Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:18,888
Jeg kan jo altid
ans�ge igen n�ste �r, far.
2
00:00:19,100 --> 00:00:22,536
Men hvis jeg venter og s�ger Oxford,
mister jeg nok min plads p� Bristol, -
3
00:00:22,740 --> 00:00:24,856
- selvom det ikke just er
mit dr�mmeuniversitet.
4
00:00:25,060 --> 00:00:28,769
G�r det nogen forskel, eller er
det akademiske niveau vigtigst?
5
00:00:28,980 --> 00:00:31,050
Jeg er blevet gift.
6
00:00:31,260 --> 00:00:33,410
- Suzie og jeg er blevet gift.
- Nu igen?
7
00:00:33,620 --> 00:00:35,258
Denne gang holder vi ved.
8
00:00:35,460 --> 00:00:37,098
- Hvorn�r skete det?
- For et par uger siden.
9
00:00:37,300 --> 00:00:40,576
Jeg inviterede dig ikke, for jeg ved,
hvordan du er blandt andre mennesker.
10
00:00:40,780 --> 00:00:43,499
- Hvordan er jeg?
- Akavet. M�rkelig.
11
00:00:43,700 --> 00:00:46,260
Jeg er alts� ikke eneboer.
Jeg bor i en forstad.
12
00:00:46,460 --> 00:00:50,214
Jeg er sammen med mennesker konstant.
De er jo desv�rre umulige at undg�.
13
00:00:50,420 --> 00:00:52,376
Det er det, jeg mener.
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,253
- Var det et stort bryllup?
- Nej.
15
00:00:55,460 --> 00:00:59,419
- Bare et par hundrede af de n�rmeste.
- Og det var perfekt.
16
00:01:02,220 --> 00:01:05,451
Jeg fatter ikke,
du ikke inviterede mig.
17
00:01:05,660 --> 00:01:09,335
- Har du nogen planer for sommeren?
- Skifter du emne? Fint nok.
18
00:01:09,540 --> 00:01:11,610
Tja, jeg tager vel p� ferie.
19
00:01:11,820 --> 00:01:14,015
Sp�ndende.
Hvad har du i tankerne?
20
00:01:14,220 --> 00:01:17,098
Den transsibiriske jernbane?
Udgravning af fossiler?
21
00:01:17,300 --> 00:01:20,451
- Eller noget endnu mere langh�ret?
- Nej, jeg skal noget normalt.
22
00:01:20,660 --> 00:01:24,653
P� normal ferie med mine normale
venner blandt normale mennesker.
23
00:01:26,060 --> 00:01:27,937
Og s� dig.
24
00:01:44,900 --> 00:01:47,414
Skulle I v�re i tvivl,s� var det mig og min far.
25
00:01:47,620 --> 00:01:52,011
Her bor jeg. Ikke sammen med ham,men med min mor. Lang historie.
26
00:01:52,220 --> 00:01:55,417
Nej, ikke ret lang. Han duskedeerhvervspraktikanten og skred.
27
00:01:55,620 --> 00:01:58,578
Total klich�.Og det skete for kun to �r siden, -
28
00:01:58,780 --> 00:02:02,978
- s� jeg kan ikke engang undskyldemine s�rheder med deres skilsmisse.
29
00:02:03,180 --> 00:02:07,139
N�, men s�dan endte jeg her.Indbegrebet af forstadsidyl.
30
00:02:07,340 --> 00:02:10,537
Sikkert, trygt,kv�lende, kedeligt, -
31
00:02:10,740 --> 00:02:14,449
- og jeg sukkede efter at slippev�k. Det er m�ske ikke helt fair.
32
00:02:14,660 --> 00:02:18,096
Man ved jo aldrig, hvad der foreg�rbag folks nedrullede gardiner.
33
00:02:18,300 --> 00:02:22,657
Om end det i min ven Jays tilf�ldeikke ville v�re sv�rt at g�tte.
34
00:02:28,100 --> 00:02:30,853
Er du frisk p� noget lir, Tarzan?
35
00:02:32,420 --> 00:02:34,138
Jeg f�ler mig sexet.
36
00:02:34,340 --> 00:02:37,412
- Tag masken af. Lad mig se dig.
- Nul.
37
00:02:38,740 --> 00:02:41,334
Lov mig, det bliver r�vsjofelt.
38
00:02:41,540 --> 00:02:46,136
Som bombe, der eksplodere i penis.Fr�kt som en finger i numsehul.
39
00:02:46,340 --> 00:02:50,936
- Gud, hvor du g�r mig stiv.
- Du ogs� g�re mig stiv.
40
00:02:51,140 --> 00:02:53,449
Indtast nu kortoplysninger.
41
00:02:53,660 --> 00:02:56,811
�h, jeg er liderlig.Glem nu ikke kontrolcifrene.
42
00:02:58,060 --> 00:02:59,254
Skynd dig lidt.
43
00:03:01,340 --> 00:03:03,570
Hej, Jays mor. Hvor er Jay?
44
00:03:03,780 --> 00:03:07,216
Hej, Neil. Han sidder derhjemme
og opdaterer sit cv.
45
00:03:07,420 --> 00:03:09,058
Lige et �jeblik.
46
00:03:09,260 --> 00:03:10,534
Hallo?
47
00:03:14,380 --> 00:03:17,417
- Der er lidt over. Er det i orden?
- Egentlig ikke.
48
00:03:19,700 --> 00:03:21,418
Hov, mine rejer.
49
00:03:21,620 --> 00:03:24,009
Beklager.
Jeg har fri klokken seks.
50
00:03:28,660 --> 00:03:31,128
- Tak.
- Du beh�ver ikke sige tak hver gang.
51
00:03:31,340 --> 00:03:33,900
Fedt nok. Du er bare s� l�kker.
52
00:03:48,260 --> 00:03:50,728
- Simon, der er noget, vi m� tale om.
- Ikke tale...
53
00:03:50,940 --> 00:03:55,058
- Vi har haft det fedt...
- Pragtfuldt. Det bedste �r i mit liv.
54
00:03:55,260 --> 00:03:58,411
Mine bumser er p� retur, jeg skal
ikke flytte til Wales, og jeg har dig.
55
00:03:58,620 --> 00:04:00,338
Og jeg er blevet
bedre til at kysse, ikke?
56
00:04:00,540 --> 00:04:03,338
Jeg synes, vi skal sl� op.
57
00:04:03,540 --> 00:04:05,417
Vi skal begge to snart p� uni, -
58
00:04:05,620 --> 00:04:09,329
- og langdistanceforhold duer ikke.
Det er ikke fair mod nogen af os.
59
00:04:09,540 --> 00:04:11,496
- Det generer ikke mig.
- Det kommer det til.
60
00:04:11,700 --> 00:04:15,090
- Gu g�r det ej.
- Desuden skal jeg snart p� ferie.
61
00:04:15,300 --> 00:04:17,450
Hvad har du da planlagt?
62
00:04:17,660 --> 00:04:21,255
Du m� hellere g�.
Jeg har brug for at t�nke.
63
00:04:21,460 --> 00:04:23,928
Okay, fint nok. Ses vi senere?
64
00:04:25,060 --> 00:04:27,255
Eller p� et tidspunkt?
65
00:04:34,780 --> 00:04:36,771
Det er mig. Hvorn�r er der mad?
66
00:04:36,980 --> 00:04:39,016
- Lige straks.
- Bare det er l�kkert.
67
00:05:08,900 --> 00:05:12,176
Sig, du elsker mig.
Vis mig, du elsker mig.
68
00:05:12,380 --> 00:05:14,814
�h, jeg kan lide dig...
69
00:05:15,660 --> 00:05:18,299
Jeg leder bare efter rejser!
70
00:05:18,500 --> 00:05:22,254
Jay, kommer du lige ned?
Din bedstefar er d�d.
71
00:05:23,740 --> 00:05:26,618
Du har jo damebes�g, din fr�kkert.
72
00:05:26,820 --> 00:05:30,051
Har hun gode patter?Slik hendes patter. Slik dem!
73
00:05:30,260 --> 00:05:32,455
SCORETUREN
74
00:05:32,660 --> 00:05:34,537
Det var sidste skoledag.
75
00:05:34,740 --> 00:05:37,777
Noget min nye stedmor selvhavde fejret for kun fire �r siden.
76
00:05:37,980 --> 00:05:40,699
Rektor skulle sigeet par bevingede ord.
77
00:05:40,900 --> 00:05:44,939
Og ingen var mindre egnet til detend stjernepsykopaten hr. Gilbert.
78
00:05:45,140 --> 00:05:48,257
Jeg vil glemme jer alle sammen
n�rmest �jeblikkeligt.
79
00:05:48,460 --> 00:05:51,179
S� hvis I g�r og keder jer
engang til n�ste �r -
80
00:05:51,380 --> 00:05:54,053
- og f�r lyst til
at smutte forbi og hilse p� os, -
81
00:05:54,260 --> 00:05:56,615
- s� lad v�re. Det er ikke
"D�de Poeters Klub".
82
00:05:56,820 --> 00:06:00,051
Og jeg er ikke ham fra tv, der giver
b�rn lyst til at g� til korsang.
83
00:06:00,260 --> 00:06:04,617
Jeg gider is�r ikke h�re om,
hvor godt I er faldet til p� uni, -
84
00:06:04,820 --> 00:06:08,051
- eller hvor modne I er blevet
i l�bet af det seneste �r.
85
00:06:08,260 --> 00:06:10,728
De fleste af jer
har jeg ikke meget tilovers for.
86
00:06:10,940 --> 00:06:13,408
Men nogle af jer
kan jeg decideret ikke lide -
87
00:06:13,620 --> 00:06:16,134
- alene p� grund af
jeres d�rlige hygiejne...
88
00:06:17,100 --> 00:06:20,217
...eller irriterende personligheder.
89
00:06:20,420 --> 00:06:22,650
Jeg h�ber, jeg udtrykker mig klart.
90
00:06:22,860 --> 00:06:25,658
Og hvis I tror, det er gas,
s� tager I fejl.
91
00:06:25,860 --> 00:06:30,297
S� snart min juridiske forpligtelse
til at tilse jeres tarv bortfalder, -
92
00:06:30,500 --> 00:06:33,970
- kan jeg v�re
en virkelig led stodder.
93
00:06:38,140 --> 00:06:41,735
Held og lykke med resten af livet,
og lad nu v�re med at sl� nogen ihjel.
94
00:06:41,940 --> 00:06:44,773
Det s�tter skolen i
et rigtigt d�rligt lys.
95
00:06:48,500 --> 00:06:49,933
Mere opl�ftende end forventet.
96
00:06:50,140 --> 00:06:52,859
Ens skoletid skulle v�reden bedste tid i ens liv.
97
00:06:53,060 --> 00:06:54,652
Det ville kun g�lde for mig, -
98
00:06:54,860 --> 00:06:57,499
- hvis jeg r�g direkte i f�ngselog blev der, til jeg d�de.
99
00:06:57,700 --> 00:07:01,249
- Hvor tit har hun opdaget dig?
- Fire gange. Den her var den v�rste.
100
00:07:01,460 --> 00:07:03,974
Dykkermaske, snorkel, skinke...
101
00:07:04,180 --> 00:07:06,455
- Lige en sidste gang.
- Hold nu op, Mark.
102
00:07:07,660 --> 00:07:10,299
En god, gammeldags olfert.
N�rmest en kunstart.
103
00:07:10,500 --> 00:07:12,536
Nu bliver kuglerne mast.
104
00:07:12,740 --> 00:07:14,332
Det kilder ikke...
105
00:07:15,460 --> 00:07:18,293
Mark, hvad fanden laver du?
S�t ham ned.
106
00:07:18,500 --> 00:07:21,697
Okay, slap af. Jeg tager bare
afsked med b�ssebanden.
107
00:07:21,900 --> 00:07:24,619
- Hav et fedt liv, pikhoveder.
- Tag dog og bliv voksen.
108
00:07:24,820 --> 00:07:26,458
- Er du okay, Will?
- Det g�r.
109
00:07:26,660 --> 00:07:30,096
R�vspr�kken er delvist l�deret,
men ellers har jeg det fint.
110
00:07:30,300 --> 00:07:32,097
Hej, Simon.
111
00:07:32,700 --> 00:07:35,055
N�, men s� farvel.
112
00:07:37,300 --> 00:07:39,291
- M�gluder.
- Er hun det?
113
00:07:40,180 --> 00:07:43,695
Nej. Jeg savner hende
bare helt vildt.
114
00:07:57,860 --> 00:08:01,375
Jeg forst�r dig godt, du gamle.
Enhver ville savne de patter.
115
00:08:01,580 --> 00:08:04,333
- Det er ikke det, Neil.
- Er det hendes fjabbe?
116
00:08:04,540 --> 00:08:06,929
Du m� bare give det tid.
117
00:08:07,140 --> 00:08:09,415
Jeg er bange for,
jeg aldrig kan glemme hende.
118
00:08:09,620 --> 00:08:11,895
- Det kan jeg hj�lpe dig med.
- Kan du det?
119
00:08:12,100 --> 00:08:15,456
Hver gang du n�vner bolled�sen
fra nu af, f�r du et dask i l�gene.
120
00:08:15,660 --> 00:08:16,775
Mener du Carli?
121
00:08:16,980 --> 00:08:19,892
- Av for helvede!
- Han havde advaret dig.
122
00:08:20,100 --> 00:08:22,853
- Hvad skal det hj�lpe?
- Det stoppede dit fl�beri.
123
00:08:23,060 --> 00:08:25,779
Mit liv er �delagt,
og nu g�r mine boller ogs� ondt.
124
00:08:25,980 --> 00:08:28,778
Dit liv skal f�rst
lige til at begynde.
125
00:08:28,980 --> 00:08:32,290
Nu kan vi alle sammen tage
p� den sygeste ferie sammen.
126
00:08:32,500 --> 00:08:36,413
To uger med sol, saltvand,
sex, sand, sprut, -
127
00:08:36,620 --> 00:08:39,453
- sex, fjams, fisse og patter.
128
00:08:39,660 --> 00:08:42,049
Og sprut og sex.
129
00:08:42,860 --> 00:08:46,694
H�slig formulering, men han har ret.
Ferie vil give dig andet at t�nke p�.
130
00:08:46,900 --> 00:08:50,609
- Og timingen er perfekt.
- Sommerferie er perfekt om sommeren.
131
00:08:50,820 --> 00:08:53,050
Hvad siger du?
En tur med drengene.
132
00:08:53,260 --> 00:08:56,013
- Og s� dig?
- Ja, mig. En af drengene.
133
00:08:56,220 --> 00:08:58,051
Okay, m�ske hj�lper det.
134
00:08:58,260 --> 00:09:01,775
Det g�r det. Og jeg lover dig,
vi finder et sted fyldt med k�llinger.
135
00:09:01,980 --> 00:09:04,369
Det bliver som
at skyde skeder med kanoner.
136
00:09:06,140 --> 00:09:09,815
Vi var nu ikke l�ngere skoledrenge,og for at vise vor selvst�ndighed -
137
00:09:10,020 --> 00:09:13,251
- tog vi af sted p� en vild ferleuden vores for�ldre.
138
00:09:13,460 --> 00:09:14,813
Efter de havde betalt for den.
139
00:09:15,020 --> 00:09:18,933
- Nu m� du ikke g�re noget tosset.
- Har jeg nogensinde gjort det?
140
00:09:19,140 --> 00:09:22,610
- Du k�vede shandy til Debs bryllup.
- Jeg var kun syv �r.
141
00:09:22,820 --> 00:09:26,733
Han l�b rundt med bukserne nede
og r�bte: "Min diller er helt hvid".
142
00:09:26,940 --> 00:09:28,737
Hej, Kevin.
143
00:09:29,820 --> 00:09:31,412
Nu mangler vi vist bare Jay.
144
00:09:31,620 --> 00:09:34,612
Ja, det g�r vi da "vist".
Det m� I sgu undskylde.
145
00:09:34,820 --> 00:09:36,333
Du ser besynderlig ud, Neil.
146
00:09:36,540 --> 00:09:39,691
Jeg har bare l�nt lidt selvbruner
af min s�ster for at komme i gang.
147
00:09:39,900 --> 00:09:43,256
- Kun i ansigtet?
- Ja, og s� fik jeg det p� h�nderne.
148
00:09:43,460 --> 00:09:48,090
- Er han pr�st, ham der?
- Nej, jeg hedder Kevin. Neils far.
149
00:09:48,300 --> 00:09:50,939
Har Neil holdt dig gemt i kirken?
150
00:09:51,140 --> 00:09:53,529
- Han ligner sgu da en pr�st.
- Det er jeg ikke.
151
00:09:53,740 --> 00:09:56,971
Nej, men du ligner en pr�st
og taler som en pr�st.
152
00:09:57,180 --> 00:09:59,250
En homopr�st eller s�dan noget.
153
00:09:59,460 --> 00:10:02,054
Jeg er hverken pr�st
eller homoseksuel.
154
00:10:02,260 --> 00:10:05,411
Nej, du ligner bare en homo.
Men det kan du jo ikke v�re.
155
00:10:05,620 --> 00:10:08,692
Du har jo lagt klatten,
der blev til slapsvansen der.
156
00:10:08,900 --> 00:10:10,458
N�, p� den m�de.
