Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,195 --> 00:01:13,198
I'm calling us the winners. Joint winners.
2
00:01:13,198 --> 00:01:15,534
Joint snowball champions.
3
00:01:15,534 --> 00:01:19,079
- Look who's arrived.
- Yes. Here I am.
4
00:01:19,580 --> 00:01:20,622
Your Grace.
5
00:01:20,622 --> 00:01:24,626
Delighted you could make it.
And did you arrive with--
6
00:01:24,626 --> 00:01:29,339
Finally, the fun's here.
I see Guy's looking after you.
7
00:01:29,339 --> 00:01:31,175
Oh, we're looking after each other.
8
00:01:31,842 --> 00:01:33,177
Welcome, both of you.
9
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
Does Mother know you're here?
10
00:01:47,399 --> 00:01:49,651
And thank you
for taking care of my best man.
11
00:01:50,986 --> 00:01:52,237
Is that what I am?
12
00:01:52,237 --> 00:01:53,780
Well, I hope so.
13
00:01:53,780 --> 00:01:55,866
Who else would do it?
My mother in a tailcoat?
14
00:01:57,659 --> 00:01:59,912
Come here. Thank you.
15
00:02:01,246 --> 00:02:05,417
Right. It's Christmas Eve.
Let's spend it with the ones we love most.
16
00:03:09,773 --> 00:03:11,483
Are any of them actually alive in there?
17
00:03:13,986 --> 00:03:16,905
You know, Miles is funny and charming.
18
00:03:16,905 --> 00:03:20,242
And he has that penniless second-son-thing
of having to marry money.
19
00:03:20,242 --> 00:03:21,910
That's exactly what I look for.
20
00:03:24,079 --> 00:03:26,331
You know,
Mother will haul us home next month
21
00:03:26,331 --> 00:03:28,083
if you're still horrifyingly unmarried.
22
00:03:28,083 --> 00:03:31,879
Oh, it's Christmas.
It's no time to think about home.
23
00:03:31,879 --> 00:03:33,422
And if you wanna stay so badly,
24
00:03:33,422 --> 00:03:34,798
why don't you marry him?
25
00:03:36,133 --> 00:03:37,134
I love you!
26
00:03:37,634 --> 00:03:40,345
You know they're waiting to see
if we get into an argument?
27
00:03:40,345 --> 00:03:43,098
Can nobody understand "amicably apart"?
28
00:03:43,098 --> 00:03:45,017
Should we just pretend
to get into a fight,
29
00:03:45,017 --> 00:03:47,060
for the drama?
30
00:03:47,728 --> 00:03:48,979
I could grab your hair.
31
00:03:51,273 --> 00:03:54,109
I'm sorry. I didn't-- I didn't--
I didn't mean it like that.
32
00:03:56,195 --> 00:03:59,072
I think we both know who likes
to have their hair pulled, Dicky.
33
00:04:04,453 --> 00:04:06,413
Mabel!
34
00:04:06,413 --> 00:04:07,331
No!
35
00:04:35,901 --> 00:04:37,110
I love you, Jinny.
36
00:04:38,862 --> 00:04:39,905
I love you.
37
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
Sounds like Conchita.
38
00:04:48,247 --> 00:04:50,541
I wish we could spend Christmas
on our own.
39
00:04:53,085 --> 00:04:54,211
With your friends...
40
00:04:56,463 --> 00:04:58,131
sometimes you're not as easy to love.
41
00:04:59,299 --> 00:05:00,509
Oh, I'm sorry. I--
42
00:05:00,509 --> 00:05:01,635
Jinny.
43
00:05:02,845 --> 00:05:03,846
Only us.
44
00:05:06,723 --> 00:05:09,142
Only us. Always.
45
00:05:10,811 --> 00:05:12,396
Now...
46
00:05:14,940 --> 00:05:16,191
what are you gonna wear?
47
00:05:33,625 --> 00:05:36,253
Round off the edges,
and don't leave yourself undefended.
48
00:05:38,380 --> 00:05:39,631
Snowballing.
49
00:05:41,091 --> 00:05:43,594
Vital to have rules, as so often in life.
50
00:05:45,262 --> 00:05:46,763
If your gloves need drying...
51
00:06:04,698 --> 00:06:05,699
May I?
52
00:06:09,578 --> 00:06:11,830
They say a glove
53
00:06:13,207 --> 00:06:15,626
can be a useful tool for communication.
54
00:06:18,629 --> 00:06:19,630
"I'm engaged."
55
00:06:25,052 --> 00:06:26,178
"I wish I were with you."
56
00:06:30,891 --> 00:06:32,309
"Would you pass me those nuts?"
57
00:06:39,274 --> 00:06:40,359
Yeah.
58
00:06:41,068 --> 00:06:44,655
I prefer speaking plainly
rather than in code.
59
00:06:44,655 --> 00:06:45,948
Take plenty.
60
00:06:45,948 --> 00:06:48,492
Christmas is a time
for keeping our families tight
61
00:06:48,492 --> 00:06:49,910
and our corsets loose.
