All language subtitles for The Moaning Of Life S02E02 Identity 720p BluRay H264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,392 N A R RATO R: Karl Pilkington is back tra veiling the world 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,677 seeking answers to more of life's big questions. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,269 Do we need art? 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,636 This is not the normal way of creating art, this. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,672 NARRATO R: What can we do about waste? 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,634 How should you live your life? 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,876 God almighty, what is she doing? 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,391 NARRATO R: What should you 0'0 with your limited time on the planet? 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,996 Ana' how should we treat our bodies? 10 00:00:28,080 --> 00:00:29,115 Showtime! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,960 Am I in charge or is me arse in charge? 12 00:00:34,680 --> 00:00:35,670 (SCREAMS) 13 00:00:37,320 --> 00:00:40,278 NARRATO R: In this episode, Karl explores identity. 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,114 I'll tell you what, I know they haven't even invented the time machine, 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,190 but it's like we have. 16 00:00:44,640 --> 00:00:47,154 NARRATO R: Can we really change ourselves through fashion? 17 00:00:47,240 --> 00:00:50,073 What's your problem? Yeah, I've got pointy boots on, what are you wearing? 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,315 NARRATO R: How much do our looks define us? 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,033 KARL: This is too try-hard. 20 00:00:55,600 --> 00:00:58,672 This is, uh, shit. Shit's the word. 21 00:00:58,880 --> 00:01:01,633 NARRATO R: Ana' does your gender shape the person you become? 22 00:01:01,840 --> 00:01:04,878 Tell you what, every man should experience this, though, shouldn't they? 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,196 NARRATOR: This isThe Moaning of Life. 24 00:01:07,960 --> 00:01:08,950 (EXHALES) 25 00:01:09,400 --> 00:01:10,799 There's no fun in this. 26 00:01:22,520 --> 00:01:23,999 DIRECTOR: What have you got there, Karl? 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,154 Like, a little DNA thing. 28 00:01:27,840 --> 00:01:30,559 I don't quite understand why people want to do this. 29 00:01:30,680 --> 00:01:32,353 I'm only doing this 'cause you've asked me to. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,673 DIRECTOR: Are you not interested to find out 31 00:01:34,760 --> 00:01:37,957 whether your genetic makeup is what you think it is? 32 00:01:38,560 --> 00:01:39,914 What difference does it make? 33 00:01:40,560 --> 00:01:42,233 I don't know, you're not going to find anything out 34 00:01:42,320 --> 00:01:43,799 because at the end of the day, 35 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 if it's something good, I would have known about it already. 36 00:01:46,600 --> 00:01:50,355 I'm sure of it, that word would've stuck with the family. 37 00:01:50,440 --> 00:01:53,637 If I was related to, you know, your Einstein or whoever, 38 00:01:54,200 --> 00:01:56,874 Gandhi, we'd know. We would know. 39 00:01:57,960 --> 00:02:00,554 If you could go really, really far back, 40 00:02:01,040 --> 00:02:03,793 you know, to the point of it's not even human any more, 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,152 like some sort ofjellyfish, 42 00:02:06,240 --> 00:02:09,278 and if it's related to you, that would blow me mind a bit. 43 00:02:09,360 --> 00:02:11,351 'Cause we've all come from something like that, haven't we? 44 00:02:11,440 --> 00:02:13,477 Do you know what I mean? A little grub somewhere. 45 00:02:13,560 --> 00:02:15,710 That would be amazing, it's like, fucking hell. 46 00:02:16,720 --> 00:02:18,996 That's related, that's related to me. 47 00:02:19,680 --> 00:02:21,239 That's just a bit of goz. 48 00:02:21,920 --> 00:02:25,117 I'd be better off sending them one of me pillows off me bed, to be honest. 49 00:02:25,360 --> 00:02:26,794 'Cause that's caked in goz. 50 00:02:26,880 --> 00:02:28,473 I haven't had it that long and it's rank. 51 00:02:28,680 --> 00:02:32,355 You took the pillow case off, looks like sort of giraffe skin. 52 00:02:33,080 --> 00:02:37,233 All sort of brown patches. We should just send that off. 53 00:02:39,880 --> 00:02:43,714 KARL: Am I me because of where I'm from, 54 00:02:43,800 --> 00:02:46,758 the way] look, the way] speak? 55 00:02:46,840 --> 00:02:50,196 I suppose all those things are things that have made me the way] am. 56 00:02:50,280 --> 00:02:52,920 5 o if I change 'em, do I still feel like me? 57 00:02:53,800 --> 00:02:57,077 I'd say the baldness on me is... It's my thing, isn't it? 58 00:02:57,160 --> 00:03:00,790 T haz"s how you can sort of distinguish me from everyone else in a room. 59 00:03:00,880 --> 00:03:03,349 If you're saying, "Look out for Karl, he's going to be coming in in a bit." 60 00:03:03,440 --> 00:03:06,239 And they went, "Oh, what's he look like? How do I know what to look out for?" 61 00:03:06,320 --> 00:03:08,357 You would say, "The bald fella." 62 00:03:09,840 --> 00:03:14,869 I think I started to go bald when I was about 22, ['0' say. 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,477 And it's fine, I haven't got any problem with it. 64 00:03:17,560 --> 00:03:21,599 And it's weird that there are people out there who do struggle with it. 65 00:03:23,040 --> 00:03:26,874 Well, today, I'm going to get a taste of what it's like to have me hair back. 66 00:03:27,680 --> 00:03:29,876 I'm sort of slagging it off, saying I don't need it, 67 00:03:29,960 --> 00:03:32,600 but I'm going to give it a go today, get a bit of hair on me head. 68 00:03:33,000 --> 00:03:36,118 I think it's going to be a nice thing to experience again 69 00:03:36,680 --> 00:03:40,150 but I can't see it being that much of a big deal for me. 70 00:03:41,040 --> 00:03:44,635 Karl, this is all of the systems that we have. 71 00:03:44,720 --> 00:03:47,394 - My God. - This is not a wig or a toupee. 72 00:03:47,960 --> 00:03:50,236 This is a hair prosthetic. 73 00:03:50,320 --> 00:03:55,110 This, people tell me, "Curtis, my kids don't know, my wife don't know." 74 00:03:55,760 --> 00:03:57,956 A lot of people, we've done before they got married 75 00:03:58,040 --> 00:04:02,876 so they've actually dated, had a fiance, got married and still... 76 00:04:03,280 --> 00:04:04,270 They don't know? 77 00:04:04,400 --> 00:04:08,519 Because it's so thin, once it's down, you can't feel it or see it. 78 00:04:08,600 --> 00:04:11,035 So you can go swimming, you can comb your hair straight back, 79 00:04:11,120 --> 00:04:14,192 you can do all the things that you did when you had hair. 80 00:04:14,280 --> 00:04:17,318 And it's all real hair, everything is human hair that we use. 81 00:04:17,440 --> 00:04:19,158 - It is real? - It's all real. 82 00:04:19,240 --> 00:04:22,517 All the Asian women grow their beautiful, black hair, 83 00:04:23,120 --> 00:04:26,317 they go to the temples, they shave, these ladies, 84 00:04:26,600 --> 00:04:29,956 and the hair then is all coloured to American colours, 85 00:04:30,040 --> 00:04:32,316 starting with black, all the way up to blonde. 86 00:04:32,400 --> 00:04:35,995 Okay? So this used to be on an Asian girl. 87 00:04:36,680 --> 00:04:39,479 Well, hang on, then. Say if I'm wearing one of these 88 00:04:40,280 --> 00:04:43,272 and then I do a murder and they find the hair... 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,354 -(LAUGHS) - Who's... She'll get done for it? 90 00:04:45,440 --> 00:04:46,635 (LAUGHING) 91 00:04:46,760 --> 00:04:48,114 So measuring your face... 92 00:04:48,200 --> 00:04:51,238 Me natural hairline was probably sort of here. 93 00:04:51,360 --> 00:04:54,079 Absolutely, exactly where I've got my finger at. 94 00:04:54,800 --> 00:04:56,438 This isn't being glued down at the moment? 