 00:22:18,416 Anyway, just come earlier. 349 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 I can pay you more money. 350 00:22:20,083 --> 00:22:22,000 How much more to be clear? 351 00:22:22,083 --> 00:22:23,666 I know. I talked to the boss. 352 00:22:23,750 --> 00:22:25,750 You'll get 2,000 dollars extra. Is that okay? 353 00:22:37,458 --> 00:22:39,000 Yes, bye. 354 00:22:42,208 --> 00:22:43,083 I'm sorry, Kuan-yu. 355 00:22:43,166 --> 00:22:44,833 -It's fine. Just go. -Then I… 356 00:22:44,916 --> 00:22:46,375 Making money is more important. 357 00:22:51,041 --> 00:22:52,375 Or do you want to go with me? 358 00:22:54,166 --> 00:22:55,875 Don't you want to make money and move out? 359 00:22:55,958 --> 00:22:57,291 Okay, don't think too much. 360 00:22:57,375 --> 00:22:58,416 Let's go. 361 00:23:01,291 --> 00:23:02,166 Hey, ma'am. 362 00:23:03,708 --> 00:23:05,833 How come you are here today? 363 00:23:05,916 --> 00:23:07,458 I just went to the market 364 00:23:07,541 --> 00:23:09,458 and wanted to bring you some fruits. 365 00:23:09,541 --> 00:23:11,541 How's my godson? 366 00:23:13,583 --> 00:23:14,708 Well… 367 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 These days, 368 00:23:17,500 --> 00:23:19,125 he's not feeling well 369 00:23:19,208 --> 00:23:20,666 and doesn't really drink milk. 370 00:23:21,458 --> 00:23:24,541 Children are unstable. 371 00:23:24,625 --> 00:23:26,666 He will be fine. 372 00:23:26,750 --> 00:23:28,291 DO NOT BE TOO CALCULATIVE 373 00:23:30,875 --> 00:23:32,791 Are there any Taoism item 374 00:23:32,875 --> 00:23:34,208 or amulets at home? 375 00:23:34,291 --> 00:23:35,750 None of the above. 376 00:23:35,833 --> 00:23:37,041 That's the best. 377 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 The kid's primordial spirit is weak. 378 00:23:41,666 --> 00:23:43,416 If he is injured, 379 00:23:44,000 --> 00:23:45,625 his spirit will be unstable. 380 00:23:46,750 --> 00:23:47,750 Don't forget. 381 00:23:47,833 --> 00:23:49,458 Never let him eat meat. 382 00:23:56,375 --> 00:23:57,625 Here we are. 383 00:23:57,708 --> 00:23:58,541 This is the one. 384 00:23:59,958 --> 00:24:01,083 Let me find a parking spot. 385 00:24:01,166 --> 00:24:02,333 Across the street. 386 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 MEIHUANG HOTEL 387 00:24:05,708 --> 00:24:08,125 MEIHUANG HOTEL 388 00:24:08,208 --> 00:24:10,083 I knew I shouldn't have come with you. 389 00:24:10,958 --> 00:24:12,375 Damn, I'm exhausted. 390 00:24:12,458 --> 00:24:14,958 Fine, I will pay you more. 391 00:24:15,041 --> 00:24:16,291 Whatever. 392 00:24:21,750 --> 00:24:24,041 Aunt, we're here! 393 00:24:24,125 --> 00:24:25,416 The key is over here. 394 00:24:25,500 --> 00:24:27,833 Don't forget to sprinkle salt and rice around the room. 395 00:24:27,916 --> 00:24:30,291 Burn the amulet 396 00:24:30,375 --> 00:24:32,166 and put it in the water. 397 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 Then use the mugwort. 398 00:24:33,708 --> 00:24:35,958 Fling it around the entire room. 399 00:24:36,041 --> 00:24:39,875 Fling it like this. 400 00:24:39,958 --> 00:24:40,958 Understood? 401 00:24:41,041 --> 00:24:42,666 -What's this for? -Here. A red envelope. 402 00:24:42,750 --> 00:24:44,375 Here, it's for good fortune. 403 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 Here. 404 00:24:45,916 --> 00:24:47,208 What's with the red envelopes? 405 00:24:48,083 --> 00:24:49,458 Did you not tell them? 406 00:24:50,833 --> 00:24:52,166 Someone hanged himself in this room. 407 00:24:52,250 --> 00:24:53,250 What the hell! 408 00:24:53,333 --> 00:24:55,625 Aunt, you should have told us first. 409 00:24:55,708 --> 00:24:56,916 Then I won't come to clean. 410 00:24:57,000 --> 00:24:58,791 -Come on, keep it down! -I'm leaving. 411 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 -Come back here at once. -I don't care. I'm leaving. 412 00:25:00,166 --> 00:25:01,875 -Stay right there! -Bye. 413 00:25:01,958 --> 00:25:03,041 Wait! 414 00:25:03,875 --> 00:25:04,791 Nothing will happen. 415 00:25:04,875 --> 00:25:06,750 I will give you more amulets to carry. 416 00:25:06,833 --> 00:25:07,875 What are you afraid of? 417 00:25:07,958 --> 00:25:08,875 You little… 418 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 It's all right. 419 00:25:10,166 --> 00:25:11,291 I will clean the room. 420 00:25:11,958 --> 00:25:13,375 Kuan-yu. 421 00:25:13,458 --> 00:25:15,250 I don't believe in those things. 422 00:25:15,333 --> 00:25:16,375 Thank goodness. 423 00:25:16,958 --> 00:25:18,333 Thank you for the help. 424 00:25:18,416 --> 00:25:21,666 Also, help me take down the rope. 425 00:25:21,750 --> 00:25:22,625 Aunt. 426 00:25:22,708 --> 00:25:24,583 You need a master to take down the rope. 427 00:25:24,666 --> 00:25:26,291 Otherwise, we will be cursed. 428 00:25:26,375 --> 00:25:27,958 Shut your mouth. 429 00:25:29,416 --> 00:25:30,333 My goodness. 430 00:25:31,041 --> 00:25:32,333 I am getting my amulet. 431 00:25:32,416 --> 00:25:33,458 So… 432 00:25:33,541 --> 00:25:36,000 Clean the bed sheets and bring them to me in room 665. 433 00:25:36,083 --> 00:25:37,291 Thank you again. 434 00:25:37,375 --> 00:25:38,500 Mom! 435 00:25:39,708 --> 00:25:41,500 Are you done? 436 00:25:41,583 --> 00:25:42,791 I'm hungry. 437 00:25:48,041 --> 00:25:48,875 Ma'am. 438 00:25:48,958 --> 00:25:50,875 Is your son calling you? 439 00:25:54,625 --> 00:25:55,958 I'm going now. 440 00:26:01,166 --> 00:26:02,333 What are you looking at? 441 00:26:08,000 --> 00:26:09,875 This is too exciting. 442 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 Kuei-tsai, check this out. 443 00:26:13,625 --> 00:26:15,583 No, I am not cleaning anymore. 444 00:26:15,666 --> 00:26:16,500 Hey. 445 00:26:19,208 --> 00:26:21,000 What's that smell? It's so stinky. 446 00:26:58,875 --> 00:27:00,666 Chia-min, do you want to take an extra day off? 447 00:27:00,750 --> 00:27:02,291 After the exam, you can stay in Taipei. 448 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 It's okay. 449 00:27:04,083 --> 00:27:05,791 I'll be back after the exam. 450 00:27:06,625 --> 00:27:07,791 Only one more day. 451 00:27:07,875 --> 00:27:10,291 Also, don't worry about your aunt. 452 00:27:10,375 --> 00:27:11,958 She will be fine. 453 00:27:14,541 --> 00:27:15,791 Be careful. 454 00:27:15,875 --> 00:27:17,000 Okay. 455 00:27:17,083 --> 00:27:18,458 Why is no one picking up? 456 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 CHIA-WEI 457 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 Thank you for your help. 458 00:27:24,166 --> 00:27:25,666 It's okay. Get in first. 459 00:28:09,750 --> 00:28:11,291 LEARN 460 00:28:48,958 --> 00:28:50,416 You scared me. 461 00:28:50,500 --> 00:28:51,375 Mom. 462 00:28:51,458 --> 00:28:52,916 Can you play ball with me? 463 00:28:53,500 --> 00:28:54,375 I'm busy. 464 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 I'll play with you when I'm done. 465 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 We'll play later. 466 00:29:12,333 --> 00:29:13,541 You are naughty. 467 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 I'll take this to Ms. Wan-hua. 468 00:29:18,458 --> 00:29:19,500 What did you say? 469 00:29:19,583 --> 00:29:20,458 Kuan-yu. 470 00:29:21,041 --> 00:29:22,041 -What is it? -Where? 