62
00:06:50,410 --> 00:06:53,580
I barely fasten mine.
63
00:06:54,248 --> 00:06:56,458
What a pleasure
to have you with us this year.
64
00:06:56,458 --> 00:07:01,338
Of course, Theodore is only truly happy
near his beach and studio,
65
00:07:01,338 --> 00:07:03,465
in what I call "extravagant isolation."
66
00:07:04,925 --> 00:07:06,260
Though somehow this year,
67
00:07:06,260 --> 00:07:08,929
despite Scotland being a very long way
from Cornwall,
68
00:07:08,929 --> 00:07:12,391
there's a smile on his face,
which I can only assume is down to you.
69
00:07:13,475 --> 00:07:16,603
One Christmas,
he set up his new train set under his bed,
70
00:07:16,603 --> 00:07:18,605
and we didn't see him for three days.
71
00:07:18,605 --> 00:07:21,358
The servants had to leave plates
of food for him, like a cat.
72
00:07:23,569 --> 00:07:24,611
He was 23.
73
00:07:31,243 --> 00:07:32,536
Six or seven, I believe.
74
00:07:33,537 --> 00:07:35,247
Best Christmas of his life,
he's always said.
75
00:07:35,831 --> 00:07:37,165
Till this year, I suspect.
76
00:07:38,000 --> 00:07:40,544
You've pleased him more
than I could ever have imagined.
77
00:07:40,544 --> 00:07:42,045
Oh, he pleases me too.
78
00:07:43,338 --> 00:07:47,467
I mean, we just-- We--
We enjoy each other's company.
79
00:07:54,183 --> 00:07:56,768
And what shall we call
our snow child?
80
00:07:56,768 --> 00:07:59,188
- Hmm. He looks like a lord.
- Lord Snowman.
81
00:07:59,188 --> 00:08:01,190
That's his name.
82
00:08:01,190 --> 00:08:02,941
I think we make a pretty good team,
you and I.
83
00:08:02,941 --> 00:08:04,276
Jinny! Come play with us!
84
00:08:04,276 --> 00:08:08,989
- Faster. Come on. Giddyup. What is this?
- I'm not weak.
85
00:08:08,989 --> 00:08:11,033
- Oh, come on.
- What is this, Lizzy?
86
00:08:11,533 --> 00:08:15,329
- I'm no-- I'm not weak.
- Come on. Faster!
87
00:08:15,329 --> 00:08:19,333
Come on. Giddyup, Lizzy. Come on.
88
00:08:19,333 --> 00:08:22,085
- Jinny, come play with us!
- Oh, Jinny's here.
89
00:08:22,085 --> 00:08:26,215
Where have you been hiding?
Come on.
90
00:08:30,677 --> 00:08:32,304
Oh, Lizzy.
91
00:08:33,722 --> 00:08:35,307
Why don't you get on, and I'll pull you.
92
00:08:35,307 --> 00:08:36,933
You've got the strength of an ant.
93
00:08:36,933 --> 00:08:38,809
Oh! Are you okay?
94
00:08:38,809 --> 00:08:41,897
- Yeah. It's all right. I'm fine.
- I'm so sorry. Let me help you get up.
95
00:08:41,897 --> 00:08:44,441
- I'm so sorry. Are you sure?
- I said-- I'm fine, really. Yeah.
96
00:08:45,859 --> 00:08:47,653
- No... ...I-I-I--
- Oof.
97
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
No, I don't need any-- any help. I'm--
98
00:08:53,450 --> 00:08:55,410
Wow.
99
00:08:55,410 --> 00:08:59,623
Look how big and strong your husband is,
Jinny.
100
00:09:03,001 --> 00:09:05,128
Oh! You're so...
101
00:09:29,820 --> 00:09:31,113
All that Jinny wants,
102
00:09:32,447 --> 00:09:33,490
all we both want,
103
00:09:34,491 --> 00:09:36,535
is to have a wonderful
first Christmas together.
104
00:09:38,370 --> 00:09:42,541
And I know she'd feel very upset
if there was any kind of fuss.
105
00:09:45,460 --> 00:09:46,461
Don't you think?
106
00:10:45,646 --> 00:10:47,231
I was hoping to see you earlier.
107
00:10:47,731 --> 00:10:50,192
Hmm. Yes, I thought during all
that snowballing and whooping
108
00:10:50,192 --> 00:10:52,069
you were probably really looking for me.
109
00:10:57,866 --> 00:11:02,913
That evening, after we'd been
at the boathouse, I was awful.
110
00:11:03,497 --> 00:11:05,165
I'm so sorry. My mouth sometimes--
111
00:11:05,165 --> 00:11:07,084
I don't know anything about your mouth.
112
00:11:08,335 --> 00:11:09,461
Well, I feel terrible.
113
00:11:10,671 --> 00:11:12,840
- I-I shouldn't have--
- It was entirely new for me.
114
00:11:15,843 --> 00:11:16,844
What happened.
115
00:11:18,512 --> 00:11:19,513
What we did.
116
00:11:22,432 --> 00:11:23,433
What I felt.