95 00:04:56,520 --> 00:05:00,275 No, and it's not being... 'Cause this has to be cut a lot shorter. 96 00:05:00,360 --> 00:05:01,953 - Look at that there. - Yeah. 97 00:05:02,240 --> 00:05:05,471 - It moves. So messed up... - It's weird, isn't it? 98 00:05:05,600 --> 00:05:08,319 It's freaking me out. (LAUGHS) 99 00:05:08,400 --> 00:05:10,596 I mean it's annoyed me how much I like it. 100 00:05:10,680 --> 00:05:13,672 This is what I love this stuff for, because you know what? 101 00:05:14,120 --> 00:05:16,839 -(LAUGHS) -just put it on and show a guy. 102 00:05:16,920 --> 00:05:20,470 - I know, but it's not good, this... - I don't have to sell anything. 103 00:05:20,600 --> 00:05:22,318 It sells itself. 104 00:05:22,560 --> 00:05:24,278 Roughly, what would I be looking at? 105 00:05:24,480 --> 00:05:27,074 - Pricewise? - About $3,500 a year. 106 00:05:27,840 --> 00:05:29,274 And I warn my guys, 107 00:05:29,360 --> 00:05:32,557 don't get into this if you can't afford it, because it's very addictive. 108 00:05:32,640 --> 00:05:35,200 Once you see yourself looking better... 109 00:05:35,640 --> 00:05:39,156 - Hmm. -...it's hard to then go back there. 110 00:05:42,280 --> 00:05:45,557 It's like... It's a garnish for your head, isn't it? 111 00:05:45,640 --> 00:05:47,233 That's what it is. 112 00:05:47,320 --> 00:05:49,436 I always get a bit annoyed with garnish on a plate, 113 00:05:49,520 --> 00:05:51,909 it's like, what's that there for? It's doing nothing. 114 00:05:52,200 --> 00:05:56,273 But that's what this is. It's, uh... It shouldn't really matter 115 00:05:56,360 --> 00:05:58,476 but it makes a big difference. 116 00:05:58,840 --> 00:06:00,797 In a way, you're kind of going, "Why do I want celery? 117 00:06:00,920 --> 00:06:02,274 "I don't even like it, who put that there?" 118 00:06:02,560 --> 00:06:05,234 But it just brightens up the plate and that's what this has done. 119 00:06:06,040 --> 00:06:07,155 And it's not even done yet. 120 00:06:08,560 --> 00:06:10,517 I'm a bit annoyed that I like it. 121 00:06:10,880 --> 00:06:13,554 Am I not happy with meself, then? Is that what that means? 122 00:06:13,760 --> 00:06:15,159 I was talking to you, going, 123 00:06:15,240 --> 00:06:17,754 "Oh, I'm confident, I don't need haircuts" and all that. 124 00:06:17,840 --> 00:06:20,753 Yet, it is... It is good. 125 00:06:22,040 --> 00:06:24,634 I don't know, messed with me head. 126 00:06:24,720 --> 00:06:26,791 Literally has messed with me head, hasn't it? 127 00:06:27,840 --> 00:06:29,956 It's slipping back a bit, 'cause it's not on properly yet. 128 00:06:30,040 --> 00:06:33,032 So, it's gone a bit sort of, uh, is it Ant or Dec? 129 00:06:35,560 --> 00:06:38,154 That is the spit of how I used to look with hair. 130 00:06:39,160 --> 00:06:42,516 That's how I'd have it, like that, even the way it's sort of, you know, 131 00:06:42,600 --> 00:06:44,159 dangling down on the front. 132 00:06:46,400 --> 00:06:47,993 When I used to go to the barber's, 133 00:06:48,080 --> 00:06:50,356 - I had very fine, straight hair. - Uh-huh. 134 00:06:50,440 --> 00:06:53,193 And the barber used to say I had the hair of a Chinaman. 135 00:06:54,480 --> 00:06:56,391 Yeah, now I've got hair of a Chinawoman. 136 00:06:56,480 --> 00:06:58,278 -(LAUGHS) - How weird. 137 00:07:00,280 --> 00:07:03,238 I'll tell you what, I know they haven't invented the time machine, 138 00:07:03,320 --> 00:07:05,789 -but it's like we have, we've done it. - Yeah. 139 00:07:06,240 --> 00:07:09,198 4993. Yeah. - Mmm-hmm. 140 00:07:14,080 --> 00:07:16,674 I love it, I love it. I love it. 141 00:07:17,280 --> 00:07:20,716 I like the... I mean, look at that there. Look how, that is like... 142 00:07:20,800 --> 00:07:22,996 That's not a wig, that's trendy, isn't it? 143 00:07:23,080 --> 00:07:25,230 You don't see trendy wigs normally. 144 00:07:25,320 --> 00:07:27,118 - Me eyes look happier and everything. - Yeah. 145 00:07:27,200 --> 00:07:28,873 Your eyes, actually, that's one thing I noticed. 146 00:07:28,960 --> 00:07:30,951 I've noticed your eyes more with the hair. 147 00:07:31,160 --> 00:07:34,232 - I didn't notice your eyes before. - Shitting hell. 148 00:07:35,080 --> 00:07:37,469 Oh, I can't help meself, 149 00:07:37,960 --> 00:07:39,394 I feel a bit like, ooh. 150 00:07:47,920 --> 00:07:49,035 KARL: Good morning. 151 00:07:49,440 --> 00:07:51,829 Do you do passport photographs? 152 00:07:52,800 --> 00:07:54,677 - How is the hair looking? - Yeah, you're good, man. 153 00:07:54,760 --> 00:07:56,114 - Yeah? - Let me get a little closer. 154 00:07:56,280 --> 00:07:57,350 - Awesome. - Yea h? 155 00:07:57,440 --> 00:07:58,555 Good to go. 156 00:07:58,640 --> 00:08:01,393 Just have a little pull, it's not going to come off. 157 00:08:01,760 --> 00:08:03,751 Yeah, it's pretty cool, I like it. 158 00:08:04,240 --> 00:08:05,230 Ca n 't tell. 159 00:08:06,600 --> 00:08:08,876 Look at this picture, you look much older. 160 00:08:09,280 --> 00:08:11,351 Do I look older than 42? 161 00:08:11,880 --> 00:08:14,349 - Makes you look younger. - What would you say? How old? 162 00:08:14,440 --> 00:08:15,794 I'd guess like 33. 163 00:08:16,280 --> 00:08:18,794 That was a real bloke, the first person I've come in contact with 164 00:08:18,880 --> 00:08:21,713 since having, you know, a full head of hair. 165 00:08:21,800 --> 00:08:23,711 And he was like, "You look younger." 166 00:08:24,000 --> 00:08:25,513 "Ten years younger," he said. 167 00:08:26,080 --> 00:08:28,674 This is the old one. According to him, really old. 168 00:08:29,400 --> 00:08:31,152 And then there's the new me with the hair. 169 00:08:31,920 --> 00:08:34,514 It's not a different person, 'cause I'm the same person, aren't I? 170 00:08:34,680 --> 00:08:36,956 But yeah, I look... I look different. 171 00:08:37,280 --> 00:08:38,270 A lot different. 172 00:08:42,440 --> 00:08:43,555 Yeah, yeah, good. 173 00:08:43,640 --> 00:08:45,677 - Hello, welcome. - There's so much choice, isn't there? 174 00:08:45,760 --> 00:08:47,558 - Yeah, it's too many. - Too many? 175 00:08:50,560 --> 00:08:52,233 What have you, uh, what have you got? 176 00:08:52,360 --> 00:08:54,920 Brush, a comb, shampoo. 177 00:08:55,960 --> 00:08:58,236 You sort of spray it in your hair, gives it a bit of body. 178 00:08:58,680 --> 00:09:00,637 Just got some Haribos, 'cause I like Haribos. 179 00:09:00,840 --> 00:09:03,559 Just been a good day, really. I've got hair and a bag of Haribos. 180 00:09:04,160 --> 00:09:06,436 You know, I never looked after me hair when I was younger. 181 00:09:06,880 --> 00:09:08,109 Start looking after it now. 182 00:09:08,200 --> 00:09:10,919 If anything, I might look after this hair more 'cause it's not mine. 183 00:09:11,840 --> 00:09:14,434 It's like when you borrow something, you're more careful, aren't you? 184 00:09:14,640 --> 00:09:16,756 So I think I've got some responsibility here 185 00:09:16,840 --> 00:09:19,150 to look after this hair for that Chinese woman who I've never met 186 00:09:19,240 --> 00:09:20,469 and I'm never going to meet. 187 00:09:20,560 --> 00:09:22,233 It's her hair, let's look after it. 188 00:09:22,400 --> 00:09:24,311 She's walking around bald now 'cause of me. 189 00:09:24,760 --> 00:09:27,149 So it's showing her just a little bit of respect. 190 00:09:32,520 --> 00:09:35,433 DIRECTOR: Has Suzanne seen you with the hair yet? 191 00:09:35,520 --> 00:09:36,794 KARL: Not yet, I'm going to do it. 192 00:09:36,880 --> 00:09:39,190 Going to make it all nice and that and send her a picture. 193 00:09:39,320 --> 00:09:42,472 And see, uh, you know, see how she feels about it. 194 00:09:43,640 --> 00:09:44,675 DIRECTOR: What's your hunch? 195 00:09:45,480 --> 00:09:48,598 I think she'll like it. I mean, it's good, isn't it? It looks good. 196 00:09:48,960 --> 00:09:51,759 I mean, it's a worry that she might like it too much. 197 00:09:52,160 --> 00:09:55,073 Ana' she realises what she's lost all them years ago. 198 00:10:03,720 --> 00:10:05,199 DIRECTOR: Tell me what happened. 