471 00:29:22,125 --> 00:29:23,541 I'll take this to Ms. Wan-hua. 472 00:29:23,625 --> 00:29:25,083 Okay. Hurry and go. 473 00:29:25,958 --> 00:29:26,916 Come back quickly. 474 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 Okay. 475 00:29:28,750 --> 00:29:30,041 Make the bed quickly. 476 00:29:30,125 --> 00:29:30,958 Okay. 477 00:29:40,375 --> 00:29:42,208 Room 665. 478 00:29:55,125 --> 00:30:02,125 PURIFICATION TALISMAN 479 00:30:18,541 --> 00:30:20,000 That's odd. 480 00:30:20,083 --> 00:30:21,708 Where is Ms. Wan-hua? 481 00:30:36,708 --> 00:30:38,833 Hurry, put it down. 482 00:30:38,916 --> 00:30:40,000 Ma'am. 483 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 I brought the bed sheets. 484 00:30:43,958 --> 00:30:46,000 Wait. 485 00:30:46,083 --> 00:30:47,333 Ma'am. 486 00:30:47,416 --> 00:30:50,541 I told you to wait. 487 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 Okay. 488 00:30:58,083 --> 00:30:59,958 Okay, that's enough. 489 00:31:00,708 --> 00:31:01,583 Ma'am. 490 00:31:02,708 --> 00:31:03,916 Where do I put this? 491 00:31:04,000 --> 00:31:05,250 Right here. 492 00:31:05,791 --> 00:31:06,916 Thank you. 493 00:31:08,291 --> 00:31:09,125 What's this? 494 00:31:09,625 --> 00:31:11,083 It's under the bed in Room 621. 495 00:31:11,666 --> 00:31:12,750 It stinks. 496 00:31:15,416 --> 00:31:17,166 Didn't I tell you to stop playing? 497 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 Do you see it? 498 00:31:36,083 --> 00:31:37,875 Hi, everyone. I'm Kuei-tsai. 499 00:31:37,958 --> 00:31:39,625 Kuan-yu is not here right now. 500 00:31:39,708 --> 00:31:40,916 In the hotel I am at, 501 00:31:41,000 --> 00:31:42,750 someone hanged himself a few days ago. 502 00:31:42,833 --> 00:31:45,958 I'm scared so I am broadcasting live now to have you accompany me. 503 00:31:46,041 --> 00:31:46,916 All right? 504 00:31:47,000 --> 00:31:49,541 IT HAS BEEN A WHILE. CUT THE CRAP. JUST GO IN. 505 00:31:49,625 --> 00:31:51,500 What? Do you want me to go in? 506 00:31:52,208 --> 00:31:53,500 Are you crazy? 507 00:31:53,583 --> 00:31:56,375 STOP WASTING TIME. JUST GO IN! MAYBE THERE'S NOTHING INSIDE. 508 00:31:56,458 --> 00:31:58,541 Promise me you will share this livestream. 509 00:31:58,625 --> 00:32:00,791 Let the number of viewers spike, okay? 510 00:32:02,583 --> 00:32:05,666 Remember to like Yu-Chih-Kuei PK. 511 00:32:06,833 --> 00:32:08,208 Okay, I am going in now 512 00:32:08,291 --> 00:32:09,500 just for you. 513 00:32:15,916 --> 00:32:17,333 First, we go in. 514 00:32:18,000 --> 00:32:18,958 DON'T BE SCARED. 515 00:32:19,041 --> 00:32:21,416 People say the corner room is the most cursed place. 516 00:32:22,375 --> 00:32:25,333 That's why I am shivering. 517 00:32:25,416 --> 00:32:27,916 IT DOESN'T LOOK SCARY. DID SOMETHING HAPPEN? 518 00:32:28,000 --> 00:32:30,750 Look, it's dark inside. 519 00:32:30,833 --> 00:32:32,583 The entire room is empty. 520 00:32:32,666 --> 00:32:34,291 ARE YOU REALLY AFRAID OR FAKING IT? 521 00:32:34,375 --> 00:32:35,958 DON'T BE AFRAID! THIS WILL BRING IN THE VIEWERS 522 00:32:36,041 --> 00:32:37,666 HEY! I SAW SOMETHING! 523 00:32:37,750 --> 00:32:39,333 Did you see something move? 524 00:32:39,416 --> 00:32:44,041 I REALLY SAW SOMETHING 525 00:32:44,125 --> 00:32:45,000 Never mind. 526 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 MAN UP. DON'T BE SCARED 527 00:32:47,041 --> 00:32:48,500 Look at the floor. 528 00:32:48,583 --> 00:32:51,208 GO AND OPEN THAT CUPBOARD! 529 00:32:51,291 --> 00:32:52,750 I don't know what it means. 530 00:32:52,833 --> 00:32:54,666 It's written everywhere. 531 00:32:54,750 --> 00:32:56,333 Do you know? 532 00:32:56,416 --> 00:32:59,125 THE VIDEO IS TOO SHAKY 533 00:32:59,208 --> 00:33:01,250 It's Thai inscriptions. 534 00:33:01,333 --> 00:33:05,875 DOES ANYONE UNDERSTAND THIS? 535 00:33:05,958 --> 00:33:07,166 Something stinks in here. 536 00:33:07,250 --> 00:33:08,416 SEE IF THERE'S ANY BLOOD STAINS 537 00:33:08,500 --> 00:33:10,458 Can you all smell it? 538 00:33:11,208 --> 00:33:12,416 What the hell? 539 00:33:12,500 --> 00:33:16,500 YOU SHOULD LEAVE NOW 540 00:33:16,583 --> 00:33:18,541 I hear something. 541 00:33:18,625 --> 00:33:21,041 I swear. There's really something. 542 00:33:21,125 --> 00:33:23,875 MAYBE YOU'RE THE ONLY ONE HEARING IT 543 00:33:23,958 --> 00:33:25,916 What the hell? 544 00:33:26,000 --> 00:33:28,083 MAYBE IT'S THE WIND 545 00:33:28,166 --> 00:33:29,083 The hanging rope 546 00:33:29,166 --> 00:33:30,958 is right next to me. 547 00:33:31,041 --> 00:33:33,333 It's above my head. 548 00:33:33,416 --> 00:33:35,875 COME ON, SHOW US THE HANGING ROPE 549 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 Okay, we'll stop here. 550 00:33:37,916 --> 00:33:38,750 Just here. 551 00:33:38,833 --> 00:33:39,666 KEEP GOING IN 552 00:33:39,750 --> 00:33:40,708 There's no need. 553 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 This is enough. 554 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 DIDN'T THE MASTER PERFORM A RITUAL? WHY IS THE ROPE STILL THERE? 555 00:33:46,666 --> 00:33:47,583 Okay, that's enough. 556 00:33:47,666 --> 00:33:48,750 I'm heading out. 557 00:33:51,625 --> 00:33:52,916 Go in further? 558 00:33:56,208 --> 00:33:57,625 DID SOMEONE COME IN WITH YOU? 559 00:33:57,708 --> 00:33:59,458 DID SOMEONE HANG THEMSELF THERE? 560 00:33:59,541 --> 00:34:00,375 Look. 561 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 Just now, 562 00:34:02,125 --> 00:34:03,500 my aunt gave me this mugwort, 563 00:34:03,583 --> 00:34:05,583 amulet water, rice, and salt. 564 00:34:05,666 --> 00:34:07,041 Yes, to dispel evil. 565 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 To purify this room. 566 00:34:08,708 --> 00:34:09,625 LEAVE QUICKLY! 567 00:34:11,958 --> 00:34:13,083 Look at the side. 568 00:34:14,291 --> 00:34:16,708 Look at this mirror. 569 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 GET OUT OF THERE NOW! 570 00:34:18,458 --> 00:34:21,083 It's totally different than before. 571 00:34:21,166 --> 00:34:24,458 I HEARD YOU CAN'T LOOK IN A MIRROR ON THE SEVENTH LUNAR MONTH 572 00:34:25,416 --> 00:34:27,875 What? Can't you look in the mirror on Ghost Day? 573 00:34:29,166 --> 00:34:30,208 Damn it. You're right. 574 00:34:45,375 --> 00:34:47,041 Damn, it will be okay. 575 00:34:52,500 --> 00:34:55,125 Shu-yi! 576 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 No! 577 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 Shu-yi! 578 00:34:58,875 --> 00:34:59,916 Shu-yi! 579 00:35:00,416 --> 00:35:01,583 Don't do it. What were you thinking? 580 00:35:01,666 --> 00:35:02,541 Shu-yi! 581 00:35:02,625 --> 00:35:03,458 Help… 582 00:35:04,250 --> 00:35:05,666 Be quiet. 583 00:35:07,708 --> 00:35:10,333 Be quiet. 584 00:35:11,500 --> 00:35:13,666 Be quiet. 585 00:35:14,375 --> 00:35:16,833 Be quiet. 586 00:35:18,041 --> 00:35:19,750 Be quiet. 587 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 Damn! 588 00:35:31,166 --> 00:35:32,041 No way. 589 00:35:32,125 --> 00:35:34,041 Why me? 590 00:35:56,166 --> 00:35:57,208 Go away. 591 00:35:57,291 --> 00:35:58,166 Go. 592 00:35:58,250 --> 00:35:59,250 Don't come near me. 593 00:36:00,500 --> 00:36:01,375 Hey. 594 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 Hey, it's me. 595 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Damn it. 596 00:36:09,375 --> 00:36:10,541 Don't do that. 597 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 Why are you standing over there? 