117
00:11:25,269 --> 00:11:27,521
All of it. It was all new.
118
00:11:28,105 --> 00:11:31,191
And I'm so sorry that I...
119
00:11:33,235 --> 00:11:34,069
I felt it too.
120
00:11:39,283 --> 00:11:40,284
Happy Christmas.
121
00:11:48,333 --> 00:11:49,334
It's a silly--
122
00:11:50,502 --> 00:11:51,503
Probably.
123
00:11:55,799 --> 00:11:58,802
The two of them, they reminded me of--
124
00:12:00,596 --> 00:12:05,934
I-I mean they do not do what we did,
those two. Not even slightly.
125
00:12:06,810 --> 00:12:08,687
Which is bad luck for them, actually.
126
00:12:09,188 --> 00:12:14,443
But that would be
a different kind of music box.
127
00:12:15,777 --> 00:12:19,990
I just--
The way they seemed to be together...
128
00:12:25,412 --> 00:12:26,788
Anyway, um...
129
00:12:30,751 --> 00:12:32,878
Lizzy and I
will have to go back to New York soon.
130
00:12:34,046 --> 00:12:37,007
And actually,
I've thought of a way to stay,
131
00:12:37,007 --> 00:12:40,010
but in case my plan doesn't work out...
132
00:12:40,010 --> 00:12:42,179
Good luck, Honoria.
133
00:12:47,100 --> 00:12:51,188
You remember we were playing
sardines, looking for Mabel?
134
00:12:51,897 --> 00:12:54,191
It was a time when Seadown was--
135
00:12:56,485 --> 00:12:57,778
He was very focused on me.
136
00:12:59,655 --> 00:13:03,158
We went into a bedroom to look,
and I thought--
137
00:13:03,158 --> 00:13:04,660
You went into a bedroom?
138
00:13:08,956 --> 00:13:10,290
He told me to undress.
139
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
So I did.
140
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
I was naked.
141
00:13:18,382 --> 00:13:19,591
I lay on a bed.
142
00:13:21,176 --> 00:13:23,262
I didn't know what I was supposed to do.
143
00:13:29,601 --> 00:13:30,602
What did he do?
144
00:13:33,146 --> 00:13:34,606
After a while, he left.
145
00:13:41,530 --> 00:13:44,950
He sent in a servant
to tell me that he wasn't coming back.
146
00:13:49,329 --> 00:13:50,622
I was humiliated.
147
00:13:51,915 --> 00:13:56,879
Which was the idea, I suppose.
To make me feel worthless. And it worked.
148
00:14:00,465 --> 00:14:02,426
I wanted to be alone with him, I think.
149
00:14:04,178 --> 00:14:07,347
Perhaps, I even wanted to kiss him.
150
00:14:09,725 --> 00:14:11,101
I was so ashamed.
151
00:14:14,771 --> 00:14:17,232
Why-- Why are you telling me this now?
152
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
I'm worried about you.
153
00:14:25,908 --> 00:14:28,785
You said yourself that he sometimes
wants you to be something that you're not.
154
00:14:28,785 --> 00:14:32,956
- No, stop saying it. Stop it.
- I know. I know you wanted a husband.
155
00:14:32,956 --> 00:14:35,876
- We were both told to want that endlessly.
- No. I love him.
156
00:14:35,876 --> 00:14:37,628
- Okay, it's not just--
- But I don't think
157
00:14:37,628 --> 00:14:41,131
that he loves you
the way that you hope to be loved.
158
00:14:46,845 --> 00:14:50,516
So you're not saying
that James forced you into that room?
159
00:14:52,601 --> 00:14:55,771
Did he force you to take your clothes off?
160
00:14:57,356 --> 00:14:58,774
Did he rip off your dress?
161
00:14:59,441 --> 00:15:00,734
Did he push you onto the bed?
162
00:15:02,319 --> 00:15:03,487
That's not what I said.
163
00:15:04,321 --> 00:15:06,406
He didn't make you do anything.
164
00:15:07,032 --> 00:15:10,202
And when you undressed, he left,
like a gentleman.
165
00:15:11,537 --> 00:15:15,082
Lizzy, if you regret debasing yourself,
well, that's hardly James's fault.
166
00:15:15,624 --> 00:15:17,417
But he is my husband.
167
00:15:18,460 --> 00:15:21,797
He chose me, and I will always choose him.
168
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Wakey-wakey.
169
00:15:38,856 --> 00:15:40,691
Who doesn't enjoy a Christmas nap?
170
00:15:41,525 --> 00:15:42,526
Essential.
171
00:15:44,361 --> 00:15:45,404
Thank you.
172
00:15:47,239 --> 00:15:50,117
For being here.
And for looking after everything.
173
00:15:55,414 --> 00:15:58,584
Here's my girl.
174
00:15:59,251 --> 00:16:00,794
Oh, my little treasure.
175
00:16:00,794 --> 00:16:02,796
There's my girl. Hmm?
176
00:17:03,190 --> 00:17:04,023
Wrong room?
177
00:17:12,281 --> 00:17:17,954
I've been trying to learn
how to be less reserved.
