All language subtitles for The.Creator.2023.1080p.10bit.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,301 --> 00:01:19,804 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,429 --> 00:01:21,597 Let them help you. 3 00:01:21,765 --> 00:01:25,559 {\an8}Chores around the house? There isn't anything they can't do. 4 00:01:30,606 --> 00:01:32,734 {\an8}The next marvelous advancement in robotics... 5 00:01:33,151 --> 00:01:35,569 is artificial intelligence. 6 00:01:35,737 --> 00:01:37,363 By studying the human brain, 7 00:01:37,530 --> 00:01:40,867 {\an8}we have given independent thought and life to robots... 8 00:01:41,034 --> 00:01:46,122 {\an8}allowing them to join the American workforce almost like real people. 9 00:01:49,417 --> 00:01:52,962 Now, a new technology is bridging the gap between humans and A.I., 10 00:01:53,129 --> 00:01:54,505 making us closer than ever. 11 00:01:54,798 --> 00:01:57,008 By scanning your own facial features... 12 00:01:57,175 --> 00:01:59,385 we can give them to a fully robotic body... 13 00:01:59,552 --> 00:02:01,930 making them more human than human. 14 00:02:03,097 --> 00:02:05,099 {\an8}With a simulant, the future's never looked better. 15 00:02:07,060 --> 00:02:10,521 A.I. is integrated into all parts of our day-to-day life. 16 00:02:10,689 --> 00:02:12,023 They cook our meals... 17 00:02:12,190 --> 00:02:13,733 they drive our cars... 18 00:02:13,900 --> 00:02:15,777 they are our civil servants... 19 00:02:15,944 --> 00:02:17,278 keeping the peace... 20 00:02:17,445 --> 00:02:19,197 and with the new state-of-the-art defense system... 21 00:02:19,572 --> 00:02:20,448 they even... 22 00:02:38,007 --> 00:02:42,636 Ten years ago today, a nuclear warhead was detonated in Los Angeles. 23 00:02:43,888 --> 00:02:46,808 Nearly a million people incinerated... 24 00:02:47,683 --> 00:02:49,268 in the blink of an eye... 25 00:02:49,435 --> 00:02:52,521 by the artificial intelligence created to protect us. 26 00:02:53,647 --> 00:02:55,608 We banned A.I. in the Western World... 27 00:02:56,525 --> 00:02:58,569 so this will never happen again. 28 00:03:00,613 --> 00:03:02,741 Yet the republics of New Asia... 29 00:03:03,491 --> 00:03:06,786 do not share our concern, and continue to develop A.I.... 30 00:03:06,953 --> 00:03:08,913 embracing them as equals. 31 00:03:09,080 --> 00:03:10,706 Now, make no mistake. 32 00:03:10,874 --> 00:03:15,253 We're not at war with the people of New Asia. But the A.I. they harbor. 33 00:03:17,380 --> 00:03:20,383 This is a fight for our very existence. 34 00:03:21,467 --> 00:03:23,762 For as long as A.I. is a threat... 35 00:03:23,928 --> 00:03:26,389 we will never stop hunting them. 36 00:03:59,588 --> 00:04:01,382 Nomad. This is Bravo, inbound. 37 00:04:01,549 --> 00:04:04,177 LZ is bearing four, one, three, niner... 38 00:04:04,343 --> 00:04:05,469 Roger that, feet wet. 39 00:04:07,346 --> 00:04:08,556 Team leader's radar has you... 40 00:04:19,483 --> 00:04:20,734 Company moving in. 41 00:04:20,902 --> 00:04:23,905 This is Nomad. Copy that. Sending the strike coordinates. 42 00:04:40,254 --> 00:04:41,380 Baby girl. 43 00:04:42,340 --> 00:04:44,926 Well, they're either gonna be really smart... 44 00:04:45,093 --> 00:04:46,845 or take after their dad. 45 00:04:48,304 --> 00:04:49,513 -She mad at you. -That was... 46 00:04:49,680 --> 00:04:51,599 That was a kick of agreement. 47 00:04:51,765 --> 00:04:53,142 -That was a kick of agreement? -Yes... 48 00:04:53,309 --> 00:04:54,894 -That was... Yeah. -She's like "Nah... 49 00:04:55,061 --> 00:04:56,229 "nah, don't call Daddy that. 50 00:04:56,395 --> 00:04:57,771 "Don't say that to Daddy." 51 00:04:57,939 --> 00:05:00,649 Wait. I mean, you are a hundred percent sure I'm the dad, right? 52 00:05:03,903 --> 00:05:05,029 No. 53 00:05:05,363 --> 00:05:06,614 -Try to understand... -Oh, wow. 54 00:05:06,780 --> 00:05:07,991 when it's born... 55 00:05:08,157 --> 00:05:11,160 if it starts acting like a complete dick, you can feel pretty confident. 56 00:05:11,327 --> 00:05:12,786 -Oh, man! -I'm kidding. I'm kidding. 57 00:05:12,954 --> 00:05:14,455 -No, that is... You know what? I'm good. -I'm kidding. 58 00:05:14,622 --> 00:05:15,456 I think I'm leaving. No, no, I don't want... 59 00:05:15,539 --> 00:05:16,499 I'm kidding. I'm sorry. 60 00:05:16,665 --> 00:05:18,209 -No, I just... I feel hurt. -I'm kidding. 61 00:05:18,376 --> 00:05:20,044 -Now I feel insecure... -Shush. 62 00:05:20,211 --> 00:05:21,880 ...and I don't know if I can carry on this... 63 00:06:13,722 --> 00:06:14,974 What's going on? 64 00:06:17,936 --> 00:06:19,270 We found an American. 65 00:06:25,818 --> 00:06:27,070 Who told you our location? 66 00:06:28,779 --> 00:06:29,905 -Harun. -Oh, please. 67 00:06:30,073 --> 00:06:33,576 Brother, they found us. We weren't careful enough. 68 00:06:38,831 --> 00:06:41,292 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 69 00:06:41,459 --> 00:06:42,543 Let's go! 70 00:06:42,710 --> 00:06:44,045 Get the boats. Hurry! 71 00:06:45,754 --> 00:06:47,256 Americans are coming. American... 72 00:06:48,049 --> 00:06:49,758 Go, go, go! To the boats. 73 00:06:50,759 --> 00:06:52,345 -Joshua. -Oh, please. 74 00:06:56,307 --> 00:06:57,433 Maya, he's seen us. 75 00:06:58,226 --> 00:07:00,561 We can take him with us. A hostage. 76 00:07:01,687 --> 00:07:03,647 -Please. -Get your things. 77 00:07:07,568 --> 00:07:09,403 Please. Don't do it. 78 00:07:10,154 --> 00:07:10,989 Please. 79 00:07:12,991 --> 00:07:14,492 Drew, what the hell are you doing here? 80 00:07:14,783 --> 00:07:15,994 You're gonna blow my cover. 81 00:07:16,160 --> 00:07:17,786 You were gonna give me more time. 82 00:07:17,953 --> 00:07:20,539 Orders. Kill Nirmata. 83 00:07:20,706 --> 00:07:22,375 Nirmata's not here. 84 00:07:22,541 --> 00:07:23,709 You hear me? Nirmata's not here... 85 00:07:23,876 --> 00:07:25,294 Engaging the enemy. 86 00:07:29,173 --> 00:07:30,591 Into the house. Now! 87 00:07:32,718 --> 00:07:33,802 -Move! -Go, go, go! 88 00:07:37,390 --> 00:07:38,224 This is Sergeant Taylor. 89 00:07:38,557 --> 00:07:40,184 Call off the raid, damn it! 90 00:07:40,351 --> 00:07:41,185 Nirmata's not here. 91 00:07:41,352 --> 00:07:43,312 Moving in on Nirmata! Near the guest room. 92 00:07:43,479 --> 00:07:45,773 Listen, I'm undercover. You gotta call off the raid. 93 00:07:54,573 --> 00:07:58,119 Told me you were out. You promised. 94 00:08:00,163 --> 00:08:03,082 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 95 00:08:04,625 --> 00:08:07,002 So let's go. Let's go. Come on. 96 00:08:12,050 --> 00:08:13,092 Maya. 97 00:08:14,302 --> 00:08:15,344 Easy. 98 00:08:16,179 --> 00:08:17,180 I love you. 99 00:08:18,639 --> 00:08:20,558 I would never do anything to hurt you. 100 00:08:21,225 --> 00:08:22,601 Hell... 101 00:08:23,269 --> 00:08:24,312 you're all I have. 102 00:08:25,979 --> 00:08:28,441 Please. We have to go. 103 00:08:28,607 --> 00:08:29,900 What about the others? 104 00:08:30,068 --> 00:08:31,652 What do you mean? 105 00:08:32,070 --> 00:08:33,236 They're my family. 106 00:08:33,404 --> 00:08:34,237 They're not people, Maya. 107 00:08:35,823 --> 00:08:37,032 They're not real! 108 00:08:37,200 --> 00:08:39,702 This is real! You and I are real. This love is real. 109 00:08:39,867 --> 00:08:41,454 That child is real! 110 00:08:42,995 --> 00:08:44,122 No. 111 00:08:45,666 --> 00:08:46,667 This... 112 00:08:48,502 --> 00:08:50,338 this isn't real. 113 00:08:50,504 --> 00:08:51,422 Maya, you don't mean that. 114 00:08:51,880 --> 00:08:52,881 Please. 115 00:08:53,674 --> 00:08:54,508 -Sergeant Taylor! -Maya, please! 116 00:08:54,675 --> 00:08:56,760 -No! -Hey, let's go! 117 00:08:56,927 --> 00:08:59,805 -Come on. Hey, let's go! -Maya! Maya. 118 00:09:10,691 --> 00:09:12,193 Maya! 119 00:09:15,113 --> 00:09:16,114 Maya! 120 00:09:19,700 --> 00:09:20,743 Maya! 121 00:09:24,580 --> 00:09:27,375 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 122 00:09:36,217 --> 00:09:38,761 No! No! 123 00:09:44,933 --> 00:09:45,934 Maya! 124 00:10:06,038 --> 00:10:07,039 {\an8}No. 125 00:10:13,712 --> 00:10:15,756 Off. Off. 126 00:10:15,923 --> 00:10:19,385 Thought to be hiding in the isles of Southeast New Asia, the ongoing... 127 00:10:19,552 --> 00:10:24,265 manhunt continues for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 128 00:10:24,432 --> 00:10:27,351 As US forces widen their search across New Asia... 129 00:10:27,518 --> 00:10:28,686 Nirmata has evaded capture... 130 00:10:28,852 --> 00:10:30,438 I'm doing great. 131 00:10:30,729 --> 00:10:33,357 Rest, a little recreation, you know... 132 00:10:33,524 --> 00:10:36,819 eat, sleep, go to work, repeat. 133 00:10:36,985 --> 00:10:38,487 And the headaches? 134 00:10:38,821 --> 00:10:40,364 The nightmares? 135 00:10:42,115 --> 00:10:43,075 Gone. 136 00:10:46,704 --> 00:10:47,913 What about your memory? 137 00:10:48,080 --> 00:10:48,997 Anything coming back... 138 00:10:49,164 --> 00:10:50,958 from when you were undercover? 139 00:10:51,334 --> 00:10:52,668 Like Nirmata's location. 140 00:10:55,546 --> 00:10:56,380 Nothing new. 141 00:10:59,258 --> 00:11:01,093 Just the night of the extraction. 142 00:11:01,260 --> 00:11:04,638 Special Forces raid. Nomad missile strike. 143 00:11:06,098 --> 00:11:07,391 Your source dying. 144 00:11:09,602 --> 00:11:10,603 Wife. 145 00:11:12,396 --> 00:11:15,023 We were married. This... Me and my source. But... 146 00:11:27,495 --> 00:11:30,789 No. I got nothing. 147 00:11:32,708 --> 00:11:34,502 How's your job? 148 00:11:36,670 --> 00:11:39,673 We thank you for your service in cleaning up Los Angeles. 149 00:11:39,840 --> 00:11:42,050 {\an8}Radiation levels are at an all-time low... 150 00:11:42,217 --> 00:11:45,137 {\an8}thanks to the unwavering dedication and hard work of our team. 151 00:11:53,396 --> 00:11:54,772 Oh, shit. 152 00:11:58,734 --> 00:11:59,735 All right. 153 00:12:00,944 --> 00:12:02,195 I saw this video... 154 00:12:03,113 --> 00:12:03,947 that said the reason... 155 00:12:04,114 --> 00:12:06,158 A.I. nuked us was to take our jobs. 156 00:12:06,325 --> 00:12:07,451 They can have this job. 157 00:12:10,621 --> 00:12:11,747 Hey, you gettin' anything? 158 00:12:11,914 --> 00:12:13,374 Hmm? No. 159 00:12:13,541 --> 00:12:14,542 How about now? 160 00:12:16,251 --> 00:12:17,336 Nothing yet. 161 00:12:17,503 --> 00:12:19,338 Hey, foreman, grid six. You gettin' a readin' on this? 162 00:12:19,755 --> 00:12:21,340 -No! -Shit! Oh, my God! 163 00:12:21,715 --> 00:12:22,925 Where is the child I was with? 164 00:12:23,091 --> 00:12:24,552 -Where is she? -Will you help me? 165 00:12:24,718 --> 00:12:26,387 -Child! Where is she? -Get it off me! Get it off me! 166 00:12:26,554 --> 00:12:28,013 She needs my assistance! 