199 00:10:06,240 --> 00:10:07,230 KARL: Um... 200 00:10:08,000 --> 00:10:10,753 Well, I sent a photo last night before I went to bed. 201 00:10:11,560 --> 00:10:13,756 I sent it to Suzanne. 202 00:10:13,840 --> 00:10:15,478 I went to bed quite happy. 203 00:10:15,560 --> 00:10:17,358 And, uh, she just sent an email back 204 00:10:17,440 --> 00:10:20,080 that I got this morning because of the time difference and everything. 205 00:10:20,160 --> 00:10:23,551 Um, hated it. She just said, "I hate it." 206 00:10:24,280 --> 00:10:28,353 Well, her words were, "You look like a gormless 35-year old." 207 00:10:29,720 --> 00:10:32,030 That's well and truly pissed on the fireworks. 208 00:10:33,640 --> 00:10:36,837 Her main thing was that she's always known me 209 00:10:36,920 --> 00:10:39,389 as someone who knows exactly what I want, no messing about, 210 00:10:39,480 --> 00:10:41,312 and she seemed disappointed 211 00:10:41,400 --> 00:10:44,870 that somehow I think being bald is a bad thing 212 00:10:44,960 --> 00:10:47,190 and I feel stronger with hair. 213 00:10:47,920 --> 00:10:49,274 I think that's what made her go, 214 00:10:49,360 --> 00:10:51,431 "Whoa, hang on, where's this come from?" 215 00:10:52,440 --> 00:10:54,829 Because she doesn't like it, now, I just want to get it off. 216 00:10:55,440 --> 00:10:58,671 I was happy with this, she isn't, so now I'm not. 217 00:11:04,160 --> 00:11:06,197 Now I know how that Chinese woman felt. 218 00:11:06,320 --> 00:11:07,594 (WOMAN LAUGHS) 219 00:11:08,400 --> 00:11:11,358 Makes you wonder. It really does make me wonder now, if I had a... 220 00:11:12,520 --> 00:11:14,431 How much of a change it would have been. 221 00:11:15,200 --> 00:11:20,229 We'll never know but I feel like it has changed me life, being bald. 222 00:11:20,840 --> 00:11:22,478 For the better or not, I don't know. 223 00:11:22,560 --> 00:11:24,995 I'm going bald for the second time in my life. 224 00:11:25,080 --> 00:11:28,198 You're one of those guys who would have been really good with it. 225 00:11:28,280 --> 00:11:31,272 I could tell, 'cause the way it looked today, it looked really good. 226 00:11:31,360 --> 00:11:33,112 - That's okay. - Wasn't meant to be. 227 00:11:33,200 --> 00:11:34,190 Nah! 228 00:11:36,240 --> 00:11:38,754 'Kin 'ell. It's like, you know when a baby'sjust been born, 229 00:11:38,840 --> 00:11:40,831 it's got all that gunk on its head? 230 00:11:42,200 --> 00:11:44,794 (IMITATES BABY CRYING) 231 00:11:52,000 --> 00:11:53,911 That's that, then, isn't it? 232 00:12:00,880 --> 00:12:04,236 KARL: Looking at different ways of getting your identity across. 233 00:12:05,160 --> 00:12:06,958 How people look at you, how the y judge you. 234 00:12:07,840 --> 00:12:10,480 Clothes, fashion. 235 00:12:10,880 --> 00:12:12,632 It says a [at about you, doesn't it? 236 00:12:12,720 --> 00:12:15,439 I never t/y and impress by what I'm wearing. 237 00:12:15,840 --> 00:12:18,070 For me, clothes have to be comfy. 238 00:12:18,400 --> 00:12:20,789 That's my fashion statement, I've got to be comfy. 239 00:12:22,080 --> 00:12:23,991 DIRECTOR: Was there never anything in your childhood 240 00:12:24,080 --> 00:12:26,640 where you got a piece of clothing and you thought, "This is cool. " 241 00:12:27,640 --> 00:12:31,759 Leg warmers. 'Cause that was... That was a trend. Uh... 242 00:12:31,840 --> 00:12:34,400 - You had leg warmers? - Yeah, yeah, yeah. 243 00:12:34,560 --> 00:12:35,789 Early '80s. 244 00:12:35,920 --> 00:12:38,275 I was one of them kids who was like, "Oh, yeah, I want one of them." 245 00:12:38,360 --> 00:12:40,431 And your dad would be like, "Do you, though? 246 00:12:40,520 --> 00:12:42,193 "Do you? What are you going to want tomorrow? 247 00:12:42,280 --> 00:12:44,157 "How much do you want these leg warmers?" 248 00:12:44,240 --> 00:12:47,119 He made some out of an old shirt, he just cut his arms off his shirt. 249 00:12:47,200 --> 00:12:49,430 So, I had, like, leg warmers with cuffs. 250 00:12:50,120 --> 00:12:53,636 Uh, that's probably as fashionable as I ever got. 251 00:12:53,840 --> 00:12:56,309 That's what we're looking at today, anyway, we're looking at fashion. 252 00:12:56,760 --> 00:13:00,151 Um, I'm in Matehuala in Mexico 253 00:13:00,760 --> 00:13:03,274 and they've got a look that's unique to them. 254 00:13:04,040 --> 00:13:07,351 Bit of clothing, that... I've never seen anything like it before. 255 00:13:07,840 --> 00:13:09,239 - Fernando. - Hey! 256 00:13:09,320 --> 00:13:11,072 - Karl. - Karl, Fernando. 257 00:13:11,200 --> 00:13:13,157 Dance tribal in Matehuala. 258 00:13:13,400 --> 00:13:14,959 - That's some look you've got. - Yeah. 259 00:13:15,040 --> 00:13:16,030 (SPEAKING SPANISH) 260 00:13:16,120 --> 00:13:19,078 TRANSLATOR: Do you wanna stand out as somebody important in Matehuala? 261 00:13:19,200 --> 00:13:20,713 You should use these boots. 262 00:13:21,920 --> 00:13:24,309 These are some of the different styles of boots they make, 263 00:13:24,400 --> 00:13:25,674 different sizes and colours. 264 00:13:26,440 --> 00:13:27,760 This is for girls. 265 00:13:28,080 --> 00:13:29,832 Oh, so it's not just a man thing, then? 266 00:13:29,920 --> 00:13:31,035 (SPEAKING SPANISH) 267 00:13:31,120 --> 00:13:33,589 - TRANSLATOR: Those are the biggest. - That's ridiculous. 268 00:13:34,960 --> 00:13:35,950 But... But why? 269 00:13:36,040 --> 00:13:38,793 What's the reason for this? I don't quite understand. 270 00:13:38,880 --> 00:13:40,029 Look, kid's got a pair on. 271 00:13:41,240 --> 00:13:43,390 TRANSLATOR: It's a way of getting attention 272 00:13:43,480 --> 00:13:45,756 and they use it more than anything for their dances. 273 00:13:46,000 --> 00:13:47,229 (SPEAKING SPANISH) 274 00:13:47,480 --> 00:13:48,879 TRANSLATOR: Would you like to try these boots? 275 00:13:49,240 --> 00:13:50,992 KARL: Uh, yeah, yeah, let's have a look. 276 00:13:51,320 --> 00:13:53,152 Here we go. Like that? 277 00:13:54,160 --> 00:13:55,230 It's a good fit. 278 00:13:55,320 --> 00:13:56,435 (SPEAKING SPANISH) 279 00:13:56,520 --> 00:13:57,749 TRANSLATOR: Comfortable, you feeling good? 280 00:13:57,880 --> 00:14:00,076 KARL: Good size. Plenty of toe room. 281 00:14:00,680 --> 00:14:02,318 This is what you do, isn't it? 282 00:14:02,440 --> 00:14:04,795 - When you go to the shoe shop. - TRANSLATOR: You can walk or dance. 283 00:14:05,560 --> 00:14:08,313 -(SPEAKING SPANISH) - Quick turn. 284 00:14:08,480 --> 00:14:11,233 - TRANSLATOR: Feel free. - Doesn't feel normal yet. 285 00:14:11,720 --> 00:14:14,314 It's like dragging a caravan on a car. 286 00:14:14,400 --> 00:14:16,676 You know, that is how it normally feels. 287 00:14:17,000 --> 00:14:18,638 HGV type. 288 00:14:19,200 --> 00:14:20,679 Extra-long shoes, isn't it? 289 00:14:21,120 --> 00:14:22,997 Ooh, ooh, that's a good one. 290 00:14:23,080 --> 00:14:24,593 -(LAUGHING) - Oh, shit. 291 00:14:25,200 --> 00:14:26,634 (SPEAKING SPANISH) 292 00:14:26,720 --> 00:14:27,994 TRANSLATOR: So you get used to the boots 293 00:14:28,080 --> 00:14:30,674 and you can start practising with the rest of the group. 294 00:14:30,800 --> 00:14:32,234 KARL: Have you ever seen a giraffe have a fight? 295 00:14:32,800 --> 00:14:35,314 They really crush each other's necks. 296 00:14:35,920 --> 00:14:37,319 That's what that could be like. 297 00:14:37,920 --> 00:14:40,355 I kinda get it, at the end of the day, your feet are doing the dancing. 298 00:14:41,200 --> 00:14:43,316 So you want attention to go to your feet. 299 00:14:44,320 --> 00:14:45,993 Hello, what's he got on? 300 00:14:46,280 --> 00:14:47,918 You know, it does that, doesn't it? 301 00:14:48,320 --> 00:14:49,515 (SPEAKING SPANISH) 302 00:14:49,600 --> 00:14:51,273 TRANSLATOR: That's what they use to make the point. 303 00:14:52,720 --> 00:14:54,950 There are people who put decoration on it as well. 304 00:14:55,800 --> 00:14:58,633 - Colours and lights. - Lights? 305 00:14:58,880 --> 00:15:01,474 TRANSLATOR: Baubles or bells. 306 00:15:01,960 --> 00:15:03,439 You can do anything. 307 00:15:03,520 --> 00:15:04,999 Let's go for it, I've come a long way. 308 00:15:05,160 --> 00:15:06,594 - Let's go for it. - Si. 309 00:15:06,680 --> 00:15:09,798 I want people to go, "Bloody hell!" Do you know what I mean? 310 00:15:10,040 --> 00:15:12,031 When we're dancing, I want them to be amazed. 