178
00:17:20,540 --> 00:17:22,166
You are not reserved.
179
00:17:24,586 --> 00:17:26,672
Perhaps, I'm riddled with secret shyness.
180
00:17:27,172 --> 00:17:30,551
I saw your knickers
before I saw your face.
181
00:17:33,720 --> 00:17:35,055
Honoria.
182
00:17:37,015 --> 00:17:40,102
Is there, perhaps,
a man who's caught your eye?
183
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
No, there's no man.
184
00:17:45,190 --> 00:17:46,191
You know,
185
00:17:46,775 --> 00:17:52,906
confidence is not just ribbons
or flowers in your hair.
186
00:17:54,283 --> 00:17:58,620
There's a kind of glow
that comes with understanding yourself.
187
00:17:59,246 --> 00:18:00,789
Which I believe you have.
188
00:18:02,374 --> 00:18:04,668
And it's absolutely beautiful.
189
00:18:10,799 --> 00:18:12,342
And underwear helps, of course, too.
190
00:18:12,342 --> 00:18:14,761
Fantastic underwear.
191
00:18:32,070 --> 00:18:36,283
You know, Richard is unhappy
all the time without you.
192
00:18:40,412 --> 00:18:42,331
Well, we're both entirely miserable.
193
00:18:45,709 --> 00:18:49,713
But he could have me back in an instant
if only he chose to let go.
194
00:18:51,173 --> 00:18:52,174
Of what?
195
00:18:52,925 --> 00:18:54,343
Whatever's holding him back.
196
00:19:14,404 --> 00:19:17,574
I was just eating a walnut.
197
00:19:20,744 --> 00:19:21,870
I'm happy for you.
198
00:19:26,583 --> 00:19:29,211
- And I've got mulled wine. Mmm.
- Mmm. Big day.
199
00:19:56,113 --> 00:19:58,198
- I'm here with Theo.
- Your fiancé.
200
00:19:58,198 --> 00:19:59,616
And you're here with Jean.
201
00:20:00,200 --> 00:20:02,119
Have you brought me in here
to confirm the facts?
202
00:20:02,744 --> 00:20:04,580
I don't wanna talk about what happened
when we--
203
00:20:04,580 --> 00:20:06,623
Well, let's not then. Absolutely.
204
00:20:24,850 --> 00:20:27,477
Sometimes I feel very panicked
about the idea
205
00:20:27,477 --> 00:20:30,063
of trying to fit the whole world
into one lifetime.
206
00:20:32,357 --> 00:20:33,567
Do you know what I mean?
207
00:20:48,332 --> 00:20:49,708
I had one of these.
208
00:20:53,128 --> 00:20:55,380
I put pins in every place
I wanted to visit.
209
00:20:59,426 --> 00:21:00,928
And where do you wanna go now?
210
00:21:08,393 --> 00:21:09,770
A million places.
211
00:21:14,107 --> 00:21:17,528
But recently,
I can only concentrate on one of them.
212
00:21:22,783 --> 00:21:23,867
I want to make clear...
213
00:21:26,119 --> 00:21:27,162
before we met,
214
00:21:28,914 --> 00:21:32,209
I did think, briefly,
a rich bride might be the answer.
215
00:21:34,211 --> 00:21:35,295
To save the house.
216
00:21:38,090 --> 00:21:40,384
Perhaps, like a fool,
I thought it might save my mother.
217
00:21:45,389 --> 00:21:46,890
But that was before I met you.
218
00:21:49,142 --> 00:21:52,604
Nan, when I met you,
it was immediately, entirely real.
219
00:22:02,614 --> 00:22:05,868
In any case, our house is gone.
220
00:22:10,414 --> 00:22:11,415
My mother's gone.
221
00:22:15,961 --> 00:22:19,548
And the telegram? The lost telegram.
222
00:22:22,050 --> 00:22:23,051
What did it say?
223
00:22:31,894 --> 00:22:32,978
It said...
224
00:22:35,189 --> 00:22:39,943
"Enjoy your trip with your fiancé. And,
perhaps, I'll see you one of these days."
225
00:22:43,572 --> 00:22:45,240
Well, Jean seems really lovely.
226
00:22:46,783 --> 00:22:48,243
She really is, in fact.
227
00:22:50,287 --> 00:22:51,788
Yeah, she's full of surprises.
228
00:22:53,207 --> 00:22:54,917
And I hear her family has money.
229
00:22:54,917 --> 00:22:58,879
So, perhaps,
your wish might come true after all.
230
00:23:01,798 --> 00:23:03,217
Theo will be looking for me.
231
00:23:10,224 --> 00:23:12,017
Yeah, yeah, yeah.
232
00:23:13,101 --> 00:23:15,521
Look how strong you are.
233
00:23:15,521 --> 00:23:16,939
- Yes.
- Hey.
234
00:23:16,939 --> 00:23:20,359
- Oh, sorry. It's your turn. I-I can leave.
- No, stay.
235
00:23:27,449 --> 00:23:29,701
You know, Minnie adores this ball.
236
00:23:30,202 --> 00:23:31,203
Look.