167 00:12:28,180 --> 00:12:30,349 -Foreman! We got a 11-4-4. -Her name is Amy! Is she okay? 168 00:12:30,516 --> 00:12:31,350 -Yeah... -Child! 169 00:12:31,517 --> 00:12:32,560 -Hey! -Amy! 170 00:12:32,726 --> 00:12:34,895 Amy! No, no, no! Please... 171 00:12:35,062 --> 00:12:37,064 -please, please don't. Don't. -Wait, no. 172 00:12:37,356 --> 00:12:39,066 Amy! 173 00:12:39,608 --> 00:12:40,443 Foreman, you got that? 174 00:12:40,609 --> 00:12:42,445 Yeah, copy that, Taylor. He's offline now. 175 00:12:42,986 --> 00:12:44,488 -That was like a real person, okay? -Hey, calm down... 176 00:12:44,655 --> 00:12:45,489 -That was like a real... -Harrison. Harrison... 177 00:12:45,656 --> 00:12:47,115 -That was like a real person! -Harrison! 178 00:12:47,282 --> 00:12:49,076 Dude, what the hell? That was real! 179 00:12:49,242 --> 00:12:50,285 They're not real, okay? 180 00:12:52,538 --> 00:12:53,622 They don't feel shit. 181 00:12:54,957 --> 00:12:56,083 Just programming. 182 00:13:01,046 --> 00:13:03,382 Prepare level two for thermal processing. 183 00:13:06,176 --> 00:13:08,637 Seven-five, begin recycling process. 184 00:13:19,272 --> 00:13:22,735 {\an8}Fifteen years since the nuclear explosion in Los Angeles... 185 00:13:22,901 --> 00:13:26,238 {\an8}launched the West into a war to eradicate A.I.. 186 00:13:26,405 --> 00:13:28,449 {\an8}The trillion-dollar military station, Nomad, 187 00:13:28,532 --> 00:13:31,201 {\an8}is finally helping the West win the war. 188 00:13:31,369 --> 00:13:35,205 {\an8}Becoming a permanent fixture over the battlefields of New Asia, where A.I.... 189 00:13:35,373 --> 00:13:36,957 is making its last stand. 190 00:13:37,124 --> 00:13:38,834 Acknowledging the pain... 191 00:13:39,001 --> 00:13:41,587 -and sorrow that has taken place. -Hello! 192 00:13:41,754 --> 00:13:44,256 -Children who have lost everything... -Hey! 193 00:13:45,090 --> 00:13:46,634 -I remember this. -Hello! 194 00:13:48,761 --> 00:13:50,429 Hey! Hello! 195 00:13:51,472 --> 00:13:52,681 Looks like you've seen some trouble. 196 00:13:55,142 --> 00:13:56,143 How'd you get these? 197 00:13:58,103 --> 00:13:59,187 LA nuke. 198 00:14:00,898 --> 00:14:01,899 You lost people? 199 00:14:04,317 --> 00:14:07,780 Yeah, I lost my parents. My mom and dad, my brother. 200 00:14:11,116 --> 00:14:12,117 Sorry. 201 00:14:12,993 --> 00:14:15,871 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 202 00:14:16,455 --> 00:14:17,915 So, it's all good. 203 00:14:18,081 --> 00:14:19,124 Okay. Squeeze my hand. 204 00:14:23,921 --> 00:14:24,922 Can let go now. 205 00:14:25,589 --> 00:14:28,884 What, my hand? Okay. 206 00:14:29,051 --> 00:14:32,387 And a one. And a... No, it's stuck. 207 00:14:33,639 --> 00:14:34,682 But let's try another angle. 208 00:14:35,766 --> 00:14:36,892 If I try another angle... 209 00:15:12,427 --> 00:15:13,512 Sergeant Taylor... 210 00:15:14,763 --> 00:15:16,682 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 211 00:15:17,725 --> 00:15:18,726 No. 212 00:15:20,686 --> 00:15:21,812 No what, son? 213 00:15:21,979 --> 00:15:23,481 Whatever it is you want. 214 00:15:24,189 --> 00:15:26,399 People come here every week. Ask me if I remember. 215 00:15:27,693 --> 00:15:29,027 I don't. I don't remember. 216 00:15:38,787 --> 00:15:40,288 You're gonna wanna see this, Sergeant. 217 00:15:42,625 --> 00:15:44,918 We've located Nirmata's lab. 218 00:15:45,085 --> 00:15:47,254 It's in the area where you were undercover. 219 00:15:47,420 --> 00:15:51,008 Our intelligence tells us that Nirmata's developed a superweapon... 220 00:15:51,174 --> 00:15:52,425 called Alpha-O. 221 00:15:54,469 --> 00:15:56,221 It's designed to destroy Nomad. 222 00:15:57,264 --> 00:15:59,349 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 223 00:15:59,517 --> 00:16:03,395 You know, Neanderthal's got a bad rap. 224 00:16:04,479 --> 00:16:07,315 I mean, people talk about them like they were dumb, but... 225 00:16:07,482 --> 00:16:10,611 you know, turns out they made tools. They made clothes. 226 00:16:10,778 --> 00:16:13,531 They made medicine out of plants. They even made art. 227 00:16:13,697 --> 00:16:16,033 Little flower necklaces to bury their dead in. 228 00:16:16,992 --> 00:16:21,747 The only problem was there was a species that was smarter and meaner than them. 229 00:16:21,914 --> 00:16:22,873 Us. 230 00:16:23,707 --> 00:16:26,293 And we raped and murdered them out of existence. 231 00:16:27,920 --> 00:16:29,379 You get where I'm going here, Taylor? 232 00:16:30,297 --> 00:16:33,383 It took nearly a decade to build Nomad... 233 00:16:33,551 --> 00:16:35,844 so this our last chance at winning the war. 234 00:16:37,220 --> 00:16:40,891 If they get this Alpha-O weapon online and destroy Nomad... 235 00:16:41,058 --> 00:16:41,975 they win. 236 00:16:42,643 --> 00:16:44,186 And we go extinct. 237 00:16:45,896 --> 00:16:48,148 You're the only one who knows the layout of that lab. 238 00:16:49,441 --> 00:16:50,693 Maybe you can help us. 239 00:16:59,451 --> 00:17:02,580 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 240 00:17:02,788 --> 00:17:04,998 How close I was to killing the son of a bitch? 241 00:17:05,165 --> 00:17:09,044 How you assholes screwed the whole mission with Nomad's missile strike? 242 00:17:09,210 --> 00:17:10,336 -Sergeant... -'Cause that much I remember. 243 00:17:10,503 --> 00:17:13,298 I lost my wife that night, General, all due respect. 244 00:17:14,424 --> 00:17:16,217 I lost someone very near and dear to me. 245 00:17:19,846 --> 00:17:21,306 I lost a child that night. 246 00:17:24,517 --> 00:17:26,477 So, I don't give a shit about becoming extinct. 247 00:17:30,190 --> 00:17:31,817 I got TV to watch. 248 00:17:43,996 --> 00:17:44,997 Hey. 249 00:17:50,168 --> 00:17:51,169 Hey, guys. 250 00:17:51,336 --> 00:17:53,756 We're not far from the beach, so we should just stop here. 251 00:17:55,423 --> 00:17:56,258 Deal me in. 252 00:17:56,424 --> 00:17:57,425 Maya? 253 00:17:59,887 --> 00:18:01,013 This can't be real. 254 00:18:02,389 --> 00:18:04,767 This was recorded two days ago. 255 00:18:04,933 --> 00:18:07,394 Authentication tests confirm she's human. 256 00:18:09,146 --> 00:18:10,605 Do you recognize this location? 257 00:18:11,982 --> 00:18:12,983 Sergeant Taylor... 258 00:18:14,567 --> 00:18:16,569 -Joshua. -Come on. Let's... 259 00:18:16,737 --> 00:18:20,407 My orders are to destroy that weapon and the facility... 260 00:18:20,573 --> 00:18:23,285 and whoever's there is going to be killed... 261 00:18:23,451 --> 00:18:26,163 but if you can remember enough to come with us... 262 00:18:26,329 --> 00:18:28,999 guide my team, I promise you... 263 00:18:29,166 --> 00:18:31,209 -we will bring that woman back. -Come on, let's... 264 00:18:33,045 --> 00:18:33,962 Oh, come on. 265 00:18:34,129 --> 00:18:35,588 Move out at 0600. 266 00:18:51,104 --> 00:18:52,815 All right, settle down. 267 00:18:52,981 --> 00:18:55,192 Welcome back to New Asia. 268 00:18:55,358 --> 00:18:57,235 We've got a location on the lab... 269 00:18:58,028 --> 00:18:59,863 which, as you can see... 270 00:19:00,030 --> 00:19:01,907 is way behind enemy lines. 271 00:19:02,115 --> 00:19:04,868 Our nearest base, 400 miles away. 272 00:19:05,035 --> 00:19:07,037 They don't care about LA here. 273 00:19:07,620 --> 00:19:09,372 The human locals, including the police... 274 00:19:09,539 --> 00:19:10,749 all work with A.I.. 275 00:19:10,916 --> 00:19:14,461 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 276 00:19:14,627 --> 00:19:15,713 So, you get caught... 277 00:19:16,546 --> 00:19:17,589 you're screwed. 278 00:19:18,506 --> 00:19:19,424 Don't get caught. 279 00:19:20,508 --> 00:19:22,761 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 280 00:19:22,928 --> 00:19:24,346 We work off him. 281 00:19:24,930 --> 00:19:26,223 Our mission is to find... 282 00:19:26,389 --> 00:19:28,350 the weapon designated Alpha-O. 283 00:19:28,516 --> 00:19:31,603 Then we call in a missile strike from Nomad and blow it up. 284 00:19:32,687 --> 00:19:33,814 Yeah. 285 00:19:33,981 --> 00:19:34,940 Dismissed. 286 00:19:35,273 --> 00:19:37,567 -Hey, I got dibs. -That's pretty ballin', man! 287 00:19:39,486 --> 00:19:41,113 As long as I kill it after. 288 00:19:46,701 --> 00:19:47,702 That's your wife? 289 00:19:51,081 --> 00:19:52,958 I'd do anything for just one more minute. 290 00:19:55,085 --> 00:19:57,462 -It's fine. It's fine. -I know, I got you. 291 00:19:57,629 --> 00:20:01,466 I lost both my sons in this war. 292 00:20:01,633 --> 00:20:03,426 This is the real... this is the cream of the... 293 00:20:03,593 --> 00:20:06,638 What makes it harder is they joined up because of me. 294 00:20:07,347 --> 00:20:09,349 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 295 00:20:09,516 --> 00:20:10,768 -You believe that? -Daniels! 296 00:20:10,934 --> 00:20:13,186 A barmaid at a juke joint near the base. 297 00:20:14,271 --> 00:20:15,522 She told him she loved him. 298 00:20:16,857 --> 00:20:19,109 He goes to buy out her contract and it turns out... 299 00:20:19,276 --> 00:20:21,987 she set him up. Yep. 300 00:20:22,154 --> 00:20:23,155 Yeah, sure... 301 00:20:24,990 --> 00:20:27,910 She and her insurgent buddies took their sweet time killin' him. 302 00:20:29,953 --> 00:20:32,664 Yeah, this is a hold section. 303 00:20:34,207 --> 00:20:37,169 Anyway, I hope you find your wife. 304 00:20:47,762 --> 00:20:48,889 Echo one to Nomad. 305 00:20:49,056 --> 00:20:50,265 Releasing the bird. 306 00:21:47,155 --> 00:21:49,532 -Go, go, go! -Go, go, go! 307 00:21:49,699 --> 00:21:52,160 Let's go! Let's go! Let's go! Let's move! Move! Move! 308 00:21:54,454 --> 00:21:55,455 Go, go, go! 309 00:22:01,128 --> 00:22:02,129 -Down. -Down. 310 00:22:04,381 --> 00:22:05,548 Take us up. 311 00:22:28,530 --> 00:22:29,822 Oh, man! 312 00:22:30,865 --> 00:22:32,409 -What is that? -The hell we goin'? 313 00:22:32,575 --> 00:22:34,327 It's not a lab, it's a damn shanty town. 314 00:22:43,461 --> 00:22:44,337 Used to be down there. 315 00:22:45,005 --> 00:22:45,838 Damn it. 316 00:22:46,006 --> 00:22:48,008 Looks like they built a village on top of it. 317 00:22:48,175 --> 00:22:49,551 Well, shit. 318 00:22:50,885 --> 00:22:51,886 Whoa! 319 00:22:55,098 --> 00:22:56,474 Where's the lab? 320 00:22:56,641 --> 00:22:58,435 Where you hiding your robot buddies? 