157
00:10:10,660 --> 00:10:13,174
N�, I skulle n�digt
komme for sent til flyet.
158
00:10:13,980 --> 00:10:15,857
Farvel, snuskemus.
159
00:10:18,140 --> 00:10:22,497
Og Jay? Skal du bruge din bedstefars
penge p� damer, s� husk to ting:
160
00:10:22,700 --> 00:10:25,214
Kom nu ikke hjem
med en �gle ligesom sidst.
161
00:10:25,420 --> 00:10:27,456
Og tag det som en mand, -
162
00:10:27,660 --> 00:10:30,379
- n�r hun forlader dig
for en fyr med en st�rre pik.
163
00:10:30,580 --> 00:10:32,775
Hvilket vil sige alle andre.
164
00:10:34,260 --> 00:10:34,976
Far...
165
00:10:35,180 --> 00:10:37,648
F�dre er som r�vhuller.Alle har et, -
166
00:10:37,860 --> 00:10:41,455
- og s� er de nogen r�vhuller.Derfor er de oplagte taxachauff�rer.
167
00:10:41,660 --> 00:10:45,733
Sikke minder. Billige afgange
klokken lort. Hvor skal I hen?
168
00:10:45,940 --> 00:10:48,454
- Til Malia i Gr�kenland.
- Det har jeg aldrig h�rt om.
169
00:10:48,660 --> 00:10:52,130
- Nej, for det er et fedt sted.
- Og s� har de en Sunset.
170
00:10:52,340 --> 00:10:55,889
I min tid tog man til Spanien.
Mig og vennerne var engang i Magaluf.
171
00:10:56,100 --> 00:10:58,330
"Fissaluf" kaldte vi det.
172
00:10:58,540 --> 00:11:02,010
Vi burde have kaldt det "Kneppaluf".
Alt, hvad der gik p� to ben.
173
00:11:02,860 --> 00:11:05,897
Vi h�ngte en hat p� d�ren,
hvis vi havde en dame i kanen.
174
00:11:06,100 --> 00:11:08,489
- Og det havde jeg tit.
- Klap nu i, far.
175
00:11:08,700 --> 00:11:12,579
I vil opdage, at t�serne er
mere villige, n�r de er udenlands.
176
00:11:12,780 --> 00:11:14,975
S� snart de lugter solcreme,
g�r den p� dem.
177
00:11:15,180 --> 00:11:18,058
- S�dan har din mor det stadig.
- �h, gud! S�t os af!
178
00:11:18,260 --> 00:11:20,012
Jeg l�rte en masse om ferler, -
179
00:11:20,220 --> 00:11:23,053
- bl.a. Hvad de gjorde vedfru Coopers tissekone.
180
00:11:23,260 --> 00:11:27,219
Jeg l�rte, at det er obligatoriskat g� med ens latterlige T-shirts.
181
00:11:27,420 --> 00:11:28,694
V�rsgo.
182
00:11:31,100 --> 00:11:32,738
Bl�ret.
183
00:11:32,940 --> 00:11:35,474
I skylder mig 12 pund hver,
men Will skylder 20.
184
00:11:35,560 --> 00:11:36,919
Hvad?! Hvorfor?
185
00:11:37,040 --> 00:11:39,119
Fordi jeg var n�dt til
at give fyren lidt ekstra for at lave det.
186
00:11:39,180 --> 00:11:41,572
Skal jeg betale mere for en T-shirt,
jeg ikke gider at g� med, -
187
00:11:41,780 --> 00:11:44,658
- fordi den b�rer et �genavn,
jeg ikke anede, jeg havde? Fedt.
188
00:11:47,480 --> 00:11:49,994
PELSJ�GERNE
189
00:12:06,320 --> 00:12:09,437
TRUSSETYVEN - ST�DRENGEN
B�RNEPULEREN - KOM IGEN-MANDEN
190
00:12:17,880 --> 00:12:20,792
Flyet til Malia?
Forsinket i syv timer.
191
00:12:21,000 --> 00:12:24,231
Og tag venligst de tr�jer af.
Ellers f�r I ikke lov at g� om bord.
192
00:12:33,440 --> 00:12:37,274
Selvom Nell tilb�d sig to gange,lod de ham ikke styre flyet.
193
00:12:37,480 --> 00:12:39,232
Til sidst n�ede vi dog frem.
194
00:12:39,440 --> 00:12:41,829
Og Jays betragtninger omdet smukke Kreta, -
195
00:12:42,040 --> 00:12:45,032
- Zeus' f�dested,var dybsindige som altid.
196
00:12:47,760 --> 00:12:49,637
- Her er varmt.
- Vildt varmt.
197
00:12:49,840 --> 00:12:51,671
- M�ske ogs� for varmt.
- M�ske.
198
00:12:57,280 --> 00:13:00,352
Carli? Carls!
199
00:13:03,640 --> 00:13:05,119
Undskyld.
200
00:13:09,080 --> 00:13:11,799
Se der, Jay.
Stram skede klokken 10.
201
00:13:13,520 --> 00:13:15,317
Jay. Jay...
202
00:13:16,560 --> 00:13:18,596
S� du ikke t�serne?
G� hen og snak med dem.
203
00:13:18,800 --> 00:13:21,519
- Jeg kan ikke h�ndtere s� mange.
- Hvad med netball-holdet?
204
00:13:21,720 --> 00:13:24,598
Det gik, fordi det var i
en luksuscampingvogn.
205
00:13:24,800 --> 00:13:27,758
- En bus er for lille til at score i.
- Klart nok.
206
00:13:27,960 --> 00:13:30,349
Nu finder vi lejligheden
og f�r en god nats s�vn, -
207
00:13:30,560 --> 00:13:34,075
- s� vi er friske til i morgen.
F�rste stop er Knossos-paladset.
208
00:13:34,280 --> 00:13:36,077
Er du kommet med ved en fejl?
209
00:13:36,280 --> 00:13:39,078
Vi er her ikke for at glo
p� nogle r�vsyge ruiner.
210
00:13:39,280 --> 00:13:41,157
Det kan man sgu se overalt.
211
00:13:41,360 --> 00:13:45,558
Vi l�gger bagagen, og s� g�r vi
direkte ud og drikker os lamme.
212
00:13:45,760 --> 00:13:49,753
- Men jeg har ikke sovet i 37 timer.
- S� tag dig dog en lur nu.
213
00:13:49,960 --> 00:13:51,678
God ide.
214
00:13:52,760 --> 00:13:55,513
Vi elsker jer, Burnley!
Gu g�r vi s�!
215
00:13:56,400 --> 00:14:00,598
Vi elsker jer, Burnley!
Gu g�r vi s�!
216
00:14:00,800 --> 00:14:03,030
�h, Burnley, vi elsker jer!
217
00:14:12,880 --> 00:14:16,714
Hvis nogen skulle sp�rge,s� kan jeg godt lide fodbold.
218
00:14:16,920 --> 00:14:20,356
Men ikke Burnley.De kan rende og skide.
219
00:14:34,160 --> 00:14:38,119
Stemningen var sp�ndt.Nogen skulle �benbart bo her.
220
00:14:39,080 --> 00:14:42,516
Mackenzie og venner,
I skal af her.
221
00:14:42,720 --> 00:14:45,712
God forn�jelse, drenge!
Det skal nok blive godt en dag.
222
00:14:53,360 --> 00:14:55,032
Det s� ikke s�dan ud p� billederne.
223
00:14:55,680 --> 00:14:57,352
Hvordan hunden d�de?
224
00:14:57,560 --> 00:15:00,711
Den kastede sig vel i br�ndenfor at slippe for at bo her.
225
00:15:00,920 --> 00:15:03,559
- Er det dig, der er Willy?
- Ja.
226
00:15:04,120 --> 00:15:07,635
Her er n�glen. Mor jer godt,
men ikke alt for godt.
227
00:15:07,840 --> 00:15:11,799
Skider I p� gulvet, f�r I en b�de
p� 50 euro. Hver gang.
228
00:15:18,840 --> 00:15:22,230
- Davs. Skal I bo her?
- Ja, det skal vi.
229
00:15:22,440 --> 00:15:26,194
Surt show. Forholdene i Afghanistan
var bedre end i det her rottehul.
230
00:15:26,400 --> 00:15:30,393
Jeg l�nges tilbage til skyttegravene,
hvor kamelklapperne skyder p� en.
231
00:15:30,600 --> 00:15:32,909
Er du gift? Hold dig fra det.
232
00:15:33,120 --> 00:15:35,270
Min kone bookede det her,
og alligevel er det min skyld.
233
00:15:35,480 --> 00:15:39,109
N�, men kig ind og f� en bajer.
Vi snakkes.
234
00:15:39,320 --> 00:15:40,514
Steve!
235
00:15:40,720 --> 00:15:42,517
Du skylder mig 50 euro!
236
00:15:47,920 --> 00:15:52,277
Da vi lettere forurettet tr�dte indi vores nye hjem, t�nkte jeg, -
237
00:15:52,480 --> 00:15:55,631
- at en lort p� gulvetville have gjort det hyggeligere.
238
00:16:02,760 --> 00:16:05,069
- Helle for det her v�relse!
- Helle for sovesofaen!
239
00:16:05,280 --> 00:16:08,590
- Hvor skal jeg s� sove?
- Det er ikke mit problem.
240
00:16:10,040 --> 00:16:14,158
- Er det et badekar?
- Nej, badekarret er sgu da der.
241
00:16:14,360 --> 00:16:16,191
Det er b�rnetoilettet.
242
00:16:16,400 --> 00:16:19,198
Er det det?
Hvorfor har det s� en bundprop?
243
00:16:19,400 --> 00:16:22,472
S� man kan tjekke ungens lort,
inden man skyller det ud.
244
00:16:22,680 --> 00:16:25,513
Det er typisk europ�ere.
De er r�vklamme.
245
00:16:25,720 --> 00:16:27,438
Se, hvor fint.
246
00:16:27,640 --> 00:16:31,713
Jeg gider ikke sove i et badekar.
Vi m� deles om sovesofaen.
247
00:16:31,920 --> 00:16:33,512
Uha-da!
248
00:16:33,720 --> 00:16:36,712
Mens I to guffer gren
p� hinanden, -
249
00:16:36,920 --> 00:16:39,798
- g�r jeg mig klar til at g� i byen.
D�serne knepper jo ikke sig selv.
250
00:16:40,000 --> 00:16:41,319
Yndigt.
251
00:17:14,680 --> 00:17:17,831
Langt om l�nge h�rmede visom et helt kemikalieudslip -
252
00:17:18,040 --> 00:17:21,430
- og lignede et d�rligt boyband.S� tog vi I byen.
253
00:17:24,720 --> 00:17:26,358
Duk hovederne.
254
00:17:26,880 --> 00:17:29,155
Vi har jo ikke gjort noget.
255
00:17:29,360 --> 00:17:32,670
- Det er udenlandsk politi.
- Ved du ingenting om dem?
256
00:17:32,880 --> 00:17:35,952
Kort�rmede uniformer?
Tykkere knipler?
257
00:17:36,160 --> 00:17:40,438
De er bundkorrupte. Hvis du ikke
har penge nok til at bestikke dem, -
258
00:17:40,640 --> 00:17:44,110
- bliver du f�rt op i en bjerghytte,
hvor de t�ver og r�vpuler dig.
259
00:17:44,320 --> 00:17:48,154
Og s� beg�r du selvmord af skam over,
at du fik st�pik af det.
260
00:17:48,360 --> 00:17:52,353
Bjergene vrimler med hoteller,
ikke sm� bjerghytter.
261
00:17:52,560 --> 00:17:54,073
Desuden er vi i EU, -
262
00:17:54,280 --> 00:17:57,397
- s� politiet er nok h�vet over
r�vpuleri og tvangsselvmord.
263
00:17:57,600 --> 00:18:00,114
Jeg beholder nogle
bestikkelsespenge i r�ven.
264
00:18:00,320 --> 00:18:03,756
Vil du under hele ferien g� rundt
med 20 euro i r�vkanalen?
265
00:18:03,960 --> 00:18:07,032
De har v�ret deroppe,
siden vi landede.
266
00:18:07,240 --> 00:18:10,915
Hvad s�, drenge? Er I p� ferie?
Jeg er her alene og har det for vildt.
267
00:18:11,840 --> 00:18:14,308
- Gi'r du en �l?
- Gu g�r han ej.
268
00:18:14,520 --> 00:18:18,513
Du siger ja, han siger nej.
Han er sgu da ikke din chef, vel?
269
00:18:18,604 --> 00:18:20,110
Undskyld... Kender vi dig?
270
00:18:20,145 --> 00:18:21,919
Nu skal I h�rer en god en.
271
00:18:22,040 --> 00:18:24,679
Tag en lygte og g� langs stranden
om aftenen s� kan I se, folk der knepper.
272
00:18:24,800 --> 00:18:27,639
De er stive og I kan se
patter og pik og den slags.
273
00:18:27,760 --> 00:18:31,159
Hvis I er til pik.
Hvilket det ligner han er!
274
00:18:31,480 --> 00:18:33,789
N�, men det var hyggeligt.
Vi m� videre.
275
00:18:34,000 --> 00:18:36,833
- M� jeg tage et bad hos jer?
- �h, nej.
276
00:18:37,040 --> 00:18:39,713
Fair nok. Vi snakkes.
277
00:18:39,920 --> 00:18:41,831
Jeg hedder Richard!
278
00:18:42,040 --> 00:18:43,996
Richard var syg i roen, -
279
00:18:44,200 --> 00:18:47,476
- men det skulle snart vise sig,at det var resten af byen ogs�.
280
00:19:33,240 --> 00:19:37,199
Mens Simon s� Carli over det hele,s� Jay nogle d�dheldige damer.
281
00:19:37,400 --> 00:19:39,550
- Hun skulle ha' den.
- Helt sikkert.
282
00:19:39,760 --> 00:19:43,389
Og hende der skulle ha' den.
Og hende der. Og hende.
283
00:19:43,600 --> 00:19:46,034
- Og hende der skulle ha' den.
- Lige i nummeren.
284
00:19:46,240 --> 00:19:48,151
En skam, jeg allerede
har en k�reste.
285
00:19:48,360 --> 00:19:52,069
Og hvad s�? T�ser ved sgu da,
hvad der foreg�r p� en herretur.
286
00:19:52,280 --> 00:19:55,033
Det g�r jeg ikke mod Nicole.
Jeg elsker hende.
287
00:19:55,240 --> 00:19:57,037
H�jere end biler og sandwicher.
288
00:19:57,160 --> 00:20:01,119
Bliver trykket for meget, kan du altid l�ne
en af mine kondomer, og f� en royal spiller.
289
00:20:01,240 --> 00:20:02,799
- Tak, Jay!
- En hvad?!
290
00:20:02,920 --> 00:20:05,239
En royal spiller. En spiller med kondom p�.
Det er lidt dyrere, -
291
00:20:05,360 --> 00:20:06,839
- s� jeg gemmer den til s�rlige lejligheder.
292
00:20:06,960 --> 00:20:08,719
F�dselsdage, julen,
Champions League finalen...
293
00:20:08,840 --> 00:20:10,512
Er I klar til at fyre den af?
294
00:20:10,720 --> 00:20:13,280
- Vi er f�dt klar.
- Vi er Pelsj�gerne.
295
00:20:13,480 --> 00:20:16,677
Hvis I er p� jagt efter pels,
s� skal I p� Marco's.
296
00:20:16,880 --> 00:20:20,919
Det er byens bedste bar med
en afslappet og fr�k atmosf�re.
297
00:20:21,120 --> 00:20:23,759
- Forst�r I, hvad jeg mener?
- Egentlig ikke.
298
00:20:23,960 --> 00:20:27,873
- Er fr�k lig med piger?
- Selvf�lgelig, i massevis.
299
00:20:28,080 --> 00:20:31,550
I f�r drinks til halv pris
og en gratis bowle.
300
00:20:31,760 --> 00:20:36,072
Skal du selv derind med din fr�khed
og g�re atmosf�ren fr�k, -
301
00:20:36,280 --> 00:20:39,158
- din fr�kslagne fr�kkert?
302
00:20:39,720 --> 00:20:42,951
Jeg kommer, hvis du er der,
din uartige dreng.
303
00:20:43,160 --> 00:20:45,151
Kom s� her.
304
00:20:45,360 --> 00:20:48,796
De fire her. Vi ses om lidt.
Jeg drikker rom og cola.
305
00:20:49,000 --> 00:20:52,310
- En stor?
- Hvor uartigt. Ses.
306
00:20:53,440 --> 00:20:55,431
Du er sgu halvvejs i m�l.
307
00:20:55,640 --> 00:20:58,598
Han skyder, han scorer.
Lige op i trekanten.
308
00:20:58,800 --> 00:21:02,679
Hvis hun st�r udenfor,
forestil jer s� t�serne indenfor.
309
00:21:10,360 --> 00:21:12,316
Interessant.
310
00:21:12,520 --> 00:21:15,717
- Hun sagde, der bliver gang i den.
- Og hvorfor skulle hun lyve?
311
00:21:18,680 --> 00:21:22,389
Davs. Fire fad�l,
fire J�germeister og en bowle.