237
00:23:31,703 --> 00:23:33,872
What's that? What's that?
238
00:23:33,872 --> 00:23:36,166
- She loves it. I don't know why.
- It's her favorite ball.
239
00:23:36,166 --> 00:23:38,627
- It's her favorite ball.
- No, you can't eat it.
240
00:23:39,211 --> 00:23:40,921
Minnie, Minnie. Minnie, careful.
241
00:23:46,927 --> 00:23:49,596
- Good girl!
- Well done.
242
00:24:00,983 --> 00:24:02,484
I like your flower, Lady Honoria.
243
00:24:02,484 --> 00:24:03,569
Oh.
244
00:24:10,200 --> 00:24:12,119
It must feel strange, Miss Testvalley,
245
00:24:13,412 --> 00:24:16,039
to spend every Christmas
with someone else's family.
246
00:24:18,250 --> 00:24:21,170
Well, that's the job.
247
00:24:22,796 --> 00:24:24,590
And I pride myself
on being more than simply--
248
00:24:24,590 --> 00:24:27,426
Oh! You're indispensable.
249
00:24:27,426 --> 00:24:30,762
You were the only governess
to attempt to teach me French.
250
00:24:30,762 --> 00:24:32,431
Bien sûr.
251
00:24:36,101 --> 00:24:38,353
Not easy to find new horizons
in that house.
252
00:24:39,062 --> 00:24:40,522
But Richard's married now.
253
00:24:41,481 --> 00:24:43,192
He has a real chance at happiness.
254
00:24:46,153 --> 00:24:47,154
And freedom.
255
00:24:52,743 --> 00:24:53,744
Merry Christmas.
256
00:25:08,175 --> 00:25:09,801
Why did you ask me to marry you?
257
00:25:14,139 --> 00:25:18,810
You'd ignored me the previous night
when we were all playing games.
258
00:25:18,810 --> 00:25:22,022
Then-- Then in the morning
you appeared with a ring.
259
00:25:24,566 --> 00:25:26,860
Virginia, I don't find it easy
to show warmth.
260
00:25:27,444 --> 00:25:28,612
You've met my family.
261
00:25:30,030 --> 00:25:34,868
At Runnymede, I was trying to win the hand
of the most beautiful woman in the room.
262
00:25:36,620 --> 00:25:37,621
You make me nervous.
263
00:25:41,083 --> 00:25:42,084
Only you.
264
00:25:50,759 --> 00:25:55,389
I--
I have to say this out loud.
265
00:25:58,600 --> 00:26:03,230
Lizzy said that when we were all
playing games, the two of you...
266
00:26:04,398 --> 00:26:05,816
upstairs...
267
00:26:20,372 --> 00:26:22,916
So, that's it? I'm nothing to you?
268
00:26:23,667 --> 00:26:26,128
James, please.
269
00:26:27,004 --> 00:26:29,047
I told her that I didn't wanna hear it.
270
00:26:29,548 --> 00:26:31,425
I told her that you would never do it.
271
00:26:31,925 --> 00:26:35,137
I told her that I would always choose you
ove-- over anyone.
272
00:26:55,324 --> 00:26:57,993
Mmm. Have you tried these?
273
00:27:02,039 --> 00:27:03,248
Thank God you're here.
274
00:27:03,916 --> 00:27:05,626
Oh, we'd be lost without each other.
275
00:27:05,626 --> 00:27:07,836
The others just don't understand us.
276
00:27:07,836 --> 00:27:10,255
We're free spirits.
277
00:27:12,883 --> 00:27:14,551
Not free for long.
278
00:27:15,052 --> 00:27:17,888
My parents are planning to marry me off
to some rich bore.
279
00:27:17,888 --> 00:27:21,475
If only we could both find spouses
who'd just let us do as we please.
280
00:27:22,267 --> 00:27:23,268
Miles...
281
00:27:25,229 --> 00:27:27,189
Uh.
Somebody who's a-- a woman.
282
00:27:27,189 --> 00:27:29,066
- Florence Nightingale.
- Mm-mmm.
283
00:27:29,066 --> 00:27:31,151
- Waiter... uh...
- Um, pouring...
284
00:27:31,151 --> 00:27:33,529
- a chemist. A scientist. Uh...
- ...uh, a doctor...
285
00:27:33,529 --> 00:27:35,781
- uh, bar-- bar-- barman.
- Um, tea.
286
00:27:35,781 --> 00:27:38,825
- Cup of tea. Uh, me. I'm a window opener.
- Honoria. Honoria, uh...
287
00:27:38,825 --> 00:27:42,162
- Honoria.
- Oh! It's Mr. James Bullman.
288
00:27:42,162 --> 00:27:43,705
Who?
289
00:27:43,705 --> 00:27:47,709
Mr. James Bullman,
he delivers the milk to my parents.
290
00:27:49,211 --> 00:27:50,587
If we knew him,
291
00:27:50,587 --> 00:27:52,631
- I'm sure it would have been very good.
- Oh, I just--
292
00:27:52,631 --> 00:27:54,299
I didn't know anybody.