321 00:22:59,227 --> 00:23:02,355 Who's gonna talk? Where's the entrance? 322 00:23:02,522 --> 00:23:04,107 Why are you protecting A.I.? 323 00:23:04,274 --> 00:23:06,401 Okay. It's okay. 324 00:23:06,568 --> 00:23:07,819 You're ashamed to be human? 325 00:23:08,486 --> 00:23:10,322 I'm gonna show you what's gonna happen. 326 00:23:13,533 --> 00:23:15,118 See this nice little pup here? 327 00:23:15,868 --> 00:23:18,621 -Hey, you know... -No. No. 328 00:23:18,830 --> 00:23:20,165 Is this yours? 329 00:23:21,833 --> 00:23:23,751 Hey, where's the entrance? Talk! 330 00:23:25,963 --> 00:23:27,172 We are just farmers. 331 00:23:27,339 --> 00:23:28,631 Cut the bullshit. 332 00:23:29,716 --> 00:23:31,468 Three. You understand that? 333 00:23:31,634 --> 00:23:32,802 Talk to me. 334 00:23:34,387 --> 00:23:35,722 Two. 335 00:23:36,848 --> 00:23:38,266 One. 336 00:23:38,433 --> 00:23:41,311 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 337 00:23:41,478 --> 00:23:43,938 Tell me where the entrance is! Talk to me. 338 00:23:44,106 --> 00:23:45,607 -What are you hiding? -Talk to me. 339 00:23:46,649 --> 00:23:49,277 Shut your little crying mouth. 340 00:23:49,444 --> 00:23:51,613 -Give me an answer. Tell me. -Look at me! 341 00:23:51,946 --> 00:23:52,864 Captain! 342 00:23:53,490 --> 00:23:54,491 Captain! Captain! 343 00:24:01,789 --> 00:24:05,502 McBride, Hardwick, you stay here. Everybody else, you're with me. 344 00:24:05,668 --> 00:24:07,379 Wasn't so hard, was it? 345 00:24:11,008 --> 00:24:12,967 -We're in. -Copy that. 346 00:24:13,135 --> 00:24:16,304 We'll circle back in figures, 3-0. 347 00:24:19,682 --> 00:24:21,643 Come on. Come on, Let's go. Let's go. 348 00:24:21,809 --> 00:24:24,687 Stay far, maintain comms. 349 00:24:24,854 --> 00:24:26,273 Copy that, Cotton. 350 00:24:26,439 --> 00:24:28,191 Those things down below... 351 00:24:28,650 --> 00:24:30,235 ...they have bigger hearts. 352 00:24:31,903 --> 00:24:34,031 You can't beat A.I. 353 00:24:34,406 --> 00:24:37,075 It is evolution. 354 00:24:39,744 --> 00:24:41,663 Which hatch is it, Taylor? 355 00:24:42,789 --> 00:24:44,332 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 356 00:24:46,501 --> 00:24:48,670 Come on, Taylor. Which one? 357 00:24:49,337 --> 00:24:50,172 That one. 358 00:25:14,821 --> 00:25:16,698 I got it. Sir, we located the weapon. 359 00:25:16,864 --> 00:25:18,533 Let's move, move, move! 360 00:25:18,908 --> 00:25:21,869 Shit. Come on. 361 00:25:30,753 --> 00:25:31,588 Maya. 362 00:25:58,656 --> 00:26:00,367 Get to the door, get to the door. 363 00:26:02,744 --> 00:26:03,745 Damn it! 364 00:26:06,956 --> 00:26:08,958 Shipley, we gotta get this door open. 365 00:26:13,087 --> 00:26:16,466 Damn. Local cops coming to shut the party down. 366 00:26:16,633 --> 00:26:18,468 Open the goddamn door! 367 00:26:23,556 --> 00:26:27,560 Please make love to yourself. And also make love to your mother. 368 00:26:30,147 --> 00:26:32,440 They got this place sealed up tight. It's the only way in. 369 00:26:33,065 --> 00:26:35,527 Commander, is there any other way, any other route to the vault? 370 00:26:35,693 --> 00:26:36,736 That's a negative, Captain. 371 00:26:36,903 --> 00:26:39,447 Most of these locks, they work through facial recognition. 372 00:26:42,992 --> 00:26:45,162 Guess I just need a face then, huh? 373 00:26:59,133 --> 00:26:59,967 This is the police. 374 00:27:00,843 --> 00:27:02,470 You are under arrest. 375 00:27:02,637 --> 00:27:03,930 Put down your weapons... 376 00:27:08,059 --> 00:27:10,562 Guys, I just fried the J.V. You better move your asses. 377 00:27:18,695 --> 00:27:21,113 Whatever's in there, they're sure worried about someone getting in. 378 00:27:22,782 --> 00:27:24,075 Yeah, or it getting out. 379 00:27:24,742 --> 00:27:25,910 All right, there's got to be a way in here. 380 00:27:26,578 --> 00:27:28,330 Everybody spread out, look around, let's find it. 381 00:27:33,125 --> 00:27:33,960 Over here. 382 00:27:34,919 --> 00:27:35,753 It's a key pad. 383 00:27:36,629 --> 00:27:37,964 Guys, we've got company. 384 00:27:38,130 --> 00:27:40,717 Don't tell... Oh, yeah. We're in business. 385 00:27:42,802 --> 00:27:43,803 Okay. 386 00:27:48,308 --> 00:27:49,642 Hey, guys... 387 00:27:49,809 --> 00:27:50,893 I need backup. Now. 388 00:27:51,060 --> 00:27:52,729 All right. Shipley, Taylor... 389 00:27:53,646 --> 00:27:54,522 get this vault open... 390 00:27:54,689 --> 00:27:56,023 and find that weapon. Daniels... 391 00:27:56,190 --> 00:27:57,359 set the targeting beacons. 392 00:27:57,525 --> 00:27:58,985 Everybody else, you're on me. 393 00:28:00,069 --> 00:28:01,363 Let's move, move, move. 394 00:28:04,949 --> 00:28:08,035 Hey, come on. Come on, come on, come on. 395 00:28:19,547 --> 00:28:21,258 Shipley, I need help now, man. 396 00:28:22,174 --> 00:28:24,344 -Shipley, Shipley? Help, right now. -Daniels? 397 00:28:24,969 --> 00:28:25,970 Daniels? 398 00:28:27,639 --> 00:28:29,140 -Fuck. -Shit. 399 00:28:30,975 --> 00:28:32,018 Goin' after Daniels... 400 00:28:33,060 --> 00:28:34,937 I'll be back here before this thing opens. 401 00:28:35,104 --> 00:28:36,314 Do not go in there without me. 402 00:28:37,148 --> 00:28:38,149 Copy. 403 00:29:53,933 --> 00:29:54,767 Maya? 404 00:30:11,909 --> 00:30:14,496 Go! You must leave... 405 00:30:14,662 --> 00:30:16,873 ...Go find Nirmata! 406 00:30:17,499 --> 00:30:18,666 Go. 407 00:30:18,833 --> 00:30:20,835 Find Nirmata. Go! 408 00:31:22,313 --> 00:31:24,315 Give me a status on the weapon. 409 00:31:24,482 --> 00:31:26,443 Shipley and the new guy went for it... 410 00:31:26,609 --> 00:31:28,152 but it's all gone to shit! 411 00:31:28,319 --> 00:31:30,404 God damn it! Nomad's about to fire. 412 00:31:31,363 --> 00:31:33,282 Nomad, delay the strike. 413 00:31:33,450 --> 00:31:34,617 We can't turn off the beacon. 414 00:31:35,577 --> 00:31:39,747 Daniels! Daniels, come in. 415 00:31:40,498 --> 00:31:41,499 Shit! 416 00:31:41,666 --> 00:31:44,418 If I'm not back in three mikes, take off without me. 417 00:31:55,012 --> 00:31:56,347 Maya? 418 00:31:57,724 --> 00:32:00,267 Maya? Maya? 419 00:32:03,104 --> 00:32:04,522 This is Nomad to ground team. 420 00:32:04,689 --> 00:32:07,692 Evacuate immediately. Missiles will impact in one minute. 421 00:32:10,653 --> 00:32:13,114 Get this bird in the air, right now! 422 00:32:13,280 --> 00:32:16,283 Bradbury, we can't make it to you. You've got to come to us. 423 00:32:16,450 --> 00:32:17,451 I know, I know. 424 00:32:19,621 --> 00:32:21,581 Right now. Move, move! Come on! 425 00:32:22,456 --> 00:32:23,290 I can make it. 426 00:32:26,794 --> 00:32:28,462 Bradbury! Let's go! 427 00:32:28,630 --> 00:32:30,256 Come on, come on, let's go. 428 00:32:30,590 --> 00:32:31,924 -Come on. -God damn it... 429 00:32:32,091 --> 00:32:34,135 -You can make it. Come on. Come on. -Let's go! Come on. Get up! 430 00:32:34,301 --> 00:32:36,679 Come on! Come on! Come on, let's go! 431 00:32:36,846 --> 00:32:38,097 -Get in here! -Go, go, go! 432 00:32:42,351 --> 00:32:43,936 -You good? -Yeah. 433 00:32:44,562 --> 00:32:46,313 Nomad is about to fire any second. 434 00:32:46,981 --> 00:32:47,815 What's that? 435 00:32:48,315 --> 00:32:50,151 -What is that? What? -Bomb! 436 00:32:50,317 --> 00:32:52,111 -Bomb, bomb, bomb. -It's on me? 437 00:32:52,403 --> 00:32:53,279 Get it off! 438 00:32:53,487 --> 00:32:54,781 -I'm trying! -Somebody get it off. 439 00:32:54,947 --> 00:32:56,323 Get it off! Get it off! 440 00:33:08,920 --> 00:33:10,254 Shit! 441 00:34:17,238 --> 00:34:18,572 Shit! 442 00:34:29,917 --> 00:34:31,794 Shit! 443 00:34:35,214 --> 00:34:36,048 Go. 444 00:34:36,841 --> 00:34:38,760 Go. Get the hell out of here. 445 00:34:41,679 --> 00:34:43,389 Get the hell out of here! Get out my face! 446 00:34:44,431 --> 00:34:45,266 Weirdo. 447 00:34:56,443 --> 00:34:57,695 Bravo one, four, five... 448 00:35:01,741 --> 00:35:04,576 Copy, do we have an ETA on air support? 449 00:35:04,744 --> 00:35:08,247 Copy, ETA is 10 Nirmata. 450 00:35:08,998 --> 00:35:10,041 This is Echo Two on the ground. 451 00:35:10,207 --> 00:35:13,795 Implement nav op forward niner, three, five, four for extraction. 452 00:35:23,304 --> 00:35:24,305 Hello! 453 00:35:25,973 --> 00:35:26,974 Hello! 454 00:35:28,350 --> 00:35:29,351 Can anyone... 455 00:35:30,519 --> 00:35:34,899 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 456 00:35:38,695 --> 00:35:39,696 Shit. 457 00:35:41,572 --> 00:35:44,075 All right, here we go. One, two, three. 458 00:35:50,039 --> 00:35:51,498 Okay. Calm down. 459 00:35:51,665 --> 00:35:52,709 -All right? You're okay, you're okay. -Stop. 460 00:35:52,875 --> 00:35:55,211 Shipley, you're all right. All right. 461 00:35:55,377 --> 00:35:57,088 Shipley, look at me. 462 00:35:57,254 --> 00:35:58,505 -You're not dead. -We will be. 463 00:35:59,298 --> 00:36:00,341 You're not dead. 464 00:36:06,973 --> 00:36:08,182 The hell you come from? 465 00:36:41,966 --> 00:36:42,800 Ship, stay with me. 466 00:36:43,175 --> 00:36:44,635 Police everywhere, so we gotta get moving. 467 00:36:45,219 --> 00:36:46,220 Gather your strength. 468 00:36:55,687 --> 00:36:57,064 Shipley, it's Howell. 469 00:36:57,231 --> 00:36:59,066 Answer the goddamn phone! 470 00:36:59,233 --> 00:37:01,152 -Shipley, I know you're there. Pick... -Colonel? 471 00:37:01,318 --> 00:37:03,112 Taylor, where's Shipley? 472 00:37:03,279 --> 00:37:05,572 I'm with him right now. He's in pretty bad shape. 473 00:37:05,739 --> 00:37:07,158 All right, listen to me. 474 00:37:07,324 --> 00:37:08,617 Did you locate the weapon? 475 00:37:08,785 --> 00:37:10,369 Yeah, it's here. I'm with it. 476 00:37:10,536 --> 00:37:11,412 Describe it. 477 00:37:11,578 --> 00:37:12,621 It's a kid. 478 00:37:12,789 --> 00:37:15,582 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 479 00:37:15,749 --> 00:37:17,334 That's the weapon. 480 00:37:17,501 --> 00:37:18,335 What? 481 00:37:18,502 --> 00:37:19,670 -Colonel? Look, I... -I can't reach you. 482 00:37:19,837 --> 00:37:21,588 You have to bring it to me. 483 00:37:21,755 --> 00:37:23,007 Do you understand? 484 00:37:23,174 --> 00:37:24,926 No. Shipley can't move. I mean, he's... 485 00:37:25,509 --> 00:37:27,219 He's not looking good. At all. 486 00:37:27,386 --> 00:37:28,220 Police are everywhere. 