311 00:15:17,520 --> 00:15:20,034 FERNANDO: $I?Yeah? KARL: Yeah, that's it. Perfect. 312 00:15:20,640 --> 00:15:22,199 That's what we wanted. That's good. 313 00:15:29,800 --> 00:15:30,915 (SPEAKING SPANISH) 314 00:15:31,000 --> 00:15:32,320 KARL: I reckon that should work. 315 00:15:32,600 --> 00:15:33,635 Yeah, lots of tape. 316 00:15:35,400 --> 00:15:36,435 FERNANDO: Yeah. 317 00:15:46,440 --> 00:15:47,839 (SPEAKING SPANISH) 318 00:15:48,680 --> 00:15:50,273 (CHEERING) 319 00:15:51,800 --> 00:15:54,076 (SPEAKING SPANISH) 320 00:15:54,720 --> 00:15:56,472 KARL: Oh, shitting hell. Yea h, yeah, yeah. 321 00:15:58,080 --> 00:15:59,639 All right, then. Let's get this done. 322 00:16:00,200 --> 00:16:02,237 (AN NOUNCER SPEAKING SPANISH) 323 00:16:11,880 --> 00:16:13,757 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 324 00:16:33,800 --> 00:16:34,870 How was that? 325 00:16:35,640 --> 00:16:38,154 DIRECTOR: It was, uh, it was stupendous. 326 00:16:38,600 --> 00:16:40,273 Highly visual. 327 00:16:46,600 --> 00:16:50,719 KARL: I suppose it's the first time I've ever let clothing 328 00:16:50,840 --> 00:16:52,751 take over me a little biz'. 329 00:16:53,200 --> 00:16:55,316 When I put these on, they change me. 330 00:17:03,440 --> 00:17:06,239 The, the thing... That one worked. 331 00:17:07,240 --> 00:17:09,038 This one went at last minute. 332 00:17:10,480 --> 00:17:12,949 So avoided using that one. 333 00:17:14,080 --> 00:17:16,549 I was live, couldn't start moaning, just had to get on with it. 334 00:17:25,600 --> 00:17:27,318 I always picture that when I don't know what to do, 335 00:17:27,560 --> 00:17:29,836 it's that thing you do when you walk through a spider's web. 336 00:17:30,560 --> 00:17:31,755 Do you know, when you kinda go... 337 00:17:32,280 --> 00:17:35,272 As long as you keep moving, 'cause I think that's the real you, isn't it? 338 00:17:35,880 --> 00:17:37,518 That's letting the real you go 339 00:17:37,600 --> 00:17:39,876 when you walk into a web, 'cause you weren't expecting it. 340 00:17:40,800 --> 00:17:42,757 Everyone does it, doesn't matter how cool you are, 341 00:17:42,840 --> 00:17:45,832 if you're walking round like that and you walk into a web, you just... 342 00:17:46,120 --> 00:17:47,110 Like that. 343 00:17:47,240 --> 00:17:49,072 Uh, and that's what I do out there. 344 00:17:49,720 --> 00:17:51,313 Just let meself go. Uh--- 345 00:17:52,480 --> 00:17:53,709 I enjoyed it. 346 00:17:54,720 --> 00:17:56,836 The shoes, loud, the inner me- 347 00:17:58,280 --> 00:18:00,749 Yeah, that's what it is, the inner me. 348 00:18:01,960 --> 00:18:04,110 That is not allowed that often. 349 00:18:04,280 --> 00:18:05,429 But when it is, 350 00:18:06,640 --> 00:18:07,960 you know, it goes apeshit. 351 00:18:14,960 --> 00:18:16,473 (CHEERING) 352 00:18:29,560 --> 00:18:32,029 KARL: I'd say another big pan' of identity 353 00:18:32,960 --> 00:18:34,394 is language, isn't it? 354 00:18:35,200 --> 00:18:37,555 You know, where you're from, how you talk. 355 00:18:38,000 --> 00:18:41,072 Your accent, you know, the words you use. Little phrases. 356 00:18:41,840 --> 00:18:43,956 That's, uh... That's a big part of me. 357 00:18:44,840 --> 00:18:46,877 You know, even though I don't even live in Manchester any more, 358 00:18:46,960 --> 00:18:48,519 I've still got the voice. 359 00:18:48,760 --> 00:18:51,513 I think people can't help butjudge you on... 360 00:18:51,600 --> 00:18:53,591 on, you know, when you open your mouth, what comes out. 361 00:18:54,480 --> 00:18:57,916 Stephen Hawking. That sort of computer thing sounds right 362 00:18:58,000 --> 00:19:00,992 for talking about the universe and space. 363 00:19:01,080 --> 00:19:03,390 If he was from Birmingham, I'm not buying it. 364 00:19:03,480 --> 00:19:04,834 I'm not buying it, Steve. 365 00:19:05,240 --> 00:19:07,277 So there's a definite... 366 00:19:07,360 --> 00:19:11,194 Rightly or wrongly, I definitely judge people on the way they sound. 367 00:19:12,880 --> 00:19:16,794 So the community here use whistling. 368 00:19:17,320 --> 00:19:19,038 Way of chatting, they use whistles. 369 00:19:19,120 --> 00:19:20,554 (BIRDS CHIRPING) 370 00:19:20,640 --> 00:19:22,233 That isn't them, that's birds. 371 00:19:23,520 --> 00:19:26,558 The bloke who I'm meeting, he's called... 372 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 (WHISTLES) 373 00:19:28,040 --> 00:19:29,030 That's his name. 374 00:19:31,200 --> 00:19:32,838 (WHISTLES) 375 00:19:33,520 --> 00:19:34,840 Do we know if he's in? 376 00:19:35,040 --> 00:19:36,474 (WHISTLES) 377 00:19:36,560 --> 00:19:37,914 (FAINT WHISTLING) 378 00:19:40,000 --> 00:19:42,037 - (WHISTLES) - (FAINT WHISTLING) 379 00:19:43,360 --> 00:19:45,192 You hear him? (CHUCKLES) 380 00:19:46,080 --> 00:19:48,549 - (WHISTLES) - (FAINT WHISTLING) 381 00:19:49,200 --> 00:19:51,157 (WHISTLES) Here we are. 382 00:19:51,600 --> 00:19:54,274 (LAUGHS) How good's that? 383 00:19:55,040 --> 00:19:56,758 - Hi, hi. - How are you doing? 384 00:19:57,400 --> 00:20:01,030 So how come you just didn't sort of shout, you know, people's names? 385 00:20:01,200 --> 00:20:02,190 Neil! 386 00:20:03,080 --> 00:20:04,150 You know what I mean? 387 00:20:04,240 --> 00:20:05,355 (SPEAKING SPANISH) 388 00:20:05,440 --> 00:20:07,636 TRANSLATOR: The echo or the wind takes names away 389 00:20:08,080 --> 00:20:10,276 because we've got lots of mountains. 390 00:20:10,400 --> 00:20:13,870 Our language, Mazatecan, is tonal. 391 00:20:14,080 --> 00:20:15,400 It's like singing. 392 00:20:16,160 --> 00:20:17,833 My name in Mazatecan is 393 00:20:19,360 --> 00:20:20,555 Lai Jose. 394 00:20:21,320 --> 00:20:22,310 (WHISTLES) 395 00:20:22,400 --> 00:20:24,038 Oh, so it is your name. 396 00:20:25,240 --> 00:20:26,469 (WHISTLES) 397 00:20:26,720 --> 00:20:27,755 (WHISTLES) 398 00:20:27,840 --> 00:20:29,194 So, what would mine be, then? 399 00:20:29,680 --> 00:20:31,159 - KarL -5/j s/'. 400 00:20:32,440 --> 00:20:33,874 TRANSLATOR: So, you'd be Carlos in Spanish. 401 00:20:33,960 --> 00:20:36,952 Carlos, Cha, cha, lo, cha-lo. 402 00:20:37,840 --> 00:20:39,399 (WHISTLES) Cha-lo. 403 00:20:40,160 --> 00:20:42,231 - (WHISTLES) -$/,', s1'. 404 00:20:43,080 --> 00:20:44,559 (SPEAKING SPANISH) 405 00:20:44,640 --> 00:20:46,199 TRANSLATOR: Let's see if my friend hears me. 406 00:20:46,880 --> 00:20:48,598 (WHISTLES) 407 00:20:49,200 --> 00:20:50,520 (FAINT WHISTLING) 408 00:20:52,080 --> 00:20:53,275 Is that him answering? 409 00:20:53,360 --> 00:20:54,680 Si. 410 00:20:54,840 --> 00:20:57,150 How do you know? It could just be a window cleaner. 411 00:20:57,440 --> 00:20:59,033 (WHISTLES) 412 00:20:59,160 --> 00:21:00,639 (FAINT WHISTLING) 413 00:21:00,960 --> 00:21:02,314 (SPEAKING SPANISH) 414 00:21:02,400 --> 00:21:04,311 They're saying, "Do you want me to come?" 415 00:21:05,080 --> 00:21:07,879 (WHISTLING) 416 00:21:09,440 --> 00:21:11,477 -(WHISTLES) - You winding me up? 417 00:21:12,120 --> 00:21:13,838 -(WHISTLES) - Is he winding me up or what? 418 00:21:15,240 --> 00:21:16,958 It's a joke, it's a joke, isn't it? 419 00:21:17,920 --> 00:21:19,319 TRANSLATOR: They're saying, "Do you want me to come?" 420 00:21:19,400 --> 00:21:21,960 And I'm saying, "just wait, let me ask Carlos." 421 00:21:22,120 --> 00:21:25,829 So, if I was to help you do your job tomorrow, 422 00:21:25,920 --> 00:21:27,433 what commands would I need? 423 00:21:27,520 --> 00:21:29,193 (SPEAKING SPANISH) 424 00:21:29,360 --> 00:21:32,239 TRANSLATOR: For example, if you're far away, I'll say... (WHISTLES) 425 00:21:34,280 --> 00:21:36,271 TRANSLATOR: That means come here. 426 00:21:36,400 --> 00:21:38,516 -(WHISTLES) - Hang on, let me record it. 427 00:21:38,800 --> 00:21:41,792 - This one is "come here". -(WHISTLES) 428 00:21:41,920 --> 00:21:43,593 "Come here." Let me save that. 429 00:21:43,680 --> 00:21:44,909 This is going to be impossible. 430 00:21:47,200 --> 00:21:48,474 TRANSLATOR: It's easier than you think, honestly. 