312
00:21:23,520 --> 00:21:26,512
Hejsa. Hvorn�r er godt her?
313
00:21:26,720 --> 00:21:30,474
- Hvabehar?
- Hvorn�r her god fest?
314
00:21:30,680 --> 00:21:33,956
- Normalt om en times tid eller to.
- S� lad os blive h�ngende.
315
00:21:34,160 --> 00:21:37,470
- Men i �r er her d�dt.
- Mange tak.
316
00:21:37,680 --> 00:21:40,558
- Kom, vi skrider.
- Nul. Min dame kommer om lidt.
317
00:21:40,760 --> 00:21:43,991
Hende, der tydeligvis er ansat
til at lokke folk herind?
318
00:21:44,200 --> 00:21:47,192
- Nej, hende den labre kost udenfor.
- Det tager jeg som et ja.
319
00:21:47,400 --> 00:21:49,789
- Jeg g�r ikke, f�r jeg f�r et bl�s.
- Alts� aldrig.
320
00:21:50,000 --> 00:21:53,595
Jay, vi er p� ferie. Jeg skal ud
og score t�ser, jeg ser ned p�, -
321
00:21:53,800 --> 00:21:56,792
- men som til geng�ld
aldrig v�rdiger mig et blik.
322
00:21:57,880 --> 00:22:01,270
- Det er de sm� duller fra bussen.
- Hende der er ikke spor lille.
323
00:22:01,480 --> 00:22:05,359
- De kigger vist p� os.
- Og ikke engang med frygt i blikket.
324
00:22:05,560 --> 00:22:09,792
- Jay, du g�r hen og taler med dem.
- Nul, jeg har sk�nheden udenfor.
325
00:22:10,000 --> 00:22:11,638
Hvorfor �de burgere,
n�r man har en steg?
326
00:22:11,840 --> 00:22:15,116
Og du har hverken eller.
S� m� det v�re dig, Si.
327
00:22:15,320 --> 00:22:18,153
Jeg ved ikke,
om jeg kan oven p� Carli.
328
00:22:18,360 --> 00:22:22,911
- Gider du godt holde op?
- Ja, n�r du holder op med at klynke.
329
00:22:23,120 --> 00:22:26,635
Du m� op p� hesten igen,
og de sm� hopper skal fodres.
330
00:22:27,880 --> 00:22:29,518
"Giv hesten mad."
331
00:22:30,560 --> 00:22:33,393
Jeg skal nok pr�sentere os,
men vi g�r derhen sammen.
332
00:22:33,600 --> 00:22:39,038
K�ft, hvor slapt. Man g�r sgu da
ikke bare hen og pr�senterer sig.
333
00:22:39,240 --> 00:22:42,550
Her g�lder der andre regler.
Man danser hen i n�rheden af dem -
334
00:22:42,760 --> 00:22:44,876
- og f�r dem til at danse med.
335
00:22:45,080 --> 00:22:47,992
- G�r man det?
- Det lyder meget rigtigt.
336
00:22:48,200 --> 00:22:52,034
Lidt senere stiller man sig bag dem
og lader, som om man r�vpuler dem.
337
00:22:52,240 --> 00:22:53,992
Det er nok lige i overkanten.
338
00:22:54,200 --> 00:22:56,634
- Okay, jeg g�r det.
- Hvad s� med Nicole?
339
00:22:56,840 --> 00:22:59,832
Vi skal jo bare danse.
Bare g�r som mig.
340
00:23:00,040 --> 00:23:03,077
Okay, Si, s� begynder ferien.
341
00:23:37,240 --> 00:23:39,310
Rammer jeg rytmen?
342
00:23:39,520 --> 00:23:42,114
Ikke helt, men det g�r nok.
Bare g�r som Neil.
343
00:24:07,560 --> 00:24:12,270
Undskyld, m� vi sl� os ned? I ser
s�de ud, og det her er ydmygende.
344
00:24:15,040 --> 00:24:17,349
Sid ned, colabunde.
345
00:24:19,560 --> 00:24:21,152
Hej, jeg hedder Lucy.
346
00:24:21,360 --> 00:24:24,636
Jeg hedder Dimon.
Simon! Jeg hedder Simon.
347
00:24:25,520 --> 00:24:27,750
Jeg bliver garanteret
spist af med den fede.
348
00:24:27,960 --> 00:24:32,272
Da Alison f�rst foreslog Malia,
kunne vi alle sammen se ironien.
349
00:24:32,480 --> 00:24:36,109
Men gad vi tilbringe to uger
med de ironiske briller p�?
350
00:24:36,320 --> 00:24:38,959
Det gad vi jo ikke,
s� vi unders�gte andre steder, -
351
00:24:39,160 --> 00:24:44,314
- men i virkeligheden ville vi jo bare
gerne more os og drikke os fulde.
352
00:24:44,520 --> 00:24:47,159
Og s� var det her faktisk
et oplagt sted, -
353
00:24:47,360 --> 00:24:49,590
- s� vi sked p� det hele,
og nu er vi her.
354
00:24:49,800 --> 00:24:53,554
Jeg sidder alts� og venter
p� en rigtig l�kker sild.
355
00:24:53,760 --> 00:24:57,036
S� har hun nok ikke noget imod,
at du snakker med mig.
356
00:24:57,240 --> 00:24:59,959
Hvis vi dansede d�rligt,og det gjorde vi, -
357
00:25:00,160 --> 00:25:02,958
- s� var vi endnu v�rre tilat hyggesnakke.
358
00:25:12,920 --> 00:25:15,599
Vil I have os undskyld et �jeblik?
359
00:25:18,160 --> 00:25:20,079
- Hvad sker der?
- Hvad mener du?!
360
00:25:20,200 --> 00:25:22,039
Hvad tror du?!
Hvorfor snakker I ikke med pigerne?
361
00:25:22,160 --> 00:25:24,879
Jeg f�r ord i hovedet,
men de kommer ikke ud.
362
00:25:25,000 --> 00:25:29,519
Det er nemt at ordne. Bare sig dem!
Bev�g l�berne og sig dem!
363
00:25:29,640 --> 00:25:31,639
Jeg kan alligevel ikke knalde nogen
af dem p� grund af Nicole.
364
00:25:31,760 --> 00:25:35,759
Men det ville v�re rart at skabe
en forbindelse, som i de tv shows.
365
00:25:35,880 --> 00:25:36,759
Det er h�bl�st.
366
00:25:36,880 --> 00:25:39,379
Du charmerer dig heller ikke
lige frem i deres trusser.
367
00:25:39,400 --> 00:25:41,959
Jeg har lige danset
for f�rste gang i mit liv!
368
00:25:42,080 --> 00:25:43,119
Det er sv�rt at vide
hvad man skal f�lge det op med.
369
00:25:43,240 --> 00:25:45,799
M�ske kunne du lade som om,
du ikke har den personlighed, du har.
370
00:25:45,920 --> 00:25:46,919
Lade som om... du er sej.
371
00:25:47,040 --> 00:25:48,839
Tak, Simon. Meget stor hj�lp.
372
00:25:48,960 --> 00:25:50,399
Det er nok bedst,
at du slet ikke pr�ver.
373
00:25:50,520 --> 00:25:53,399
Jamen, det g�r jeg.
Jeg ender sikkert med at pr�ve for meget.
374
00:25:53,520 --> 00:25:54,719
Hun er slet ikke i din klasse.
375
00:25:54,840 --> 00:25:56,919
Hun er meget, meget over din klasse.
376
00:25:57,040 --> 00:25:59,039
Og? Alle piger jeg kan lide,
er ikke i min klasse.
377
00:25:59,160 --> 00:26:01,839
Hvorfor skulle jeg finde piger
i min egen klasse?
378
00:26:01,960 --> 00:26:03,719
Se p� mig!
Forestil dig lige min klasse!
379
00:26:11,760 --> 00:26:12,879
Du godeste.
380
00:26:13,000 --> 00:26:14,959
Jay?
Jeg tror, du missede toilettet.
381
00:26:15,080 --> 00:26:16,519
Siger du, at jeg ikke kan t�le at drikke?
382
00:26:16,640 --> 00:26:19,039
Du pisser din drink over hele gulvet.
383
00:26:19,160 --> 00:26:23,599
Og? Det er stadig toilettet.
Hele rummet er toilettet.
384
00:26:24,680 --> 00:26:27,479
Neil? Stikker du mig lige et stykke papir?
385
00:26:27,600 --> 00:26:30,519
Jeg t�rrer lige dr�berne fra slangen.
386
00:26:32,440 --> 00:26:34,359
T�serne kan ikke lige smagen af pis.
387
00:26:37,120 --> 00:26:40,159
Kom nu, gutter. Vi har klaret det h�rde
arbejde. Lad os nu ikke klokke i det.
388
00:26:40,280 --> 00:26:41,639
Jeg kan bare ikke komme
i tanke om noget at sige!
389
00:26:41,760 --> 00:26:44,199
Tal om noget du elsker.
Noget du br�nder for.
390
00:26:44,320 --> 00:26:48,639
Klart. S� er jeg med.
Nu ved jeg pr�cis, hvad jeg skal sige.
391
00:26:48,760 --> 00:26:49,679
Det er frygteligt.
392
00:26:49,863 --> 00:26:51,598
Hun er den smukkeste pige,
jeg nogensinde har m�dt.
393
00:26:51,800 --> 00:26:54,473
Hun er fascinerende
og helt vildt morsom.
394
00:26:54,680 --> 00:26:57,035
P� hvilken m�de?
395
00:26:57,240 --> 00:27:00,391
Du ved godt, n�r noget er sjovt,
og folk fanger pointen...
396
00:27:00,600 --> 00:27:03,160
P� den m�de.
Og p� s�dan en komisk m�de.
397
00:27:05,920 --> 00:27:09,435
Nell var en mand af f� ord,men selv for ham var det grotesk.
398
00:27:13,360 --> 00:27:15,119
Ikke at det gik meget bedre for mig.
399
00:27:15,240 --> 00:27:19,919
Er I ansat her som dansere,
der skal skr�mme kunderne v�k?
400
00:27:20,040 --> 00:27:22,919
Nej, jeg lod mig lokke med herned.
Hvad er din undskyldning?
401
00:27:23,040 --> 00:27:26,090
Noget i samme stil.
Jeg var hernede tidligere p� �ret -
402
00:27:26,221 --> 00:27:27,941
- og faldt pladask
for en af de lokale.
403
00:27:28,065 --> 00:27:29,719
- s� nu er jeg tilbage.
- Morsomt. Selvf�lgelig gjorde du det.
404
00:27:29,840 --> 00:27:32,151
- Var han bartender eller tjener?
- Tjener.
405
00:27:32,278 --> 00:27:34,565
- Hed han Stavros?
- Nikos.
406
00:27:34,718 --> 00:27:35,439
For meget.
407
00:27:35,560 --> 00:27:36,679
Og han er vel noget helt andet
end fyrene derhjemme?
408
00:27:36,800 --> 00:27:40,839
- Ja. Han har forstand p� kvinder.
- Klart. Han er vel i skarp tr�ning.
409
00:27:41,560 --> 00:27:45,519
Jay b�d ikke Jane en drink. Hanbetalte ikke engang for sine egne.
410
00:27:45,640 --> 00:27:47,719
Men det k�rte for Simon.
411
00:27:47,840 --> 00:27:51,933
Hun havde brug for at t�nke, og vi
skal jo p� uni, s� m�ske har hun ret.
412
00:27:52,078 --> 00:27:54,840
- Undskyld, hvem har ret?
- Carli. Min eksk�reste.
413
00:27:55,880 --> 00:27:59,359
Har du haft en k�reste, der hed Carli?
Det kunne du bare have sagt.
414
00:27:59,480 --> 00:28:02,239
Det er jo det,
jeg hele tiden har talt om.
415
00:28:04,400 --> 00:28:06,319
Ja, det var for sjov.
416
00:28:06,440 --> 00:28:09,439
Undskyld, jeg plaprede l�s om hende.
Et dask i l�gene plejer at stoppe mig.
417
00:28:09,560 --> 00:28:10,599
Hvad?!
418
00:28:10,720 --> 00:28:11,879
Glem det.
419
00:28:16,340 --> 00:28:18,729
Heldigvis havde hanet es i �rmet.
420
00:28:18,940 --> 00:28:21,056
Skal vi danse?
421
00:28:28,320 --> 00:28:31,995
Alison var ikke imponeret overmin imitation af en gr�sk tjener.
422
00:28:32,200 --> 00:28:35,351
Han scorede dig vel med:
"Jeg elsker dig."
423
00:28:35,560 --> 00:28:39,155
"Du er eneste pige for mig.
Der er kun dig i mit liv."
424
00:28:39,360 --> 00:28:41,954
"Hov, der er flyet fra Newcastle.
Jeg er skredet."
425
00:28:42,160 --> 00:28:47,473
Det er alts� ikke gas. Jeg har faktisk
en gr�sk k�reste, der hedder Nikos.
426
00:28:47,680 --> 00:28:51,878
Klart, du har. Nikos.
Du fik alle klich�erne med.
427
00:28:57,120 --> 00:28:59,953
- Det er da gas, ikke?
- Nej.
428
00:29:01,120 --> 00:29:04,635
Hans bedstemor har s�gar oversk�g,
hvis det kan fuldendejoken.
429
00:29:04,840 --> 00:29:07,115
Undskyld.
Han er sikkert noget s�rligt.
430
00:29:07,320 --> 00:29:10,676
Det g�r ikke noget.
Din accent var ellers meget god.
431
00:29:11,400 --> 00:29:14,836
Jeg m� smutte. Jeg skulle n�digt
br�nde min stereotype k�reste af.
432
00:29:15,040 --> 00:29:18,510
- S� kyler han nok med tallerkenerne.
- Eller invaderer Anatolien.
433
00:29:19,760 --> 00:29:21,751
Du er ikke helt normal, hvad?
434
00:29:27,280 --> 00:29:30,158
Lisa. Hvor er ham fyren,
du dansede med?
435
00:29:39,120 --> 00:29:42,476
Vi m� hellere smutte.
Nikos har snart fri fra arbejde.
436
00:29:42,680 --> 00:29:46,992
- Skal vi m�des igen en dag?
- Ja, I er ikke s� slemme.
437
00:29:47,200 --> 00:29:51,193
Jeg er ved at f� spat af fyre,
der kalder kvinder for "skeder".
438
00:29:53,280 --> 00:29:56,317
- Nej, det er gyseligt.
- Det er bare s� tarveligt.
439
00:29:56,520 --> 00:29:59,114
Kommer I til heldags-b�dfesten?
440
00:29:59,320 --> 00:30:02,517
Der er vistnok udsolgt,
men vores guide kan skaffe billetter.
441
00:30:02,720 --> 00:30:05,234
Hvad er en heldags-b�dfest?
442
00:30:06,080 --> 00:30:08,116
Det er en fest...
443
00:30:08,320 --> 00:30:10,072
...der varer hele dagen...
444
00:30:10,280 --> 00:30:11,918
...p� en b�d.
445
00:30:12,120 --> 00:30:13,519
N� da.
446
00:30:14,960 --> 00:30:17,599
S� fik vi styr p� det.
Vi m� af sted.
447
00:30:17,800 --> 00:30:19,631
Vi ses, Will.
448
00:30:21,080 --> 00:30:24,868
Fantastisk. Vi dansede hen
og lagde an p� nogle piger, -
449
00:30:25,080 --> 00:30:27,435
- de var vilde med os,
og du spolerede det ikke.
450
00:30:27,640 --> 00:30:29,471
Er vi scorekarle?
Jeg begynder at tro, -
451
00:30:29,680 --> 00:30:32,478
- at vi hernede
rent faktisk er scorekarle.
452
00:30:32,680 --> 00:30:35,035
Jeg er ikke helt sikker p�,
hvad det indeb�rer.
453
00:30:35,240 --> 00:30:37,435
Men da jeg ikke har sovet
i to dage, g�r jeg i seng.
454
00:30:37,640 --> 00:30:39,278
Jeg er ogs� helt smadret.
455
00:30:39,480 --> 00:30:41,755
- Jay, skal du med?
- Fandeme nej.
456
00:30:41,960 --> 00:30:45,316
T�sen deroppe er s� v�d efter mig,
at jeg kan h�re hendes kusse skvulpe.
457
00:30:45,520 --> 00:30:48,398
Jeg drikker lige ud,
og s� knepper jeg hende bevidstl�s.
458
00:30:48,600 --> 00:30:50,830
Det kommer jo ikke til at ske.
459
00:30:51,040 --> 00:30:53,395
Bare vent og se.
460
00:30:56,440 --> 00:30:59,159
- Stilfuldt.
- Lad os f� fat i Neil.
461
00:31:02,480 --> 00:31:04,755
Neil? �h, gud...
Vi smutter nu.
462
00:31:04,960 --> 00:31:08,111
- Jeg skal lige v�re f�rdig her.
- Hvad med Nicole?
463
00:31:08,320 --> 00:31:12,359
- Hun er ligeglad. Vi kysser jo ikke.
- Han giver mig bare finger.
464
00:31:13,520 --> 00:31:15,909
Jeg skal nok indhente jer.
465
00:31:17,200 --> 00:31:19,475
Nu kom der fart p�.