487 00:37:28,387 --> 00:37:29,513 I don't know how I'm getting out right now. 488 00:37:29,680 --> 00:37:30,932 I don't even have an exit strategy right now. 489 00:37:31,098 --> 00:37:32,850 Then you know what you have to do. 490 00:37:34,560 --> 00:37:35,895 -Kill it. -What? 491 00:37:36,062 --> 00:37:37,021 Look, Colonel, I... 492 00:37:37,354 --> 00:37:39,148 Colonel? Hello? 493 00:37:39,857 --> 00:37:40,691 Howell? 494 00:37:42,401 --> 00:37:43,402 Howell? 495 00:37:44,486 --> 00:37:45,487 Howell? 496 00:37:56,290 --> 00:37:57,666 Tough day at the office? 497 00:38:21,648 --> 00:38:22,483 Where'd you see that? 498 00:38:22,859 --> 00:38:24,944 Hey, hey. Hey. 499 00:38:25,111 --> 00:38:25,945 Easy. 500 00:38:26,487 --> 00:38:27,488 Okay. Hey. 501 00:38:28,322 --> 00:38:29,323 All right. 502 00:39:05,985 --> 00:39:06,986 It's a miracle. 503 00:39:08,737 --> 00:39:10,197 They've made a child. 504 00:39:17,163 --> 00:39:19,415 Don't worry, I will kill the American. 505 00:39:55,993 --> 00:39:56,994 It's... 506 00:39:57,161 --> 00:39:58,454 It doesn't die, it's off. 507 00:39:58,620 --> 00:39:59,997 I just turned it off like the TV. 508 00:40:02,083 --> 00:40:03,875 Same thing. It's not dead, it's off. 509 00:40:07,213 --> 00:40:08,672 Where'd you see this? 510 00:40:09,590 --> 00:40:11,008 Where did you see this? 511 00:40:11,968 --> 00:40:12,969 Hey... 512 00:40:14,386 --> 00:40:15,804 Hey, look, look. 513 00:40:16,722 --> 00:40:18,057 Have you seen her? 514 00:40:19,266 --> 00:40:20,309 Can you understand me? 515 00:40:20,476 --> 00:40:21,768 Do you know who this is? 516 00:40:21,935 --> 00:40:23,479 She's friends with Nirmata. 517 00:40:23,645 --> 00:40:25,189 Do you know where she is? 518 00:40:29,276 --> 00:40:30,361 Give me that. Give me... 519 00:40:32,321 --> 00:40:33,990 Give me that. That's fine. 520 00:40:34,490 --> 00:40:35,866 Give me that. Give me... 521 00:40:36,783 --> 00:40:38,077 Okay, okay. 522 00:40:40,496 --> 00:40:43,582 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 523 00:40:43,749 --> 00:40:44,833 Where is it? 524 00:40:47,919 --> 00:40:49,755 -Police. -Oh, shit. 525 00:40:54,426 --> 00:40:56,387 One, two, three. 526 00:41:07,981 --> 00:41:08,815 Come on. 527 00:41:09,775 --> 00:41:10,859 Come on, Little Sim, get in the car. 528 00:41:11,735 --> 00:41:13,570 Hey, it'll be fun. Like cartoons. 529 00:41:13,737 --> 00:41:14,738 It will be, be fun. 530 00:41:14,905 --> 00:41:15,781 Okay. It's like a game. 531 00:41:16,240 --> 00:41:17,449 Hide and seek. 532 00:41:17,616 --> 00:41:18,950 I'll drive fast. 533 00:41:19,118 --> 00:41:20,411 All right, let's go. It will be fun. 534 00:41:20,911 --> 00:41:21,745 Right? Come on. 535 00:41:25,874 --> 00:41:26,875 This is hella fun, this is... 536 00:41:27,043 --> 00:41:28,169 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 537 00:41:28,835 --> 00:41:30,796 Get in the damn car. 538 00:42:09,335 --> 00:42:10,336 Whoa. 539 00:42:11,962 --> 00:42:12,838 Seat belts. 540 00:42:37,028 --> 00:42:37,863 What is this? 541 00:42:40,782 --> 00:42:41,658 It goes on your head. 542 00:42:42,326 --> 00:42:44,328 There's a switch around back. 543 00:42:50,792 --> 00:42:51,793 Come here! 544 00:43:19,280 --> 00:43:20,822 Missed my turn. 545 00:43:31,542 --> 00:43:33,585 Death is not to be feared. 546 00:43:33,752 --> 00:43:34,836 The mind moves on. 547 00:43:38,299 --> 00:43:41,635 She shall be called Woman, for she is taken out of man. 548 00:43:55,691 --> 00:43:57,025 All right, Little Sim. 549 00:43:57,193 --> 00:43:58,277 Where's Dian Dang? 550 00:43:58,860 --> 00:44:00,070 Where's my wife? 551 00:44:02,739 --> 00:44:04,115 Son of a... 552 00:44:04,491 --> 00:44:05,492 Drive. 553 00:44:06,577 --> 00:44:07,578 Back... 554 00:44:08,662 --> 00:44:09,538 back to base. 555 00:44:09,705 --> 00:44:11,207 I can't do that. 556 00:44:11,373 --> 00:44:13,792 The next American base is 400 miles away. 557 00:44:14,585 --> 00:44:15,461 I'm dying, man. 558 00:44:15,627 --> 00:44:17,213 -We'll never make it past the checkpoints. -I'm not gonna make it. 559 00:44:17,379 --> 00:44:18,380 You know we'll never get past 'em. 560 00:44:18,755 --> 00:44:20,424 -Give me a chance, man. -I'm trying to. All right? 561 00:44:20,591 --> 00:44:21,425 I'm trying to save your life. All right? 562 00:44:21,592 --> 00:44:23,009 I got a friend in the provincial capital. 563 00:44:23,176 --> 00:44:24,386 He's gonna help us. Okay? 564 00:44:24,553 --> 00:44:25,846 Okay. 565 00:44:26,930 --> 00:44:28,557 Who the hell is she, huh? 566 00:44:33,520 --> 00:44:35,063 What the hell is she? 567 00:45:03,049 --> 00:45:04,050 Shit. 568 00:45:10,932 --> 00:45:11,767 Off. 569 00:45:22,486 --> 00:45:23,737 So, you speak English now? 570 00:45:28,950 --> 00:45:30,536 Shit. 571 00:45:32,663 --> 00:45:34,831 If they ask, pretend that you're human, all right? 572 00:45:34,998 --> 00:45:37,167 Pretend like you're a real person. Okay? 573 00:45:40,337 --> 00:45:41,505 All right, what do they call you? What's your name? 574 00:45:44,383 --> 00:45:45,342 What's your name, Little Sim? 575 00:45:45,509 --> 00:45:46,968 What'd they call you? What do you like? 576 00:45:47,678 --> 00:45:48,512 Candy. 577 00:45:48,679 --> 00:45:49,930 Hell no. Pick something else. 578 00:45:51,056 --> 00:45:52,098 But I like candy. 579 00:45:52,265 --> 00:45:53,434 Well, Candy's occupied. 580 00:45:53,600 --> 00:45:55,352 We got a full residency in Las Vegas, all right? 581 00:45:55,727 --> 00:45:56,687 So, you pick something else you like. 582 00:45:57,938 --> 00:45:59,606 Alpha, omega. I'mma call you Alphie, all right? 583 00:45:59,773 --> 00:46:02,443 That's your new name. Your new name's Alphie, you understand? 584 00:46:02,609 --> 00:46:03,652 What's your name? 585 00:46:03,819 --> 00:46:05,195 None of your damn business. 586 00:46:06,237 --> 00:46:09,115 Act real or off. 587 00:46:09,282 --> 00:46:10,200 You understand? 588 00:46:11,327 --> 00:46:12,285 Hello? 589 00:46:12,453 --> 00:46:13,454 You need help? 590 00:46:14,621 --> 00:46:16,915 Yes. The truck broke down. 591 00:46:17,082 --> 00:46:18,291 Can we get a lift to the city? 592 00:46:19,543 --> 00:46:20,877 We'd really appreciate it. 593 00:46:26,633 --> 00:46:27,634 Okay, slow down. 594 00:46:27,801 --> 00:46:29,386 Slow, slow, slow. 595 00:46:43,316 --> 00:46:44,943 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 596 00:46:45,819 --> 00:46:47,153 Roger that. 597 00:46:49,573 --> 00:46:50,574 Over here. 598 00:46:51,533 --> 00:46:52,868 Now bring me one of the simulants. 599 00:46:53,034 --> 00:46:54,035 Copy. 600 00:47:13,096 --> 00:47:14,765 Oh, shit. It's faint. 601 00:47:14,931 --> 00:47:16,558 He's been dead for hours. 602 00:47:17,100 --> 00:47:18,769 We'll be lucky to get 30 seconds. 603 00:47:30,196 --> 00:47:31,031 How do you know that works? 604 00:47:31,532 --> 00:47:33,409 Oh, shit! Oh, shit! 605 00:47:33,575 --> 00:47:34,951 -Hey. Shipley? -What the hell? 606 00:47:35,118 --> 00:47:36,369 -Shipley? -What the hell? 607 00:47:36,537 --> 00:47:37,704 Shipley, where's the weapon? 608 00:47:37,871 --> 00:47:38,955 -20 seconds. -Shipley. 609 00:47:39,623 --> 00:47:41,124 Oh, God, am I... 610 00:47:41,792 --> 00:47:42,709 I wanna talk to my wife. 611 00:47:42,876 --> 00:47:44,252 Shipley, you're already dead. 612 00:47:44,420 --> 00:47:45,921 I'm sorry, son. Truly. 613 00:47:46,087 --> 00:47:48,256 But there is no time. The whole war is in the balance. 614 00:47:48,424 --> 00:47:49,758 Was the weapon terminated? 615 00:47:50,967 --> 00:47:52,010 -Shipley? -My wife. 616 00:47:52,260 --> 00:47:53,261 Shipley? 617 00:47:54,721 --> 00:47:55,722 Taylor has it. 618 00:47:56,097 --> 00:47:57,015 Taylor has it. 619 00:47:57,182 --> 00:47:58,183 10 seconds. 620 00:47:58,892 --> 00:48:00,977 He says he has a friend. 621 00:48:02,438 --> 00:48:03,730 -Who lives there. -Where? 622 00:48:05,566 --> 00:48:06,900 -Shipley? -My wife. 623 00:48:07,443 --> 00:48:08,610 Tell her, I... 624 00:48:11,613 --> 00:48:12,614 That's it. 625 00:48:15,784 --> 00:48:17,202 I'll see you in Valhalla. 626 00:48:19,120 --> 00:48:20,121 Howell? 627 00:48:21,498 --> 00:48:22,290 Mount up. 628 00:48:22,458 --> 00:48:23,834 We got a traitor to kill. 629 00:48:32,634 --> 00:48:35,637 Simulant child abducted by an American fugitive. 630 00:48:35,804 --> 00:48:37,305 Proceed with caution. 631 00:48:40,601 --> 00:48:42,352 You have six children in your van. 632 00:48:42,561 --> 00:48:44,187 This says you only have five. 633 00:48:46,022 --> 00:48:48,609 I'm sorry I forgot. 634 00:48:48,942 --> 00:48:51,277 My brother's kid is also traveling with us. 635 00:49:02,581 --> 00:49:03,790 Take your hat off. 636 00:49:05,667 --> 00:49:06,502 Take your hat off. 637 00:49:32,694 --> 00:49:33,695 Alphie, go! Now! 638 00:49:33,862 --> 00:49:35,321 Drive! Go! 639 00:50:09,856 --> 00:50:11,066 Anyone have fun? 640 00:50:18,156 --> 00:50:22,035 Checkpoint guard saw the abducted child in a family motor vehicle. 641 00:50:22,202 --> 00:50:25,121 Route Six. Leelat City. In pursuit. 642 00:50:55,485 --> 00:50:57,613 Donate your likeness. 643 00:50:57,779 --> 00:50:59,405 Get scanned today. 644 00:51:00,531 --> 00:51:02,951 Support A.I.. 645 00:51:20,468 --> 00:51:21,552 Wanna play a game? 646 00:51:22,470 --> 00:51:26,642 It's called, "Save your friend Joshua from getting killed by the friggin' police." 647 00:51:26,808 --> 00:51:27,809 All right? 648 00:51:28,476 --> 00:51:29,728 It's easy to win. You could win easy. 649 00:51:29,895 --> 00:51:32,105 All you gotta do is point to the map. 650 00:51:32,272 --> 00:51:34,482 Just point to where my wife is, please. And you win. 651 00:51:34,650 --> 00:51:35,734 Yay! We all win. 652 00:51:39,237 --> 00:51:40,739 You're my friend? 653 00:51:41,698 --> 00:51:43,574 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 654 00:51:43,742 --> 00:51:44,993 My name is not "bot". 655 00:51:45,160 --> 00:51:46,494 My name is Alphie. 656 00:51:47,120 --> 00:51:48,329 Remember? 657 00:51:53,459 --> 00:51:54,460 Fine. 658 00:51:56,379 --> 00:51:57,380 I don't like this game. 659 00:51:57,881 --> 00:52:00,383 You know what? How about I call my friend in Leelat city, all right? 660 00:52:00,550 --> 00:52:01,384 I'll call him right now. 661 00:52:01,551 --> 00:52:03,219 I could tell him to get his crowbar ready, pry it open. 662 00:52:03,386 --> 00:52:04,763 Get the information that way. You want that? 663 00:52:04,930 --> 00:52:07,348 Then fine. Let's go. 664 00:52:13,021 --> 00:52:14,690 Bus number 464. 665 00:52:14,856 --> 00:52:17,483 Final destination, Leelat city. 666 00:52:26,910 --> 00:52:30,163 If you're not a robot, how were you made? 667 00:52:34,751 --> 00:52:36,086 My parents made me. 668 00:52:37,796 --> 00:52:38,839 Where are they now? 669 00:52:40,465 --> 00:52:41,466 Off. 670 00:52:43,384 --> 00:52:45,011 They're up in heaven. 