598 00:36:12,250 --> 00:36:13,375 You are giving me a heart attack. 599 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 Don't do that. 600 00:36:15,458 --> 00:36:17,000 Didn't I tell you to make the bed? 601 00:36:18,833 --> 00:36:20,041 What were you doing? 602 00:36:21,375 --> 00:36:22,625 No. 603 00:36:22,708 --> 00:36:23,833 Don't take it down! 604 00:36:24,333 --> 00:36:26,041 You can't look in the mirror on Ghost Day. 605 00:36:26,875 --> 00:36:29,125 It's the modern world. You're superstitious just like my dad. 606 00:36:29,208 --> 00:36:31,541 If I could see ghosts, I would want to be the first. 607 00:36:31,625 --> 00:36:33,666 -I want to see my sister. -Don't touch it! 608 00:36:37,208 --> 00:36:38,041 Kuan-yu. 609 00:36:38,541 --> 00:36:39,916 Kuan-yu. 610 00:36:40,583 --> 00:36:41,458 Kuan-yu. 611 00:36:42,708 --> 00:36:44,333 Kuan-yu, where are you? 612 00:36:44,916 --> 00:36:45,750 Kuan-yu. 613 00:36:46,291 --> 00:36:47,125 Kuan-yu. 614 00:36:48,250 --> 00:36:49,166 Kuan-yu. 615 00:36:52,916 --> 00:36:54,125 Make the bed now. 616 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Make-- 617 00:36:59,416 --> 00:37:02,333 Why is this here? Didn't I give it to Ms. Wan-hua? 618 00:37:02,416 --> 00:37:03,666 Stop fooling around. 619 00:37:06,166 --> 00:37:07,791 There's no smell at all. 620 00:37:07,875 --> 00:37:09,500 Maybe it has the same pattern. 621 00:37:09,583 --> 00:37:11,000 Hurry up and make the bed. 622 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 I'll clean the bathroom. 623 00:37:13,291 --> 00:37:14,208 Kuan-yu. 624 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 What were you doing with the selfie stick? 625 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 Stop playing around. 626 00:37:18,291 --> 00:37:19,833 -Make the bed. -Kuan-yu. 627 00:37:21,958 --> 00:37:22,791 Kuan-yu. 628 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 Kuan-yu. 629 00:37:25,208 --> 00:37:27,083 Kuei-tsai. 630 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 Hurry and make the bed. Kuei-tsai. 631 00:37:29,541 --> 00:37:30,625 Kuan-yu! 632 00:37:45,125 --> 00:37:47,333 He leaves the scariest thing to me. 633 00:37:47,416 --> 00:37:48,500 Really! 634 00:37:54,000 --> 00:37:55,166 Kuan-yu. 635 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 Kuan-yu. 636 00:38:01,166 --> 00:38:04,666 There really is a ghost. 637 00:38:16,541 --> 00:38:20,666 PRICE, ACCOMMODATION, 3,000 DOLLARS 638 00:38:43,291 --> 00:38:44,250 You punk. 639 00:38:44,958 --> 00:38:46,375 Don't be lazy. 640 00:38:52,750 --> 00:38:54,125 DAD 641 00:38:54,208 --> 00:38:55,125 DECLINE 642 00:39:20,666 --> 00:39:22,041 Why did the censer catch fire? 643 00:39:24,333 --> 00:39:25,208 Kuei-tsai. 644 00:39:25,833 --> 00:39:26,750 Open the door. 645 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 It's not funny. 646 00:39:30,791 --> 00:39:31,708 Hey. 647 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Damn it. I'll bust you up when I get out. 648 00:40:07,583 --> 00:40:09,916 It's just a rope. What's to be afraid of? 649 00:40:44,916 --> 00:40:46,666 Hello, this is Meihuang Hotel. 650 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 Hello, ma'am. 651 00:40:47,791 --> 00:40:48,958 I am that… 652 00:40:49,916 --> 00:40:51,750 I'm Kuei-tsai's friend. 653 00:40:52,458 --> 00:40:54,041 The one who is cleaning Room 621. 654 00:40:54,125 --> 00:40:55,458 I'm locked inside. 655 00:40:56,041 --> 00:40:57,375 Can you please open the door? 656 00:40:57,458 --> 00:40:58,666 I see. 657 00:40:58,750 --> 00:40:59,958 I will go take a look. 658 00:41:00,041 --> 00:41:01,416 Wait for me. 659 00:41:05,625 --> 00:41:06,541 Jui-jui. 660 00:41:07,250 --> 00:41:08,208 What are you doing? 661 00:41:08,291 --> 00:41:09,500 You can't eat this. 662 00:41:10,708 --> 00:41:11,625 How are you feeling? 663 00:41:11,708 --> 00:41:12,833 Any discomfort? 664 00:41:12,916 --> 00:41:14,500 Tell me if you feel uncomfortable. 665 00:41:15,333 --> 00:41:16,500 Are you? 666 00:41:16,583 --> 00:41:18,000 Why are your eyes so red? 667 00:41:18,083 --> 00:41:19,541 You are scaring me. 668 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 Tell me what's the matter with you. 669 00:41:24,125 --> 00:41:26,041 Okay, don't be angry. 670 00:41:27,375 --> 00:41:28,416 It's okay. 671 00:41:30,000 --> 00:41:31,291 Don't be angry. 672 00:41:31,791 --> 00:41:33,208 I'm here. 673 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 It's okay. 674 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Good boy. 675 00:41:38,875 --> 00:41:39,791 Jui-jui. 676 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 I'm going to open the door for a guest. 677 00:41:43,791 --> 00:41:45,541 You can wait here for me. 678 00:41:49,708 --> 00:41:53,500 If you are hungry, drink some milk and don't eat pork liver. 679 00:42:05,208 --> 00:42:10,833 MEIHUANG HOTEL 680 00:42:10,916 --> 00:42:12,666 What the hell is this place? 681 00:42:12,750 --> 00:42:14,416 It doesn't even have an elevator. 682 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 Okay, be good. 683 00:42:16,333 --> 00:42:17,791 It's like working out, okay? 684 00:42:17,875 --> 00:42:18,958 I am in heels. 685 00:42:19,041 --> 00:42:19,875 It's so tiring. 686 00:42:19,958 --> 00:42:20,958 Okay, I'm sorry. 687 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Work out the legs. 688 00:42:26,166 --> 00:42:27,208 Why are you here? 689 00:42:27,291 --> 00:42:28,666 Chen Chun-nan. 690 00:42:28,750 --> 00:42:30,041 She is here. 691 00:42:35,083 --> 00:42:36,333 Why did you bring her here? 692 00:42:37,625 --> 00:42:39,041 You didn't answer your phone. 693 00:42:39,125 --> 00:42:41,500 I came to take the hotel's title deed and seal. 694 00:42:41,583 --> 00:42:42,416 What else? 695 00:42:43,083 --> 00:42:44,791 What seal and title deed? 696 00:42:44,875 --> 00:42:45,708 How dare you! 697 00:42:45,791 --> 00:42:48,166 Do you need it for your gambling debt and mistress? 698 00:42:49,958 --> 00:42:51,250 My son is gone 699 00:42:51,333 --> 00:42:52,625 and you know who caused it. 700 00:42:55,750 --> 00:42:56,916 I'll wait for you here. 701 00:42:57,000 --> 00:42:58,041 Don't take too long. 702 00:43:07,083 --> 00:43:07,916 Jui-jui. 703 00:43:08,416 --> 00:43:09,250 Jui-jui. 704 00:43:30,000 --> 00:43:31,333 Ma'am. 705 00:43:31,958 --> 00:43:34,416 Can you pick up the ball for me? 706 00:43:37,333 --> 00:43:38,666 Ma'am. 707 00:43:41,291 --> 00:43:42,416 Okay. 708 00:43:42,500 --> 00:43:43,375 Sure. 709 00:43:54,541 --> 00:43:55,541 In the hotel I am at, 710 00:43:55,625 --> 00:43:57,208 someone hanged himself a few days ago. 711 00:43:57,291 --> 00:44:00,750 I'm scared so I am broadcasting live now to have you accompany me. 712 00:44:00,833 --> 00:44:02,250 All right? 713 00:44:02,333 --> 00:44:04,125 -This is Meihuang Hotel. -Hanged? 714 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Look at the floor. 715 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 I don't know what inscription this is. 716 00:44:12,833 --> 00:44:14,958 What are you shooting, Kuei-tsai? 717 00:44:21,666 --> 00:44:23,458 It has been too long. 718 00:44:29,500 --> 00:44:31,083 Kid, here is your ball. 719 00:44:32,708 --> 00:44:33,750 Kid. 720 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 That is strange. 721 00:44:42,791 --> 00:44:44,625 Why am I here again? 