431 00:21:48,880 --> 00:21:51,235 No, it's not. I hardly know English. I hardly know English. 432 00:21:51,320 --> 00:21:52,833 (WHISTLING) 433 00:21:52,920 --> 00:21:55,309 - This is the... - TRANSLATOR: Bring me that thing. 434 00:21:55,520 --> 00:21:56,954 "Bring me that thing." 435 00:21:57,040 --> 00:21:58,439 (WHISTLING) 436 00:21:58,560 --> 00:22:00,949 -"Have we finished yet?" -(WHISTLING) 437 00:22:01,240 --> 00:22:02,719 -"What?" -(WHISTLING) 438 00:22:03,080 --> 00:22:04,798 "Bring me the corn." 439 00:22:04,880 --> 00:22:06,598 (WHISTLING) 440 00:22:06,880 --> 00:22:09,110 KARL: "Have a good night. " How do you say goodnight? 441 00:22:09,400 --> 00:22:11,914 Er... (WHISTLING) 442 00:22:12,000 --> 00:22:14,753 (LAUGHING) I'm not having this. I'm still not having this. 443 00:22:15,840 --> 00:22:18,559 -(WHISTLING) - He's done that for everything. 444 00:22:18,640 --> 00:22:20,756 -(WHISTLING) - That was goodnight? 445 00:22:21,080 --> 00:22:22,878 TRANSLATOR: See you later. Goodbye. 446 00:22:22,960 --> 00:22:24,871 (WHISTLING) 447 00:22:27,240 --> 00:22:29,117 MAN: See you. See you... (CHUCKLING) 448 00:22:30,040 --> 00:22:32,156 - Nineish. - See you. Okay. 449 00:22:33,040 --> 00:22:36,112 I get it. I know... I think what I like about it is 450 00:22:36,200 --> 00:22:40,910 I think it will be easier than learning a language. 451 00:22:41,520 --> 00:22:43,113 What's your name again? 452 00:22:43,200 --> 00:22:44,270 (MAN WHISTLING) 453 00:22:44,360 --> 00:22:45,998 KARL: Language is really complicated. 454 00:22:46,120 --> 00:22:48,111 You've got to have the accent, 455 00:22:48,200 --> 00:22:49,634 whereas you don't need the accent in this, 456 00:22:49,720 --> 00:22:51,393 it's learning the pattern. 457 00:22:51,480 --> 00:22:52,675 There's no... So you don't have to 458 00:22:52,760 --> 00:22:54,637 suddenly start turning into someone else. 459 00:22:54,720 --> 00:22:57,109 It's a whistle. I whistle. He whistles. 460 00:22:57,200 --> 00:23:00,591 No matter where you whistle, a whistle sounds like a whistle. 461 00:23:00,680 --> 00:23:02,353 Basically, it's like a fart. 462 00:23:02,440 --> 00:23:03,999 It don't matter where you're from in the world, innit? 463 00:23:04,080 --> 00:23:06,435 You couldn't hear a fart and go, "He's French." 464 00:23:06,520 --> 00:23:08,511 Or, you know what I mean? "There's a Russian." 465 00:23:08,600 --> 00:23:11,558 They all sound the same and that's what a whistle is like. 466 00:23:11,640 --> 00:23:14,632 So that's why I feel confident about doing it, 467 00:23:14,720 --> 00:23:16,279 'cause I know I can whistle. 468 00:23:16,720 --> 00:23:18,472 KARL: (ON RECORDING) "Bring me the corn- " 469 00:23:18,560 --> 00:23:20,278 (MAN WHISTLING ON RECORDING) 470 00:23:20,360 --> 00:23:22,078 (KARL WHISTLING) 471 00:23:23,400 --> 00:23:24,720 KARL: (ON RECORDING) "Bring me that thing. " 472 00:23:24,800 --> 00:23:26,757 (MAN WHISTLING ON RECORDING) 473 00:23:26,840 --> 00:23:28,717 (KARL WHISTLING) 474 00:23:34,280 --> 00:23:35,679 (WHISTLING) 475 00:23:42,680 --> 00:23:44,557 Right. Definitely getting closer here. 476 00:23:44,640 --> 00:23:45,630 (MAN WHISTLING) 477 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 There he is. 478 00:23:47,160 --> 00:23:48,878 - Jose. -(SPEAKING SPANISH) 479 00:23:48,960 --> 00:23:50,792 Hey, found you. Nice one. 480 00:23:50,880 --> 00:23:52,757 (SPEAKING SPANISH) 481 00:23:52,840 --> 00:23:56,629 TRANSLATOR: You've got to cut there and then you pull the cob off. 482 00:23:56,720 --> 00:23:59,678 - Okay. All right. Let's go. - Si. 483 00:23:59,760 --> 00:24:01,159 (CHUCKLING) 484 00:24:05,360 --> 00:24:08,637 - He said just cut around the bottom. - DIRECTOR: Yeah, that bit there. 485 00:24:08,720 --> 00:24:10,950 Oh, right. God, this is sharp. 486 00:24:11,040 --> 00:24:12,519 (MAN WHISTLING) 487 00:24:13,720 --> 00:24:14,710 (MEN WHISTLING) 488 00:24:26,360 --> 00:24:27,634 KARL: (ON RECORDING) "Where are you?" 489 00:24:27,720 --> 00:24:29,279 (MAN WHISTLING ON RECORDING) 490 00:24:29,360 --> 00:24:30,839 (KARL WHISTLING) 491 00:24:34,600 --> 00:24:35,874 (MEN WHISTLING) 492 00:24:40,480 --> 00:24:41,470 (KARL WHISTLING) 493 00:24:43,600 --> 00:24:45,159 (MEN WHISTLING) 494 00:24:53,640 --> 00:24:54,994 Was that to me? 495 00:24:59,520 --> 00:25:00,749 What's that? 496 00:25:00,840 --> 00:25:03,195 - KARL: (ON RECORDING) "Machete-" -(MAN WHISTLING ON RECORDING) 497 00:25:03,280 --> 00:25:05,396 It's not that. What was "what" again? 498 00:25:06,000 --> 00:25:08,230 - KARL: (ON RECORDING) "What?" -(MAN WHISTLING ON RECORDING) 499 00:25:08,320 --> 00:25:09,310 (WHISTLING) 500 00:25:11,400 --> 00:25:13,789 He always talks over me. Whistles over me. 501 00:25:15,680 --> 00:25:18,115 Oh, give us some water. My lips are all... 502 00:25:21,480 --> 00:25:22,993 (REPEATS MELODY OF WHISTLE) 503 00:25:24,440 --> 00:25:25,430 KARL: "Bring me the corn"? 504 00:25:25,520 --> 00:25:26,510 KARL: (ON RECORDING) "Bring me the corn- " 505 00:25:26,600 --> 00:25:27,829 (MAN WHISTLING ON RECORDING) 506 00:25:27,920 --> 00:25:28,910 No. 507 00:25:34,040 --> 00:25:36,111 I always try and put meself in the situation at home. 508 00:25:36,200 --> 00:25:39,238 How would this be useful at home? And it would be. 509 00:25:39,320 --> 00:25:42,517 'Cause Suzanne has this habit of asking me shit 510 00:25:42,600 --> 00:25:44,193 when she's left the room. 511 00:25:44,280 --> 00:25:46,351 She can be sat with me for, like, a good two hours 512 00:25:46,440 --> 00:25:48,556 and suddenly she goes out and up the stairs and I'll hear like... 513 00:25:48,640 --> 00:25:50,313 (MIMICS IN DISTINCT SPEECH) 514 00:25:50,400 --> 00:25:52,152 It's like she does it on purpose. 515 00:25:52,240 --> 00:25:55,119 I hate it. And I'll go, "What?" And she'll go... 516 00:25:55,200 --> 00:25:57,191 (MIMICS IN DISTINCT SPEECH) Which I'm guessing is "Come here." 517 00:25:57,280 --> 00:25:59,078 But it's like, "No, you were here just now." 518 00:25:59,160 --> 00:26:00,992 (MIMICS INDISTINCT SPEECH) So, I just do it back, I do the... 519 00:26:01,080 --> 00:26:02,115 (MIMICS IN DISTINCT SPEECH) 520 00:26:02,200 --> 00:26:04,714 And then we got this thing going, just noise, we're just making noise. 521 00:26:04,920 --> 00:26:06,194 KARL: (ON RECORDING) "Notyet." 522 00:26:06,280 --> 00:26:07,554 (MAN WHISTLING ON RECORDING) 523 00:26:11,480 --> 00:26:13,676 (CHUCKLES) 524 00:26:13,760 --> 00:26:15,797 This is impossible. 525 00:26:16,440 --> 00:26:19,193 He's annoying me now. He's really annoying me. 526 00:26:19,640 --> 00:26:21,995 What do you want? 527 00:26:22,080 --> 00:26:23,479 (WHISTLING) 528 00:26:24,880 --> 00:26:27,030 Let's see if I can get him to bring a machete, 529 00:26:27,280 --> 00:26:29,191 just to show that it works. 530 00:26:29,280 --> 00:26:31,999 - KARL: (ON RECORDING) "Machete-" -(MAN WHISTLING ON RECORDING) 531 00:26:32,080 --> 00:26:33,753 (WHISTLING) 532 00:26:40,160 --> 00:26:42,356 (CHUCKLES) He's got it. 533 00:26:44,600 --> 00:26:45,670 Did 1' t. 534 00:26:46,800 --> 00:26:49,030 There you go. How about that? 535 00:26:50,440 --> 00:26:52,351 So it works. There's no messing about. 536 00:26:54,000 --> 00:26:55,354 Do you have a mobile? 537 00:26:55,440 --> 00:26:56,635 MAN: No, no. 538 00:26:56,720 --> 00:26:58,552 KARL: Saving money. 539 00:26:58,640 --> 00:26:59,994 They're a right rip-off. 540 00:27:00,080 --> 00:27:01,070 (MEN WHISTLING) 541 00:27:08,800 --> 00:27:11,553 KARL: Vegas is an odd place, innit? 542 00:27:11,640 --> 00:27:14,712 It's all fake. Everything about it is fake. 543 00:27:15,800 --> 00:27:17,279 Ana' that's... That's what I'm looking at today, 544 00:27:17,360 --> 00:27:21,513 people who aren't being themselves. Lookal/keys. 545 00:27:21,840 --> 00:27:24,639 Which is an odd sort of thing, really. 546 00:27:25,680 --> 00:27:28,399 I don't know. Not being yourself and, uh, 547 00:27:28,480 --> 00:27:29,834 spending most of your life, you know, 548 00:27:29,920 --> 00:27:32,673 just being someone else is a weird thing, innit? 