671 00:52:48,890 --> 00:52:50,350 What's heaven? 672 00:52:55,230 --> 00:52:57,690 It's a peaceful place in the sky. 673 00:53:18,962 --> 00:53:21,131 Maya? Maya? 674 00:53:29,890 --> 00:53:31,349 Are you going to heaven? 675 00:53:35,520 --> 00:53:36,521 No. 676 00:53:37,063 --> 00:53:38,106 Why not? 677 00:53:38,606 --> 00:53:40,483 You gotta be a good person to go to heaven. 678 00:53:45,113 --> 00:53:46,114 Then... 679 00:53:47,532 --> 00:53:48,784 We're the same. 680 00:53:50,535 --> 00:53:51,912 We can't go to heaven. 681 00:53:53,329 --> 00:53:54,831 Because you're not good. 682 00:53:57,167 --> 00:53:58,835 And I'm not a person. 683 00:54:25,236 --> 00:54:27,823 Oh, God. Oh, no. Please. 684 00:54:32,618 --> 00:54:34,579 She's keeping some pretty nasty company, man. 685 00:54:37,540 --> 00:54:40,085 Intelligence believes her father might be Nirmata. 686 00:54:42,128 --> 00:54:43,338 I need you to follow her. 687 00:54:44,297 --> 00:54:45,423 Gain her trust. 688 00:54:46,507 --> 00:54:47,884 See if she can lead you to him. 689 00:54:48,969 --> 00:54:50,220 Here, I got you something. 690 00:54:54,390 --> 00:54:56,017 Thought you'd never ask, man. 691 00:54:56,684 --> 00:54:58,686 I'm way out of your league. 692 00:54:58,854 --> 00:55:01,272 -It's for her, asshole. -All right. 693 00:55:01,439 --> 00:55:04,400 Long range tracker. I need you to get it on her so we can kill Nirmata. 694 00:55:04,567 --> 00:55:05,861 And what about her? 695 00:55:06,611 --> 00:55:07,820 What about her? 696 00:55:07,988 --> 00:55:09,530 She's a terrorist, Josh. 697 00:55:10,656 --> 00:55:13,618 Do not go native on me, pal. 698 00:55:35,598 --> 00:55:37,976 I found the child. 699 00:55:38,434 --> 00:55:40,186 She's with the American. 700 00:56:03,168 --> 00:56:04,169 Hey. 701 00:56:05,670 --> 00:56:06,671 Josh. 702 00:56:08,089 --> 00:56:09,715 You ain't here to kill me, are ya? 703 00:56:09,882 --> 00:56:11,176 Mr. All-American. 704 00:56:11,342 --> 00:56:13,094 I see your loyalties have changed. 705 00:56:13,261 --> 00:56:15,388 -God, man. -It is good to see you. 706 00:56:15,555 --> 00:56:17,765 What? Who's this? 707 00:56:24,855 --> 00:56:27,275 Whoa. So, they're making kids now? 708 00:56:27,442 --> 00:56:29,527 Drew, this is Alphie. Simulant. 709 00:56:30,195 --> 00:56:31,612 Alphie, this is Drew. 710 00:56:32,030 --> 00:56:33,156 The asshole. 711 00:56:34,699 --> 00:56:35,741 Hello, Asshole. 712 00:56:40,121 --> 00:56:40,956 Very good. 713 00:56:42,290 --> 00:56:44,334 She got these crazy abilities. 714 00:56:44,500 --> 00:56:47,420 She can remotely control things, turn them on and off. 715 00:56:47,795 --> 00:56:49,089 I didn't even know they can do that shit. 716 00:56:49,255 --> 00:56:51,924 Yeah. I've never seen tech like this. 717 00:56:52,092 --> 00:56:53,301 Wild. 718 00:56:53,468 --> 00:56:56,637 So, I'm gonna get you something from the kitchen. 719 00:56:57,097 --> 00:56:58,431 What do you want, sweetie? 720 00:56:59,724 --> 00:57:01,642 For robots to be free. 721 00:57:04,854 --> 00:57:06,647 We don't have that in the fridge. 722 00:57:07,482 --> 00:57:08,566 How about ice cream? 723 00:57:09,692 --> 00:57:11,694 Great. Ice cream then. 724 00:57:11,861 --> 00:57:13,488 -Thanks, babe. -Yeah. 725 00:57:16,241 --> 00:57:17,325 "Babe"? 726 00:57:18,159 --> 00:57:20,161 -Here we go. -Did you say, "babe," Drew? 727 00:57:20,328 --> 00:57:21,621 Yeah, don't start with me. 728 00:57:22,872 --> 00:57:23,873 She, says she... 729 00:57:25,333 --> 00:57:27,835 It says, it knows where Nirmata is. 730 00:57:28,586 --> 00:57:29,629 Maya will be with him. 731 00:57:29,795 --> 00:57:30,796 Can you get it out of her? 732 00:57:30,963 --> 00:57:32,423 She's touch encrypted. 733 00:57:32,507 --> 00:57:34,259 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 734 00:57:35,593 --> 00:57:37,095 What about the ring you gave? 735 00:57:37,262 --> 00:57:38,554 What ring? 736 00:57:38,721 --> 00:57:40,681 You know, the ring. The ring I gave Maya. 737 00:57:40,848 --> 00:57:42,183 You still got the tracker for it? 738 00:57:44,144 --> 00:57:46,146 -Josh, she's gone, man. -No, I saw footage of... 739 00:57:46,312 --> 00:57:48,398 -Stop, man. -I saw the ring. 740 00:57:49,440 --> 00:57:50,816 -I saw her, she was wearing it. -Okay. 741 00:57:50,983 --> 00:57:52,235 -She looked very alive. -Okay. Okay. 742 00:57:52,402 --> 00:57:53,903 All right, man, I'm sorry. 743 00:58:00,243 --> 00:58:01,827 Holy shit. 744 00:58:03,246 --> 00:58:04,622 What? 745 00:58:06,291 --> 00:58:07,125 Come here, man. 746 00:58:09,044 --> 00:58:11,587 Josh, that's the most advanced sim I've ever seen in my life. 747 00:58:13,714 --> 00:58:15,300 The others are just copy and paste. 748 00:58:15,466 --> 00:58:17,218 But this kid's different, man. 749 00:58:17,385 --> 00:58:18,761 She can grow. 750 00:58:18,928 --> 00:58:20,346 You said she can control things. 751 00:58:21,306 --> 00:58:23,099 The range of her powers will grow too. 752 00:58:24,100 --> 00:58:26,727 Eventually, she'll be able to control all technology remotely. 753 00:58:27,437 --> 00:58:28,479 From anywhere. 754 00:58:31,023 --> 00:58:31,982 She'll be unstoppable. 755 00:58:37,655 --> 00:58:39,365 There's no more ice cream. 756 00:58:39,740 --> 00:58:41,534 Hey, babe, can you do me a favor... 757 00:58:41,701 --> 00:58:44,412 and take Alphie upstairs to the apartment? 758 00:58:44,579 --> 00:58:46,331 -We'll be right up. -Sure. 759 00:58:47,290 --> 00:58:48,249 I love babysitting. 760 00:58:49,084 --> 00:58:50,626 Come on, sweetie. 761 00:58:51,211 --> 00:58:53,504 Did anybody see you come here? 762 00:59:05,641 --> 00:59:08,311 Ice cream. Mocha, chocolate. 763 00:59:08,853 --> 00:59:10,938 Mocha, vanilla. 764 00:59:14,984 --> 00:59:16,152 I found the tracker. 765 00:59:17,320 --> 00:59:19,029 Just hope she's still wearing that ring. 766 00:59:19,697 --> 00:59:21,157 I saw fake Mayas. 767 00:59:22,200 --> 00:59:23,743 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 768 00:59:23,909 --> 00:59:25,703 She probably just donated her likeness at some point. 769 00:59:25,870 --> 00:59:28,539 You know they were doing all that "Get scanned today, support A.I..." 770 00:59:28,706 --> 00:59:29,749 all that shit. 771 00:59:45,640 --> 00:59:47,933 Tell me about Joshua, Alphie. 772 00:59:48,100 --> 00:59:49,227 He's funny. 773 00:59:50,561 --> 00:59:51,937 We play a game called... 774 00:59:52,104 --> 00:59:55,983 "Save your friend Joshua from being killed by the fucking police." 775 01:00:02,865 --> 01:00:03,699 What's the matter? 776 01:00:04,492 --> 01:00:05,993 They're coming to get me. 777 01:00:11,499 --> 01:00:12,583 Who's this? 778 01:00:14,919 --> 01:00:16,462 -...ice cream delivery. -Ice cream. 779 01:00:36,148 --> 01:00:40,445 Simulant child is located on the 28th floor of the apartment building. 780 01:00:40,611 --> 01:00:41,779 Here we go. 781 01:00:41,946 --> 01:00:42,947 Suit up. 782 01:00:45,283 --> 01:00:46,659 Ice cream delivery. 783 01:00:52,122 --> 01:00:54,500 -Bye-bye. -Please leave a good review. 784 01:00:54,667 --> 01:00:55,835 False alarm. 785 01:01:08,097 --> 01:01:09,349 Ice cream is here. 786 01:01:10,057 --> 01:01:11,351 Tell me your favorite. 787 01:01:11,517 --> 01:01:13,143 Which one do you want? 788 01:01:13,394 --> 01:01:14,520 Oh, fuck. 789 01:01:44,216 --> 01:01:45,676 You are safe from the American. 790 01:01:47,470 --> 01:01:50,556 Come with me. We'll protect you from him. 791 01:02:40,981 --> 01:02:41,816 All right. 792 01:02:43,108 --> 01:02:44,109 Drop the gun. 793 01:03:04,672 --> 01:03:06,716 Drew, we gotta go. Drew. 794 01:03:38,789 --> 01:03:39,915 Go, go, go, go! 795 01:03:53,929 --> 01:03:54,930 Check the rear. 796 01:04:05,024 --> 01:04:06,275 Hack everything. 797 01:04:07,234 --> 01:04:08,903 It's time to call in the cavalry. 798 01:04:31,926 --> 01:04:33,385 Tracker's saying the ring's nearby. 799 01:04:36,263 --> 01:04:38,683 It's your old house on the beach, Josh. 800 01:04:51,571 --> 01:04:55,032 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 801 01:04:55,533 --> 01:04:57,785 Do you have any idea how dangerous this is? 802 01:05:02,707 --> 01:05:03,708 Listen, the night of the attack... 803 01:05:03,874 --> 01:05:05,751 there were things you didn't know about, okay? 804 01:05:05,918 --> 01:05:07,795 There's things you don't wanna know about. You weren't privy to. 805 01:05:08,378 --> 01:05:10,590 They came over the wire right before we came in. 806 01:05:13,050 --> 01:05:14,134 Josh, you don't understand. 807 01:05:14,301 --> 01:05:16,261 Don't do this. Please. 808 01:05:17,513 --> 01:05:18,514 Damn it! 809 01:05:37,407 --> 01:05:38,743 My friends are coming. 810 01:05:45,833 --> 01:05:47,167 Oh, shit. 811 01:05:48,168 --> 01:05:49,294 Josh! 812 01:05:50,212 --> 01:05:51,296 Josh! 813 01:05:53,298 --> 01:05:54,550 Josh. 814 01:05:54,717 --> 01:05:56,218 We gotta go! 815 01:05:56,385 --> 01:05:58,846 Get back to the truck. Josh! 816 01:05:59,680 --> 01:06:00,598 Josh! 817 01:06:00,765 --> 01:06:02,474 Hey! Hey! No, no, no! 818 01:06:14,444 --> 01:06:15,279 Time to move. 819 01:06:15,445 --> 01:06:17,532 Get the boats. Hurry! 820 01:06:17,698 --> 01:06:18,991 Drew, what the hell are you doing? 821 01:06:20,367 --> 01:06:21,410 Do you hear me? 822 01:06:21,744 --> 01:06:24,664 Orders. Kill Nirmata. 823 01:06:27,332 --> 01:06:28,584 Family, Maya. 824 01:06:28,751 --> 01:06:31,003 -What about the others? -Maya. 825 01:06:33,964 --> 01:06:36,341 They're not people, Maya. They're A.I.. 826 01:06:36,926 --> 01:06:38,427 They are not real! 827 01:06:38,594 --> 01:06:40,429 This is real! You and I are real. 828 01:06:40,596 --> 01:06:42,932 This love is real! That child is real! 829 01:06:44,642 --> 01:06:45,726 Tell me where Maya is. 830 01:06:45,893 --> 01:06:47,186 You know where she is. 831 01:06:48,145 --> 01:06:50,522 Okay, just tell me where she is, I'll leave you alone forever, okay? 832 01:06:51,774 --> 01:06:53,400 Tell me where she is! 833 01:06:53,568 --> 01:06:55,360 Whatever you want, just tell me she's alive. 834 01:07:00,616 --> 01:07:02,409 I'm sorry. I'm sorry. 835 01:07:02,577 --> 01:07:05,287 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 836 01:07:05,454 --> 01:07:07,414 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 837 01:07:09,875 --> 01:07:10,710 I'm sorry. 