466
00:31:19,680 --> 00:31:21,636
Mens Nell satte spurten ind, -
467
00:31:21,840 --> 00:31:24,673
- hankede vi op i Jay,og han havde lagt skumle planer.
468
00:31:24,880 --> 00:31:28,998
- Hun skal malke min g�j. Vent og se.
- Det vil jeg helst v�re fri for.
469
00:31:29,200 --> 00:31:30,679
Er det ikke Carli?
470
00:31:31,760 --> 00:31:36,550
Oven p� jeres brud ser du hende
overalt, men hun er her alts� ikke.
471
00:31:36,760 --> 00:31:38,034
Du har nok ret.
472
00:31:38,240 --> 00:31:39,958
Det kunne godt v�re hende.
473
00:31:40,160 --> 00:31:42,993
- Hun er hernede i �jeblikket.
- Hvad?
474
00:31:43,200 --> 00:31:45,111
Vi vidste jo ikke,
hvor vi skulle tage hen, -
475
00:31:45,320 --> 00:31:48,915
- s� jeg spurgte, hvor hun skulle hen
med veninderne, og s� blev det Malia.
476
00:31:49,120 --> 00:31:52,192
- Jeg tog jo med for at glemme hende.
- Gjorde du det?
477
00:31:52,400 --> 00:31:54,675
- Det ved du sgu da!
- N� ja.
478
00:31:56,400 --> 00:31:58,118
Se hende lige.
479
00:31:59,080 --> 00:32:01,674
Tror I, det er sk�bnen,
at vi er her samtidig?
480
00:32:01,880 --> 00:32:07,273
Nej. Jeg tror, Neil spurgte og bookede
det samme sted. Lad os hellere g�.
481
00:32:07,480 --> 00:32:12,554
Nej. Hvis vi kan finde sammen igen,
er jeg n�dt til at tage chancen.
482
00:32:12,760 --> 00:32:14,159
Carli!
483
00:32:15,640 --> 00:32:19,189
- Simon? Hvad i alverden laver du her?
- Han forf�lger dig helt til udlandet.
484
00:32:19,400 --> 00:32:21,709
Tv�rtimod, faktisk.
Mine venner kvajede sig.
485
00:32:21,920 --> 00:32:25,629
- Mine snotdumme venner.
- Det er godt at se dig.
486
00:32:25,840 --> 00:32:28,149
- Er det det?
- Ja, selvf�lgelig.
487
00:32:28,360 --> 00:32:30,237
Selvf�lgelig.
488
00:32:30,880 --> 00:32:33,713
N�, men skal vi s� ikke ses?
Hvad med lige nu?
489
00:32:33,920 --> 00:32:37,230
Jeg har ikke tid lige nu.
Men du kommer til b�dfesten, ikke?
490
00:32:37,440 --> 00:32:40,000
Jeg har netop
talt med nogen om den.
491
00:32:40,200 --> 00:32:42,953
Det bliver den vildeste
afslutning p� ferien.
492
00:32:43,160 --> 00:32:45,720
Hvorfor tager du af sted?
Det m� du ikke.
493
00:32:45,920 --> 00:32:49,515
Jeg skal med flyet p� l�rdag.
B�dfesten bliver vores sidste.
494
00:32:49,720 --> 00:32:52,996
S� kommer jeg helt sikkert.
Stenbombesikkert.
495
00:32:53,200 --> 00:32:56,237
Det bliver hyggeligt.
Jeg har savnet dig.
496
00:32:59,160 --> 00:33:01,799
- Det m� du sgu undskylde.
- Er du okay, Simon?
497
00:33:02,000 --> 00:33:04,036
Ja, det g�r.
498
00:33:06,520 --> 00:33:09,717
- Det skal bare g�s v�k.
- Godt. Kom s�, Carls.
499
00:33:09,920 --> 00:33:12,150
- Kender I hinanden?
- James er vores guide.
500
00:33:12,360 --> 00:33:16,319
Kun uofficielt.
Jeg arrangerer fester, laver pr -
501
00:33:16,520 --> 00:33:19,353
- og s�rger for, at folk har det fedt.
502
00:33:19,560 --> 00:33:22,711
- Er du sikker p�, du er okay?
- Hundrede.
503
00:33:22,920 --> 00:33:25,150
Fedt. Kom, Carls.
504
00:33:27,720 --> 00:33:31,349
- Vi ses p� b�den, Simon.
- Ses. Pas godt p� benet.
505
00:33:35,400 --> 00:33:38,278
- I f�r en gratis bowle.
- Du br�ndte mig af, skat.
506
00:33:38,480 --> 00:33:41,790
- Du ventede ikke l�nge nok.
- Kom og kys mig.
507
00:33:42,000 --> 00:33:44,833
- Jeg er p� arbejde.
- Jeg er vild med dine jader.
508
00:33:46,240 --> 00:33:50,916
- Skal du gramse p� mig, dit svin?
- Han har f�et en t�r over t�rsten.
509
00:33:51,120 --> 00:33:54,999
Alle de pikhoveder tror, de m� gramse,
bare fordi jeg smiler til dem.
510
00:33:55,200 --> 00:33:57,350
Det er mit job, din glatnakke.
511
00:33:57,560 --> 00:33:58,879
Har du det r�de?
512
00:34:00,880 --> 00:34:02,836
Fr�kt. Det t�nder mig.
513
00:34:03,040 --> 00:34:05,600
- Jay, du skal i seng.
- Ikke en skid!
514
00:34:05,800 --> 00:34:09,395
I to kan skampule hinanden
p� sovesofaen. Jeg g�r p� druk.
515
00:34:09,600 --> 00:34:11,989
Du er jo allerede alt for fuld.
516
00:34:12,200 --> 00:34:15,829
Jeg er p� ferie. Man kan ikke
blive for fuld. Kommer du, Neil?
517
00:34:16,040 --> 00:34:20,272
Nej, jeg bliver. At miste to n�tters
s�vn eller kun en er vel �t fedt.
518
00:34:20,480 --> 00:34:23,358
S� siger vi det.
Fede spassere.
519
00:34:24,520 --> 00:34:27,637
- Fik I en god snak?
- Carli er her, Will.
520
00:34:27,840 --> 00:34:30,912
Hun slog op,
fordi vi skulle v�re adskilt, -
521
00:34:31,120 --> 00:34:33,953
- men nu er vi begge to her.
Jeg skal bare om bord p� den b�d.
522
00:34:34,160 --> 00:34:38,153
Er der en, der giver et nap med?
Hun er vist en opgave for to.
523
00:34:42,960 --> 00:34:45,918
- Hvad er der med dit ben?
- Jeg blev k�rt en lille smule ned.
524
00:34:53,280 --> 00:34:57,717
Jeg blev v�kket af noget, der l�dsom en bjerggorilla med astma.
525
00:34:59,960 --> 00:35:01,109
Simon.
526
00:35:01,760 --> 00:35:03,113
Simon.
527
00:35:03,320 --> 00:35:06,710
Her er som i en sauna.
Har du noget vand?
528
00:35:09,120 --> 00:35:12,112
- Hvad fanden er det?
- Jeg tror, det er Neil.
529
00:35:12,320 --> 00:35:15,869
- Ikke hende krikken fra i g�r.
- Creme mig til, din tyr!
530
00:35:16,080 --> 00:35:19,197
- Jeg fatter ikke et hak.- Sperm mig p� patv�rket!
531
00:35:19,400 --> 00:35:21,595
Det er enten hende
eller Johnny Vegas.
532
00:35:21,800 --> 00:35:25,349
Giv den sm�k!Sm�k til, for helvede!
533
00:35:25,560 --> 00:35:27,152
- Kan du ikke mere?- Skal jeg bide i den?
534
00:35:27,360 --> 00:35:29,874
- Interessant sp�rgsm�l.
- Det er mere end klamt.
535
00:35:30,080 --> 00:35:32,878
Spyt p� den! Niv den rigtig h�rdt!
536
00:35:33,080 --> 00:35:34,593
Okay, jeg er skredet.
537
00:35:34,800 --> 00:35:36,518
H�rdere!
538
00:35:37,880 --> 00:35:42,431
Har jeg brugt 100 euro?
Jeg havde kun beregnet 15 pr. Dag.
539
00:35:42,640 --> 00:35:45,359
Jeg har fyret alle pengene af
p� �n aften.
540
00:35:45,880 --> 00:35:49,111
- Helt �rligt, Neil...
- Slap af, den er p� vej ned.
541
00:35:49,300 --> 00:35:50,519
Har I set Jay?
542
00:35:50,560 --> 00:35:53,677
- Ikke siden i g�r aftes.
- Nej, har I set ham? Han ligger der.
543
00:36:03,440 --> 00:36:05,590
Jay havde sovet p� jorden, -
544
00:36:05,800 --> 00:36:10,396
- men jeg v�gnede til lyden af Nelli brunst. Jay trak det l�ngste str�.
545
00:36:16,120 --> 00:36:19,430
- Mit ansigt...
- Ja, du har noget i ansigtet.
546
00:36:19,640 --> 00:36:22,393
Det ser ud til,
at Jay har sovet i en myretue.
547
00:36:23,400 --> 00:36:24,879
Smerte...
548
00:36:25,680 --> 00:36:27,079
Min tunge...
549
00:36:30,400 --> 00:36:33,233
Bare rolig, missen bider ikke.
550
00:36:33,440 --> 00:36:36,432
Ikke nu, hvor den er blevet fodret.
Vel, din tyr?
551
00:36:41,840 --> 00:36:43,876
Hvad fanden var det?
552
00:36:44,160 --> 00:36:47,279
Men nu skal jeg sige,
hvad der bider. Myrer.
553
00:36:47,400 --> 00:36:49,119
... 86, 87, 88.
554
00:36:49,240 --> 00:36:51,439
88 forpulede bid.
555
00:36:51,560 --> 00:36:54,519
Undskyld. Jeg bad om to pocherede �g?
556
00:36:54,640 --> 00:36:56,039
Det er pocheret, se.
557
00:36:56,160 --> 00:36:59,719
Nej, det er stegt. Og "et �g", ental.
558
00:36:59,840 --> 00:37:02,399
Ja, pocheret. Det lover jeg.
559
00:37:02,520 --> 00:37:06,679
S� du lover mig,
at det her er to pocherede �g?
560
00:37:06,800 --> 00:37:11,079
- Ja. Burger?
- Det er min.
561
00:37:11,200 --> 00:37:14,279
Jeg er hundesulten!
Hvor er min baconsandwich?
562
00:37:14,400 --> 00:37:16,959
Jeg troede,
at du fik nok gris i g�r aftes...
563
00:37:17,080 --> 00:37:18,999
- Makker, hvad t�nkte du p�?!
- Aner det ikke.
564
00:37:19,120 --> 00:37:20,839
Hun sagde alt muligt fr�kt
og hun lignede lidt Wills mor.
565
00:37:20,960 --> 00:37:22,839
- S� jeg t�nkte, hvorfor ikke?
- Hun lignede ikke min mor, Neil.
566
00:37:22,960 --> 00:37:25,039
- Jo, lidt.
- Nej, hun gjorde ej.
567
00:37:25,160 --> 00:37:26,919
Det gjorde hun garanteret,
da hun havde hans pik i munden.
568
00:37:27,020 --> 00:37:30,808
Er det ikke synd for Nicole?
Din k�reste, som du har v�ret utro.
569
00:37:31,020 --> 00:37:34,330
Nej, for vi kyssede ikke,
og jeg stak kun spidsen ind.
570
00:37:34,540 --> 00:37:36,274
Mere end det havde v�ret utroskab,
og jeg har alts� etik.
571
00:37:36,309 --> 00:37:39,199
- N�, vi ses senere.
- Hvor skal du hen?
572
00:37:39,320 --> 00:37:41,319
Jeg vil finde de piger.
De burde v�re p� hotellet.
573
00:37:41,440 --> 00:37:43,239
Lucy sagde, at hendes rep stadig
kunne skaffe billetter til b�dfesten.
574
00:37:43,360 --> 00:37:45,279
Sikken interessant historie.
575
00:37:45,400 --> 00:37:49,079
Ja, faktisk, for g�t hvem der kommer?
Carli.
576
00:37:51,520 --> 00:37:53,759
Hun inviterede mig til festen.
Hun sagde, at hun savnede mig.
577
00:37:53,880 --> 00:37:56,939
- Der m� v�re chance for at hun...
- St�r p� alle fire og sutter han fyren af?
578
00:37:57,060 --> 00:37:59,699
Nej, hun vil have, at vi skal finde
sammen igen. Hvilken fyr?
579
00:37:59,720 --> 00:38:01,819
Det er meningen,
du er her for at glemme Carli.
580
00:38:02,844 --> 00:38:05,435
- Ikke mig, Neil!
- Jeg hj�lper dig med at finde dem, Si.
581
00:38:05,440 --> 00:38:07,759
De var sjove. Det bliver godt
at se dem igen. Alison var s�d.
582
00:38:07,880 --> 00:38:11,759
Fuck det. Jeg hj�lper.
De burde ikke v�re sv�re at finde.
583
00:38:11,880 --> 00:38:14,039
Vi kan sikkert se det fede l�s
jeg hang p� fra rummet.
584
00:38:14,160 --> 00:38:15,629
- Neil?
- Kan ikke.
585
00:38:15,664 --> 00:38:17,494
Jeg har glemt
mine badebukser derhjemme.
586
00:38:17,700 --> 00:38:20,931
- Du kan da bade i dine underdrenge.
- Kan jeg det?
587
00:38:21,140 --> 00:38:22,892
Ja, det kan du vel.
588
00:38:23,100 --> 00:38:26,092
- Og m� jeg tage en bold med?
- Ja, det m� du godt.
589
00:38:28,000 --> 00:38:31,151
Ikke overraskende var pigernes hotelhyggeligere end vores.
590
00:38:31,360 --> 00:38:34,318
Selv koncentrationslejre erhyggeligere end vores hotel.
591
00:38:34,520 --> 00:38:37,956
Men det vrimlede med mennesker,s� vi havde ingen siddepladser.
592
00:38:38,160 --> 00:38:40,390
- Hvad med dem?
- Der ligger h�ndkl�der.
593
00:38:40,600 --> 00:38:43,512
- Og hvad s�?
- Det betyder, de er reserveret.
594
00:38:43,720 --> 00:38:46,359
- Skid hul i det.
- Jay, det g�r ikke.
595
00:38:46,560 --> 00:38:50,633
Det er vel en flok p�lsetyskere,
der hamstrede dem i morges.
596
00:38:50,840 --> 00:38:54,549
- Det er et "Find Nemo" -h�ndkl�de.
- Kan nazister m�ske ikke lide Disney?
597
00:38:56,840 --> 00:38:59,115
Desuden tr�nger jeg til at ligge ned.
598
00:38:59,320 --> 00:39:02,630
Det dunker mere i mit hoved
end i Neils fars ringmuskel.
599
00:39:02,840 --> 00:39:06,833
Jay og Nell gik ud for at"tjekke t�seb�rnene ud".
600
00:39:07,040 --> 00:39:08,519
Men jeg havde et problem.
601
00:39:08,720 --> 00:39:12,315
Eftersom min mor ikke var der,m�ttejeg have hj�lp med solcremen.
602
00:39:12,520 --> 00:39:15,751
- Gider du sm�re mig p� ryggen?
- Nej.
603
00:39:15,960 --> 00:39:18,713
- Jeg vil ikke r�re ved dig.
- Utroligt. S� g�r jeg det selv.
604
00:39:27,440 --> 00:39:30,318
- Okay, jeg g�r det med �n finger.
- Tak.
605
00:39:31,480 --> 00:39:35,109
Du kom lidt for meget p�.
Jeg skraber det lige af.
606
00:39:35,320 --> 00:39:37,914
Okay, men nu ikke noget med
at tegne en pik p� mig.
607
00:39:38,120 --> 00:39:40,395
Nej, selvf�lgelig ikke.
608
00:39:41,800 --> 00:39:43,119
S�dan, f�rdig.
609
00:39:43,320 --> 00:39:46,756
- Det var da ikke s� slemt, vel?
- Nej, det gik fint.
610
00:39:47,840 --> 00:39:50,593
Jeg hyggede mig med min bogi lykkelig uvidenhed -
611
00:39:50,800 --> 00:39:53,473
- om den fallos,der br�ndte sig ind i huden p� mig.
612
00:39:53,680 --> 00:39:56,558
Imens havde Jay b�vlmed sine pengereserver.
613
00:39:56,760 --> 00:39:59,558
- Noget galt?
- Det er bare de 20 euro.
614
00:40:00,520 --> 00:40:02,875
Jay, vi er blevet opdaget.
615
00:40:03,080 --> 00:40:05,674
Jeg har set dem. V�r helt cool.
616
00:40:12,600 --> 00:40:13,999
Manchester!
617
00:40:15,160 --> 00:40:19,438
Manchester!
Kommer du fra Manchester?
618
00:40:19,640 --> 00:40:21,631
- Ja, n�r ved Manchester.
- Gu g�r du ej.
619
00:40:21,840 --> 00:40:24,513
Klap i. T�serne labber det i sig.
620
00:40:24,720 --> 00:40:26,472
M����l!
621
00:40:26,680 --> 00:40:29,478
M�l til Manchester!