He normally delivers...
293
00:27:54,299 --> 00:27:56,802
- Everybody, can I just--
- ...the milk to my parents.
294
00:28:03,475 --> 00:28:07,145
Mabel Elmsworth,
this may be rather sudden.
295
00:28:07,145 --> 00:28:08,605
But, sometimes,
296
00:28:09,815 --> 00:28:14,361
something just comes along
that makes such complete sense.
297
00:28:16,947 --> 00:28:18,115
Will you marry me?
298
00:28:19,658 --> 00:28:22,327
And stay in England as your wife?
299
00:28:23,495 --> 00:28:26,790
That would--
I believe it would be absolutely perfect.
300
00:28:31,962 --> 00:28:33,755
Well done. Just right.
301
00:28:37,342 --> 00:28:39,094
Mabel, what on Earth?
302
00:28:39,094 --> 00:28:42,097
It works for us all.
Now, Mother can't drag us home.
303
00:28:42,723 --> 00:28:43,724
But...
304
00:28:44,391 --> 00:28:48,729
Mabel, you don't actually--
You don't love him.
305
00:28:49,354 --> 00:28:51,899
No. I mean, no more than he loves me.
306
00:28:52,399 --> 00:28:55,527
But which married couple
can honestly say they're in love?
307
00:29:43,617 --> 00:29:45,118
Could you bear it?
308
00:29:45,786 --> 00:29:46,995
Waiting all that time.
309
00:29:46,995 --> 00:29:49,331
I mean, it's practically Boxing Day.
310
00:29:49,331 --> 00:29:50,541
Happy Christmas.
311
00:29:59,466 --> 00:30:00,676
It's cheese.
312
00:30:03,095 --> 00:30:07,182
You are a very surprising woman.
313
00:30:10,769 --> 00:30:12,729
I've been dreading Christmas this year.
314
00:30:13,522 --> 00:30:15,649
You've made it so much--
315
00:30:17,818 --> 00:30:19,903
Would you like to go for a ride tomorrow?
316
00:30:21,280 --> 00:30:24,741
Miss Christmas lunch
and avoid the madness.
317
00:30:25,701 --> 00:30:27,828
I'd like that very much.
318
00:30:29,955 --> 00:30:32,791
- Will you bring your cheese?
- Cheese is the main event.
319
00:30:45,888 --> 00:30:46,889
James?
320
00:30:50,642 --> 00:30:51,643
James?
321
00:30:53,854 --> 00:30:55,022
James, I'm so sorry.
322
00:31:11,163 --> 00:31:12,164
What can I do?
323
00:31:15,918 --> 00:31:19,505
All I ever do is make you quite certain
of my devotion to you.
324
00:31:20,297 --> 00:31:24,635
I trust you. With everything in my life,
you are my life. I have no secrets.
325
00:31:25,469 --> 00:31:26,678
Can you say the same?
326
00:31:28,472 --> 00:31:31,683
It's hurtful that you never give me cause
to believe you trust me.
327
00:31:31,683 --> 00:31:35,187
I do. I do trust you. I choose you.
328
00:31:35,187 --> 00:31:37,397
Yet, you hang on to these childish notions
329
00:31:37,397 --> 00:31:39,775
of being a sister, and a daughter,
and a friend,
330
00:31:39,775 --> 00:31:41,985
whispering with them about God knows what.
331
00:31:43,987 --> 00:31:45,614
How do I know you truly love me?
332
00:31:46,573 --> 00:31:50,577
Without reservation. How do I know
you value me above all others?
333
00:31:53,497 --> 00:31:54,957
Prove it to me.
334
00:31:59,044 --> 00:32:00,045
Please.
335
00:33:02,941 --> 00:33:04,568
This is how things should be.
336
00:33:05,068 --> 00:33:06,570
I've been waiting for you.
337
00:33:08,405 --> 00:33:11,700
I'm going to be a better man.
338
00:33:13,410 --> 00:33:15,704
I promise. I'll show you.
339
00:33:16,246 --> 00:33:18,332
You just have to show yourself.
340
00:33:22,503 --> 00:33:24,338
Ugh.
341
00:33:24,338 --> 00:33:26,173
Don't answer it.
342
00:33:28,342 --> 00:33:30,344
We have to.
343
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
Come in.
344
00:33:33,931 --> 00:33:36,225
- Merry Christmas, Lady Marable.
- Merry Christmas.
345
00:33:36,725 --> 00:33:38,519
Lord Marable.
346
00:33:39,102 --> 00:33:41,146
I've come to say my goodbyes.
347
00:33:41,730 --> 00:33:45,067
I've been offered a position in Cornwall,
which I've accepted.
348
00:33:45,651 --> 00:33:48,195
You're leaving? But it's Christmas Day.
349
00:33:48,195 --> 00:33:50,531
I'm afraid I'm required urgently.
350
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
My carriage is being prepared.
351
00:33:52,449 --> 00:33:54,451
What can we do?
How can we persuade you--
352
00:33:54,451 --> 00:33:56,411
I'm afraid I'm quite decided,
Lady Marable.