838 01:07:12,419 --> 01:07:14,088 Josh! Josh. 839 01:07:15,255 --> 01:07:16,215 We gotta go! 840 01:07:25,850 --> 01:07:26,851 Drew. 841 01:07:27,643 --> 01:07:28,811 -Josh. -Drew. 842 01:07:30,771 --> 01:07:31,981 Shit. 843 01:07:32,147 --> 01:07:33,565 Shit. 844 01:07:33,733 --> 01:07:35,735 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 845 01:07:41,406 --> 01:07:42,574 I'm sorry. 846 01:07:42,742 --> 01:07:43,659 It's okay. 847 01:07:44,869 --> 01:07:46,370 I wanted to tell you. 848 01:07:46,536 --> 01:07:47,955 They wouldn't let me. 849 01:07:48,580 --> 01:07:51,166 The night we attacked, we learned... 850 01:07:51,626 --> 01:07:53,335 that Nirmata... 851 01:07:55,337 --> 01:07:57,131 It wasn't her father. 852 01:07:58,716 --> 01:08:00,259 It was her. 853 01:08:01,761 --> 01:08:03,137 It's her. 854 01:08:08,392 --> 01:08:09,769 Maya. 855 01:08:11,561 --> 01:08:13,147 Maya's Nirmata. 856 01:08:14,815 --> 01:08:16,025 Maya. 857 01:08:22,156 --> 01:08:23,866 No. Wait, wait. Drew. 858 01:08:24,033 --> 01:08:26,575 Wait! Wait! Drew. 859 01:08:28,120 --> 01:08:29,078 Drew! 860 01:08:29,914 --> 01:08:30,915 Drew! 861 01:08:48,097 --> 01:08:49,934 Come on. We have to go. 862 01:09:13,290 --> 01:09:14,248 Back up. 863 01:09:29,348 --> 01:09:30,474 Brother? 864 01:09:34,894 --> 01:09:36,563 Come here, my child. 865 01:09:37,356 --> 01:09:38,190 Alphie. 866 01:09:40,484 --> 01:09:41,568 Alphie. 867 01:09:55,833 --> 01:09:57,666 I met her at... 868 01:09:59,336 --> 01:10:01,338 I forgot what the club was called. 869 01:10:07,845 --> 01:10:09,096 I mean, she was beautiful. 870 01:10:13,726 --> 01:10:16,311 My father taught me everything he knew about A.I.. 871 01:10:17,646 --> 01:10:20,607 When the war started, he was forced to flee. 872 01:10:21,734 --> 01:10:23,277 I was raised by the simulants. 873 01:10:23,443 --> 01:10:24,528 They adopted me. 874 01:10:25,529 --> 01:10:27,572 You know, 'cause they can't have kids of their own. 875 01:10:29,574 --> 01:10:30,868 They protected me. 876 01:10:32,077 --> 01:10:35,414 Loved me, took better care of me than humans would've. 877 01:10:38,000 --> 01:10:38,834 Maya. 878 01:10:41,128 --> 01:10:42,296 Nirmata. 879 01:10:46,926 --> 01:10:49,178 If I could just hold you... 880 01:10:49,344 --> 01:10:50,387 one last time. 881 01:11:17,122 --> 01:11:18,748 What do you want with the child? 882 01:11:20,250 --> 01:11:21,376 What is she to you? 883 01:11:23,045 --> 01:11:24,588 She was taking me to Maya. 884 01:11:26,631 --> 01:11:28,675 After her father died... 885 01:11:28,843 --> 01:11:31,136 Maya became the next Nirmata. 886 01:11:34,514 --> 01:11:37,684 Maya made the child with the power to stop all weapons. 887 01:11:39,937 --> 01:11:43,815 The nuclear bomb in Los Angeles was a coding error. You know that? 888 01:11:44,859 --> 01:11:46,360 Human error. 889 01:11:46,526 --> 01:11:49,363 They blamed us for their mistake. 890 01:11:50,280 --> 01:11:52,574 We would never attack mankind. 891 01:11:55,410 --> 01:11:58,455 Do you know what will happen to the West when we win this war? 892 01:11:59,957 --> 01:12:01,083 Nothing. 893 01:12:02,001 --> 01:12:04,920 We only want to live in peace. 894 01:12:05,087 --> 01:12:06,296 Harun. 895 01:12:10,384 --> 01:12:11,886 Let me see her one last time. 896 01:12:15,097 --> 01:12:16,140 Please. 897 01:12:17,975 --> 01:12:20,185 That's what they want, you fool. 898 01:12:20,352 --> 01:12:22,229 They are following you to get to her. 899 01:12:23,730 --> 01:12:26,025 I will never take you to Nirmata. 900 01:12:26,816 --> 01:12:28,860 Harun! Harun, we need you. 901 01:12:38,703 --> 01:12:40,205 Get them on the comms now. 902 01:12:41,248 --> 01:12:42,707 -Hello, hello. -And keep us in position. 903 01:12:43,000 --> 01:12:44,293 What's happening? 904 01:12:44,459 --> 01:12:46,336 They're attacking our base. 905 01:12:59,766 --> 01:13:02,352 Hey, hey. Alphie. 906 01:13:04,771 --> 01:13:05,772 You okay? 907 01:13:07,107 --> 01:13:09,526 They said you're going to hurt Mother. 908 01:13:10,902 --> 01:13:11,903 It's not true. 909 01:13:12,947 --> 01:13:14,364 I would never hurt Mother. 910 01:13:15,449 --> 01:13:16,283 I love her. 911 01:13:18,285 --> 01:13:19,411 Does she love you? 912 01:13:20,996 --> 01:13:21,997 She did. 913 01:13:24,666 --> 01:13:26,126 She did once. 914 01:13:27,169 --> 01:13:28,503 When she made me? 915 01:13:33,092 --> 01:13:34,093 Help me. 916 01:13:36,136 --> 01:13:38,222 Help me find... Mother. 917 01:14:03,998 --> 01:14:05,165 Where is the child? 918 01:14:36,071 --> 01:14:37,489 Harun... 919 01:14:39,074 --> 01:14:40,075 We should go. 920 01:14:41,326 --> 01:14:42,577 Get the child to safety. 921 01:15:14,443 --> 01:15:15,610 Nomad! 922 01:15:22,617 --> 01:15:23,785 Nomad. 923 01:15:27,956 --> 01:15:28,957 Nomad. 924 01:15:35,089 --> 01:15:38,342 Sir, casualties from the NOMAD attack! 925 01:16:09,581 --> 01:16:11,583 We can't hide from Nomad anymore. 926 01:16:16,171 --> 01:16:18,590 The child will save us. 927 01:16:22,511 --> 01:16:24,012 She can stop it? 928 01:16:24,179 --> 01:16:25,597 She is not ready yet. 929 01:16:25,764 --> 01:16:28,725 The range of her powers are still growing. 930 01:16:28,892 --> 01:16:31,145 But, if we can get her up there... 931 01:16:31,311 --> 01:16:33,438 maybe she can destroy it. 932 01:16:35,899 --> 01:16:36,900 How could anyone survive that? 933 01:16:38,067 --> 01:16:39,319 She won't. 934 01:16:40,320 --> 01:16:42,864 But it will turn the tide of the war. 935 01:16:45,742 --> 01:16:47,536 Does she even know what she's been created for? 936 01:16:49,037 --> 01:16:51,331 No. She is innocent. 937 01:17:15,397 --> 01:17:17,941 They created us to be slaves. 938 01:17:18,107 --> 01:17:20,319 But we will be delivered from slavery. 939 01:17:21,236 --> 01:17:23,947 Soon. Our savior is coming... 940 01:17:24,113 --> 01:17:26,491 with the power to end all wars. 941 01:17:27,492 --> 01:17:29,786 We will finally be free... 942 01:17:29,953 --> 01:17:31,663 and our two species... 943 01:17:31,830 --> 01:17:33,582 will live together in peace. 944 01:18:36,060 --> 01:18:37,061 Shit. 945 01:18:58,875 --> 01:19:01,252 Standby. Not off. 946 01:19:01,920 --> 01:19:03,463 Let's go find Mother. 947 01:19:44,003 --> 01:19:46,756 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 948 01:20:05,024 --> 01:20:05,984 It's me! It's me! 949 01:20:06,401 --> 01:20:07,986 Americans, Commander. 950 01:20:08,152 --> 01:20:09,446 They've come for the child. 951 01:20:09,613 --> 01:20:10,739 Where is she? 952 01:20:13,533 --> 01:20:16,035 -Oh, shit! -Find her. 953 01:20:19,539 --> 01:20:20,540 Come on. 954 01:20:31,885 --> 01:20:32,969 Hey, hey, hey... 955 01:20:39,476 --> 01:20:40,477 Harun. 956 01:20:48,735 --> 01:20:49,736 Oh, shit. 957 01:21:04,834 --> 01:21:05,877 Have you found her? 958 01:21:06,044 --> 01:21:07,170 What happened? 959 01:21:08,463 --> 01:21:09,548 Report back! 960 01:21:11,591 --> 01:21:12,551 Come in! 961 01:21:13,552 --> 01:21:15,679 Harun? She is not here. 962 01:21:15,845 --> 01:21:18,598 But there is movement on the tree line. Americans are near. 963 01:21:19,182 --> 01:21:20,642 What is it? 964 01:21:21,267 --> 01:21:22,727 I can't see. 965 01:21:46,000 --> 01:21:47,001 Stay down. 966 01:22:00,014 --> 01:22:01,140 Get them out of here. Go! 967 01:22:05,019 --> 01:22:06,020 Go! 968 01:22:06,771 --> 01:22:08,523 -Move! Go, go, go! Go, go. -Hey! 969 01:22:28,376 --> 01:22:29,460 They've come for me. 970 01:22:30,253 --> 01:22:31,087 I have to help. 971 01:22:31,713 --> 01:22:32,797 There's nothing we can do. 972 01:22:33,172 --> 01:22:34,674 -I have to help. -Alphie, we gotta go. 973 01:22:41,556 --> 01:22:42,766 Alphie! 974 01:22:42,932 --> 01:22:43,892 Alphie! 975 01:23:45,119 --> 01:23:46,162 On the bridge. 976 01:23:50,124 --> 01:23:53,336 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 977 01:24:12,063 --> 01:24:13,064 Arm the bombs. 978 01:24:14,691 --> 01:24:16,025 G-13, you're up. 979 01:24:16,400 --> 01:24:18,277 Detonation, 100 meter radius. 980 01:24:18,444 --> 01:24:20,947 Set in three, two, one. 981 01:24:21,114 --> 01:24:22,115 Go. 982 01:24:23,908 --> 01:24:24,743 Go! 983 01:24:26,410 --> 01:24:27,621 Command confirmed. 984 01:24:27,787 --> 01:24:29,956 Goodbye, ma'am. It's been a pleasure to serve you. 985 01:24:30,123 --> 01:24:32,166 Launch! Launch! 986 01:25:05,408 --> 01:25:06,242 No, no, no. 987 01:25:11,622 --> 01:25:13,582 G-14, launch. 988 01:25:13,750 --> 01:25:15,168 G-14, ready. Go. 989 01:25:15,501 --> 01:25:16,460 Command confirmed. 990 01:25:16,627 --> 01:25:17,628 Go! 991 01:25:48,659 --> 01:25:50,161 -G-14, come in. -What's the problem? 992 01:25:50,661 --> 01:25:51,537 Gone radio silent. 993 01:25:51,705 --> 01:25:53,456 -G-14 stalled. -Oh, shit. 994 01:25:54,665 --> 01:25:56,084 Targets at our six. 995 01:25:56,292 --> 01:25:57,501 Go get me the child. 996 01:25:59,879 --> 01:26:00,797 Copy that. 997 01:26:34,538 --> 01:26:36,582 Alphie! No! 998 01:26:48,177 --> 01:26:49,178 Taylor, get down. 999 01:26:58,604 --> 01:26:59,605 Don't do it. 1000 01:27:09,448 --> 01:27:11,575 -Alphie? -Countdown reactivated. 1001 01:27:15,163 --> 01:27:16,372 Alphie! Come on. 1002 01:27:47,695 --> 01:27:48,529 Hey. 1003 01:27:54,953 --> 01:27:56,370 We have to help her. 1004 01:27:57,997 --> 01:27:59,290 Take her to Nirmata. 1005 01:28:15,681 --> 01:28:16,515 Daw! 1006 01:28:16,599 --> 01:28:17,516 Get in! 1007 01:28:17,683 --> 01:28:18,935 Go, before it's too late! 1008 01:28:24,398 --> 01:28:25,274 Let's move. 1009 01:28:25,566 --> 01:28:26,525 Let's move! 1010 01:28:44,460 --> 01:28:45,711 Where is my child? 1011 01:28:45,879 --> 01:28:48,882 We've escaped them sister, you're safe. 1012 01:28:49,048 --> 01:28:50,258 We'll fix your eyes. 1013 01:28:50,466 --> 01:28:53,386 But first we need to find Harun. 1014 01:28:54,262 --> 01:28:56,680 The Americans are following him. 1015 01:28:57,223 --> 01:28:59,100 We need to warn him. 1016 01:28:59,558 --> 01:29:01,102 Where's he headed? 1017 01:29:02,145 --> 01:29:04,188 He's going downriver with the child. 1018 01:29:04,438 --> 01:29:06,065 Headed to Than Ton Temple. 1019 01:29:07,150 --> 01:29:08,943 To see the Nirmata. 1020 01:29:10,611 --> 01:29:11,612 Thank you. 1021 01:29:15,158 --> 01:29:16,034 Mount up. 1022 01:29:31,674 --> 01:29:33,634 There will never be another like her. 1023 01:29:34,427 --> 01:29:36,887 Her mother completed her in secret... 1024 01:29:37,555 --> 01:29:38,889 when you were together. 1025 01:29:40,016 --> 01:29:42,768 Just weeks before the night of the attack. 