549 00:27:33,720 --> 00:27:36,394 I was looking today online, 550 00:27:36,480 --> 00:27:40,917 I googled the thing of lookalikeys and I put in, you know, my name. 551 00:27:41,320 --> 00:27:46,440 Lookalikeys of me. And there is a bloke who's doing it, him. 552 00:27:47,360 --> 00:27:49,670 Don't know how many bookings he's getting 553 00:27:49,760 --> 00:27:52,229 but that came up and then that came up. 554 00:27:52,680 --> 00:27:55,957 I didn't expect that. I did not expect that to come up 555 00:27:56,040 --> 00:27:57,792 on the search. 556 00:27:59,800 --> 00:28:06,115 MAN: We book everything from cirque to impersonators to showgirls. 557 00:28:06,200 --> 00:28:08,555 Anything that anybody wants we book. 558 00:28:08,640 --> 00:28:12,474 Me singing as Matt, I'll make this much money. 559 00:28:12,600 --> 00:28:16,070 Me singing as Elvis, I'll make this much money. 560 00:28:16,160 --> 00:28:18,310 I don't know why, but it's true. 561 00:28:18,400 --> 00:28:21,438 No one wants to hear Matt sing, they want to see Elvis. 562 00:28:21,520 --> 00:28:24,558 I'm looking at, like, having a day off from me. 563 00:28:25,040 --> 00:28:26,633 - We could come up with somebody. - Right. 564 00:28:26,720 --> 00:28:28,916 You might not think... "Well, I don't know if it'll work." 565 00:28:29,280 --> 00:28:33,513 I'd say if you get 80% towards somebody, 566 00:28:33,600 --> 00:28:36,638 the makeup and the attitude can get you to 100. 567 00:28:36,720 --> 00:28:39,838 - Yeah. - Once you get in the costume, 568 00:28:39,920 --> 00:28:42,434 you'll be surprised about how you change. 569 00:28:44,760 --> 00:28:46,080 Let's take a look at you. 570 00:28:46,160 --> 00:28:47,798 I'm seeing a rounder face, 571 00:28:47,880 --> 00:28:50,235 more of a round, square, less angular face. 572 00:28:50,760 --> 00:28:52,353 Ovally round. 573 00:28:52,440 --> 00:28:54,829 Yeah, I know, it's not the first time. I've had a lot of people say that. 574 00:28:54,920 --> 00:28:56,069 (LAUGHING) It's not a bad thing. 575 00:28:56,160 --> 00:28:57,514 Our option would be, like, 576 00:28:57,600 --> 00:28:59,557 we would have, like, Elton john, round face, 577 00:28:59,640 --> 00:29:02,234 we would have Justin Timberlake, he has a round face. 578 00:29:02,360 --> 00:29:04,636 I can see where you could look like Elton john, 579 00:29:04,720 --> 00:29:08,315 the younger Elton john, not today's Elton john. 580 00:29:08,400 --> 00:29:10,437 There's not a good Elton john, though, young or old, 581 00:29:10,520 --> 00:29:12,397 he didn't look that great when he was younger. 582 00:29:12,480 --> 00:29:13,879 - No,he". - I like his music again... 583 00:29:13,960 --> 00:29:16,031 This isn't a diss to Elton john, I like a lot of his songs... 584 00:29:16,120 --> 00:29:17,679 With the glasses, the outfit, the hair... 585 00:29:20,000 --> 00:29:22,833 I think the best way to keep perspective in this, what I do is 586 00:29:23,240 --> 00:29:25,470 I approach it as an actor. 587 00:29:25,560 --> 00:29:27,631 I put it on, I take it off. 588 00:29:28,000 --> 00:29:31,834 I suppose the last time I was sort of someone else for a little bit 589 00:29:31,920 --> 00:29:34,230 was when I met Suzanne, my girlfriend. 590 00:29:34,400 --> 00:29:37,552 Do you know, like, you want to be better than your normal self, don't you? 591 00:29:37,640 --> 00:29:39,790 - Only lasted about four days. -(LAUGHING) Four days? 592 00:29:39,880 --> 00:29:41,837 Yeah, four days, a week, something like that. 593 00:29:42,400 --> 00:29:43,879 We're doing Elton john, aren't we? 594 00:29:43,960 --> 00:29:46,952 Depends. It depends if you're being a caricature 595 00:29:47,040 --> 00:29:50,078 -or you're being more realistic. - Let's try the realistic. 596 00:29:51,800 --> 00:29:53,837 - That's better. That's way better. - I like that better. 597 00:29:53,920 --> 00:29:55,991 - What do you reckon? - Actually, it's not bad. 598 00:29:56,120 --> 00:29:57,872 - Yeah? - It just needs one more thing, 599 00:29:57,960 --> 00:30:00,076 which is he has that gap in his teeth. 600 00:30:00,160 --> 00:30:02,197 - It's coming together more and more. - Right? 601 00:30:03,800 --> 00:30:04,790 Let's have a look. 602 00:30:05,800 --> 00:30:06,790 The moment. 603 00:30:10,280 --> 00:30:11,395 Yeah. 604 00:30:11,960 --> 00:30:13,712 Remember, it's not you, now, this is... 605 00:30:13,800 --> 00:30:15,996 This is looking less and less like you, yes? 606 00:30:18,840 --> 00:30:21,559 It's weird for me to say, but no, I'm still seeing a little... 607 00:30:21,640 --> 00:30:23,517 I'm seeing me in there. 608 00:30:23,720 --> 00:30:25,757 DIRECTOR: Are you feeling it? 609 00:30:25,840 --> 00:30:28,275 Well, I thought they were going to pick someone 610 00:30:28,360 --> 00:30:30,749 who does look a bit like me from a distance. 611 00:30:30,840 --> 00:30:33,639 I did think, you know, if I put a vest on, 612 00:30:33,720 --> 00:30:36,553 and said "yickee-aye-yay" or whatever, I'd be Bruce Willis. 613 00:30:36,640 --> 00:30:38,039 You know, uh... 614 00:30:38,120 --> 00:30:40,111 DIRECTOR: Was that possibly unrealistic, Karl? 615 00:30:42,560 --> 00:30:44,836 So they're going to come up to you and they're going to ask, 616 00:30:44,920 --> 00:30:46,194 "Can I get a picture with you?" 617 00:30:46,560 --> 00:30:49,234 And it's expected that they'll probably tip you. 618 00:30:49,480 --> 00:30:52,120 I think a respectable sum would be $100 619 00:30:52,400 --> 00:30:54,152 and I think you can make $100. 620 00:30:54,720 --> 00:30:56,518 Let's get out there. It's showtime, innit? 621 00:30:56,720 --> 00:30:59,360 - Yea h? -(HUMMING CROCODILE ROCK) 622 00:30:59,440 --> 00:31:00,589 - Yeah. - Showtime! 623 00:31:00,680 --> 00:31:03,149 MATT: Friday night in Vegas, perfect. 624 00:31:10,000 --> 00:31:10,990 Evening. 625 00:31:13,280 --> 00:31:14,793 Welcome to Vegas. 626 00:31:16,600 --> 00:31:18,750 You want a photo with Elton john? 627 00:31:19,240 --> 00:31:20,275 (CLEARS TH ROAT) 628 00:31:20,600 --> 00:31:23,479 All right? You want a photo? Elton john. 629 00:31:24,320 --> 00:31:26,038 Do you want a photo with Elton john? 630 00:31:27,640 --> 00:31:30,314 Here you are, do you want one with Elton? Elton john? 631 00:31:31,480 --> 00:31:34,154 Elton john. Have you heard of him? 632 00:31:34,240 --> 00:31:36,277 All right. Don't bother, it's all right. 633 00:31:38,080 --> 00:31:40,310 - DIRECTOR: How was that for you? - Hated it. 634 00:31:41,400 --> 00:31:44,870 Hated it. Hated... There wasn't one good thing about it, 635 00:31:44,960 --> 00:31:46,917 about that experience. 636 00:31:47,000 --> 00:31:48,832 The true me came out. The, uh, 637 00:31:48,920 --> 00:31:51,309 the Karl can't be dealing with anything like that. 638 00:31:51,400 --> 00:31:54,791 That's so far away from anything I'm about, 639 00:31:54,880 --> 00:31:56,837 that's what it's made me realise. 640 00:31:56,920 --> 00:32:01,756 My identity is, uh... Is that I hate stuff like that. 641 00:32:02,680 --> 00:32:05,149 Looking like this and yet I feel more like me. 642 00:32:05,400 --> 00:32:06,993 Welcome to Vegas. 643 00:32:10,320 --> 00:32:12,038 I think the only lookalikeys I like 644 00:32:12,120 --> 00:32:15,238 are when you look on the internet at cats, lookalike cats, 645 00:32:15,680 --> 00:32:18,593 and these cats are like this, "Oh, look, here's a cat that looks like Batman," 646 00:32:18,680 --> 00:32:21,194 and "Here's one that looks like Elvis" and... 647 00:32:21,280 --> 00:32:23,351 I saw a Hitler. There's a Hitler one. 648 00:32:23,440 --> 00:32:24,953 And, you know, he's not working at it. 649 00:32:25,600 --> 00:32:27,398 The cat doesn't even know it looks like Hitler. 650 00:32:27,480 --> 00:32:29,118 That's what's good about it. 651 00:32:29,200 --> 00:32:31,077 It's got the little moustache and the hair. 652 00:32:31,160 --> 00:32:33,595 No effort. And you go, "It's Hitler." 653 00:32:33,680 --> 00:32:37,913 You know straight away. And that's why... This is too try-hard. 654 00:32:38,000 --> 00:32:41,550 This is, uh... Shit. Shit's the word. 655 00:32:41,640 --> 00:32:42,789 Uh, proper shit. 656 00:32:44,120 --> 00:32:47,033 You got your camera out. Do you want a photo? Do you want one? 657 00:32:47,120 --> 00:32:48,110 You want a photo? 