722 00:44:52,791 --> 00:44:54,666 Hey, are you done yet? 723 00:44:55,166 --> 00:44:57,125 I'm almost done. Just wait a moment. 724 00:44:57,208 --> 00:44:58,250 Where are you? 725 00:44:58,333 --> 00:44:59,750 I don't know where I am. 726 00:44:59,833 --> 00:45:01,125 Can you come and find-- 727 00:45:02,333 --> 00:45:03,166 Hello? 728 00:45:04,666 --> 00:45:06,750 -Ma'am. -Hello? 729 00:45:07,291 --> 00:45:10,708 Can you pick up the ball for me? 730 00:45:21,041 --> 00:45:24,708 This is what I found on the Internet about toy balls. 731 00:45:24,791 --> 00:45:26,916 -A total of 7,474 results. -74. 732 00:45:27,000 --> 00:45:28,708 -Please take a look. -74. 733 00:45:29,625 --> 00:45:31,500 74. 734 00:45:31,583 --> 00:45:34,250 I don't understand what you are trying to tell me. 735 00:45:34,333 --> 00:45:35,791 74. 736 00:45:36,541 --> 00:45:37,833 Die. 737 00:47:33,166 --> 00:47:34,583 Hey. 738 00:47:35,083 --> 00:47:36,750 I'm going out now to lift a curse. 739 00:47:36,833 --> 00:47:39,208 Can you summon the magical soldiers and generals to a place? 740 00:47:39,291 --> 00:47:41,166 I will send you the address later. 741 00:47:41,250 --> 00:47:42,791 What is going on? 742 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 What is the matter? 743 00:47:45,166 --> 00:47:46,833 It's my son, Kuan-yu. 744 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 He went to a cursed place at night. 745 00:47:49,416 --> 00:47:50,458 I'm going to save him. 746 00:47:50,541 --> 00:47:52,041 Please, today is the Ghost Day. 747 00:47:52,125 --> 00:47:53,166 The evil is at its strongest. 748 00:47:53,250 --> 00:47:54,208 It's too dangerous. 749 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 My friend. 750 00:47:55,458 --> 00:47:56,375 I'm counting on you. 751 00:48:20,416 --> 00:48:23,250 HUANKUNG TEMPLE 752 00:48:33,041 --> 00:48:34,833 My apologies, Zhong Kui. 753 00:48:34,916 --> 00:48:36,708 There shouldn't be any ritual on the seventh lunar month. 754 00:48:36,791 --> 00:48:38,750 We can't perform the ritual randomly. 755 00:48:38,833 --> 00:48:41,583 But now, it's an emergency. 756 00:48:41,666 --> 00:48:44,375 I beseech Zhong Kui for your kindness to help. 757 00:48:44,458 --> 00:48:45,333 Please. 758 00:48:53,000 --> 00:48:54,791 Be it a karmic creditor 759 00:48:54,875 --> 00:48:56,708 or a ghost. 760 00:48:57,333 --> 00:48:58,583 Here today, 761 00:48:59,208 --> 00:49:00,500 settle your grievances 762 00:49:00,583 --> 00:49:01,958 and disperse your anger. 763 00:49:02,041 --> 00:49:03,750 Please give your guidance, Zhong Kui. 764 00:49:32,958 --> 00:49:37,041 May you not go to the heavens nor to the earth. 765 00:49:37,125 --> 00:49:42,166 May you not go to the heavens nor to the earth. 766 00:49:42,250 --> 00:49:43,708 Zhong Kui. 767 00:49:45,000 --> 00:49:47,083 Kuai. I'm sending you an address. 768 00:49:47,166 --> 00:49:50,208 Go there immediately and find the troupe captain with Chia-min. 769 00:49:50,291 --> 00:49:52,583 Something bad is going to happen. Hurry up! 770 00:49:52,666 --> 00:49:54,083 The Thai Demon? 771 00:49:54,166 --> 00:49:56,875 Didn't we already send away the Thai Demon? 772 00:49:56,958 --> 00:49:58,000 The Gate of Ghosts opened. 773 00:49:58,083 --> 00:49:59,916 All demons and evil spirits come out in full force. 774 00:50:00,000 --> 00:50:02,166 The Thai Demon must be hiding somewhere. 775 00:50:02,250 --> 00:50:04,750 If it kills seven more people, we are doomed. 776 00:50:05,416 --> 00:50:08,666 Could it be aiming at Zhong Kui this time? 777 00:50:08,750 --> 00:50:09,750 You must hurry! 778 00:50:09,833 --> 00:50:11,500 The troupe captain's son is in danger. 779 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 Seven bodies, seven lives! 780 00:50:14,958 --> 00:50:18,291 Vow to kill Zhong Kui! 781 00:50:18,375 --> 00:50:20,708 Seven bodies, seven lives! 782 00:50:20,791 --> 00:50:23,958 Vow to kill Zhong Kui! 783 00:50:33,833 --> 00:50:35,250 Thank you, ma'am. 784 00:50:38,666 --> 00:50:39,750 Ma'am? 785 00:50:40,250 --> 00:50:41,416 Ma'am? 786 00:51:33,416 --> 00:51:34,625 MEIHUANG HOTEL 787 00:51:34,708 --> 00:51:35,625 Kuei-tsai. 788 00:51:38,416 --> 00:51:39,500 Kuei-tsai. 789 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 Where are you going? Kuei-tsai! 790 00:51:42,291 --> 00:51:43,208 Kuei… 791 00:51:46,833 --> 00:51:48,791 Kuei-tsai, stop fooling around. Come out now. 792 00:51:51,041 --> 00:51:52,000 Kuei-tsai. 793 00:51:54,666 --> 00:51:55,750 Okay. 794 00:51:56,458 --> 00:51:58,375 Are you playing hide and seek with me now? 795 00:51:59,458 --> 00:52:01,750 If I catch you, I will bust your head out. 796 00:52:06,208 --> 00:52:08,041 Damn it. You are good at hiding things. 797 00:52:18,833 --> 00:52:20,791 Look what I found. 798 00:52:29,875 --> 00:52:30,750 Kuei-tsai! 799 00:52:31,500 --> 00:52:32,708 What are you doing? 800 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 Kuei-tsai! 801 00:52:34,250 --> 00:52:35,291 Kuei-tsai! 802 00:52:35,375 --> 00:52:36,333 Kuei-tsai! 803 00:52:37,791 --> 00:52:39,083 Kuei-tsai, don't scare me. 804 00:52:39,166 --> 00:52:41,250 Kuei-tsai. 805 00:52:42,000 --> 00:52:42,916 Damn it! 806 00:52:43,750 --> 00:52:44,583 Kuei-tsai. 807 00:52:58,000 --> 00:52:59,708 You don't deserve to be his mom! 808 00:53:01,666 --> 00:53:02,875 Let's see how well you hide them. 809 00:53:02,958 --> 00:53:05,375 -I bet I will find them right away. -Jui-jui. 810 00:53:05,458 --> 00:53:06,541 Suck at being a mom, 811 00:53:06,625 --> 00:53:08,791 -but good at hiding things. -Give me back my Jui-jui. 812 00:53:08,875 --> 00:53:10,833 Give me back my Jui-jui. 813 00:53:10,916 --> 00:53:12,583 Give me back my Jui-jui! 814 00:53:12,666 --> 00:53:14,291 Give me back my Jui-jui! 815 00:53:14,375 --> 00:53:15,625 -What are you doing? -Give me back my Jui-jui! 816 00:53:15,708 --> 00:53:16,625 What are you doing? 817 00:53:16,708 --> 00:53:18,000 Give him back! 818 00:53:18,083 --> 00:53:20,000 -Give my Jui-jui… -Have you gone mad? 819 00:53:20,083 --> 00:53:21,583 Do you want to die? 820 00:53:21,666 --> 00:53:23,791 -Give me back my Jui-jui. -What are you doing? 821 00:53:23,875 --> 00:53:25,500 -Do you want to die? -Give him back! 822 00:53:25,583 --> 00:53:26,500 Do you want to die? 823 00:53:49,541 --> 00:53:50,666 What's going on? 824 00:54:02,833 --> 00:54:03,666 Jui-jui. 825 00:54:05,500 --> 00:54:06,458 Kuei-tsai. 826 00:54:06,541 --> 00:54:08,541 Kuei-tsai, wait for me. I will go get a knife. 827 00:54:15,958 --> 00:54:16,916 Wan-hua. 828 00:54:17,000 --> 00:54:18,208 I got the amulets. 829 00:54:45,291 --> 00:54:46,708 Jui-jui. 830 00:54:46,791 --> 00:54:48,791 Don't you dare hurt my Jui-jui. 831 00:54:48,875 --> 00:54:52,333 Don't you dare hurt my Jui-jui. 832 00:54:52,416 --> 00:54:55,000 Don't you dare! 833 00:54:56,791 --> 00:54:58,541 What is going on? Wan-hua! 834 00:55:01,125 --> 00:55:01,958 Wan-hua! 835 00:55:10,416 --> 00:55:13,125 Call an ambulance! 836 00:55:15,125 --> 00:55:17,500 What are you still doing there? 837 00:55:21,833 --> 00:55:22,875 Wan-hua. 838 00:55:24,291 --> 00:55:25,333 Wan-hua. 839 00:55:25,416 --> 00:55:26,500 Jui-jui. 840 00:55:27,625 --> 00:55:28,666 Jui-jui. 841 00:55:54,500 --> 00:55:56,125 What are you doing? 842 00:55:59,541 --> 00:56:01,875 I will never speak a word about what happened today. 843 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 Think about it. We are good friends. 