353
00:33:56,411 --> 00:34:00,082
I wish you both good luck, and
I should be glad to have news of you all.
354
00:34:01,124 --> 00:34:03,293
But I think it's time to move on.
355
00:34:06,463 --> 00:34:07,464
For all of us.
356
00:34:14,429 --> 00:34:16,889
Minnie will be dressed and ready
whenever you are.
357
00:34:33,782 --> 00:34:36,243
Your Grace, Merry Christmas.
358
00:34:37,119 --> 00:34:38,620
I hope you've had a really wonderful s--
359
00:34:38,620 --> 00:34:42,373
I'm going to ask you to pack your bags
and leave immediately.
360
00:34:43,417 --> 00:34:45,668
Oh, is this-- Are you--
361
00:34:45,668 --> 00:34:49,130
I've recently been made aware
of your predicament.
362
00:34:51,007 --> 00:34:53,677
Your being the product
of your father's indiscretion.
363
00:34:58,807 --> 00:35:00,893
We'll make it public
your father is unwell,
364
00:35:00,893 --> 00:35:02,686
and you had to return to America.
365
00:35:03,896 --> 00:35:06,064
By next season, I'm quite sure
everyone will have forgotten--
366
00:35:06,064 --> 00:35:08,483
Wait, wait, wait. But how do you--
Who told you?
367
00:35:09,109 --> 00:35:11,945
Theo will be hurt, of course.
368
00:35:13,071 --> 00:35:15,365
But he'll see entirely
your union isn't possible.
369
00:35:15,365 --> 00:35:16,700
But only yesterday you said
370
00:35:16,700 --> 00:35:18,493
how much he loved me
and how much I please him.
371
00:35:18,493 --> 00:35:22,080
This is not about anything
as trivial as love, Annabel.
372
00:35:23,457 --> 00:35:25,125
If you were to marry my son,
373
00:35:25,125 --> 00:35:31,423
you'd destroy 500 years
of civility and sacrifice.
374
00:35:32,382 --> 00:35:36,970
Heredity, I'm afraid, is not one
of those silly games you're fond of.
375
00:35:38,096 --> 00:35:41,058
But no one knows. No one has to know.
We don't have to tell anyone.
376
00:35:41,058 --> 00:35:43,852
I'm as sorry as anyone
that you lied, Annabel.
377
00:35:44,853 --> 00:35:45,979
I know you come from a country
378
00:35:45,979 --> 00:35:48,649
where people aren't burdened
by the rules of propriety,
379
00:35:48,649 --> 00:35:51,902
but in this country, that kind of behavior
is quite inexcusable.
380
00:35:55,906 --> 00:35:57,824
I fully expect not to see you again.
381
00:37:09,605 --> 00:37:10,606
Laura.
382
00:37:11,773 --> 00:37:14,818
Please don't go. Stay.
383
00:37:16,028 --> 00:37:20,115
You're doing a fine job of standing
on your own feet, Lord Richard.
384
00:37:22,367 --> 00:37:23,619
Your own family.
385
00:37:25,287 --> 00:37:27,039
No need for old attachments.
386
00:37:27,039 --> 00:37:31,293
Minnie will miss you terribly.
So will Conchita.
387
00:37:34,213 --> 00:37:36,006
Not a moment of this is about Conchita.
388
00:37:36,632 --> 00:37:41,220
She's just the latest in a long line
of people who will never understand us.
389
00:38:05,118 --> 00:38:06,203
Did you tell her?
390
00:38:08,413 --> 00:38:10,290
- Happy Christmas?
- No. No.
391
00:38:12,167 --> 00:38:14,837
About me. About my mother.
392
00:38:15,337 --> 00:38:17,214
Nan, of course not. I told you I wouldn't.
393
00:38:17,214 --> 00:38:19,508
But you're the only other person that...
394
00:38:20,092 --> 00:38:23,428
I may have wondered about telling once,
but when I said I wouldn't, I meant it.
395
00:38:24,555 --> 00:38:27,182
And after everything--
All this being pulled into rooms and...
396
00:38:38,318 --> 00:38:41,071
So, if the duchess knows, does that mean...
397
00:38:41,738 --> 00:38:44,616
I'm not getting married.
You can be quite certain of that.
398
00:38:52,624 --> 00:38:53,625
And how do you feel?
399
00:38:57,796 --> 00:38:59,173
How do you feel about not getting married?
400
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Relieved.
401
00:39:06,597 --> 00:39:08,015
I didn't expect to say that.
402
00:39:25,157 --> 00:39:28,160
I have to go and tell him.
403
00:39:29,620 --> 00:39:31,580
Nan.
404
00:39:53,936 --> 00:39:54,937
Jinny.
405
00:40:02,402 --> 00:40:04,613
Jinny did what she thought was best, Annabel.
406
00:40:05,989 --> 00:40:06,990
As she always does.
407
00:40:15,332 --> 00:40:17,251
I will never forgive you.
408
00:40:19,044 --> 00:40:20,045
Not ever.