622
00:40:30,440 --> 00:40:32,749
Manchester beg�r frispark!
623
00:40:34,120 --> 00:40:36,588
Meget morsomt. Skrid s� med dig.
624
00:40:45,240 --> 00:40:47,834
Du er f�rdig, din lille lort!
625
00:40:48,040 --> 00:40:51,589
Drop det. T�serne glor.
Bare tag det med et smil.
626
00:41:11,760 --> 00:41:14,479
Nej tak, jeg skal ikke
have mere at drikke.
627
00:41:15,320 --> 00:41:17,151
Alison? Hejsa.
628
00:41:17,360 --> 00:41:20,716
Ved du godt, du har en pik,
der spr�jter, p� ryggen?
629
00:41:22,160 --> 00:41:26,278
Ih tak, Simon. Virkelig modent.
Jeg har alts� en pik p� ryggen?
630
00:41:26,480 --> 00:41:27,913
Det er ikke f�rste gang.
631
00:41:28,120 --> 00:41:30,953
Jeg br�nder gerne en fjabbe
p� mig selv i sympati.
632
00:41:31,160 --> 00:41:32,957
Sikke et par, vi bliver.
633
00:41:33,160 --> 00:41:36,675
- I har nogle virkelig gode pladser.
- Det var Jay, der skaffede dem.
634
00:41:36,880 --> 00:41:40,031
- Brugte han sin drengede charme?
- Det kan man godt sige.
635
00:41:40,240 --> 00:41:43,073
Jeg skal have noget at drikke.
Hvem vil v�re med?
636
00:41:43,280 --> 00:41:44,474
Det vil jeg.
637
00:41:46,440 --> 00:41:48,192
Jeg er vel nok heldig.
638
00:41:50,680 --> 00:41:53,638
- Jeg er helt kv�stet.
- T�mmerm�nd?
639
00:41:53,840 --> 00:41:57,230
- Nej, Nikos kom p� bes�g.
- Og knevrede l�s.
640
00:41:57,440 --> 00:42:00,352
Nej, vi dyrkede sex.
641
00:42:01,840 --> 00:42:05,276
- F�les det akavet at tale om sex?
- Nej, det er fint.
642
00:42:05,480 --> 00:42:08,790
Det er sk�nt,
at du er s� seksuelt aktiv.
643
00:42:09,000 --> 00:42:12,788
Ja, det er det vel. Hvad er
det bedste knald, du har f�et?
644
00:42:13,000 --> 00:42:15,878
Tja, det er sv�rt at sige.
645
00:42:16,080 --> 00:42:19,277
- Sig det nu bare.
- Jeg vil helst ikke sladre.
646
00:42:19,480 --> 00:42:21,550
Kom nu ud med det.
647
00:42:21,760 --> 00:42:27,039
Lad mig v�re �rlig. Jeg har aldrig
haft min penis oppe i en kvinde.
648
00:42:27,240 --> 00:42:29,196
Okay, du er jomfru.
Det er cool nok.
649
00:42:29,400 --> 00:42:31,789
Det er absolut ikke cool.
650
00:42:32,000 --> 00:42:34,389
- S� er det bed�rende.
- Endnu v�rre.
651
00:42:35,120 --> 00:42:39,033
- Du er sjov, Will.
- Kan jeg score en pige p� det?
652
00:42:39,240 --> 00:42:42,073
- Selvf�lgelig kan du det.
- Fedt.
653
00:42:42,280 --> 00:42:45,238
Hvis hun er totalt idiot.
654
00:42:46,000 --> 00:42:50,198
- Det er vildt fedt at se dig.
- Sikke en velkomst. I lige m�de.
655
00:42:50,400 --> 00:42:55,155
- Kan du stadig skaffe de billetter?
- Ja. Jeg skal bare finde guiden.
656
00:42:55,360 --> 00:42:58,989
- Skal du med?
- Ja da, det bliver fantastisk.
657
00:42:59,200 --> 00:43:02,636
For Carli er hernede,
og hun skal ogs� med.
658
00:43:02,840 --> 00:43:06,196
Jeg er sikker p�,
vi kan finde sammen igen.
659
00:43:06,400 --> 00:43:08,755
Gider du s� skaffe de billetter?
660
00:43:08,960 --> 00:43:12,077
Du forst�r s�reme
at charmere en pige, hvad?
661
00:43:12,280 --> 00:43:15,636
Ja, Carli bliver ellevild.
Gider du skynde dig lidt?
662
00:43:18,080 --> 00:43:19,911
Simons plan tog fart.
663
00:43:20,120 --> 00:43:24,113
Imens fik Jane i den gradJays drengede charme at f�le.
664
00:43:24,320 --> 00:43:27,118
- Flyt dig. Du skygger for solen.
- Hvor k�rt.
665
00:43:27,320 --> 00:43:29,550
Hvad er der sket med dit ansigt?
666
00:43:29,760 --> 00:43:33,469
- Det er madallergi.
- S�dan noget kunne jeg godt bruge.
667
00:43:33,680 --> 00:43:35,477
Ja, det kunne du.
668
00:43:35,680 --> 00:43:38,319
Nell havde en overraskelse til Lisa.
669
00:43:42,880 --> 00:43:45,599
Jeg har glemt mine badebukser.
Vil du med i vandet?
670
00:43:48,640 --> 00:43:51,029
Hold nu op, din lille lort.
671
00:43:54,040 --> 00:43:57,350
Nu kan det v�re nok.
Jeg sl�r dig kraftedeme ihjel!
672
00:43:57,560 --> 00:44:00,996
Det er vores liggestole.
Og hvor er vores h�ndkl�der?
673
00:44:01,200 --> 00:44:04,590
Der var ikke nogen h�ndkl�der,
da vi kom for en time siden.
674
00:44:04,800 --> 00:44:07,519
Jeg vil skide p� din minutplan.
Hvor er h�ndkl�derne?
675
00:44:07,720 --> 00:44:11,554
Rolig nu. Der st�r p� skiltene,
at man ikke m� reservere stole.
676
00:44:11,760 --> 00:44:15,833
- Har du flyttet vores h�ndkl�der?
- Det er sagen uvedkommende.
677
00:44:16,040 --> 00:44:19,316
- Man m� ikke reservere liggestole.
- Hvor fanden er mine h�ndkl�der?
678
00:44:19,520 --> 00:44:21,715
V�r venlig at flytte jeres ting.
679
00:44:21,920 --> 00:44:24,434
Hvorfor skal vi flytte os?
680
00:44:24,640 --> 00:44:27,996
Fordi hans familie er for doven
til at g� hen til poolen?
681
00:44:28,200 --> 00:44:32,637
- Jeg advarer dig, makker...
- I m� da h�ndh�ve jeres regel.
682
00:44:33,440 --> 00:44:35,556
Mit h�ndkl�de!
683
00:44:36,400 --> 00:44:38,516
Handicappet. Det er klart.
684
00:44:38,720 --> 00:44:41,359
- Er du s� tilfreds?
- P� ingen m�de.
685
00:44:44,000 --> 00:44:47,117
- Det der hj�lper ikke.
- I har fem sekunder til at skride.
686
00:44:47,320 --> 00:44:50,232
- Vi finder et andet sted.
- Hvorfor det?
687
00:44:50,440 --> 00:44:55,514
Hans datter er h�rdt ramt. Det giver
dem da ikke krav p� de bedste pladser.
688
00:44:55,720 --> 00:44:58,792
Strengt taget
beh�ver hun ikke en stol til.
689
00:45:01,680 --> 00:45:03,910
Bor De her p� hotellet?
690
00:45:04,840 --> 00:45:07,798
Nej! Jeg kan ikke sv�mme!
691
00:45:08,000 --> 00:45:10,594
Lad v�re! Ikke i poolen!
692
00:45:12,560 --> 00:45:15,711
Okay, okay.
Det var bare for sjov.
693
00:45:19,800 --> 00:45:21,677
Hvor er den lille!
694
00:45:37,880 --> 00:45:39,199
Herligt.
695
00:45:41,560 --> 00:45:46,953
En sveddunstende vagts faste grebforpurrede Simons perfekte plan.
696
00:45:48,400 --> 00:45:50,960
- Skidetak, Jay.
- Hvad har jeg gjort?
697
00:45:51,160 --> 00:45:53,879
Tja, du har fucket alting op
for mig som s�dvanlig.
698
00:45:54,080 --> 00:45:56,275
Han gik mig p� nerverne.
699
00:45:56,480 --> 00:45:59,790
Han var ni �r og kunne ikke sv�mme.
Nu er mit liv �delagt.
700
00:46:00,000 --> 00:46:02,560
Handler det om de billetter?
701
00:46:02,760 --> 00:46:04,751
Du kommer ikke med til fest.
Og hvad s�?
702
00:46:04,960 --> 00:46:08,509
- S� f�r jeg hende aldrig tilbage.
- Carli synes jo, du er et skvat.
703
00:46:08,720 --> 00:46:11,280
Du burde tage ved l�re af mig.
704
00:46:11,480 --> 00:46:14,995
Hvad skulle jeg l�re? At lyve om
mit sexliv? At sove i en myretue?
705
00:46:15,200 --> 00:46:17,430
- At v�re bange for min far?
- Hold nu op.
706
00:46:17,640 --> 00:46:20,313
M�ske kunne du l�re ikke
at g� i sp�ner over en so.
707
00:46:20,520 --> 00:46:22,078
Carli er ikke nogen so!
708
00:46:41,160 --> 00:46:42,991
- Giver du op?
- G�r du?
709
00:46:43,200 --> 00:46:44,952
Jeg spurgte f�rst!
710
00:46:45,160 --> 00:46:47,799
- Vi m� g�re noget.
- Skal vi spise frokost?
711
00:46:48,000 --> 00:46:50,434
Nej, jeg mener,
vi m� stoppe sl�skampen.
712
00:46:50,640 --> 00:46:52,153
N� ja.
713
00:46:52,360 --> 00:46:54,476
Hold s� op, I to.
714
00:46:56,840 --> 00:47:01,277
- Jeg skal fandeme smadre ham!
- Hvorfor gjorde du det s� ikke f�r?
715
00:47:01,480 --> 00:47:03,072
Kom her, dit svin!
716
00:47:03,280 --> 00:47:05,396
- Nu ikke gr�de, Si.
- Det er dig, der gr�der!
717
00:47:05,600 --> 00:47:07,511
- Gu g�r jeg r�v!
- Kom her!
718
00:47:07,720 --> 00:47:09,392
Vi ses senere, Will.
719
00:47:16,680 --> 00:47:19,752
Den narr�v. Hvorfor gider jeg
overhovedet omg�s ham?
720
00:47:19,960 --> 00:47:22,758
Det undrer vi andre os ogs� over.
721
00:47:22,960 --> 00:47:27,397
Det har v�ret et par h�rde dage,
men du beh�ver da ikke tage hjem.
722
00:47:27,600 --> 00:47:30,558
- Jeg tager ikke hjem.
- Hvorfor pakker du s� din taske?
723
00:47:34,600 --> 00:47:37,717
- Jeg har aldrig kunnet fordrage ham.
- I er venner fra folkeskolen.
724
00:47:37,920 --> 00:47:41,595
Han er en lille svans. Og s� det h�r.
Alle gjorde nar ad det -
725
00:47:41,800 --> 00:47:44,519
- bortset fra mig.
Det fortryder jeg sgu nu.
726
00:47:44,720 --> 00:47:49,999
- Du gjorde ogs� lidt nar.
- Ja, men ikke nok. Han er en vatpik.
727
00:47:50,200 --> 00:47:52,953
Nu er du strid. Han kan v�re en r�v,
men ikke en vatpik.
728
00:47:53,160 --> 00:47:55,435
- Jeg s�lger mit t�j.
- Nu rabler det for dig.
729
00:47:55,640 --> 00:47:59,155
Hun betyder alt for mig, Will.
Hvis jeg skraber penge nok sammen, -
730
00:47:59,360 --> 00:48:03,717
- kan jeg k�be en billet af nogen.
Penge er alt, hvad jeg har brug for.
731
00:48:03,920 --> 00:48:07,151
Men hvem skulle k�be dit kluns?
Du har den �rgerligste t�jstil.
732
00:48:07,360 --> 00:48:11,035
- Vil du hj�lpe eller h�ne mig?
- Begge dele, tror jeg.
733
00:48:12,160 --> 00:48:13,798
Tror du, Alison er lun p� mig?
734
00:48:14,000 --> 00:48:17,754
I 13 �r har han holdt mig nede.
Han kan rende mig.
735
00:48:17,960 --> 00:48:21,509
- Hvad er det?
- B�dfestbilletter. Jeg har k�bt fire.
736
00:48:21,720 --> 00:48:25,315
Det skulle have v�ret en overraskelse.
Han skal f� overraskelse.
737
00:48:25,520 --> 00:48:29,115
- Nej, lad v�re.
- Fuck ham, og fuck Will.
738
00:48:37,280 --> 00:48:39,077
Hvad g�r vi s� nu?
739
00:48:39,280 --> 00:48:42,795
Nu holder vi den fedeste ferie
og g�r det, vi tog herned for!
740
00:48:43,000 --> 00:48:45,230
- �ver os i at sv�mme?
- Nej.
741
00:48:45,440 --> 00:48:48,000
Vi skal ud og jage pels!
742
00:48:48,680 --> 00:48:51,558
Desv�rre var Simon ikkeden eneste i Malla, -
743
00:48:51,760 --> 00:48:54,115
- der fors�gteat s�lge ubrugeligt lort.
744
00:48:56,680 --> 00:48:59,672
Se her. L�kkert t�j til salg.
I skal f� det til en god pris.
745
00:48:59,880 --> 00:49:03,031
Der er nok mere salg
i de store briller.
746
00:49:03,240 --> 00:49:06,073
- Er det ikke Carlis ven?
- Han er bare guide.
747
00:49:06,280 --> 00:49:08,794
Hvad har vi her?
Verdens sl�jeste loppemarked?
748
00:49:09,000 --> 00:49:12,276
Jeg s�lger bare mit t�j.
Jeg har sv�rt brug for penge.
749
00:49:12,480 --> 00:49:16,029
En af mine venner har lige
haft indbrud i sin lejlighed.
750
00:49:16,240 --> 00:49:19,869
De stjal alt hans t�j. Han er
sikkert interesseret. Jeg ringer.
751
00:49:20,080 --> 00:49:23,868
- Genialt. Tusind tak.
- Det var sgu s� lidt.
752
00:49:24,480 --> 00:49:27,199
Jeg har fundet noget t�j til dig.
753
00:49:28,160 --> 00:49:31,232
Der er nogle T-shirts.
De er vist til piger.
754
00:49:31,440 --> 00:49:34,796
H�ttetr�jer, som ens mor ville k�be,
og nogle gammelmands-jeans.
755
00:49:35,000 --> 00:49:39,039
Ja, noget v�rre lort. �jeblik.
Han vil give 100 euro for det hele.
756
00:49:39,240 --> 00:49:41,834
Genialt! Det er totalt i orden.
757
00:49:42,040 --> 00:49:45,919
Fedest, fedest, fedest.
Tusind tak, mand.
758
00:49:46,120 --> 00:49:49,237
Ogs� det, du har p� nu.
Det er en del af handelen.
759
00:49:50,600 --> 00:49:53,034
Han smider da ikke t�jet.
760
00:49:53,800 --> 00:49:55,438
S�dan.
761
00:49:56,320 --> 00:49:59,471
- Han vil ogs� have underbukserne.
- Dem her?
762
00:49:59,680 --> 00:50:04,435
Tyvene tog alt. Giv mig dem,
s� henter jeg dine 100 euro.
763
00:50:04,640 --> 00:50:06,790
Nu kan det v�re nok.
Du tager dem ikke af.
764
00:50:07,000 --> 00:50:11,551
Du bestemmer ikke over mig! James
g�r mig en tjeneste. Hvad g�r du?
765
00:50:18,720 --> 00:50:23,191
- Her. Du er hurtigt tilbage, ikke?
- Selvf�lgelig. Vi ses lige om lidt.
766
00:50:25,440 --> 00:50:27,874
Tusind tak, James.
767
00:50:33,920 --> 00:50:36,036
Du m� hygge dig, Abdul.
768
00:50:40,280 --> 00:50:43,431
- James kommer aldrig, vel?
- Det tror jeg ikke.
769
00:50:43,640 --> 00:50:47,474
Vi lavede nogle bukser til Simonog gik hjem for at skifte.
770
00:50:48,920 --> 00:50:51,878
- Ikke prutte i min T-shirt.
- Undskyld.
771
00:50:51,880 --> 00:50:54,119
Tyl! Tyl! Tyl!
772
00:50:54,240 --> 00:50:55,159
Interessant.
773
00:51:04,560 --> 00:51:07,359
Mr Gilbert! Mr Gilbert!
774
00:51:07,480 --> 00:51:08,479
Phil!
775
00:51:25,680 --> 00:51:27,599
Der er i det mindste nogen der morer sig.
776
00:51:27,900 --> 00:51:31,176
P� kun 24 timer havde Malla f�etskovlen under mig og Simon.
777
00:51:31,380 --> 00:51:35,293
Derimod sm�gede Jay og Nell �rmerneop p� deres sjofle T-shirts -
778
00:51:35,500 --> 00:51:37,331
- og kastede sig ud i det igen.