844 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 I can never hurt you. 845 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 But my son said 846 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 he wants to eat meat. 847 00:56:57,291 --> 00:56:58,583 Kuan-yu. 848 00:56:59,916 --> 00:57:02,208 Save me. 849 00:57:02,291 --> 00:57:03,125 Kuei-tsai? 850 00:57:03,875 --> 00:57:04,791 Kuei… 851 00:57:06,041 --> 00:57:08,041 HOUSE FOR RENT AT 5,000 DOLLARS PER MONTH 852 00:57:12,291 --> 00:57:13,666 What the hell? 853 00:57:13,750 --> 00:57:15,041 Where did he go? 854 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 Kuan-yu! 855 00:57:21,291 --> 00:57:23,833 -Kuei-tsai. -Save me. 856 00:57:23,916 --> 00:57:25,666 -Kuan-yu. -Kuei-tsai, open the door. 857 00:57:25,750 --> 00:57:27,166 Save me! 858 00:57:46,291 --> 00:57:48,458 Kuan-yu! Save me. 859 00:57:48,541 --> 00:57:50,666 -Kuan-yu! Save me. -Kuei-tsai. 860 00:57:50,750 --> 00:57:52,625 -Kuei-tsai. -I can't take it anymore. 861 00:57:52,708 --> 00:57:55,041 -Kuei-tsai, open the door! -Kuan-yu. 862 00:57:55,125 --> 00:57:56,458 Kuan-yu. 863 00:57:57,041 --> 00:57:57,875 Kuan-yu! 864 00:57:58,583 --> 00:57:59,833 Kuei-tsai, open the door! 865 00:58:01,125 --> 00:58:02,166 Kuan-yu! 866 00:58:02,250 --> 00:58:03,666 Hurry! 867 00:58:03,750 --> 00:58:05,041 Kuan-yu! 868 00:58:05,125 --> 00:58:06,333 Kuan-yu. 869 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Save me. 870 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 What the hell? 871 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 Kuei-tsai. 872 00:58:48,833 --> 00:58:49,708 Kuei-tsai. 873 00:58:50,916 --> 00:58:52,083 Save me. 874 00:58:52,166 --> 00:58:53,000 Kuei-tsai! 875 00:59:19,833 --> 00:59:23,291 Seven bodies, seven lives! 876 00:59:23,375 --> 00:59:25,916 Vow to kill Zhong Kui! 877 00:59:27,208 --> 00:59:30,083 -Seven bodies, seven lives! -Kuan-yu. 878 00:59:30,166 --> 00:59:31,791 Save me. 879 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Kuan-yu. 880 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Why didn't you save me? 881 00:59:37,833 --> 00:59:40,791 Vow to kill Zhong Kui! 882 00:59:41,833 --> 00:59:44,833 In the pure inner sanctum with 36,000 deities, 883 00:59:44,916 --> 00:59:46,125 move and preserve teachings. 884 00:59:46,208 --> 00:59:48,583 From past to future, may my body be at ease. 885 00:59:48,666 --> 00:59:49,833 Reside among the Three Jewels. 886 00:59:49,916 --> 00:59:51,916 When the eon is destroyed, may my body be indestructible. 887 00:59:52,000 --> 00:59:55,166 When this scripture is recited, body, speech, and mind are purified. 888 00:59:55,250 --> 00:59:58,541 Magical armies, urgently as the law! 889 01:00:12,333 --> 01:00:13,875 Disperse all impurities in the heaven and earth 890 01:00:13,958 --> 01:00:15,375 Cave of Mystery shines radiantly. 891 01:00:15,458 --> 01:00:16,916 Guardians of the Directions, be one with me. 892 01:00:17,000 --> 01:00:18,666 With Lingbao's order, I announce. 893 01:00:18,750 --> 01:00:20,375 -Generals, heed my call. -Dad, be careful! 894 01:00:20,458 --> 01:00:21,500 Evil spirit, begone. 895 01:00:26,916 --> 01:00:28,000 Once there was a person 896 01:00:28,083 --> 01:00:30,916 who accidentally called out the actor's real identity, 897 01:00:31,666 --> 01:00:34,375 the evil spirit realized he was not the real Zhong Kui. 898 01:00:34,875 --> 01:00:36,875 In the end, he bled all over 899 01:00:36,958 --> 01:00:38,833 and died on stage. 900 01:00:41,083 --> 01:00:41,916 Spirit, o' spirit. 901 01:00:42,000 --> 01:00:42,833 With the lucky star above, 902 01:00:42,916 --> 01:00:44,750 banish this evil spirit with this sword. 903 01:00:44,833 --> 01:00:45,708 Heed my order. 904 01:00:45,791 --> 01:00:47,916 The Grand Pure One, urgently go as the law! 905 01:00:50,291 --> 01:00:51,125 Hey. 906 01:01:03,666 --> 01:01:04,583 Dad! 907 01:01:07,333 --> 01:01:08,250 Are you okay? 908 01:01:09,041 --> 01:01:10,166 What's wrong? 909 01:01:20,041 --> 01:01:20,916 Dad. 910 01:01:25,166 --> 01:01:26,666 Are you feeling better? 911 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Can you hear me? 912 01:01:29,791 --> 01:01:30,625 Dad. 913 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Dad, don't scare me. 914 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 Dad. 915 01:01:34,750 --> 01:01:36,000 Can you hear me? 916 01:01:36,541 --> 01:01:39,291 I'm Kuan-yu. 917 01:01:40,666 --> 01:01:42,041 Kuan-yu. 918 01:01:42,125 --> 01:01:43,875 I shouldn't have called you. 919 01:01:44,500 --> 01:01:45,333 I'm sorry. 920 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 I'm sorry I made you like this. 921 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 You're not wrong. 922 01:01:49,833 --> 01:01:52,458 You wanted to save me 923 01:01:52,541 --> 01:01:54,500 so you violated the taboo. 924 01:01:58,375 --> 01:01:59,666 Kuan-yu. 925 01:02:02,666 --> 01:02:04,875 You know you can blame me 926 01:02:06,000 --> 01:02:07,583 for you turning out this way today 927 01:02:07,666 --> 01:02:08,916 and my sister's death. 928 01:02:09,416 --> 01:02:11,416 It's obviously because of me. 929 01:02:12,750 --> 01:02:14,625 You know? I just saw her. 930 01:02:14,708 --> 01:02:15,541 Kuan-yu. 931 01:02:16,041 --> 01:02:17,291 Look what I found. 932 01:02:17,375 --> 01:02:18,416 -They're marbles. -What? 933 01:02:18,500 --> 01:02:20,333 How come there are marbles? 934 01:02:20,416 --> 01:02:21,875 I am going to pick up some more. 935 01:02:23,541 --> 01:02:25,125 Dad is calling me. You can go ahead. 936 01:02:25,208 --> 01:02:26,041 Okay. 937 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 Later, 938 01:02:27,791 --> 01:02:29,166 take your sister 939 01:02:29,250 --> 01:02:30,375 to play on the side. 940 01:02:31,208 --> 01:02:32,958 When the ritual begins, 941 01:02:33,041 --> 01:02:34,041 you can't call me. 942 01:02:34,125 --> 01:02:35,291 -Understood? -Yes. 943 01:02:35,375 --> 01:02:37,083 -Take good care of her. -Okay. 944 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 Hey, Kuan-yu. 945 01:02:45,875 --> 01:02:47,958 There are crabs and fish. 946 01:02:48,916 --> 01:02:49,875 I got you. 947 01:02:50,958 --> 01:02:51,875 What? 948 01:03:01,041 --> 01:03:02,208 Kuan-yu! 949 01:03:02,291 --> 01:03:03,250 Save me! 950 01:03:03,333 --> 01:03:04,750 Kuan-ling, be careful! 951 01:03:06,583 --> 01:03:07,583 Kuan-ling! 952 01:03:08,583 --> 01:03:09,541 Kuan-ling! 953 01:03:11,083 --> 01:03:12,666 Kuan-ling! 954 01:03:15,750 --> 01:03:20,291 There's a child drowning below! 955 01:03:20,916 --> 01:03:22,375 Is it your child? 956 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Is it your child? 957 01:03:25,333 --> 01:03:26,916 Why aren't you saying anything? 958 01:03:27,000 --> 01:03:28,333 Tell me! 959 01:03:30,000 --> 01:03:32,708 Kuan-ling! 960 01:03:32,791 --> 01:03:35,166 Kuan-ling! 961 01:03:35,250 --> 01:03:37,458 If I could run faster, 962 01:03:38,416 --> 01:03:40,125 I could have saved my sister. 963 01:03:45,333 --> 01:03:47,791 She died because of me. 964 01:03:54,333 --> 01:03:55,708 My good son. 965 01:03:56,375 --> 01:03:57,416 My son. 966 01:03:58,333 --> 01:04:00,708 How can I ever blame you? 967 01:04:02,291 --> 01:04:06,250 How can I ever blame you? 968 01:04:09,000 --> 01:04:13,583 I shouldn't have taken you two to the river. 