658 00:32:52,200 --> 00:32:53,679 I'm fed up with this. 659 00:33:09,680 --> 00:33:12,752 DIRECTOR: Okay. So DNA results are in. 660 00:33:15,120 --> 00:33:17,794 So I'm 51% Great Britain, 661 00:33:17,880 --> 00:33:23,159 33% Irish, 6% East Europe. 662 00:33:23,240 --> 00:33:26,232 So I'm only 50% British, then? Is that what that's saying? 663 00:33:27,520 --> 00:33:31,957 50% British. That's like my exam results, that. 50%. 664 00:33:32,040 --> 00:33:35,112 I'm never, like, 80% at anything. 665 00:33:35,200 --> 00:33:37,760 I'm not even... I'm not even good at being British. 666 00:33:38,000 --> 00:33:39,673 (LAUGHING) 51%. 667 00:33:41,240 --> 00:33:43,516 Christ almighty! 668 00:33:43,600 --> 00:33:44,829 Shit at everything. 669 00:33:48,920 --> 00:33:52,311 I suppose a big part of what makes me me 670 00:33:52,400 --> 00:33:54,994 is the fact I'm a man, innit? 671 00:33:55,520 --> 00:33:57,875 But I could 've quite easily have come out as a woman. 672 00:33:59,240 --> 00:34:01,151 So I'm meeting a bloke who... 673 00:34:01,240 --> 00:34:05,837 He just lives the odd day, you know, now and again, 674 00:34:05,920 --> 00:34:07,240 6S a woman. 675 00:34:07,760 --> 00:34:09,433 - Hello. - Hi. How are you? 676 00:34:09,520 --> 00:34:10,919 - I'm good. - I'm Karl. 677 00:34:11,000 --> 00:34:12,320 Nice to meet you, Karl. Come in. 678 00:34:12,400 --> 00:34:13,674 What should I call you? 679 00:34:13,760 --> 00:34:16,149 Oh, Robert, Sherri, whatever you like. 680 00:34:16,240 --> 00:34:19,153 Robert or Sherri. Nice house you've got. 681 00:34:19,240 --> 00:34:20,799 Thank you. 682 00:34:20,880 --> 00:34:24,316 I started out as a crossdresser and,uh_. 683 00:34:24,400 --> 00:34:26,232 But I just wasn't happy with my looks, 684 00:34:26,320 --> 00:34:28,357 so I've taken it to the extreme, 685 00:34:28,440 --> 00:34:29,953 so that I like the way I look in the mirror 686 00:34:30,040 --> 00:34:34,034 and that requires wearing a mask and, uh, and the suit. 687 00:34:36,400 --> 00:34:39,870 KARL: I've been on the planet for 42 years as a man 688 00:34:39,960 --> 00:34:43,237 and today I want to experience it, a day as a woman. 689 00:34:43,360 --> 00:34:46,239 If you see yourself as a woman in a mirror, I guarantee you, it's... 690 00:34:46,320 --> 00:34:48,994 - It's mind-blowing. - Yeah? 691 00:34:49,080 --> 00:34:50,514 It really is, yeah. 692 00:34:50,600 --> 00:34:53,672 When I got my first suit and put it on, it changed my life. 693 00:34:54,200 --> 00:34:55,918 Listen to that! 694 00:34:56,000 --> 00:34:59,959 I saw myself in the mirror, as a woman, with a woman's body, 695 00:35:00,040 --> 00:35:03,874 and all the stuff about wanting to become a female, 696 00:35:03,960 --> 00:35:05,997 wanting real breasts and all that, it disappeared. 697 00:35:10,600 --> 00:35:12,432 Oh, man. 698 00:35:12,520 --> 00:35:15,114 That's... That's an odd look. 699 00:35:15,200 --> 00:35:16,759 This is the best I can do. 700 00:35:16,840 --> 00:35:20,151 So what are you now, then? You're neither Rob nor Sherri yet. 701 00:35:20,920 --> 00:35:24,754 But like you, I... I really don't think I'm different one way or the other. 702 00:35:24,840 --> 00:35:25,989 Just the way I look is different. 703 00:35:26,080 --> 00:35:28,390 They've even got movement, haven't they, when you, uh... 704 00:35:30,160 --> 00:35:32,356 - How old are you now? -72. 705 00:35:32,440 --> 00:35:34,397 And how much younger does that make you feel? 706 00:35:34,640 --> 00:35:36,551 Once you've got that on, you're all dressed up... 707 00:35:36,640 --> 00:35:41,157 Um, most people mistake me for a 20s, 30s woman. 708 00:35:41,240 --> 00:35:42,878 Yeah. 709 00:35:42,960 --> 00:35:45,156 Is there a woman in your life at the minute? 710 00:35:45,240 --> 00:35:46,560 No. 711 00:35:46,640 --> 00:35:47,630 And how long was... 712 00:35:47,720 --> 00:35:49,472 When was the last time a woman was in your life? 713 00:35:49,560 --> 00:35:53,918 A couple of years ago. I have a hard time with this. 714 00:35:54,120 --> 00:35:57,192 Doing this and dating women's difficult. 715 00:35:57,320 --> 00:36:01,439 I'm a crossdresser. We do it pretty much, you know, in private. 716 00:36:01,920 --> 00:36:03,149 I'm 70-something, 717 00:36:03,240 --> 00:36:05,117 so I've been everywhere and done everything 718 00:36:05,200 --> 00:36:07,919 and nothing, you know, is that exciting any more. 719 00:36:08,000 --> 00:36:10,071 I want to see a woman in the mirror. 720 00:36:10,160 --> 00:36:12,800 That's a lot more exciting for me, to see a female body. 721 00:36:15,920 --> 00:36:18,992 - Just little pulls, little bits, innit? - That's it. That's it. 722 00:36:19,080 --> 00:36:21,515 Start at the bottom and pull it up a little further again. 723 00:36:21,880 --> 00:36:24,793 Keep pulling. Don't unroll it. Nice and easy. You're doing fine. 724 00:36:24,880 --> 00:36:26,871 See? It's going up. Yes. 725 00:36:26,960 --> 00:36:29,156 - That's really fitted. - Yes, it is. 726 00:36:29,960 --> 00:36:32,793 Is the arms in this? Where are the arms? 727 00:36:32,880 --> 00:36:36,032 Stick your arm through this. I would say put your arm this way. 728 00:36:36,360 --> 00:36:38,158 Yes, exactly. Like that. 729 00:36:39,600 --> 00:36:40,999 - You got it. You've got it. -(EXHALES) 730 00:36:41,280 --> 00:36:42,839 I don't feel that womanly yet. 731 00:36:42,920 --> 00:36:45,036 No. You... I can see why. 732 00:36:45,120 --> 00:36:46,952 Those square breasts just don't... 733 00:36:47,040 --> 00:36:48,360 They don't. They don't, yeah. 734 00:36:49,480 --> 00:36:52,233 - How's that? - That looks good. Looks good. 735 00:36:52,320 --> 00:36:53,958 Looks better than the square, doesn't it? 736 00:36:54,160 --> 00:36:56,470 Now, get your hand up, and then let's see. 737 00:36:56,560 --> 00:36:58,198 That's not... It's not quite there, is it? 738 00:36:58,280 --> 00:36:59,998 It should move around the way you want. 739 00:37:02,360 --> 00:37:03,998 - Oh, I'm sorry. - It's all right. 740 00:37:04,080 --> 00:37:06,833 I think mine are nicer than yours, eh? 741 00:37:06,920 --> 00:37:08,399 Yours are newer. 742 00:37:08,480 --> 00:37:10,835 Those do look nice on you. 743 00:37:10,920 --> 00:37:12,433 Yeah. I tell you what, 744 00:37:12,520 --> 00:37:15,751 every man should experience this, though, shouldn't they? 745 00:37:15,840 --> 00:37:18,798 They do feel real. When I've got hold of them... 746 00:37:18,880 --> 00:37:20,314 They've done a good job. 747 00:37:21,880 --> 00:37:23,518 God, I'd never go out. 748 00:37:24,760 --> 00:37:26,956 - So, next stage... -just slide it on. 749 00:37:27,040 --> 00:37:28,360 Just slide it on? 750 00:37:32,640 --> 00:37:33,960 Jesus. 751 00:37:35,680 --> 00:37:38,991 That is... That's weird, innit? 752 00:37:39,080 --> 00:37:41,310 What happened to Karl? He's gone. 753 00:37:43,200 --> 00:37:45,794 Yeah. This is... This is probably 754 00:37:45,920 --> 00:37:48,389 the furthest I've ever gone away from meself, 755 00:37:48,480 --> 00:37:49,800 even though I'm still here. 756 00:37:49,880 --> 00:37:51,791 Okay. That, I identify with. 757 00:37:51,880 --> 00:37:54,759 I look in the mirror. It's me, but that's not me. 758 00:37:56,040 --> 00:37:58,111 Okay. Let's get some clothes on. 759 00:37:59,600 --> 00:38:02,797 It's a new me. How do I want to be seen? 760 00:38:02,960 --> 00:38:04,997 I don't dress for other people. I dress for myself, 761 00:38:05,200 --> 00:38:06,838 a look that I like. 762 00:38:06,920 --> 00:38:08,035 If you go to the beach, then, 763 00:38:08,120 --> 00:38:10,999 you could be a little dressy or you could be completely casual. 764 00:38:11,400 --> 00:38:14,870 You see, normally, as me, I don't care about clothing too much. 765 00:38:14,960 --> 00:38:17,600 It's just there to do a job. But suddenly, as a woman, 766 00:38:17,680 --> 00:38:19,398 I want to make a bit more of an effort. 767 00:38:19,480 --> 00:38:21,357 Oh, yeah. You do. 768 00:38:21,440 --> 00:38:23,317 You see, I need a bra, though, look. 769 00:38:23,400 --> 00:38:25,073 No, you don't. You just need to pull it down. 770 00:38:25,160 --> 00:38:26,719 No, but you can see the nipples. 