779
00:51:59,300 --> 00:52:04,249
- Det her sted er det sygeste.
- Det kaldes dekadent, Neil.
780
00:52:04,980 --> 00:52:10,179
De to andre h�nger�ve kommer
ikke her. De ville skide i bukserne.
781
00:52:10,380 --> 00:52:15,010
Og nu, hele vejen fra Ibiza, kan vipr�sentere noget ganske s�rligt.
782
00:52:15,220 --> 00:52:18,656
Det er sikkert en laber stripper,
der vil kneppe mig s�nder og sammen.
783
00:52:18,860 --> 00:52:21,613
Vi kan garantere glo hende
lige op i d�sen herfra.
784
00:52:21,820 --> 00:52:23,936
Det her kalder jeg sgu ferie.
785
00:52:24,140 --> 00:52:27,416
Mine damer og herrer,tag godt imod Fernando!
786
00:52:39,380 --> 00:52:42,611
Det er sikkert
noget kampsports-hall�j.
787
00:53:00,860 --> 00:53:02,691
Er det her en smule homo?
788
00:53:03,580 --> 00:53:05,298
Nej, det er dekadent.
789
00:53:05,500 --> 00:53:07,252
Giv en h�nd til Fernando, -
790
00:53:07,460 --> 00:53:10,418
- der udf�rer oralsex p� sig selv!
791
00:53:13,100 --> 00:53:15,455
Dekadent er vist ikke lige mig.
792
00:53:21,100 --> 00:53:24,331
Jay og Nell fortalte os aldrig,hvor t�t p� Fernandos pik de var, -
793
00:53:24,540 --> 00:53:27,816
- men de kunne lugte den. Alligevelhavde de det sjovere end os.
794
00:53:29,260 --> 00:53:31,649
To tilbage. Skal vi lade,
som om de er dessert?
795
00:53:31,860 --> 00:53:36,058
Nyder I en romantisk middag, drenge?
Jeg har lige oplevet det sindssygeste.
796
00:53:36,260 --> 00:53:39,809
En eller anden bodybuilder
for pludselig i fl�sket p� mig.
797
00:53:40,020 --> 00:53:43,251
Jeg knaldede ham s� i gulvet,
og nu tror jeg, han er d�d.
798
00:53:46,100 --> 00:53:49,570
- N�, men det var hyggeligt.
- Kan jeg l�ne 50 pund?
799
00:53:49,780 --> 00:53:51,975
- Nej.
- Kort og kontant. 30?
800
00:53:52,180 --> 00:53:55,377
Nej. Vi m� videre.
Jeg kender en r�dsom bar.
801
00:53:55,580 --> 00:53:57,298
10? 10?
802
00:53:57,500 --> 00:53:58,728
10? 10?
803
00:53:59,300 --> 00:54:00,892
Fem?!
804
00:54:08,180 --> 00:54:11,536
Se, det er ham James,
som Carli dusker.
805
00:54:11,740 --> 00:54:14,208
De morer sig sgu da.
806
00:54:14,420 --> 00:54:18,493
Jeg tror, Pelsj�gerne skal
rekruttere nogle nye medlemmer.
807
00:54:20,620 --> 00:54:22,178
Hejsa.
808
00:54:23,340 --> 00:54:25,570
- Kenderjeg jer?
- Vi er Carlis venner.
809
00:54:25,780 --> 00:54:29,170
N�, Klistre-Carli? S�d nok pige.
810
00:54:29,380 --> 00:54:32,656
Vores kammerat
er forelsket i hende, den skovl.
811
00:54:32,860 --> 00:54:36,057
S� kan det v�re,
han f�r lov at lugte til dem her.
812
00:54:36,260 --> 00:54:39,969
Han er ikke rigtigt vores kammerat.
Han er fandeme for kedelig.
813
00:54:44,100 --> 00:54:45,852
Fedt sted, det her.
814
00:54:46,060 --> 00:54:49,450
Er det fedt at se en fyr sutte
sin egen pik? Er du b�sse?
815
00:54:51,500 --> 00:54:53,889
Nej da. Vi er Pelsj�gerne.
816
00:54:54,100 --> 00:54:57,809
"Pelsj�gerne"?
Snarere "B�skubberne".
817
00:54:58,020 --> 00:55:00,580
Den eneste pels,
I kan f�, er en kat.
818
00:55:02,780 --> 00:55:05,931
Jeg sagde, den eneste pels,
de kan f�, er en kat.
819
00:55:07,740 --> 00:55:10,334
En af de herrel�se katte,
her vrimler med.
820
00:55:10,540 --> 00:55:13,373
- Den var god.
- Fuck dig, b�nnestage!
821
00:55:13,580 --> 00:55:17,095
- Skrub af med jer.
- Rolig nu, vi st�r her jo bare.
822
00:55:17,980 --> 00:55:20,369
I st�r til en r�vfuld, din lille lort.
823
00:55:20,580 --> 00:55:22,889
Pis s� af,
eller f� et glas i struben.
824
00:55:31,860 --> 00:55:34,055
- Er du okay, Jay?
- Ja.
825
00:55:34,700 --> 00:55:38,090
- Gr�der du?
- Nej, det er p� grund af r�gen.
826
00:55:38,300 --> 00:55:41,053
- Der er ikke nogen r�g.
- Det er det, jeg mener.
827
00:55:42,020 --> 00:55:44,454
Skal vi finde et sted,
der ikke er s� dekadent?
828
00:56:11,380 --> 00:56:15,214
Hvad s� nu? Min far k�rer nok
ikke s� langt for at hente os.
829
00:56:18,100 --> 00:56:19,692
Pragtfuldt.
830
00:56:19,900 --> 00:56:23,097
M�ske kommer han
for at sige undskyld.
831
00:56:34,540 --> 00:56:37,816
- Vi skulle lige til at g�.
- Nu ikke gr�de, Simon.
832
00:56:38,020 --> 00:56:42,252
Det var dig, der gr�d, Jay.
Kom, lad os nu dele en bowle.
833
00:56:42,460 --> 00:56:45,657
- Vi er helt flade.
- Vi har jo ikke alle sammen arvet.
834
00:56:45,860 --> 00:56:50,809
Jeg ville ellers have betalt for dig,
men ikke n�r du er s� barnlig.
835
00:56:51,020 --> 00:56:52,851
Ville du virkelig?
836
00:56:53,060 --> 00:56:55,893
Jeg er s�dan set ligeglad,
men om n�dvendigt, s� ja.
837
00:56:57,300 --> 00:56:58,733
Si?
838
00:57:00,500 --> 00:57:02,058
Okay. Tak, Jay.
839
00:57:04,340 --> 00:57:06,535
Giv hinanden h�nden.
840
00:57:11,860 --> 00:57:13,339
Gruppekram?
841
00:57:17,260 --> 00:57:20,172
- Bare �t selvmordsshot til.
- For helvede...
842
00:57:35,140 --> 00:57:38,735
- Kom s� med pengene.
- Beklager, jeg krydsede fingre.
843
00:57:40,340 --> 00:57:42,808
Dem havde jeg ikke
regnet med at se igen.
844
00:57:43,020 --> 00:57:47,218
Selvom Lucy har en billet,
har jeg jo ikke r�d til den.
845
00:57:47,420 --> 00:57:50,139
Jeg t�nkte sjovt nok ikke p� dig.
846
00:57:50,340 --> 00:57:53,537
Hej, drenge. Holder I pause
fra b�rnedrukneriet?
847
00:57:53,740 --> 00:57:57,369
Nemlig. Velkommen tilbage til Malias
kedeligste bar, hvor vi er stamkunder.
848
00:57:57,580 --> 00:58:01,573
- Men hvorfor kommer I tilbage?
- Her er fyrene ikke nogle svin.
849
00:58:01,780 --> 00:58:04,897
- Det l�d som en kompliment. Hej igen.
- Hej, colabunde.
850
00:58:05,100 --> 00:58:08,217
Nu st�r den p� kampdruk i shots.
Er du mand nok, Jay?
851
00:58:08,420 --> 00:58:10,615
- Selvf�lgelig.
- Det t�nkte jeg nok.
852
00:58:10,820 --> 00:58:15,610
Alison var langt over mit niveau,men det er alle piger. Se mig lige.
853
00:58:15,820 --> 00:58:18,892
Forestil jer mit niveau.Det var fors�get v�rd.
854
00:58:19,100 --> 00:58:20,931
Jeg har t�nkt p� os.
855
00:58:21,140 --> 00:58:23,131
- Jer fire?
- Nej, dig og mig.
856
00:58:23,340 --> 00:58:26,377
Der er ikke noget os,
s� det m� have v�ret en s�r tanke.
857
00:58:26,580 --> 00:58:29,413
Jeg tror ikke,
Nikos er noget for dig.
858
00:58:29,620 --> 00:58:32,134
Hvorfor skulle min sexede,
charmerende k�reste, -
859
00:58:32,340 --> 00:58:35,138
- der er en pragtfuld elsker,
ikke v�re noget for mig?
860
00:58:35,340 --> 00:58:37,251
Er han ligefrem pragtfuld?
861
00:58:38,260 --> 00:58:41,696
- Har du l�nt t�j af Richard Branson?
- Er det virkelig s� slemt?
862
00:58:43,060 --> 00:58:45,779
Men du ser fantastisk ud.
Der er kun �n ting at g�re.
863
00:58:45,980 --> 00:58:51,100
Vi b�ller shots, til en af os �rler
ud gennem n�sen. Det bliver mig.
864
00:58:51,300 --> 00:58:56,010
Den Simon kan jeg godt lide.
Han er sjov. Sk�l.
865
00:58:56,220 --> 00:58:58,370
Gider du betale?
866
00:59:02,220 --> 00:59:04,370
- N�ste!
- Jeg kan ikke mere.
867
00:59:04,580 --> 00:59:07,048
- Er du en tyndpisser?
- Hvad?
868
00:59:07,260 --> 00:59:10,172
- Tyndpisser.
- Du skulle n�digt snakke.
869
00:59:10,380 --> 00:59:13,372
Hvad mener du?
N�, fordi jeg er fed?
870
00:59:14,540 --> 00:59:16,690
Nej. Jeg mener...
871
00:59:16,900 --> 00:59:20,051
...at jeg vil drikke dig
under bordet.
872
00:59:20,260 --> 00:59:22,455
Du er vist en v�rre en.
873
00:59:25,180 --> 00:59:28,536
Du er morsom. Du skal ikke
v�re bekymret for at f� noget.
874
00:59:28,740 --> 00:59:32,130
- Har jeg sagt, jeg er bekymret?
- Nej, men det er tydeligt.
875
00:59:32,340 --> 00:59:35,730
Og du tror, at jeg er svaret,
men det er jeg alts� ikke.
876
00:59:35,940 --> 00:59:39,819
- Det tror jeg nu alligevel, du er.
- Sludder.
877
00:59:40,020 --> 00:59:45,299
Jeg indg�r gerne en aftale med dig.
Har du ikke f�et sex inden et �r, -
878
00:59:45,500 --> 00:59:47,536
- s� skal jeg nok g� i seng med dig.
879
00:59:47,740 --> 00:59:51,210
- Medmindre jeg er sammen med Nikos.
- Det er klart.
880
00:59:51,420 --> 00:59:53,809
Det er gas, ikke?
881
00:59:55,620 --> 00:59:58,578
Et h�ndslag er fint.
Kunne man f� det p� skrift?
882
00:59:58,780 --> 01:00:02,295
- Se, du er morsom.
- Ja. Ha, ha, ha.
883
01:00:04,740 --> 01:00:07,095
Lisa, hvor er Neil?
884
01:00:11,580 --> 01:00:13,696
Han er simpelthen utrolig.
885
01:00:15,260 --> 01:00:18,935
Kom, vi skrider.
Lad os g� ned og bade.
886
01:00:20,740 --> 01:00:23,459
- Skal du med?
- Jeg har ikke badet�j med.
887
01:00:23,660 --> 01:00:27,619
- �h nej, det har jeg heller ikke.
- Hvad vil du s� g�re?
888
01:00:27,820 --> 01:00:30,573
Jeg bader n�gen. Hvad med dig?
889
01:00:31,860 --> 01:00:34,420
N� ja, det vil jeg ogs�.
890
01:00:35,380 --> 01:00:37,450
Splittern�gen.
891
01:00:37,660 --> 01:00:40,857
- Skal de virkelig bade n�gne?
- Hvis jeg kender Jane ret.
892
01:00:41,060 --> 01:00:44,177
- Er det rigtigt? Helt seri�st?
- Ja.
893
01:00:47,060 --> 01:00:48,732
Hvad med dig?
894
01:00:48,940 --> 01:00:51,613
Jeg skal m�des med Nikos
om en halv time.
895
01:00:51,820 --> 01:00:54,414
- Det er klart.
- S� jeg kan lige n� en dukkert.
896
01:00:54,620 --> 01:00:59,296
Jeg ville selvf�lgelig aldrigf� scoret Alison. Og dog...
897
01:00:59,500 --> 01:01:00,899
Nej, ikke en chance.
898
01:01:07,540 --> 01:01:10,896
Kom nu. Hvad laver du?
Smid t�jet.
899
01:01:11,100 --> 01:01:13,295
Ja, det skal jeg nok.
900
01:01:13,500 --> 01:01:16,378
- S� g�r det.
- Vi n�r det nok.
901
01:01:18,180 --> 01:01:20,569
Jeg kan godt vende ryggen til,
hvis det er.
902
01:01:20,780 --> 01:01:23,169
Tak, det ville v�re rart.
903
01:01:24,700 --> 01:01:27,692
Okay, jeg har ryggen vendt til.
904
01:01:31,540 --> 01:01:35,852
For anden gang den dag blev Simonlokket til at kl�de sig n�gen.
905
01:01:36,060 --> 01:01:39,655
Andetsteds p� stranden var Jayt�t p� at se n�gne kvinder, -
906
01:01:39,860 --> 01:01:41,896
- og det var ikkep� en computer.
907
01:01:46,020 --> 01:01:49,933
Kom, v�r nu ikke genert.
Jeg smider det hele, hvis du g�r det.
908
01:01:50,140 --> 01:01:52,529
Giv mig lige et �jeblik.
909
01:01:52,740 --> 01:01:56,130
Er du bange for,
du ikke vil kunne styre dig?
910
01:01:59,900 --> 01:02:02,414
Jeg kan ikke vente mere.
Giv mig et kys.
911
01:02:02,980 --> 01:02:04,254
Okay.
912
01:02:04,460 --> 01:02:07,133
Men lad os g� hen
et hemmeligt sted.
913
01:02:07,340 --> 01:02:09,808
Hemmeligt? Bare kys mig her.
914
01:02:10,020 --> 01:02:13,979
Nej. Lad os finde et sted,
hvor folk ikke kan se os.
915
01:02:14,660 --> 01:02:16,810
Hun ligner en strandet hval!
916
01:02:18,580 --> 01:02:20,332
Bare glem det.
917
01:02:20,540 --> 01:02:23,691
Jeg har set din pik,
og det var ikke noget k�nt syn.
918
01:02:30,020 --> 01:02:34,491
Rent logisk beh�ver vi ikke
vente et �r med at dyrke sex.
919
01:02:34,700 --> 01:02:39,171
Tager vi Nikos ud af regnestykket
og t�nker helt logisk over det, -
920
01:02:39,380 --> 01:02:40,972
- giver det ingen mening at vente.
921
01:02:41,180 --> 01:02:45,139
- Scorer du meget p� din logik?
- �h, nej.
922
01:02:45,340 --> 01:02:50,175
Jeg t�nkte bare p�, om dit konstante
pedanteri er et hit hos t�serne.
923
01:02:50,380 --> 01:02:53,770
- Nej, tydeligvis ikke.
- Det t�nkte jeg nok.
924
01:03:01,580 --> 01:03:03,298
Hvad venter du p�?
925
01:03:04,900 --> 01:03:06,538
Det ved jeg ikke.
926
01:03:40,660 --> 01:03:42,810
Tag t�jet af.
927
01:04:22,900 --> 01:04:25,289
Resten m� vente til n�ste �r!
928
01:04:27,420 --> 01:04:30,298
Mine briller er blevet v�k!
929
01:04:30,500 --> 01:04:33,412
- K�ft, hvor er det koldt.
- V�r nu ikke s�dan et skvat.
930
01:04:35,180 --> 01:04:39,856
- Ja, lad os g�re Simons h�r v�dt.
- Det ser altid v�dt ud, gelegarn.
931
01:04:40,060 --> 01:04:42,130
Jeg skal give dig wet look!
932
01:04:47,460 --> 01:04:49,849
Det m� du sgu undskylde.
933
01:05:06,220 --> 01:05:07,619
Carli!
934
01:05:07,820 --> 01:05:10,971
Herovre! Carli!
935
01:05:16,180 --> 01:05:19,570
- Kom nu, Will.
- Jeg skal lige have briller p�.
936
01:05:19,780 --> 01:05:21,691
Du bakker ikke ud, vel?
937
01:05:21,900 --> 01:05:26,132
Nej. S� snart jeg ikke er blind,
kommer jeg hen til dig.
938
01:05:26,340 --> 01:05:30,856
- Skynd dig, ellers kommer jeg op.