969 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 I am sorry. 970 01:04:17,625 --> 01:04:19,375 I am so sorry. 971 01:04:19,458 --> 01:04:21,291 I am sorry. 972 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 I believe 973 01:04:24,583 --> 01:04:27,791 your sister won't blame you. 974 01:04:27,875 --> 01:04:29,125 She won't. 975 01:04:41,750 --> 01:04:44,208 MEIHUANG HOTEL 976 01:05:02,416 --> 01:05:03,500 What happened here? 977 01:05:13,500 --> 01:05:16,041 MAY THE BUDDHA'S LIGHT SHINE UPON ALL 978 01:05:16,125 --> 01:05:22,083 Vow to kill Zhong Kui. 979 01:05:22,666 --> 01:05:28,333 Vow to kill Zhong Kui. 980 01:05:28,833 --> 01:05:34,458 Vow to kill Zhong Kui. 981 01:05:35,125 --> 01:05:41,208 Vow to kill Zhong Kui. 982 01:05:48,833 --> 01:05:49,750 Hurry up! 983 01:05:55,208 --> 01:05:56,041 Dad. 984 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Hello. 985 01:05:58,250 --> 01:05:59,458 We have arrived 986 01:05:59,541 --> 01:06:01,500 at this Meihuang Hotel that you said. 987 01:06:02,250 --> 01:06:03,250 Which floor? 988 01:06:04,041 --> 01:06:04,875 Okay. 989 01:06:06,000 --> 01:06:06,833 What? 990 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 Speak louder. 991 01:06:11,208 --> 01:06:13,583 Hang on. Explain clearly. Hello? 992 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 Hello? 993 01:06:16,291 --> 01:06:17,541 If it weren't for my uncle, 994 01:06:17,625 --> 01:06:18,916 I wouldn't have come here. 995 01:06:20,791 --> 01:06:21,875 Kuai. 996 01:06:22,833 --> 01:06:24,750 I have an odd feeling about this hotel. 997 01:06:25,875 --> 01:06:27,291 What's the odd part? 998 01:06:28,291 --> 01:06:30,083 I can smell a strong curse. 999 01:06:30,166 --> 01:06:32,375 What should we do? 1000 01:06:33,291 --> 01:06:35,750 I need to set up an enchantment around the hotel first. 1001 01:06:42,291 --> 01:06:43,250 You should wear it. 1002 01:06:49,375 --> 01:06:50,791 This protection charm. 1003 01:06:51,375 --> 01:06:53,250 Don't ever take it off. 1004 01:06:56,000 --> 01:06:57,041 Now I am going 1005 01:06:57,125 --> 01:06:58,791 to teach you the Taoism mudra. 1006 01:07:08,500 --> 01:07:09,333 Like this? 1007 01:07:44,458 --> 01:07:45,291 Jui-jui. 1008 01:07:45,791 --> 01:07:46,750 Jui-jui. 1009 01:07:51,000 --> 01:07:51,833 Jui-jui. 1010 01:07:52,625 --> 01:07:53,500 Jui-jui. 1011 01:07:54,500 --> 01:07:55,375 Jui-jui! 1012 01:07:56,291 --> 01:07:57,916 Jui-jui, what's wrong with you? 1013 01:07:58,000 --> 01:07:59,000 Jui-jui! 1014 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Jui-jui, what's wrong with you? 1015 01:08:01,833 --> 01:08:03,041 What happened? 1016 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 What's wrong? 1017 01:08:09,916 --> 01:08:10,958 I'm tired. 1018 01:08:12,958 --> 01:08:14,916 Help me wash the towel. 1019 01:08:15,666 --> 01:08:17,000 I want to clean my face. 1020 01:08:17,750 --> 01:08:18,791 Okay, rest for a while. 1021 01:08:33,291 --> 01:08:34,333 Dad! 1022 01:08:35,416 --> 01:08:36,250 Dad! 1023 01:08:36,875 --> 01:08:38,083 Why did you lock the door? 1024 01:08:40,166 --> 01:08:41,458 Dad, open the door. 1025 01:08:42,250 --> 01:08:43,125 Dad! 1026 01:08:44,041 --> 01:08:45,291 Dad! 1027 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 Dad! 1028 01:08:53,625 --> 01:08:54,541 Jui-jui. 1029 01:08:54,625 --> 01:08:56,958 We're almost at your godmother's house. 1030 01:08:57,041 --> 01:08:58,208 Hold on, Jui-jui. 1031 01:08:58,291 --> 01:08:59,333 It's going to be okay. 1032 01:08:59,416 --> 01:09:00,750 We're almost there. 1033 01:09:02,208 --> 01:09:03,541 We are here. 1034 01:09:03,625 --> 01:09:05,708 All right. Your godmother is here. 1035 01:09:05,791 --> 01:09:06,958 We are saved. 1036 01:09:07,041 --> 01:09:08,125 Please take a look. 1037 01:09:11,875 --> 01:09:13,958 No, he's not my godson. 1038 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 He's not my godson! 1039 01:09:34,208 --> 01:09:37,458 Hurry up. Go! 1040 01:09:39,375 --> 01:09:40,500 I do not care who you are. 1041 01:09:40,583 --> 01:09:43,583 I will never let you hurt my son! 1042 01:09:43,666 --> 01:09:50,666 May you not go to the heavens nor to the earth. 1043 01:09:50,750 --> 01:09:54,416 Seven bodies, seven lives! 1044 01:09:54,500 --> 01:09:58,291 Vow to kill Zhong Kui! 1045 01:09:58,791 --> 01:10:02,291 Seven bodies, seven lives! 1046 01:10:02,375 --> 01:10:06,666 Vow to kill Zhong Kui! 1047 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 Dad! 1048 01:10:26,791 --> 01:10:27,625 Dad! 1049 01:10:29,750 --> 01:10:31,541 Dad! 1050 01:10:32,166 --> 01:10:34,416 Dad! 1051 01:11:39,666 --> 01:11:40,500 Kuan-yu. 1052 01:11:42,375 --> 01:11:43,375 Save me. 1053 01:11:44,541 --> 01:11:45,375 Help. 1054 01:11:47,166 --> 01:11:48,166 Kuan-ling! 1055 01:11:59,125 --> 01:12:00,208 Kuan-ling. 1056 01:12:00,291 --> 01:12:01,125 Kuan-ling. 1057 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 Can you hear me? 1058 01:12:02,625 --> 01:12:04,250 Kuan-ling. I'm Kuan-yu. 1059 01:12:04,333 --> 01:12:05,208 Kuan-ling. 1060 01:12:06,000 --> 01:12:06,916 Kuan-ling. 1061 01:12:07,000 --> 01:12:07,958 Kuan-ling. 1062 01:12:08,041 --> 01:12:08,916 I'm Kuan-yu. 1063 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Can you hear me? 1064 01:12:10,625 --> 01:12:12,083 Kuan-yu. 1065 01:12:13,750 --> 01:12:14,625 Kuan-ling. 1066 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 I saved you. 1067 01:12:16,083 --> 01:12:18,333 I finally saved you, Kuan-ling. 1068 01:12:18,416 --> 01:12:20,083 Kuan-yu, run. 1069 01:12:21,625 --> 01:12:23,041 What are you talking about? 1070 01:12:23,125 --> 01:12:24,291 Run fast. 1071 01:12:24,375 --> 01:12:26,000 I was caught by the Thai Demon. 1072 01:12:26,083 --> 01:12:27,125 Run fast. 1073 01:12:31,291 --> 01:12:33,250 Kuan-ling, can you hear me? 1074 01:12:33,333 --> 01:12:34,708 Kuan-ling. 1075 01:12:44,708 --> 01:12:45,666 Kuan-ling. 1076 01:12:52,083 --> 01:12:53,333 Dad. 1077 01:12:53,416 --> 01:12:54,583 PROTECTION CHARM 1078 01:13:09,000 --> 01:13:10,208 How could this be? 1079 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Known to the mountains and seas. 1080 01:13:27,833 --> 01:13:29,541 Subdue evil and protect me. 1081 01:13:29,625 --> 01:13:31,500 Dissipate evil and preserve our essence. 1082 01:13:31,583 --> 01:13:32,958 Urgently go as the law. 1083 01:13:34,208 --> 01:13:36,541 MEIHUANG HOTEL 1084 01:14:00,291 --> 01:14:06,291 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1085 01:14:06,375 --> 01:14:12,458 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1086 01:14:12,541 --> 01:14:18,458 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1087 01:14:18,541 --> 01:14:24,541 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1088 01:14:25,083 --> 01:14:31,875 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1089 01:14:31,958 --> 01:14:38,875 Seven bodies, seven lives. Vow to kill Zhong Kui. 1090 01:15:06,125 --> 01:15:07,083 Kuai. 1091 01:15:07,166 --> 01:15:09,666 This looks too serious. I don't think I can help. 1092 01:15:12,125 --> 01:15:13,083 Kuai. 1093 01:15:15,875 --> 01:15:16,916 Kuai. 1094 01:15:20,125 --> 01:15:21,000 Kuai. 1095 01:15:24,875 --> 01:15:26,875 Vow to kill Zhong Kui! 1096 01:15:35,208 --> 01:15:36,083 Hey! 1097 01:15:40,625 --> 01:15:43,125 Vow to kill Zhong Kui! 1098 01:15:59,125 --> 01:16:00,875 All souls return now. 1099 01:16:00,958 --> 01:16:02,708 All primordial spirits return to their original positions. 