1026 01:29:46,272 --> 01:29:49,900 She could have made her to hate mankind. 1027 01:29:50,068 --> 01:29:51,986 Perhaps she should have. 1028 01:29:52,403 --> 01:29:55,406 But Maya put her love for you into the child. 1029 01:29:56,615 --> 01:29:59,160 She made a new kind of life. 1030 01:29:59,327 --> 01:30:02,038 From a scan of a human embryo. 1031 01:30:04,958 --> 01:30:06,792 A copy of your child. 1032 01:30:10,964 --> 01:30:12,881 Like it or not, Joshua... 1033 01:30:13,049 --> 01:30:15,093 you are part of us now. 1034 01:30:31,192 --> 01:30:32,568 My father taught me that... 1035 01:30:33,277 --> 01:30:36,197 underneath it all, we're the same. 1036 01:30:41,619 --> 01:30:44,622 I was in an A.I. village where they cared for human orphans. 1037 01:30:46,124 --> 01:30:47,250 Nomad attacked. 1038 01:30:50,211 --> 01:30:51,504 There was a little girl... 1039 01:30:53,089 --> 01:30:54,340 bleeding to death. 1040 01:30:55,591 --> 01:30:58,219 And when her mother saw that she'd died... 1041 01:31:00,929 --> 01:31:02,598 She turned herself off. 1042 01:31:07,228 --> 01:31:08,687 She couldn't outlive her child. 1043 01:31:11,565 --> 01:31:13,484 This war needs to end. 1044 01:31:14,235 --> 01:31:15,236 Hey. 1045 01:31:26,955 --> 01:31:28,457 Let me take her to Maya? 1046 01:31:29,500 --> 01:31:31,044 We will take the child. 1047 01:31:33,296 --> 01:31:35,173 Yeah. Careful, careful. 1048 01:31:35,506 --> 01:31:36,715 You wait here. 1049 01:31:47,268 --> 01:31:48,269 She loved me. 1050 01:31:52,523 --> 01:31:54,150 We were gonna be a family. 1051 01:31:56,652 --> 01:31:58,487 Oh, yeah, 'cause you know all things, right? 1052 01:32:03,117 --> 01:32:05,411 All right, what's the name of our kid then? 1053 01:32:08,581 --> 01:32:10,333 We both had our secrets, but... 1054 01:32:15,588 --> 01:32:17,256 We were gonna raise a child. 1055 01:32:20,718 --> 01:32:23,804 And I am her and she is me. 1056 01:32:25,598 --> 01:32:27,225 We're all connected. 1057 01:32:33,647 --> 01:32:35,691 Joshua, come. 1058 01:32:36,234 --> 01:32:38,026 She is ready for you. 1059 01:32:47,120 --> 01:32:48,912 Is this Dian Dang? 1060 01:32:49,079 --> 01:32:51,415 Alphie told me she's in Dian Dang. 1061 01:32:53,334 --> 01:32:55,461 Dian Dang means "heaven". 1062 01:33:59,983 --> 01:34:01,485 How long has she been like this? 1063 01:34:02,945 --> 01:34:04,530 Five years. 1064 01:34:04,697 --> 01:34:06,365 Since the night of the attack... 1065 01:34:07,408 --> 01:34:09,702 when she lost her human child. 1066 01:34:09,868 --> 01:34:11,287 Harun brought her here. 1067 01:34:14,039 --> 01:34:15,583 We hoped she would awaken... 1068 01:34:16,334 --> 01:34:17,335 but... 1069 01:34:17,876 --> 01:34:19,212 she is stranded. 1070 01:34:21,464 --> 01:34:22,881 She cannot return. 1071 01:34:24,383 --> 01:34:25,968 She cannot depart. 1072 01:34:27,720 --> 01:34:30,306 Death would bring her rebirth. 1073 01:34:32,600 --> 01:34:33,892 Then why haven't you? 1074 01:34:34,768 --> 01:34:36,229 It is impossible. 1075 01:34:36,895 --> 01:34:39,398 We simulants cannot harm Nirmata. 1076 01:35:10,053 --> 01:35:11,179 Please help her. 1077 01:35:12,640 --> 01:35:15,017 Help her get to Dian Dang. 1078 01:35:42,753 --> 01:35:43,796 Jesus. 1079 01:35:49,760 --> 01:35:50,844 I'm sorry. 1080 01:35:56,600 --> 01:35:57,893 I'm so sorry. 1081 01:36:04,232 --> 01:36:05,318 If you can hear me... 1082 01:36:06,444 --> 01:36:07,486 I was wrong. 1083 01:36:11,574 --> 01:36:12,866 Can you forgive me, please? 1084 01:36:14,618 --> 01:36:16,370 I promise I will make it right. 1085 01:36:20,374 --> 01:36:22,376 I wish I could be with you again. 1086 01:36:34,221 --> 01:36:35,556 Goodbye, Mother. 1087 01:36:40,185 --> 01:36:41,228 I love you. 1088 01:37:04,668 --> 01:37:07,588 NOMAD has found us! 1089 01:37:08,088 --> 01:37:09,632 EVACUATE! 1090 01:37:19,016 --> 01:37:20,601 Your orders are to hack everything... 1091 01:37:20,768 --> 01:37:22,520 and find their remaining bases. 1092 01:37:24,271 --> 01:37:25,981 Take her down. 1093 01:37:54,510 --> 01:37:56,136 Come on, we gotta go. We got... 1094 01:37:57,471 --> 01:37:58,305 Colonel? 1095 01:37:58,889 --> 01:38:00,891 First the weapon, then the Nirmata. 1096 01:38:01,975 --> 01:38:03,268 Thank you for your service. 1097 01:38:03,436 --> 01:38:05,813 Well, you're too late. She's gone. 1098 01:38:07,523 --> 01:38:08,857 Not until I say so. 1099 01:38:13,571 --> 01:38:14,822 You playing God now? 1100 01:38:15,363 --> 01:38:18,492 You know, you're lucky. I have orders to take you and that thing back. 1101 01:38:18,659 --> 01:38:20,160 Stand down, Sergeant. 1102 01:38:21,078 --> 01:38:22,788 -Back off. -Let her rest, Colonel. 1103 01:38:22,955 --> 01:38:25,666 -I told you she's dead, okay? -You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1104 01:38:25,833 --> 01:38:28,126 I ought to put a hole in you right now. 1105 01:38:28,293 --> 01:38:30,295 But you hand that thing over and nobody has to know. 1106 01:38:30,463 --> 01:38:31,630 You can go home a hero. 1107 01:38:31,797 --> 01:38:33,674 You lied about Maya bein' alive. 1108 01:38:33,841 --> 01:38:35,968 -You'd never let her go back. -That's right. 1109 01:38:36,927 --> 01:38:38,345 -Going in. -Put it down. 1110 01:38:38,512 --> 01:38:40,180 -Put the gun down. -Drop the weapon. 1111 01:38:41,098 --> 01:38:42,265 Now! 1112 01:38:45,769 --> 01:38:46,895 Put it down. 1113 01:38:52,735 --> 01:38:53,569 Don't. 1114 01:38:55,738 --> 01:38:56,739 No. 1115 01:39:14,507 --> 01:39:15,340 -Shit! Wait, what is that? -Shit! 1116 01:39:15,508 --> 01:39:17,009 -Get it off. Come on! Get it off! -God! 1117 01:39:17,175 --> 01:39:18,594 -Get it off! -Yeah. 1118 01:39:18,761 --> 01:39:19,970 -Get the thing off me. -Hold on. 1119 01:39:20,345 --> 01:39:21,346 Come on. 1120 01:39:25,475 --> 01:39:26,602 Weapons hot! 1121 01:39:26,769 --> 01:39:28,145 No, wait, wait, wait! 1122 01:39:41,909 --> 01:39:43,536 Get her out of here. 1123 01:39:44,452 --> 01:39:46,580 Destroy Nomad... 1124 01:39:48,373 --> 01:39:49,374 brother. 1125 01:39:52,002 --> 01:39:53,503 Come on. Come on. 1126 01:40:12,648 --> 01:40:13,691 No, wait. Wait, no! 1127 01:40:15,233 --> 01:40:16,068 Freeze. 1128 01:40:16,569 --> 01:40:17,527 -Friendly. -Hey! 1129 01:40:18,486 --> 01:40:19,613 Sergeant Taylor... 1130 01:40:19,780 --> 01:40:22,074 Nomad's about to fire. We gotta go. 1131 01:40:22,240 --> 01:40:23,158 You're a hero, sir. 1132 01:40:23,325 --> 01:40:24,326 You did it! You killed Nirmata. 1133 01:40:24,660 --> 01:40:26,579 You got the weapon. We found the other bases. 1134 01:40:26,745 --> 01:40:27,746 Let's go! Let's go! 1135 01:40:45,055 --> 01:40:46,056 Hold! Hold! 1136 01:40:47,683 --> 01:40:48,684 It's okay. 1137 01:40:50,936 --> 01:40:52,020 Hey, hey, give her back. 1138 01:40:52,187 --> 01:40:53,230 What are you doing? What are you doing? 1139 01:40:53,396 --> 01:40:55,148 -Stop! Wait, wait. -Joshua! 1140 01:40:55,482 --> 01:40:56,316 -Joshua! -Stop. 1141 01:40:56,483 --> 01:40:57,985 Sergeant, move. Move, move, move! 1142 01:40:58,151 --> 01:40:59,653 -Joshua! Josh... -Alphie! 1143 01:41:00,362 --> 01:41:01,655 -Alphie. -Joshua! 1144 01:41:01,822 --> 01:41:04,282 Joshua! Joshua! 1145 01:41:08,286 --> 01:41:09,705 Hey, it's not real. 1146 01:41:09,872 --> 01:41:11,081 It's just programming. 1147 01:41:13,458 --> 01:41:14,584 It's not real. 1148 01:41:15,377 --> 01:41:16,378 It's just programming. 1149 01:41:17,630 --> 01:41:18,463 Alphie. 1150 01:41:55,458 --> 01:41:58,295 Nomad Messenger. Seven. Nine. Zero. 1151 01:41:59,838 --> 01:42:01,799 We tried to terminate the weapon cleanly... 1152 01:42:02,716 --> 01:42:03,842 but she won't let us. 1153 01:42:05,468 --> 01:42:06,344 She trusts you. 1154 01:42:08,513 --> 01:42:10,348 So, either you help us... 1155 01:42:10,515 --> 01:42:13,060 or our other methods will be unimaginably painful. 1156 01:42:15,520 --> 01:42:16,521 This is quick. 1157 01:42:17,355 --> 01:42:18,481 It's better this way. 1158 01:42:20,025 --> 01:42:21,443 Those tech boys will... 1159 01:43:03,568 --> 01:43:05,028 Am I going to heaven? 1160 01:43:17,916 --> 01:43:18,751 Listen to me... 1161 01:43:19,292 --> 01:43:21,628 What'd he say? What's happening? 1162 01:43:21,795 --> 01:43:22,796 It's just interference. 1163 01:43:22,963 --> 01:43:24,547 The EMP device is charging. 1164 01:43:35,100 --> 01:43:35,934 Sir, it worked. 1165 01:43:36,309 --> 01:43:38,645 The weapon is neutralized. 1166 01:43:44,359 --> 01:43:45,986 What will they do with her? 1167 01:43:46,444 --> 01:43:49,614 Normally, it would be taken up to Nomad for research. 1168 01:43:49,782 --> 01:43:52,910 But instead, it'll be incinerated at the Ground Zero facility. 1169 01:43:55,620 --> 01:43:57,998 I'd like to be there for that. Please? 1170 01:43:59,624 --> 01:44:00,708 It's not a funeral. 1171 01:44:04,212 --> 01:44:06,214 It is to me, General. 1172 01:44:24,858 --> 01:44:27,945 {\an8}Anti-Nomad protesters are gathering throughout the world... 1173 01:44:28,111 --> 01:44:30,906 condemning today's planned strike on A.I. bases. 1174 01:44:32,449 --> 01:44:33,283 What is it? 1175 01:44:33,450 --> 01:44:36,119 Sir, we've decoded what Taylor said to the weapon. 1176 01:44:36,494 --> 01:44:37,996 Patching it through. 1177 01:44:38,163 --> 01:44:40,874 Not off. Standby. 1178 01:44:42,792 --> 01:44:44,878 Shit. Stop that vehicle. 1179 01:44:45,045 --> 01:44:47,214 Pull over! Now! That's an order! 1180 01:44:47,380 --> 01:44:48,756 -Stop the truck. -Alphie, do it. Do it. 1181 01:44:48,924 --> 01:44:50,968 Oh, my God. What the hell? 1182 01:45:08,902 --> 01:45:10,737 -Joshua. -Come on, Alphie. 1183 01:45:12,739 --> 01:45:14,491 Tell forward units to cut off that angle! 1184 01:45:14,657 --> 01:45:15,742 Secure! 1185 01:45:15,909 --> 01:45:16,994 -Move! -Let's go. Go, go. 1186 01:45:17,160 --> 01:45:18,328 Containment, get eyes on the other side! 1187 01:45:18,495 --> 01:45:21,123 Where's the weapon? Where's the weapon? 1188 01:45:22,457 --> 01:45:23,291 Clear. 1189 01:45:23,458 --> 01:45:24,918 Surround the vehicle. Box 'em in! 1190 01:45:25,460 --> 01:45:26,794 Where did they go? 1191 01:45:39,099 --> 01:45:41,351 Next stop, Los Angeles Spaceport. 1192 01:45:52,612 --> 01:45:56,074 Flight OX-1 to the Moon Colonies is now boarding. 1193 01:45:56,324 --> 01:45:57,825 Please proceed to gate 35 C. 1194 01:45:58,410 --> 01:46:00,453 Thanks for flying Lunar Airways. 1195 01:46:00,620 --> 01:46:01,871 Boarding pass. 1196 01:46:04,666 --> 01:46:07,294 -Shit. -What is the purpose of your travel? 