- For helvede, hvor er de?
939
01:05:32,420 --> 01:05:34,251
Hvad fanden laver du?
940
01:05:34,460 --> 01:05:36,610
Det m� I undskylde.
Jeg har mistet mine briller.
941
01:05:36,820 --> 01:05:39,459
Nu vanker der kraftedeme, makker!
942
01:05:39,660 --> 01:05:42,128
Undskyld. Jeg anede ikke,
I l� der og gjorde det.
943
01:05:44,540 --> 01:05:47,213
Hj�lp! Hj�lp mig!
944
01:05:50,620 --> 01:05:53,851
- Nikos?
- Alison? Hvad laver du her?
945
01:05:54,060 --> 01:05:58,178
- Hvor kender hun dit navn fra?
- Nu skal du lige tie stille lidt.
946
01:05:58,380 --> 01:06:02,498
- Hvem fanden er det?
- S�t dig ned, s� taler vi om det.
947
01:06:02,700 --> 01:06:06,295
Vi skulle m�des om et kvarter,
din k�mpestore skiderik!
948
01:06:06,500 --> 01:06:08,456
Briller, briller...
949
01:06:08,660 --> 01:06:10,571
Der har vi dem!
950
01:06:10,780 --> 01:06:16,616
Alison, jeg elsker dig. Du er alt
for mig. Den eneste pige i mit liv.
951
01:06:16,820 --> 01:06:19,812
- Hvor har vi h�rt det f�r?
- Klap i!
952
01:06:20,020 --> 01:06:23,774
- Kender du den n�rd, skat?
- Jeg er fandeme ikke din skat!
953
01:06:24,340 --> 01:06:26,012
Alison, vent!
954
01:06:26,220 --> 01:06:30,771
- Simon? Bader du n�gen?
- Ja, for fanden!
955
01:06:30,980 --> 01:06:34,575
- Det ligner ikke dig.
- M�ske er det mit nye jeg.
956
01:06:36,180 --> 01:06:39,490
Jeg kunne nu godt lide
dit gamle jeg.
957
01:06:39,700 --> 01:06:41,850
N�, men jeg g�r i seng.
958
01:06:42,060 --> 01:06:44,335
- M� jeg g� med?
- I seng?
959
01:06:44,540 --> 01:06:47,134
Nej. Jeg er ogs� helt v�d.
960
01:06:47,340 --> 01:06:50,696
Jeg har haft en rigtig m�gaften,
s� jeg vil helst bare v�re alene.
961
01:06:50,900 --> 01:06:53,653
Men vi ses til b�dfesten.
S� kan vi sludre.
962
01:06:54,620 --> 01:06:57,373
Ja, selvf�lgelig.
Vi ses til b�dfesten.
963
01:06:57,580 --> 01:06:59,252
Fedt. Vi ses.
964
01:06:59,460 --> 01:07:03,248
Jeg savner ogs� dig.
Det sagde du forleden.
965
01:07:04,020 --> 01:07:05,612
N� ja.
966
01:07:13,660 --> 01:07:15,173
Lucy?
967
01:07:16,540 --> 01:07:20,419
- Alison, vent! Jeg g�r med.
- Jeg vil gerne v�re alene.
968
01:07:21,220 --> 01:07:24,337
- Forventer du, jeg skal sl� ham?
- Nej!
969
01:07:24,540 --> 01:07:27,577
Jeg forventer ikke andet end
skuffelser fra nogen som helst!
970
01:07:27,780 --> 01:07:28,815
S� vil du elske mig.
971
01:07:29,020 --> 01:07:33,457
Og jeg g�r aldrig nogensinde i seng
med nogen igen! Is�r ikke med dig!
972
01:07:33,660 --> 01:07:36,652
I kan alle sammen
rende mig i r�ven!
973
01:07:36,860 --> 01:07:40,216
- �ndrer det vores aftale?
- Fuck din aftale!
974
01:07:47,740 --> 01:07:48,889
Lucy...
975
01:07:49,100 --> 01:07:51,250
- G�r du op?
- Ja.
976
01:07:52,340 --> 01:07:54,649
Det var Carli. S� du hende?
977
01:07:54,860 --> 01:07:57,169
Ja. Det var m�rkt, men jeg s� hende.
978
01:07:57,380 --> 01:08:00,417
- Er hun ikke bare smuk?
- Jo, meget.
979
01:08:01,620 --> 01:08:03,133
Jeg g�r hjem.
980
01:08:03,980 --> 01:08:05,129
Okay.
981
01:08:31,620 --> 01:08:33,611
- Alt okay?
- Jeg har haft det bedre.
982
01:08:33,820 --> 01:08:36,254
- Hvad laver du?
- T�nker.
983
01:08:36,460 --> 01:08:38,576
- P� at det er en lorteferie?
- Til dels.
984
01:08:38,780 --> 01:08:41,658
Jeg t�nker ogs� p� at komme
sten i lommerne og hoppe i poolen.
985
01:08:41,860 --> 01:08:44,977
Den skal du ikke bade i.
Den er herreklam.
986
01:08:45,180 --> 01:08:49,093
Og stenene vil f� dig til synke,
s� lad hellere dem v�re.
987
01:08:49,300 --> 01:08:51,939
Det skal jeg huske p�, Neil.
988
01:08:53,420 --> 01:08:58,096
Jeg holdt op med at tro p� Gud,
fordi det bare er "dug" bagfra.
989
01:08:58,300 --> 01:09:02,293
T�nk over det.
G-U-D. D-U-G.
990
01:09:02,500 --> 01:09:05,776
Det er ligesom et anagram,
bare bagvendt.
991
01:09:05,980 --> 01:09:08,448
S� holdt jeg bare op med
at bekymre mig om noget.
992
01:09:08,660 --> 01:09:11,413
Man lever kun �n gang.
N�r man d�r, er man d�d.
993
01:09:11,620 --> 01:09:14,054
S� man kan enten
bruge tiden p� at �rgre sig -
994
01:09:14,260 --> 01:09:18,412
- eller bare g� ud og more sig.
Det g�r jeg, og jeg er glad.
995
01:09:21,020 --> 01:09:25,332
Ja, det er du jo.
Tak skal du have, Neil.
996
01:09:25,540 --> 01:09:28,338
Husk, det er D-U-G bagfra.
997
01:09:28,540 --> 01:09:32,089
Nej, ikke det. Det er jo hjerned�dt.
Tak, fordi du muntrede mig op.
998
01:09:32,300 --> 01:09:35,451
Det var ikke derfor, jeg kom.
Jeg lagde en lort i b�rnetoilettet, -
999
01:09:35,660 --> 01:09:38,333
- og nu kan jeg ikke
f� den skyllet ud.
1000
01:09:39,740 --> 01:09:41,810
Jeg ville bare pr�ve det.
1001
01:09:46,500 --> 01:09:49,776
Hvad fanden er der i den?
Har du spist t�regas?
1002
01:09:49,980 --> 01:09:53,211
Nej, det er bare �l.
Og k�ddunsten er nok kebab.
1003
01:09:54,460 --> 01:09:56,257
Neil, du har ret.
1004
01:09:56,460 --> 01:09:59,293
Det er ikke paradis,
men lad os nyde det for det, det er.
1005
01:09:59,500 --> 01:10:01,491
- Et rottehul?
- Ja, men det er vores.
1006
01:10:01,700 --> 01:10:04,976
S� lad os tage ud og drikke os
stangvisne for Jays bedstefars penge.
1007
01:10:05,180 --> 01:10:07,171
Det ville v�re i hans �nd.
1008
01:10:07,380 --> 01:10:09,336
Du betaler de 50 euro i b�de.
1009
01:10:09,540 --> 01:10:12,771
- Den ligger jo ikke p� gulvet.
- Noget af den g�r!
1010
01:11:56,100 --> 01:11:57,897
Er det her normalt nok?
1011
01:11:58,100 --> 01:12:00,330
Nok lidt for normalt.
1012
01:12:06,620 --> 01:12:09,498
- Jeg vil savne ham p� uni.
- N�r han er p� uni.
1013
01:12:09,700 --> 01:12:14,091
- Jeg skal ogs� p� uni.
- Skal du det? I �r?
1014
01:12:14,300 --> 01:12:17,212
- Om et par uger.
- Bare fordi Will skal det?
1015
01:12:17,420 --> 01:12:20,935
- Nej, fordi jeg gerne vil.
- Hvad s� med mig?
1016
01:12:23,340 --> 01:12:25,934
Hvad skal jeg tage mig til?
1017
01:12:28,220 --> 01:12:30,450
Det ved jeg ikke.
1018
01:12:31,060 --> 01:12:33,335
Jeg troede, du vidste,
jeg skulle p� uni.
1019
01:12:33,540 --> 01:12:35,371
Ja, selvf�lgelig, men...
1020
01:12:35,580 --> 01:12:38,458
Jeg ville bruge min arv til
at starte et firma til os.
1021
01:12:38,660 --> 01:12:41,618
Vi skulle s�lge bilradioer
til fodboldspillere.
1022
01:12:41,820 --> 01:12:46,894
Neil skulle arbejde p� lageret, mens
vi og Rio Ferdinand stod i butikken.
1023
01:12:47,940 --> 01:12:51,216
N�, okay.
Men jeg skal l�se sociologi.
1024
01:12:53,380 --> 01:12:54,608
Pis.
1025
01:12:55,740 --> 01:12:59,050
Nu fortryder jeg,
at jeg rev billetterne itu.
1026
01:13:00,260 --> 01:13:02,330
- Billetter?
- Til b�dfesten.
1027
01:13:02,540 --> 01:13:06,852
Jeg k�bte dem forleden. Det skulle
have v�ret en overraskelse til dig.
1028
01:13:08,460 --> 01:13:10,496
Rev du dem itu?
1029
01:13:11,340 --> 01:13:14,377
- Ja.
- Efter vores sl�skamp?
1030
01:13:14,580 --> 01:13:17,731
Ja. Jeg var vred,
fordi du havde svinet mig til.
1031
01:13:20,220 --> 01:13:23,292
N� ja, det er forst�eligt nok.
1032
01:13:26,600 --> 01:13:27,639
Dit forpulede r�vhul!
1033
01:13:27,760 --> 01:13:29,919
Skal jeg smadre dig igen?
1034
01:13:30,040 --> 01:13:30,959
Ja!
1035
01:13:31,080 --> 01:13:33,239
- Ja?
- Ja!
1036
01:13:34,280 --> 01:13:37,959
I to alts�...
M� jeg ikke en gang pisse i fred?
1037
01:13:41,300 --> 01:13:45,976
G� I bare. Jeg skal lige have
en morfar til at komme mig p�.
1038
01:13:57,040 --> 01:14:01,397
Kom her. Du kan f� min seng.
Den her bider.
1039
01:14:06,920 --> 01:14:08,956
Jeg r�rte ved en babs i aften.
1040
01:14:09,160 --> 01:14:13,711
En rigtig babs, der sad p� en pige.
Jeg n�ede dog ikke at slikke den.
1041
01:14:14,960 --> 01:14:17,918
Det har v�ret
den bedste aften i mit liv.
1042
01:14:28,520 --> 01:14:32,672
S� oprandt b�dfesten, og stort setalle i Malla havde k�bt billet.
1043
01:14:32,880 --> 01:14:34,711
Bortset fra mig og Simon, -
1044
01:14:34,920 --> 01:14:38,276
- der nu havde lige s� ondti sj�len som i nosserne.
1045
01:14:38,480 --> 01:14:42,314
- Du m�tte godt f� min billet...
- Fint, s� giv mig den.
1046
01:14:42,520 --> 01:14:46,399
Men jeg vil gerne selv med,
s� det g�r ikke. Tag Jays billet.
1047
01:14:46,600 --> 01:14:48,909
- Han skal selv bruge den.
- Pga. Jane?
1048
01:14:49,120 --> 01:14:53,159
Nej. Men hvis kaptajnen d�r,
skal jeg styre b�den.
1049
01:14:56,600 --> 01:14:59,034
Jeg kan ikke rigtigt
br�kke mere op.
1050
01:14:59,240 --> 01:15:02,630
Toiletgulvet er ikke alt for rent.
Jeg har pubesh�r p� h�nder og kn�.
1051
01:15:02,840 --> 01:15:06,276
Og i ansigtet, fordi jeg
lagde mig ned for at hvile mig.
1052
01:15:06,480 --> 01:15:09,358
- L�kre damer!
- Er de ikke lidt for unge til dig?
1053
01:15:09,560 --> 01:15:11,835
Lucy? Lucy!
1054
01:15:12,040 --> 01:15:14,110
Alison...
1055
01:15:14,920 --> 01:15:16,399
Jeg giver op.
1056
01:15:16,600 --> 01:15:19,672
Hej, drenge.
Hvem har taget livet af Will?
1057
01:15:19,880 --> 01:15:21,791
- Hvad g�r der af Lucy?
- Tja...
1058
01:15:22,000 --> 01:15:26,790
Pr�v at sp�rge hende i stedet for
at tale om din eks hele tiden.
1059
01:15:28,000 --> 01:15:29,433
Okay s�.
1060
01:15:30,640 --> 01:15:35,111
- Skal I med til b�dfesten?
- Der gik lige to brandm�nd om bord.
1061
01:15:35,320 --> 01:15:39,393
Jeg kan holde deres slanger for dem.
Eller s�tte ild til mine trusser.
1062
01:15:40,080 --> 01:15:43,197
- Jeg vil godt g� med.
- Nej tak.
1063
01:15:45,360 --> 01:15:48,033
Du ser lige s� skidt ud,
som jeg har det indeni.
1064
01:15:48,240 --> 01:15:51,232
Bare rolig.
Jeg har det ogs� h�sligt indeni.
1065
01:15:51,440 --> 01:15:54,796
Jeg har dog ikke
et pubesh�r p� min kind.
1066
01:15:56,680 --> 01:15:59,592
Men at se dig s� elendig
muntrer mig en smule op.
1067
01:15:59,800 --> 01:16:03,236
Det gl�der mig. Har du set,
jeg ogs� har en penis p� ryggen?
1068
01:16:03,800 --> 01:16:07,110
Du kan altid tr�ste dig med,
at du i det mindste ikke er mig.
1069
01:16:07,320 --> 01:16:08,958
- Det g�r jeg ogs�.
- Godt.
1070
01:16:09,160 --> 01:16:12,516
N�r du er nedtrykt,
skal du bare h�nge ud med mig.
1071
01:16:12,720 --> 01:16:17,111
Lad os begynde i dag. Jeg har Nikos'
billet til b�dfesten. Vil du med?
1072
01:16:17,320 --> 01:16:19,834
Ja. Hellere end gerne.
1073
01:16:20,040 --> 01:16:23,396
- Fedt. Der er bare �n betingelse.
- Hvad som helst.
1074
01:16:23,600 --> 01:16:26,034
Du m� p� intet tidspunkt sige:
"Hvad sagde jeg?"
1075
01:16:26,240 --> 01:16:28,629
Det f�r jeg sv�rt ved at garantere.
1076
01:16:28,840 --> 01:16:33,516
Jeg sukker ikke just efter at g� til
en fest, hvor jeg er totalt outsider.
1077
01:16:33,720 --> 01:16:36,871
Men Alison er den l�kreste pige,
jeg nogensinde har m�dt.
1078
01:16:37,080 --> 01:16:41,119
Det er helt i orden. Jeg g�r bare
lige s� stille ud og h�nger mig.
1079
01:16:41,320 --> 01:16:43,231
Lucy, s�rg for,
han ikke h�nger sig.
1080
01:16:43,440 --> 01:16:46,955
Nu vil jeg lade mig styre af min pik
ligesom normale m�nd.
1081
01:16:49,960 --> 01:16:51,996
Undskyld, jeg sagde "pik".
1082
01:16:57,320 --> 01:17:00,312
Jeg var ikke klar over,
jeg var s�dan en r�v.
1083
01:17:01,240 --> 01:17:02,912
Det var du.
1084
01:17:03,560 --> 01:17:05,949
Jeg pr�ver at sige undskyld.
1085
01:17:06,160 --> 01:17:07,957
S� sig det dog.
1086
01:17:08,160 --> 01:17:10,151
- Undskyld.
- At du var en r�v.
1087
01:17:10,360 --> 01:17:13,079
Undskyld, jeg var en r�v.
1088
01:17:13,280 --> 01:17:16,397
- Og at du bruger for meget h�rgele.
- Der er ikke ret meget i.
1089
01:17:16,600 --> 01:17:19,831
Undskyld,
jeg bruger for meget h�rgele.
1090
01:17:23,680 --> 01:17:26,956
- Du m� se at komme af sted.
- Jeg gider ikke rigtigt.
1091
01:17:27,160 --> 01:17:29,230
G�r du ikke?
1092
01:17:29,440 --> 01:17:34,070
Hvis du gider, kan vi h�nge ud sammen.
S�dan bare slappe af ved poolen.
1093
01:17:34,280 --> 01:17:37,716
Ja, hvorfor fyre den max af
p� en b�d, -
1094
01:17:37,920 --> 01:17:41,196
- n�r man kan bade med
et h�ngehoved p� et familiehotel?
1095
01:17:41,400 --> 01:17:44,551
Jeg mener det. Det generer mig ikke.