409
00:40:22,714 --> 00:40:24,800
I will lose everything
just because you are--
410
00:40:24,800 --> 00:40:27,886
What Jinny wants most of all, Nan,
is to avoid embarrassment.
411
00:40:29,346 --> 00:40:33,433
- So if you'd leave quietly--
- Is that what you want? Honestly?
412
00:40:36,270 --> 00:40:40,023
I'm sorry. Truly, I am. I--
413
00:40:41,567 --> 00:40:45,070
But, um, your shame is-- is not my fault.
414
00:40:51,535 --> 00:40:54,538
A marriage shouldn't be based
off of lies. You're right.
415
00:40:55,038 --> 00:40:56,498
And nor should a life.
416
00:41:08,010 --> 00:41:09,052
Who did you tell?
417
00:41:09,970 --> 00:41:14,474
The duchess has been good enough
to welcome us for Christmas, my love.
418
00:41:14,474 --> 00:41:17,269
It's absurd to think
this would've remained secret.
419
00:41:17,269 --> 00:41:19,897
Better to play it out quickly,
without fuss.
420
00:41:19,897 --> 00:41:22,441
If your sister doesn't trust you
to do what's best,
421
00:41:22,441 --> 00:41:25,027
I'm afraid it's only further proof
that you've grown apart.
422
00:41:34,828 --> 00:41:39,833
Annabel, as discussed, you won't
be joining us. Sit down, Theodore.
423
00:41:40,542 --> 00:41:44,046
- Everybody, shall we?
- Please. Your Grace, I have wanted--
424
00:41:50,427 --> 00:41:51,929
I have had enough of being frightened,
425
00:41:51,929 --> 00:41:53,639
and I have something
that I wanna say out loud.
426
00:42:00,020 --> 00:42:01,021
I'm illegitimate.
427
00:42:03,065 --> 00:42:04,191
My father was unfaithful
428
00:42:04,191 --> 00:42:06,693
and Patricia St. George
is not my natural mother.
429
00:42:07,486 --> 00:42:10,614
Although, I've come to believe
that motherhood is much more than blood.
430
00:42:11,323 --> 00:42:13,867
And in these last few months,
I have felt a million things,
431
00:42:13,867 --> 00:42:16,328
but what I refuse to feel any longer...
432
00:42:17,996 --> 00:42:19,039
is shame.
433
00:42:22,334 --> 00:42:24,837
And that might be American,
and that might be brash.
434
00:42:24,837 --> 00:42:26,713
And maybe I should've signaled it
with a glove
435
00:42:26,713 --> 00:42:28,757
and hoped that no one would see.
436
00:42:28,757 --> 00:42:33,178
But I am proud
to have survived the revelation.
437
00:42:35,848 --> 00:42:37,599
I am proud of my mother.
438
00:42:39,434 --> 00:42:41,019
And I am proud to be...
439
00:42:43,897 --> 00:42:44,898
I'm proud to be.
440
00:42:47,276 --> 00:42:49,278
I'm really sorry for having lied to you.
441
00:42:50,904 --> 00:42:51,905
I was afraid.
442
00:42:52,739 --> 00:42:55,534
Sometimes the more desperate you are
to tell somebody something,
443
00:42:55,534 --> 00:42:58,620
the harder it is to say.
444
00:42:58,620 --> 00:43:00,539
But I'm really sorry
for having embarrassed you,
445
00:43:00,539 --> 00:43:03,083
and I'm really sorry
for having ruined Christmas.
446
00:43:04,209 --> 00:43:06,003
It looks like a lovely lunch.
447
00:43:17,014 --> 00:43:18,682
You're quite right, of course.
448
00:43:18,682 --> 00:43:21,018
This entire display
has been incredibly American.
449
00:43:21,852 --> 00:43:24,771
But I happen to be very much in love
with an American.
450
00:43:26,064 --> 00:43:28,775
I know more than most
that we can't choose how we're born.
451
00:43:30,652 --> 00:43:34,072
But we can choose who we are
and who we love.
452
00:43:35,991 --> 00:43:38,702
I choose being a person who loves you.
453
00:43:38,702 --> 00:43:42,956
I loved you the moment I saw you,
and I will never stop choosing you.
454
00:43:44,249 --> 00:43:47,711
Annabel St. George,
you are the woman I want to marry.
455
00:43:49,379 --> 00:43:50,672
That'll never change.
456
00:43:52,758 --> 00:43:56,386
And if necessary, though I know it can
be crowded up there on Christmas Day,
457
00:43:56,386 --> 00:43:58,430
I will shout it from the rooftop.
458
00:44:00,307 --> 00:44:03,185
I love you, Nan.
459
00:44:21,662 --> 00:44:23,622
I was worried you'd changed your mind.
460
00:44:23,622 --> 00:44:25,791
I haven't. Not a bit.
461
00:44:28,460 --> 00:44:30,379
Let's make Christmas less complicated.
462
00:44:39,930 --> 00:44:42,432
Theodore,
we need to talk about this in private.
463
00:44:47,271 --> 00:44:48,856
Whoo.
464
00:44:50,232 --> 00:44:51,483
Whoo-hoo!
34989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.