771 00:38:26,800 --> 00:38:29,110 Oh. Well, is that a problem? 772 00:38:29,480 --> 00:38:32,393 If I was a woman, Karla. Let's go with Karla. 773 00:38:32,480 --> 00:38:36,951 - All right. - As Karla, I don't think 774 00:38:37,160 --> 00:38:40,118 I'd want to be showy. I don't want, um... 775 00:38:40,200 --> 00:38:44,080 If you wore this over the top, um, it would hide your nipples. 776 00:38:44,160 --> 00:38:46,390 Um, let's have a look. I don't think that's very me, that. 777 00:38:46,480 --> 00:38:47,754 Let's have a look. 778 00:38:48,240 --> 00:38:52,120 That's going to glam you up a little bit with that top. A little dressier. 779 00:38:52,200 --> 00:38:53,713 I've gone to a man again. 780 00:38:53,800 --> 00:38:57,430 I'm... I'm holding it differently. 781 00:38:57,520 --> 00:38:58,999 I don't... No, no, I don't like that. 782 00:38:59,080 --> 00:39:00,275 - It doesn't work. No. - Doesn't work. 783 00:39:00,920 --> 00:39:05,153 It's funny. I'm making more of an effort to dress as Karla 784 00:39:05,240 --> 00:39:07,197 -than I do myself. - Now you're getting it. 785 00:39:07,280 --> 00:39:09,317 Now you're getting it, what the fun of this is. 786 00:39:09,400 --> 00:39:12,472 What's the fun of being a guy, putting the same clothes every day, 787 00:39:12,560 --> 00:39:14,836 and what have you got, three shirts, three jeans? It makes no sense. 788 00:39:14,920 --> 00:39:17,355 I never... Honestly, same stuff, day in, day out for me. 789 00:39:17,440 --> 00:39:19,397 And with women, there's no end. 790 00:39:19,480 --> 00:39:21,312 I've been doing this, like I say, for 17 years 791 00:39:21,400 --> 00:39:23,232 and I haven't figured it out at all. 792 00:39:23,320 --> 00:39:24,390 There's so many combinations. 793 00:39:24,880 --> 00:39:27,235 I don't think it looks that bad. I really don't. 794 00:39:27,320 --> 00:39:29,880 Yeah, but what does "not that bad" mean? 795 00:39:29,960 --> 00:39:32,395 (LAUGHING) Well, Karl, you're a guy in a dress. 796 00:39:32,560 --> 00:39:35,632 And so am I, so we just do the best we can. 797 00:39:36,080 --> 00:39:38,913 - Pull it around and then do it. - You just give it that? 798 00:39:39,000 --> 00:39:40,911 Yeah, and you have to be careful because of the suit. 799 00:39:44,000 --> 00:39:47,072 Oh, aye. Yeah. Definitely better, that. Yeah. 800 00:39:48,680 --> 00:39:50,273 What's really weird is 801 00:39:50,360 --> 00:39:53,671 I think I'm picking stuff that Suzanne would wear. 802 00:39:53,760 --> 00:39:55,159 That's what's weird here. 803 00:39:55,240 --> 00:39:57,436 It's like I've been with her for long enough 804 00:39:57,520 --> 00:40:00,478 that I've seen her wearing stuff like this. 805 00:40:00,800 --> 00:40:02,871 I wouldn't go out without undies on, do you know what I mean? 806 00:40:02,960 --> 00:40:05,952 Karla's not that different to Karl. 807 00:40:06,040 --> 00:40:08,077 I'm not sure whether I look better than her in it. 808 00:40:08,160 --> 00:40:09,833 That's what's weird here. 809 00:40:09,920 --> 00:40:14,073 I keep looking at meself, thinking, "It looks all right." 810 00:40:14,480 --> 00:40:17,836 Okay. Do you want to, uh, fasten me up? 811 00:40:17,920 --> 00:40:19,354 You ready? How's that? 812 00:40:19,440 --> 00:40:20,919 Yeah, yeah. Fine. 813 00:40:21,360 --> 00:40:25,035 Yeah. I like a little bit of, uh... Do you know what I mean? 814 00:40:25,120 --> 00:40:28,556 A little bit of life to it. just a little bit. 815 00:40:28,640 --> 00:40:31,029 Are you happy to be seen with me like this? 816 00:40:31,120 --> 00:40:33,270 Is that, uh... Is that a good look? 817 00:40:33,360 --> 00:40:34,919 I think it is. 818 00:40:35,000 --> 00:40:36,991 I tell you what, we look like Abba. 819 00:40:37,080 --> 00:40:40,198 Oh, yeah. You sure don't look like a man. 820 00:40:40,280 --> 00:40:42,556 - I don't, do I? - Uh-uh. 821 00:40:42,640 --> 00:40:44,278 That's the whole point. 822 00:40:44,360 --> 00:40:46,158 Okay. Let's go down the beach. 823 00:40:53,120 --> 00:40:54,474 Feels good to be out. 824 00:40:54,560 --> 00:40:56,358 ROBERT: It's nice in the evening, nice and cool. 825 00:40:56,440 --> 00:40:57,430 KARL: Yeah. 826 00:40:58,400 --> 00:40:59,754 ROBERT: It's very brave of you to do it. 827 00:40:59,840 --> 00:41:02,593 For most men... This is very brave, what you're doing. 828 00:41:02,680 --> 00:41:03,670 KARL: Uh, I don't... 829 00:41:03,760 --> 00:41:05,478 ROBERT: You may not feel that but it is. 830 00:41:05,560 --> 00:41:10,430 Yeah. Do you use, um, Facebook and Twitter? 831 00:41:10,680 --> 00:41:12,478 ROBERT: I do. KARL: 'Cause that's the way 832 00:41:12,560 --> 00:41:14,631 most people be someone else. 833 00:41:15,040 --> 00:41:16,553 - Yes. - People on the internet 834 00:41:16,640 --> 00:41:20,599 can hide behind another name or... And basically that's what you're doing. 835 00:41:20,680 --> 00:41:22,956 ROBERT: Yes, that's exactly what I'm doing. 836 00:41:23,040 --> 00:41:24,951 That's what most crossdressers do, 837 00:41:25,040 --> 00:41:27,919 their female identity on a separate page. 838 00:41:28,000 --> 00:41:28,990 KARL: Yeah. 839 00:41:29,080 --> 00:41:30,070 ROBERT: It's funny. 840 00:41:30,200 --> 00:41:32,953 Sherri has over 5,000 friends. I have 30... 841 00:41:33,280 --> 00:41:34,395 -(ROBERT CHUCKLING) - KARL: Yeah. 842 00:41:34,480 --> 00:41:36,915 ROBERT: ...on my page. KARL: Yeah. 843 00:41:37,280 --> 00:41:38,270 DIRECTOR: Karla, 844 00:41:39,320 --> 00:41:40,833 that was all right, was it? 845 00:41:40,920 --> 00:41:41,910 KARL: Fine. 846 00:41:43,040 --> 00:41:46,476 I think all it's done is made me realise that if I was a woman, 847 00:41:46,560 --> 00:41:48,073 I wouldn't be a tarty woman, 848 00:41:48,160 --> 00:41:50,549 I don't think there's anything tarty about this look. 849 00:41:50,640 --> 00:41:52,790 See, when I'm Karl and I see a woman done up, 850 00:41:52,880 --> 00:41:55,713 I sort of think, "What are you doing? What are you trying to say?" 851 00:41:55,800 --> 00:41:59,156 You know, newsreaders, the way some of them are sort of tarted up, 852 00:41:59,240 --> 00:42:01,675 I think, "Are you going out on the piss after you've done the news?" 853 00:42:01,760 --> 00:42:04,115 You should look a bit more sort of respectable. 854 00:42:04,200 --> 00:42:06,555 I could read the news, looking like this. 855 00:42:06,640 --> 00:42:08,472 This could be breakfast news, couldn't it? 856 00:42:08,640 --> 00:42:10,392 That's what I've realised. 857 00:42:10,480 --> 00:42:12,994 And I suppose that isn't that far away 858 00:42:13,160 --> 00:42:16,278 from the way I am, is it? I don't like getting dressed up too much. 859 00:42:16,360 --> 00:42:18,556 So, in a way, does it make any difference 860 00:42:18,640 --> 00:42:20,199 that I'm a man or a woman? 861 00:42:20,800 --> 00:42:22,552 There's certain things that might change. 862 00:42:22,640 --> 00:42:26,349 I think I do get the manlyjob at home. 863 00:42:26,440 --> 00:42:27,760 I like that. 864 00:42:27,840 --> 00:42:29,956 It gives me my place at home, 865 00:42:30,040 --> 00:42:31,917 you know, mashing potatoes and stuff like that. 866 00:42:32,000 --> 00:42:34,913 Suzanne doesn't do any of that. She finds it hard work. 867 00:42:35,000 --> 00:42:37,514 So I'm needed. I mean, I couldn't do with this all the time. 868 00:42:40,120 --> 00:42:43,556 DIRECTOR: Is it about time that Karl came back? 869 00:42:44,400 --> 00:42:45,390 Uh... 870 00:42:46,640 --> 00:42:48,438 I'm a little bit like, 871 00:42:49,520 --> 00:42:50,954 you know, 872 00:42:51,880 --> 00:42:54,030 what's the rush? 873 00:42:54,120 --> 00:42:55,519 What am I going to live to do? 874 00:42:55,600 --> 00:42:58,194 Maybe 78 if I'm lucky, 80? 875 00:42:58,800 --> 00:43:00,120 I've got another, like, 876 00:43:00,360 --> 00:43:03,159 40 years of being Karl, haven't I? So... 877 00:43:04,040 --> 00:43:05,633 I reckon, just, you know, 878 00:43:05,720 --> 00:43:08,633 let's have one final walk on the pier as Karla, 879 00:43:08,880 --> 00:43:10,791 have you got a problem with that? 880 00:43:10,880 --> 00:43:12,632 (SEAGULLS SQUAWKING) 69475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.