1096
01:17:44,760 --> 01:17:48,753
M�ske kan jeg g�re dig i bedre hum�r,
hvis de lukker dig ind igen.
1097
01:17:48,960 --> 01:17:51,599
Jeg er nok ikke s�rligt sjov
at v�re sammen med.
1098
01:17:51,800 --> 01:17:54,997
Tag du bare af sted.
Jeg klarer mig.
1099
01:18:02,000 --> 01:18:06,278
H�r her. Det er tydeligt,
at Carli betyder meget for dig.
1100
01:18:07,000 --> 01:18:09,639
Hun er heldig, tror jeg nok.
1101
01:18:10,800 --> 01:18:14,918
- I skal nok finde ud af det.
- Hun rejser alligevel hjem i morgen.
1102
01:18:19,480 --> 01:18:20,993
Simon...
1103
01:18:21,560 --> 01:18:24,597
Hvis hun betyder s� meget for dig,
skal du have min billet.
1104
01:18:27,440 --> 01:18:30,398
Hvis du virkelig gerne vil med,
s� tag den.
1105
01:18:32,240 --> 01:18:34,470
Hvis du alts�
virkelig gerne vil med.
1106
01:18:36,120 --> 01:18:38,998
- Ville du g�re det for mig?
- Ja.
1107
01:18:40,440 --> 01:18:41,714
Tak!
1108
01:18:42,280 --> 01:18:46,034
Hyg dig ved poolen!
Will, jeg har f�et en billet!
1109
01:18:46,240 --> 01:18:49,277
Will! Jeg har f�et en billet!
1110
01:19:11,040 --> 01:19:14,669
B�dfesten var det forj�ttede land.Sol, saltvand, sprut -
1111
01:19:14,880 --> 01:19:18,589
- og m�ske endda noget sex,fjams, fisse og patter.
1112
01:19:18,800 --> 01:19:21,109
Og sprut og sex.
1113
01:19:21,320 --> 01:19:24,676
- Skal vi starte med nogle shots?
- Det er den bedste kur.
1114
01:19:24,880 --> 01:19:28,350
- Fair nok. Hvad sk�ler vi for?
- For fisse!
1115
01:19:28,560 --> 01:19:30,152
For fisse!
1116
01:19:32,880 --> 01:19:35,440
- Neil?
- For at v�re scorekarle!
1117
01:19:35,640 --> 01:19:37,790
Scorekarle!
1118
01:19:41,000 --> 01:19:43,560
- For mig og Carli!
- Glem det.
1119
01:19:46,720 --> 01:19:50,952
- N�, men jeg g�r ud og finder hende.
- Si, der er noget, jeg har glemt.
1120
01:19:53,840 --> 01:19:56,479
Jeg m� hellere finde Jane.
Jeg har lovet hende en dans.
1121
01:19:56,680 --> 01:20:00,673
Bare en dans. S� scorer vi
nogle l�kre skeder bagefter.
1122
01:20:00,880 --> 01:20:04,111
- Men Jane er god nok. Hun er sjov.
- De tykke er altid i godt hum�r.
1123
01:20:04,800 --> 01:20:07,030
Det var vildt tarveligt sagt.
1124
01:20:08,800 --> 01:20:12,679
- S� er det bare dig og mig.
- �h nej... Hvad t�nkte jeg dog p�?
1125
01:20:16,480 --> 01:20:17,913
Undskyld.
1126
01:20:20,640 --> 01:20:22,153
Undskyld.
1127
01:20:23,800 --> 01:20:26,234
S� tag dog og bestem dig!
1128
01:20:53,280 --> 01:20:56,999
- Hej, Richard! Hvordan st�r det til?
- Helt fint.
1129
01:20:57,120 --> 01:20:59,399
Jeg var DJ p� denne technoklub, ikke?
1130
01:20:59,520 --> 01:21:01,439
Og s� kommer denne syge
emo t�s hen til mig og siger:
1131
01:21:01,560 --> 01:21:03,239
"Du skal pisse p� mig
og s� kneppe mig."
1132
01:21:03,360 --> 01:21:05,399
- S� jeg pissede overalt p� hende.
- Og s� kneppede du hende?
1133
01:21:05,520 --> 01:21:07,999
- Nej, hun var s�let til i pis!
- N� ja.
1134
01:21:08,420 --> 01:21:12,379
Her forleden begyndte jeg
at gr�de og kunne ikke holde op igen.
1135
01:21:12,580 --> 01:21:16,016
S� nu er min mor og far
fl�jet herned for at hente mig.
1136
01:21:23,460 --> 01:21:25,769
- Vil du hilse p� dem?
- Okay.
1137
01:21:28,140 --> 01:21:30,176
Far. Mor.
1138
01:21:30,380 --> 01:21:31,608
Hejsa.
1139
01:21:31,820 --> 01:21:34,209
Prel af, k�lling!
1140
01:21:34,420 --> 01:21:36,012
Ikke denne gang.
1141
01:21:41,820 --> 01:21:43,139
Jane?
1142
01:21:43,340 --> 01:21:45,934
Hej. Er du sikker p�,
du vil ses sammen med mig?
1143
01:21:46,980 --> 01:21:51,053
Ja, det vil jeg virkelig gerne.
Skal vi kysse nu?
1144
01:21:51,260 --> 01:21:54,138
Her for �jnene af alle mennesker?
1145
01:21:55,580 --> 01:21:56,808
Ja. Ja.
1146
01:21:57,020 --> 01:21:59,659
S�dan en t�s er jeg bare ikke.
1147
01:21:59,860 --> 01:22:02,977
Lad os hellere g� lidt afsides.
1148
01:22:03,660 --> 01:22:05,651
- Det generer mig alts� ikke.
- Men det generer mig.
1149
01:22:05,860 --> 01:22:09,216
Og hvis vi g�r afsides,
vanker der m�ske et blowjob.
1150
01:22:20,060 --> 01:22:22,654
- Simi!
- Carli!
1151
01:22:25,860 --> 01:22:28,579
Jeg har ledt efter dig overalt.
1152
01:22:28,780 --> 01:22:31,852
- Der er noget, jeg m� fort�lle dig.
- Jeg ved det godt.
1153
01:22:51,020 --> 01:22:54,296
- Bare ud med det.
- Pas p� den forbr�ndte pik.
1154
01:22:54,500 --> 01:22:57,014
- Undskyld.
- Det g�r ikke noget.
1155
01:22:58,180 --> 01:23:00,978
- S�dan en spasserr�v.
- Mig?
1156
01:23:01,180 --> 01:23:04,729
Nej, Nikos, den gr�ske spasserr�v.
1157
01:23:05,420 --> 01:23:08,059
S� du hende kragen?
Hun var mindst 30.
1158
01:23:09,020 --> 01:23:10,817
Hvad sagde jeg?
1159
01:23:11,020 --> 01:23:15,013
Du skal absolut sige det, hvad?
Selv bagstiv kunne du ikke dy dig.
1160
01:23:15,220 --> 01:23:17,859
I det mindste er jeg vedholdende.
1161
01:23:19,140 --> 01:23:21,290
Ja, det er du.
1162
01:23:23,180 --> 01:23:25,899
Jeg vil gerne �ndre mit tilbud.
1163
01:23:26,860 --> 01:23:29,613
I stedet for
at g� i seng med dig om et �r -
1164
01:23:29,820 --> 01:23:31,856
- vil jeg g� i seng med dig hele �ret.
1165
01:23:33,940 --> 01:23:36,613
- Hvabehar?
- Det er et engangstilbud.
1166
01:23:36,820 --> 01:23:40,051
Mener du som en k�reste
eller som en luder?
1167
01:23:40,260 --> 01:23:42,569
Som en k�reste, havde jeg t�nkt mig.
1168
01:23:44,060 --> 01:23:47,496
- Gider du skrive?
- Nej, jeg skriver det ikke ned.
1169
01:23:48,860 --> 01:23:53,809
Jeg kan lide dig. Jeg fatter det ikke,
men jeg kan virkelig godt lide dig.
1170
01:23:55,300 --> 01:23:58,292
Hvis du ogs� godt kan lide mig,
s� har vi en aftale.
1171
01:23:59,860 --> 01:24:02,169
Men ikke f�r du har b�rstet t�nder.
1172
01:24:09,900 --> 01:24:11,049
Det burde v�re nok.
1173
01:24:11,260 --> 01:24:14,775
- Vi kunne g�re det for evigt.
- Ja, helt sikkert.
1174
01:24:14,980 --> 01:24:17,494
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
1175
01:24:17,700 --> 01:24:22,251
Selvom de slog mig i kuglerne,
vidste jeg, det var det rigtige.
1176
01:24:22,460 --> 01:24:26,931
Jeg f�r et job i n�rheden af dit uni,
og s� kan vi v�re sammen for evigt.
1177
01:24:27,140 --> 01:24:29,734
For evigt, som det er meningen.
1178
01:24:32,900 --> 01:24:35,414
Carli? Hvad er der i vejen?
1179
01:24:36,780 --> 01:24:39,499
- H�rte du, hvad jeg sagde?
- Om at de slog dig i kuglerne?
1180
01:24:39,700 --> 01:24:43,295
Ja, men prim�rt det med
at v�re sammen for evigt.
1181
01:24:44,220 --> 01:24:46,859
Simon, kys mig lige igen.
1182
01:24:54,740 --> 01:24:58,176
- Beklager, det her er forkert.
- Hvad?
1183
01:24:58,380 --> 01:25:01,611
Jeg har truffet
en forkert beslutning i dag.
1184
01:25:02,820 --> 01:25:05,175
Jeg �nsker dig
alt muligt held og lykke, -
1185
01:25:05,380 --> 01:25:08,292
- men jeg er n�dt til at g�.
1186
01:25:08,500 --> 01:25:11,890
Du f�r mig n�ppe
nogensinde at se igen.
1187
01:25:12,100 --> 01:25:14,819
Vi ses vel til
din mors f�dselsdag om to uger.
1188
01:25:15,020 --> 01:25:17,090
N� ja, men s� aldrig mere.
1189
01:25:17,820 --> 01:25:21,449
- Og din brors f�dselsdag ugen efter.
- Det var ment som en metafor.
1190
01:25:21,660 --> 01:25:25,016
- Vi ses, Carls.
- Ja, til din mors f�dselsdag.
1191
01:25:25,220 --> 01:25:28,018
M� jeg ikke lige have lov? Tak.
1192
01:25:30,620 --> 01:25:33,373
Imens var Nell stadiglige tro mod sin k�reste -
1193
01:25:33,580 --> 01:25:37,016
- ved at gnubbe sit skr�vh�rdt op og ned ad Lisas.
1194
01:25:40,580 --> 01:25:43,333
Neil... Hold op.
1195
01:25:43,540 --> 01:25:45,531
Skal jeg lyne bukserne ned?
1196
01:25:45,740 --> 01:25:49,699
Nej, det er ikke det.
Jeg synes, det er forkert.
1197
01:25:49,900 --> 01:25:53,688
- Det er ikke fair mod din k�reste.
- Pyt, vi kysser jo ikke.
1198
01:25:54,820 --> 01:25:57,380
Men se, hvad vi g�r i stedet.
1199
01:25:57,580 --> 01:26:01,812
Hvordan ville du have det,
hvis hun gjorde det med en anden fyr?
1200
01:26:02,020 --> 01:26:06,059
S�dan ville jeg ikke behandles.
Jeg har alts� etik.
1201
01:26:07,060 --> 01:26:09,369
Ja, du har ret. Det er bare...
1202
01:26:11,140 --> 01:26:16,168
Nicole har skoddet mig, og jeg har
ikke turdet sige det til de andre.
1203
01:26:17,620 --> 01:26:20,054
Hun sendte mig en sms:
1204
01:26:20,260 --> 01:26:24,538
"Du danser af lort. Du er skoddet."
Jeg blev vildt s�ret.
1205
01:26:24,740 --> 01:26:28,255
S� det her er helt i orden.
Hvis du vil, kan vi ogs� kysse.
1206
01:26:28,460 --> 01:26:31,691
Er det virkelig rigtigt?
1207
01:26:31,900 --> 01:26:34,539
Ja, selvf�lgelig. Hvis du har lyst.
1208
01:26:42,060 --> 01:26:44,528
Det var bare...
1209
01:26:44,740 --> 01:26:47,334
Smagte det lige s� s�rt,
som det ser ud?
1210
01:26:47,540 --> 01:26:50,850
- Hejsa. Hvem har vi her?
- Hun er min k�reste.
1211
01:26:51,060 --> 01:26:54,689
Hold da k�ft. Pas hellere p�,
hun ikke falder over bord...
1212
01:26:54,900 --> 01:26:57,858
For s� bliver jeg harpuneret
eller forvekslet med en �?
1213
01:26:58,060 --> 01:27:02,133
Eller fordi alt vandet spr�jter op
p� land? Jeg har h�rt det hele f�r.
1214
01:27:02,980 --> 01:27:05,414
Slap af, tykke. Det var kun for sjov.
1215
01:27:05,620 --> 01:27:10,899
N�, men du m� g�re mig en tjeneste.
Jeg skal bruge en seddel til snotten.
1216
01:27:11,100 --> 01:27:13,409
Vi var ikke derinde
for at tage stoffer.
1217
01:27:13,620 --> 01:27:18,171
Det h�ber jeg sgu, I var. Det er
ulovligt at kneppe k�erne hernede.
1218
01:27:20,020 --> 01:27:23,456
Jeg skal have den seddel.
Du er da en kammerat.
1219
01:27:23,660 --> 01:27:26,254
Det g�r da ikke noget, vel?
Hit med den.
1220
01:27:28,820 --> 01:27:30,139
Nej, slet ikke.
1221
01:27:35,380 --> 01:27:38,577
- Her, den er allerede rullet.
- Tak. Jeg beholder den.
1222
01:27:38,780 --> 01:27:40,577
Helt i orden.
1223
01:27:41,660 --> 01:27:45,778
Kampagnerne mod narkotika ville havest�rre effekt, hvis de fortalte, -
1224
01:27:45,980 --> 01:27:50,053
- at du vil kunne v�re uheldigat komme til at sniffe lort.
1225
01:27:59,380 --> 01:28:01,371
- Alt i orden, Simon?
- Ja.
1226
01:28:01,580 --> 01:28:06,051
For f�rste gang i mit liv er det.
Jeg kan t�nke klart nu.
1227
01:28:06,260 --> 01:28:09,013
- Hvordan gik det med Carli?
- B�de godt og grufuldt.
1228
01:28:09,220 --> 01:28:11,176
- Har du myrdet hende?
- Nej.
1229
01:28:11,380 --> 01:28:14,338
Men jeg har indset,
at Carli m�ske ikke er s� fantastisk.
1230
01:28:14,540 --> 01:28:17,100
M�ske er Lucy pigen for mig.
1231
01:28:17,300 --> 01:28:20,690
Ja, selvf�lgelig. Hun er meget s�dere,
og hun kan lide dig.
1232
01:28:20,900 --> 01:28:25,974
- Men jeg var lidt en r�v mod hende.
- Mere end lidt. Du var en k�mper�v.
1233
01:28:26,180 --> 01:28:29,968
- Men hun kan stadigv�k lide dig.
- Det er virkelig godt at h�re.
1234
01:28:37,340 --> 01:28:39,900
- Smider han altid t�jet af gl�de?
- Som regel.
1235
01:28:40,540 --> 01:28:44,010
Simon, det m� du ikke.
L�s skiltet.
1236
01:28:44,220 --> 01:28:48,611
Alison, send Lucy en sms.
Jeg kommer og henter hende.
1237
01:28:48,820 --> 01:28:51,653
Alt i orden?
Hvad laver du s� deroppe?
1238
01:28:51,860 --> 01:28:54,579
Jeg vil sv�mme ind
og erkl�re Lucy min k�rlighed.
1239
01:28:54,780 --> 01:28:57,419
- Hvor romantisk.
- Ja, ikke?
1240
01:29:01,580 --> 01:29:04,140
- Er der for langt?
- Ikke en skid.
1241
01:29:04,340 --> 01:29:06,900
Jeg har sv�mmet l�ngere under vandet.
1242
01:29:07,100 --> 01:29:10,695
G�r det! Sv�m derind og kys hende!
1243
01:29:10,900 --> 01:29:12,970
P� fissen! Undskyld, skat.
1244
01:29:22,100 --> 01:29:24,614
Op i r�ven med det.
Man lever jo kun �n gang.
1245
01:30:41,140 --> 01:30:43,449
Jeg tror, han er ved at drukne.
1246
01:31:18,700 --> 01:31:20,611
�h, Simon...
1247
01:31:23,780 --> 01:31:26,089
Jeg tror, jeg har skidt i bukserne.
1248
01:31:31,580 --> 01:31:34,811
Den plejer at v�re st�rre.
Vandet var koldt.
1249
01:31:35,540 --> 01:31:38,577
Vi burde nok v�re taget medp� hospitalet, men �rligt talt -
1250
01:31:38,780 --> 01:31:41,533
- s� havde vi vigtigere ting for.
1251
01:32:41,300 --> 01:32:44,372
Overs�ttelse: Henrik Th�gersen
Scandinavian Text Service 2011
1252
01:32:54,500 --> 01:32:55,933
SEND FLERE PENGE
108049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.