1100 01:16:02,791 --> 01:16:03,625 Begone. 1101 01:16:15,333 --> 01:16:16,916 Did you look everywhere? 1102 01:16:18,416 --> 01:16:19,416 I found nothing. 1103 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 Just the three of us. 1104 01:16:20,916 --> 01:16:22,291 Even the owner is gone. 1105 01:16:34,458 --> 01:16:36,125 I've encountered this curse before. 1106 01:16:36,208 --> 01:16:38,541 It will definitely attack those with the heavenly mandate. 1107 01:16:38,625 --> 01:16:40,125 Heavenly mandate. 1108 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 Everyone talks about it. 1109 01:16:42,958 --> 01:16:44,291 What is the heavenly mandate? 1110 01:16:44,958 --> 01:16:47,708 Or is it my mandate to kill those around me? 1111 01:16:48,291 --> 01:16:49,500 My sister and Kuei-tsai. 1112 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Now even my dad is gone. 1113 01:16:55,916 --> 01:16:57,833 Sometimes it does. 1114 01:17:00,500 --> 01:17:01,541 Just like me. 1115 01:17:02,375 --> 01:17:04,458 I've lost a lot of important people too. 1116 01:17:06,333 --> 01:17:08,375 But I also see life and death clearly 1117 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 and accepted my mandate. 1118 01:17:12,791 --> 01:17:14,500 Someone once said 1119 01:17:15,291 --> 01:17:17,333 that I was Zhong Kui's sister. 1120 01:17:18,083 --> 01:17:21,500 But I don't know the meaning of that sentence to me. 1121 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 But I do know 1122 01:17:24,416 --> 01:17:27,208 since the day I accepted my mandate, 1123 01:17:27,291 --> 01:17:29,958 I have a different understanding to everything. 1124 01:17:34,250 --> 01:17:35,208 Let me ask you. 1125 01:17:37,208 --> 01:17:38,708 I think I just saw my sister. 1126 01:17:40,166 --> 01:17:41,291 It felt so… 1127 01:17:41,916 --> 01:17:43,708 It felt so real. 1128 01:17:45,000 --> 01:17:46,416 Then she kept talking 1129 01:17:47,583 --> 01:17:48,541 about the Thai Demon. 1130 01:17:49,291 --> 01:17:51,208 The Thai Demon is an evil spirit from Thailand. 1131 01:17:51,791 --> 01:17:54,125 I thought it was destroyed by Zhong Kui. 1132 01:17:54,208 --> 01:17:55,875 I didn't expect it to remain here. 1133 01:17:55,958 --> 01:17:57,875 It wants to be resurrected this time 1134 01:17:57,958 --> 01:17:59,583 and kill Zhong Kui's spirit. 1135 01:18:00,416 --> 01:18:01,500 In other words, he wants to kill you. 1136 01:18:04,583 --> 01:18:05,416 What's wrong? 1137 01:18:05,500 --> 01:18:06,416 I don't know. 1138 01:18:06,916 --> 01:18:08,208 My ears hurt. 1139 01:18:15,750 --> 01:18:16,625 I can smell it. 1140 01:18:16,708 --> 01:18:18,250 It's the curse of the Thai Demon. 1141 01:18:20,875 --> 01:18:23,166 MEIHUANG HOTEL 1142 01:18:23,250 --> 01:18:24,125 Where? 1143 01:18:54,250 --> 01:18:55,125 Kuei-tsai. 1144 01:19:16,500 --> 01:19:17,333 Dad. 1145 01:19:21,291 --> 01:19:22,500 Dad. 1146 01:19:23,166 --> 01:19:24,416 Dad. 1147 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Dad. 1148 01:19:38,375 --> 01:19:39,458 Dad. 1149 01:20:11,208 --> 01:20:12,416 The Thai Demon. 1150 01:20:22,041 --> 01:20:23,250 I'll take you home. 1151 01:20:24,000 --> 01:20:26,666 Vow to kill Zhong Kui! 1152 01:20:26,750 --> 01:20:27,916 Kuan-yu, be careful! 1153 01:20:29,666 --> 01:20:30,583 What are you doing, ma'am? 1154 01:20:30,666 --> 01:20:33,458 Vow to kill Zhong Kui! 1155 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 Zhong Kui! 1156 01:20:34,583 --> 01:20:35,833 Zhong Kui! 1157 01:20:56,375 --> 01:20:58,791 Hurry up and destroy the Kuman Thong inside. 1158 01:20:59,458 --> 01:21:01,250 Hurry up. I can't take it anymore. 1159 01:21:06,750 --> 01:21:07,625 Jui-jui. 1160 01:21:07,708 --> 01:21:08,625 Go away. 1161 01:21:08,708 --> 01:21:10,625 What did you do to my son? 1162 01:21:12,041 --> 01:21:13,541 Jui-jui. 1163 01:21:13,625 --> 01:21:14,500 What are you doing? 1164 01:21:14,583 --> 01:21:16,291 Go away. 1165 01:21:16,375 --> 01:21:17,791 Get out of here. 1166 01:21:17,875 --> 01:21:19,083 I'm here. 1167 01:21:19,166 --> 01:21:20,000 Bad guys. 1168 01:21:20,083 --> 01:21:21,208 Go away. 1169 01:21:22,250 --> 01:21:23,958 Jui-jui, it is okay. 1170 01:21:25,000 --> 01:21:26,541 Jui-jui, good boy. 1171 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 He is not your son. 1172 01:21:27,916 --> 01:21:29,166 Go away. 1173 01:21:30,125 --> 01:21:31,666 You bad guys. Go away. 1174 01:21:31,750 --> 01:21:32,875 It's just Kuman Thong. 1175 01:21:32,958 --> 01:21:34,041 Wake up. 1176 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Take a good look. 1177 01:21:37,916 --> 01:21:39,083 SON KILLED IN ACCIDENT 1178 01:21:41,541 --> 01:21:44,375 A HOTEL OWNER KILLED HER SON IN A DRUNK DRIVING ACCIDENT 1179 01:21:44,458 --> 01:21:46,333 THE DAD DEMANDS TO GIVE HIM HIS SON BACK 1180 01:21:50,375 --> 01:21:51,583 You were the one drinking! 1181 01:21:51,666 --> 01:21:53,083 But why did my son die instead? 1182 01:22:03,833 --> 01:22:06,125 Are you sure you want to do this? 1183 01:22:06,916 --> 01:22:09,250 Once the summoning is performed, 1184 01:22:09,333 --> 01:22:12,666 your son will not be able to reincarnate. 1185 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 I didn't mean to. 1186 01:22:31,916 --> 01:22:34,833 Please forgive me. 1187 01:22:37,958 --> 01:22:39,083 Jui-jui, you are back. 1188 01:22:39,166 --> 01:22:40,750 You really came back. 1189 01:22:40,833 --> 01:22:41,958 Jui-jui. 1190 01:22:45,458 --> 01:22:47,291 You grow up so fast. 1191 01:22:47,375 --> 01:22:48,833 Your hair grew again. 1192 01:22:51,833 --> 01:22:52,708 My goodness. 1193 01:22:52,791 --> 01:22:54,333 How many times have I told you? 1194 01:22:55,625 --> 01:22:57,041 Okay, stop playing. 1195 01:23:05,500 --> 01:23:11,250 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1196 01:23:11,333 --> 01:23:16,708 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1197 01:23:16,791 --> 01:23:21,916 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1198 01:23:22,000 --> 01:23:27,625 Seven bodies, seven lives! Vow to kill Zhong Kui! 1199 01:23:40,916 --> 01:23:42,458 We are having ribs today. 1200 01:23:44,791 --> 01:23:47,333 Come eat delicious pork liver. 1201 01:23:49,125 --> 01:23:50,625 It's delicious. 1202 01:23:50,708 --> 01:23:52,750 Take your time to eat. 1203 01:23:52,833 --> 01:23:56,166 Vow to kill Zhong Kui. 1204 01:24:51,500 --> 01:24:52,458 This is bad. 1205 01:24:53,625 --> 01:24:55,000 It took seven lives. 1206 01:24:55,625 --> 01:24:57,041 What seven lives? 1207 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 Seven bodies! 1208 01:25:29,208 --> 01:25:31,416 Seven lives! 1209 01:25:31,500 --> 01:25:35,708 Vow to kill Zhong Kui! 1210 01:25:45,041 --> 01:25:46,958 PROTECTION CHARM 1211 01:26:08,375 --> 01:26:09,541 Where am I? 1212 01:26:22,208 --> 01:26:23,708 Where is this place? 1213 01:26:34,916 --> 01:26:36,000 Hey! 1214 01:26:36,083 --> 01:26:36,958 Who's there? 1215 01:26:37,916 --> 01:26:38,791 Who's there? 1216 01:26:39,500 --> 01:26:40,375 Hey! 1217 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 PROTECTION CHARM 1218 01:27:57,458 --> 01:27:58,333 Go away! 1219 01:28:17,041 --> 01:28:18,041 Please. 1220 01:28:21,041 --> 01:28:21,916 Please. 