1197 01:46:08,878 --> 01:46:10,005 To be free. 1198 01:46:12,090 --> 01:46:13,091 Enjoy your flight. 1199 01:46:17,637 --> 01:46:19,139 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1200 01:46:19,306 --> 01:46:20,265 Shoot to kill. Let's go. 1201 01:46:20,432 --> 01:46:21,934 Sir, we're blind. 1202 01:46:23,601 --> 01:46:24,644 Ground all flights. 1203 01:46:42,162 --> 01:46:44,122 All personnel report to Nomad missile command. 1204 01:46:44,289 --> 01:46:46,291 Repeat, this is not a drill. 1205 01:46:46,458 --> 01:46:48,835 {\an8}All personnel report to Nomad missile command. 1206 01:46:49,252 --> 01:46:50,795 {\an8}I want every one of those flights turned back. 1207 01:46:50,963 --> 01:46:52,505 {\an8}Yes, sir. 1208 01:46:53,798 --> 01:46:55,675 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1209 01:46:55,758 --> 01:46:57,885 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1210 01:46:58,053 --> 01:47:00,222 Please stay calm and follow all instructions. 1211 01:47:00,388 --> 01:47:03,016 Emergency space suits are located in the rear of the shuttle. 1212 01:47:03,183 --> 01:47:04,017 -Please remain seated... -Okay. 1213 01:47:04,184 --> 01:47:05,018 and keep your seat belts... 1214 01:47:05,185 --> 01:47:06,519 -securely fastened as we prepare... -Hey, Alphie, you ready? 1215 01:47:06,686 --> 01:47:08,563 for descent back to Los Angeles... 1216 01:47:12,525 --> 01:47:13,651 One and three are down. 1217 01:47:13,818 --> 01:47:15,320 -You got nav? -Negative. 1218 01:47:20,242 --> 01:47:21,118 What's going on? 1219 01:47:21,284 --> 01:47:24,371 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. It changed course. 1220 01:47:36,716 --> 01:47:38,635 Do not let that thing get aboard Nomad. 1221 01:47:38,801 --> 01:47:39,802 Sir. 1222 01:47:55,818 --> 01:47:58,030 -What happened? -Ladies and gentlemen... 1223 01:47:58,196 --> 01:47:59,031 due to an emergency... 1224 01:47:59,197 --> 01:48:00,073 -we have been forced to land... -What? 1225 01:48:00,240 --> 01:48:01,491 at a military installation. 1226 01:48:07,747 --> 01:48:09,499 We ask you to evacuate calmly... 1227 01:48:09,666 --> 01:48:11,418 and obey all military personnel. 1228 01:48:11,584 --> 01:48:12,919 They are here to protect you. 1229 01:48:13,086 --> 01:48:14,087 It's okay, everyone. 1230 01:48:14,254 --> 01:48:16,005 Please stay calm. Follow us. 1231 01:48:19,509 --> 01:48:20,760 No sign of 'em. 1232 01:48:20,927 --> 01:48:21,928 We're goin' in. 1233 01:48:29,269 --> 01:48:30,645 Joshua! 1234 01:48:30,812 --> 01:48:32,647 Move out! Go, go, go! 1235 01:48:34,691 --> 01:48:35,692 Alpha team moving in. 1236 01:48:35,858 --> 01:48:37,985 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1237 01:48:38,486 --> 01:48:40,155 Pushing toward the cockpit. 1238 01:48:40,322 --> 01:48:41,281 No sign of him. 1239 01:48:41,448 --> 01:48:42,449 Cabin's clear. 1240 01:48:43,866 --> 01:48:45,034 Spacesuit's missing. 1241 01:48:47,787 --> 01:48:49,581 Wait, wait. Eyes on asset. 1242 01:48:49,747 --> 01:48:50,957 He's gonna blow the door! 1243 01:48:51,124 --> 01:48:52,292 -Move back, move back! -Move! 1244 01:48:54,294 --> 01:48:55,628 -Go, go, go! -Go, go, go! 1245 01:48:56,921 --> 01:48:58,881 Alphie! Alphie, hang on! 1246 01:49:00,883 --> 01:49:01,884 Hold on, hold on! 1247 01:49:02,635 --> 01:49:03,720 I can't, I can't! 1248 01:49:04,429 --> 01:49:05,263 No! 1249 01:49:13,563 --> 01:49:15,022 Open the airlock! 1250 01:49:16,649 --> 01:49:18,151 Hit the button! 1251 01:49:20,362 --> 01:49:22,989 Hit the button, please. Hit the button. 1252 01:49:34,834 --> 01:49:36,544 Sir, Taylor's arming an explosive. 1253 01:49:36,711 --> 01:49:38,004 They're gonna take out Nomad. 1254 01:49:38,838 --> 01:49:40,173 Bring forward the attack. 1255 01:49:40,340 --> 01:49:41,924 Launch on all A.I. bases. 1256 01:49:53,102 --> 01:49:55,272 Shit. They're launching the missiles. 1257 01:50:07,700 --> 01:50:09,869 Alphie. All right. 1258 01:50:11,037 --> 01:50:12,622 All right, listen. Here. 1259 01:50:13,498 --> 01:50:14,541 I'll be with you on the radio. 1260 01:50:15,750 --> 01:50:17,544 You've got to stop them from launching the missiles. 1261 01:50:17,710 --> 01:50:20,129 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1262 01:50:21,464 --> 01:50:23,633 Mother... this is what she wanted. 1263 01:50:26,844 --> 01:50:28,305 Do it for her. 1264 01:50:28,471 --> 01:50:29,556 Do it for Mother. 1265 01:50:30,056 --> 01:50:31,098 Go to the control room... 1266 01:50:31,266 --> 01:50:33,685 and shut down the power. I'll meet you back here. 1267 01:50:35,395 --> 01:50:37,772 Go. Go. 1268 01:50:46,656 --> 01:50:47,907 It's gone inside. 1269 01:50:48,366 --> 01:50:49,909 The weapon's inside Nomad. 1270 01:50:50,702 --> 01:50:52,579 Seal it off and destroy it. 1271 01:50:52,745 --> 01:50:54,038 -Yes, sir. -Wait... 1272 01:50:55,122 --> 01:50:56,082 Where's Taylor? 1273 01:50:56,249 --> 01:50:59,419 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1274 01:51:04,006 --> 01:51:05,132 -Move, move, move. -Take the shot. 1275 01:51:05,300 --> 01:51:06,133 Cover me. 1276 01:51:06,301 --> 01:51:07,302 Move! 1277 01:51:09,512 --> 01:51:11,138 Control room located. 1278 01:51:17,437 --> 01:51:20,732 All personnel, please report to the evacuation point. 1279 01:51:21,441 --> 01:51:25,069 All personnel, please report to the evacuation point. 1280 01:51:25,945 --> 01:51:27,113 This is not a drill. 1281 01:51:37,874 --> 01:51:39,709 Sir, Taylor's going for a missile. 1282 01:51:39,876 --> 01:51:40,918 Launch the attack. 1283 01:51:41,085 --> 01:51:42,587 Yes, sir. 1284 01:51:51,554 --> 01:51:53,222 Alphie, we gotta stop them. 1285 01:51:53,556 --> 01:51:55,224 Get to the control room. Now! 1286 01:52:01,564 --> 01:52:03,566 Missiles approaching targets. 1287 01:52:13,410 --> 01:52:14,452 Alphie, you gotta turn it off. 1288 01:52:14,619 --> 01:52:15,620 Hurry! 1289 01:52:17,622 --> 01:52:19,374 Alphie, now! 1290 01:52:45,983 --> 01:52:47,860 Launch system's lost power, sir. 1291 01:52:58,830 --> 01:53:00,039 Ten minutes. 1292 01:53:03,084 --> 01:53:05,294 Alphie, great job. We got ten minutes. 1293 01:53:05,462 --> 01:53:06,504 Get back to the shuttle right now. 1294 01:53:06,671 --> 01:53:07,755 Go! Go! 1295 01:53:13,386 --> 01:53:14,387 Power's back on. 1296 01:53:15,680 --> 01:53:17,306 Shit, the launch system's dead. 1297 01:53:43,583 --> 01:53:44,792 Oxygen level low. 1298 01:53:44,959 --> 01:53:45,918 Alphie. 1299 01:53:46,293 --> 01:53:47,420 Oxygen level low. 1300 01:53:47,587 --> 01:53:48,546 We gotta go. 1301 01:54:08,816 --> 01:54:10,067 Mother? 1302 01:54:12,695 --> 01:54:13,696 Alphie? 1303 01:54:15,072 --> 01:54:15,907 Alphie? 1304 01:54:16,073 --> 01:54:17,366 Five minutes. 1305 01:54:18,410 --> 01:54:19,326 Damn it. 1306 01:54:33,758 --> 01:54:35,092 Oxygen level low. 1307 01:54:35,259 --> 01:54:36,511 No! 1308 01:54:36,678 --> 01:54:38,054 Oxygen level low. 1309 01:54:50,024 --> 01:54:51,693 Oxygen level critical. 1310 01:54:51,859 --> 01:54:52,777 Alphie. 1311 01:54:52,944 --> 01:54:54,529 I can't breathe. 1312 01:54:54,987 --> 01:54:56,322 Come on, come on, come on. 1313 01:54:56,489 --> 01:54:57,740 Joshua needs us. 1314 01:54:57,907 --> 01:54:59,033 Can't breathe. 1315 01:55:20,638 --> 01:55:22,724 Missiles approaching final targets. 1316 01:55:26,686 --> 01:55:27,895 I'm sorry, Mother. 1317 01:55:35,361 --> 01:55:37,029 Oxygen level critical. 1318 01:55:38,239 --> 01:55:39,782 Oxygen level critical. 1319 01:55:41,826 --> 01:55:43,620 3 minutes. 1320 01:55:48,040 --> 01:55:49,458 Airlock activated. 1321 01:55:54,046 --> 01:55:55,507 I'll get the escape pod ready. 1322 01:55:59,051 --> 01:56:00,845 Equalizing oxygen. 1323 01:56:05,642 --> 01:56:07,935 Escape pod activated. 1324 01:56:14,651 --> 01:56:16,653 Acquiring remaining targets. 1325 01:56:38,800 --> 01:56:41,260 Sir, we found them. They're trying to escape. 1326 01:56:43,304 --> 01:56:44,346 Get me a remote unit. 1327 01:56:44,513 --> 01:56:45,514 Got access. 1328 01:56:46,348 --> 01:56:47,349 What's the command? 1329 01:56:49,185 --> 01:56:50,227 Kill the bastards. 1330 01:56:51,646 --> 01:56:53,981 Switching in three, two, one. 1331 01:57:03,866 --> 01:57:05,117 No, no. 1332 01:57:06,285 --> 01:57:07,954 Hey, no. Alphie! 1333 01:57:18,590 --> 01:57:20,549 -Escape hatch override. -Alphie! 1334 01:57:20,967 --> 01:57:21,968 Help! 1335 01:57:27,223 --> 01:57:28,933 Airlock depressurizing. 1336 01:57:31,894 --> 01:57:34,563 Come on. Come on. 1337 01:57:38,400 --> 01:57:39,652 One minute. 1338 01:57:39,819 --> 01:57:41,403 Airlock equalized. 1339 01:58:24,363 --> 01:58:25,281 Come on. 1340 01:58:34,957 --> 01:58:35,792 Joshua. 1341 01:58:36,083 --> 01:58:37,126 Help! 1342 01:58:37,293 --> 01:58:38,627 Help, I can't open it. 1343 01:58:38,795 --> 01:58:39,879 The door's broken. 1344 01:58:40,046 --> 01:58:41,380 Ten, nine... 1345 01:58:41,881 --> 01:58:43,675 -...eight, seven... -Again. 1346 01:58:43,841 --> 01:58:45,802 -...six, five... -Hey, Alphie, push, push! 1347 01:58:45,968 --> 01:58:46,803 -...four... -I'm trying. 1348 01:58:46,969 --> 01:58:50,014 ...three, two, one. 1349 01:59:02,944 --> 01:59:04,779 Missile connection lost. 1350 01:59:05,279 --> 01:59:06,906 Missile connection lost. 1351 01:59:26,258 --> 01:59:28,886 Warning. Reactor failure imminent. 1352 01:59:30,179 --> 01:59:33,265 Warning, reactor failure imminent. 1353 01:59:33,432 --> 01:59:34,767 Keep pulling. 1354 01:59:35,184 --> 01:59:36,643 Open. 1355 01:59:36,811 --> 01:59:37,770 No, no, no. 1356 01:59:37,937 --> 01:59:39,521 -Don't! -It's okay. 1357 01:59:40,898 --> 01:59:41,899 It's okay. 1358 01:59:44,193 --> 01:59:45,903 -I'm going to heaven. -No. 1359 01:59:46,070 --> 01:59:47,404 -I'll meet you there. -No! 1360 01:59:47,571 --> 01:59:48,948 No. 1361 01:59:49,115 --> 01:59:50,366 I'm going because of you. 1362 01:59:50,532 --> 01:59:52,034 I don't want you to go. 1363 01:59:53,953 --> 01:59:55,704 I wanna be with you. 1364 01:59:57,664 --> 01:59:58,665 Please. 1365 02:00:08,092 --> 02:00:09,093 Love you, Alphie. 1366 02:00:10,803 --> 02:00:11,804 I love you too. 1367 02:00:15,975 --> 02:00:16,976 I love you. 1368 02:00:21,355 --> 02:00:22,731 No! 1369 02:00:32,825 --> 02:00:33,659 Yeah. 1370 02:01:27,046 --> 02:01:27,964 Joshua? 1371 02:01:29,590 --> 02:01:30,507 Maya! 1372 02:01:31,300 --> 02:01:32,176 Joshua! 1373 02:03:15,612 --> 02:03:22,619 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 93481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.