1221 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 I humbly request. 1222 01:28:24,083 --> 01:28:26,625 Lead your army, Five Camps Commanders. 1223 01:28:26,708 --> 01:28:29,625 Descend upon this altar, swiftly as the law! 1224 01:28:32,125 --> 01:28:33,208 It broke. 1225 01:28:34,791 --> 01:28:37,583 Wu-hsiung and Kuan-yu. 1226 01:28:38,708 --> 01:28:42,666 OFFICIALS BRING OFFERING TO THE DEITIES 1227 01:28:45,208 --> 01:28:46,291 Zhong Kui. 1228 01:28:47,833 --> 01:28:50,458 Evil spirits and demons are harming all living beings. 1229 01:28:50,541 --> 01:28:52,916 I beseech Zhong Kui for your kindness and compassion 1230 01:28:53,000 --> 01:28:54,291 to come to the rescue. 1231 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 Please. 1232 01:30:00,625 --> 01:30:02,041 Do you still remember 1233 01:30:02,750 --> 01:30:05,083 how I taught you those Zhong Kui steps? 1234 01:30:45,375 --> 01:30:49,500 Zhong Kui Opera is the source of all Zhong Kui. 1235 01:30:50,458 --> 01:30:52,375 Even if Zhong Kui is performed by an actor, 1236 01:30:53,000 --> 01:30:55,208 he still has the power to suppress all evil. 1237 01:30:56,166 --> 01:30:57,208 Together 1238 01:30:57,875 --> 01:30:59,708 with the Seven Star Steps Method, 1239 01:31:00,625 --> 01:31:03,041 take seven steps around the Eight-Diagram. 1240 01:31:03,833 --> 01:31:05,500 Zhong Kui's mana 1241 01:31:06,000 --> 01:31:08,333 is then completed. 1242 01:31:09,041 --> 01:31:10,958 Thus, you can hold down 1243 01:31:11,541 --> 01:31:14,291 all the evil spirits and demons. 1244 01:32:00,125 --> 01:32:03,416 First step, grasp your sword and advance to the east! 1245 01:32:06,833 --> 01:32:10,000 Second step, head southeast to complete the enchantment! 1246 01:32:11,916 --> 01:32:14,875 Third step, move southward and lift your sword to the southwest! 1247 01:32:21,416 --> 01:32:24,958 Fourth step, move westward and lift your sword to the northwest! 1248 01:32:32,875 --> 01:32:35,791 Fifth step, look up to the gate and pay respect to the gods! 1249 01:32:50,583 --> 01:32:51,708 Come out! 1250 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Come out now! 1251 01:32:54,458 --> 01:32:55,500 Come out now! 1252 01:33:17,250 --> 01:33:18,250 Kuan-yu! 1253 01:33:20,375 --> 01:33:21,833 Kuan-yu! Where are you? 1254 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 Sixth step, stand firm to the north! 1255 01:34:18,666 --> 01:34:21,291 Thunder Gods, I call upon you. 1256 01:34:35,125 --> 01:34:36,333 Take this. 1257 01:34:47,666 --> 01:34:50,291 Take the seventh step! 1258 01:34:51,333 --> 01:34:55,416 Seventh step, head northwest and seal the Gate of Ghosts! 1259 01:34:59,750 --> 01:35:01,208 I humbly request for Zhong Kui. 1260 01:35:01,291 --> 01:35:03,125 Merge with me. 1261 01:35:07,458 --> 01:35:08,666 Bless me with power. 1262 01:35:08,750 --> 01:35:11,708 Let me banish all evil and save all beings! 1263 01:36:06,875 --> 01:36:13,875 SPRING 1264 01:36:30,541 --> 01:36:31,708 MAY THE BUDDHA'S LIGHT SHINE UPON ALL 1265 01:36:36,375 --> 01:36:38,125 First, send the evil out of this hall. 1266 01:36:38,208 --> 01:36:40,125 Second, send the evil out of this city. 1267 01:36:40,208 --> 01:36:42,083 Third, send the evil on its way. 1268 01:36:42,166 --> 01:36:44,791 Fourth, send the evil to its demise. 1269 01:36:48,291 --> 01:36:49,916 Urgently go as the law. 1270 01:37:05,750 --> 01:37:07,625 TO SAVE ALL BEINGS, 1271 01:37:07,708 --> 01:37:10,541 ZHONG KUI SENT AWAY THE EVIL SPIRITS. 1272 01:37:10,625 --> 01:37:14,958 ALL INVISIBLE BEINGS RETURN TO THEIR ORIGINAL PLACE 1273 01:37:22,541 --> 01:37:23,750 Hasn't he come out yet? 1274 01:37:25,500 --> 01:37:26,541 Almost there. 1275 01:37:27,583 --> 01:37:28,708 Too many invisible beings. 1276 01:37:28,791 --> 01:37:29,875 The field is all messed up. 1277 01:37:29,958 --> 01:37:32,166 Put this amulet on your body to prevent curses. 1278 01:37:33,500 --> 01:37:34,541 Thank you, Master. 1279 01:38:02,208 --> 01:38:06,791 If time can be paused 1280 01:38:06,875 --> 01:38:11,958 Is it possible that I won't lose you? 1281 01:38:12,458 --> 01:38:14,791 If thinking can be expressed aloud 1282 01:38:14,875 --> 01:38:16,333 He's over the top. 1283 01:38:16,833 --> 01:38:19,666 He's supposed to be Zhong Kui. He thinks he's here for cosplay. 1284 01:38:20,458 --> 01:38:21,291 Be polite. 1285 01:38:21,375 --> 01:38:23,541 There is no rule of what to wear. 1286 01:38:23,625 --> 01:38:25,791 Haven't you seen the Electric-Techno Neon Gods? 1287 01:38:34,458 --> 01:38:36,958 I got you! 1288 01:38:37,041 --> 01:38:38,625 You forgot how to perform, right? 1289 01:38:39,750 --> 01:38:41,041 What's happening? 1290 01:38:41,125 --> 01:38:42,250 I was right though. 1291 01:38:42,333 --> 01:38:47,250 Righteousness restrains evil spirits 1292 01:38:47,333 --> 01:38:52,125 Greed, hatred, injustice, and guilt Are all cremated 1293 01:38:52,208 --> 01:38:57,416 Calling out your name every time 1294 01:38:57,500 --> 01:39:02,291 No longer frightened in the next life 1295 01:39:02,375 --> 01:39:07,208 Righteousness restrains evil spirits 1296 01:39:07,291 --> 01:39:12,208 Love, hatred, separation, and reunion Are determined by fate 1297 01:39:12,291 --> 01:39:17,208 Calling out your name every time 1298 01:39:17,291 --> 01:39:21,750 Exchange for good reputation In the next life 1299 01:39:21,833 --> 01:39:23,708 Does he remind you of Yen-huo? 1300 01:39:26,333 --> 01:39:28,458 Although the living and ghosts have different paths, 1301 01:39:28,541 --> 01:39:29,958 they actually overlap. 1302 01:39:30,041 --> 01:39:32,833 We're all living in the same world. 1303 01:39:32,916 --> 01:39:34,416 So when the Gate of Ghosts opens, 1304 01:39:34,500 --> 01:39:36,750 only then can those suffering and hungry beings 1305 01:39:36,833 --> 01:39:40,333 come out to accept our offerings. 1306 01:39:40,416 --> 01:39:41,875 As for Yen-huo, 1307 01:39:41,958 --> 01:39:44,416 he took his heavenly mandate and completed the task. 1308 01:39:44,500 --> 01:39:48,166 So he must have gone directly to heaven to enjoy the blessings. 1309 01:39:48,250 --> 01:39:50,250 Don't worry. He won't suffer. 1310 01:40:02,833 --> 01:40:07,750 Righteousness restrains evil spirits 1311 01:40:07,833 --> 01:40:12,791 Greed, hatred, injustice, and guilt Are all cremated 1312 01:40:12,875 --> 01:40:17,833 Calling out your name every time 1313 01:40:17,916 --> 01:40:22,708 No longer frightened in the next life 1314 01:40:22,791 --> 01:40:27,833 Righteousness restrains evil spirits 1315 01:40:27,916 --> 01:40:32,791 Love, hatred, separation, and reunion Are determined by fate 1316 01:40:33,416 --> 01:40:35,750 AS THE GATE OF GHOSTS IS STILL OPEN, 1317 01:40:35,833 --> 01:40:38,375 ZHONG KUI INSTRUCTS TO WAIT FOR BONUS SCENES. 1318 01:40:41,583 --> 01:40:45,125 THIS FILM IS DEDICATED TO OUR AMAZING COLLEAGUE, HSU SHIH-MING 1319 01:40:45,208 --> 01:40:48,416 AND TO THOSE INVISIBLE BEINGS ON THE SEVENTH LUNAR MONTH. 1320 01:47:51,375 --> 01:47:52,750 JAVANESE FOOD STALL 1321 01:47:59,416 --> 01:48:01,166 Ma'am, I'm here. 1322 01:48:08,750 --> 01:48:09,791 Sir? 1323 01:48:10,958 --> 01:48:12,416 Ma'am? 1324 01:48:22,333 --> 01:48:24,083 Sir, is that you? 1325 01:48:52,166 --> 01:48:53,416 Who are you? 1326 01:48:54,375 --> 01:48:55,833 What do you want? 1327 01:49:09,333 --> 01:49:12,333 Subtitle translation by: H.C. Chou 79009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.