Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,392
N A R RATO R: Karl Pilkington
is back tra veiling the world
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,677
seeking answers to
more of life's big questions.
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,269
Do we need art?
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,636
This is not the normal way
of creating art, this.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,672
NARRATO R: What can we do about waste?
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,634
How should you live your life?
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,876
God almighty, what is she doing?
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,391
NARRATO R: What should you 0'0 with
your limited time on the planet?
9
00:00:25,880 --> 00:00:27,996
Ana' how should we treat our bodies?
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,115
Showtime!
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,960
Am I in charge or is me arse in charge?
12
00:00:34,680 --> 00:00:35,670
(SCREAMS)
13
00:00:37,320 --> 00:00:40,278
NARRATO R: In this episode,
Karl explores identity.
14
00:00:40,600 --> 00:00:43,114
I'll tell you what, I know they
haven't even invented the time machine,
15
00:00:43,200 --> 00:00:44,190
but it's like we have.
16
00:00:44,640 --> 00:00:47,154
NARRATO R: Can we really change
ourselves through fashion?
17
00:00:47,240 --> 00:00:50,073
What's your problem? Yeah, I've got
pointy boots on, what are you wearing?
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,315
NARRATO R: How much do our
looks define us?
19
00:00:53,440 --> 00:00:55,033
KARL: This is too try-hard.
20
00:00:55,600 --> 00:00:58,672
This is, uh, shit. Shit's the word.
21
00:00:58,880 --> 00:01:01,633
NARRATO R: Ana' does your gender
shape the person you become?
22
00:01:01,840 --> 00:01:04,878
Tell you what, every man should
experience this, though, shouldn't they?
23
00:01:05,000 --> 00:01:07,196
NARRATOR: This isThe Moaning of Life.
24
00:01:07,960 --> 00:01:08,950
(EXHALES)
25
00:01:09,400 --> 00:01:10,799
There's no fun in this.
26
00:01:22,520 --> 00:01:23,999
DIRECTOR: What have you got there, Karl?
27
00:01:24,640 --> 00:01:27,154
Like, a little DNA thing.
28
00:01:27,840 --> 00:01:30,559
I don't quite understand
why people want to do this.
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,353
I'm only doing this
'cause you've asked me to.
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,673
DIRECTOR: Are you not interested
to find out
31
00:01:34,760 --> 00:01:37,957
whether your genetic makeup
is what you think it is?
32
00:01:38,560 --> 00:01:39,914
What difference does it make?
33
00:01:40,560 --> 00:01:42,233
I don't know,
you're not going to find anything out
34
00:01:42,320 --> 00:01:43,799
because at the end of the day,
35
00:01:43,880 --> 00:01:46,520
if it's something good,
I would have known about it already.
36
00:01:46,600 --> 00:01:50,355
I'm sure of it, that word
would've stuck with the family.
37
00:01:50,440 --> 00:01:53,637
If I was related to,
you know, your Einstein or whoever,
38
00:01:54,200 --> 00:01:56,874
Gandhi, we'd know. We would know.
39
00:01:57,960 --> 00:02:00,554
If you could go really, really far back,
40
00:02:01,040 --> 00:02:03,793
you know, to the point of
it's not even human any more,
41
00:02:04,400 --> 00:02:06,152
like some sort ofjellyfish,
42
00:02:06,240 --> 00:02:09,278
and if it's related to you,
that would blow me mind a bit.
43
00:02:09,360 --> 00:02:11,351
'Cause we've all come from
something like that, haven't we?
44
00:02:11,440 --> 00:02:13,477
Do you know what I mean?
A little grub somewhere.
45
00:02:13,560 --> 00:02:15,710
That would be amazing,
it's like, fucking hell.
46
00:02:16,720 --> 00:02:18,996
That's related, that's related to me.
47
00:02:19,680 --> 00:02:21,239
That's just a bit of goz.
48
00:02:21,920 --> 00:02:25,117
I'd be better off sending them one of
me pillows off me bed, to be honest.
49
00:02:25,360 --> 00:02:26,794
'Cause that's caked in goz.
50
00:02:26,880 --> 00:02:28,473
I haven't had it that long
and it's rank.
51
00:02:28,680 --> 00:02:32,355
You took the pillow case off,
looks like sort of giraffe skin.
52
00:02:33,080 --> 00:02:37,233
All sort of brown patches.
We should just send that off.
53
00:02:39,880 --> 00:02:43,714
KARL: Am I me because of where I'm from,
54
00:02:43,800 --> 00:02:46,758
the way] look, the way] speak?
55
00:02:46,840 --> 00:02:50,196
I suppose all those things are things
that have made me the way] am.
56
00:02:50,280 --> 00:02:52,920
5 o if I change 'em,
do I still feel like me?
57
00:02:53,800 --> 00:02:57,077
I'd say the baldness on me is...
It's my thing, isn't it?
58
00:02:57,160 --> 00:03:00,790
T haz"s how you can sort of distinguish
me from everyone else in a room.
59
00:03:00,880 --> 00:03:03,349
If you're saying, "Look out for Karl,
he's going to be coming in in a bit."
60
00:03:03,440 --> 00:03:06,239
And they went, "Oh, what's he look like?
How do I know what to look out for?"
61
00:03:06,320 --> 00:03:08,357
You would say, "The bald fella."
62
00:03:09,840 --> 00:03:14,869
I think I started to go bald
when I was about 22, ['0' say.
63
00:03:15,600 --> 00:03:17,477
And it's fine,
I haven't got any problem with it.
64
00:03:17,560 --> 00:03:21,599
And it's weird that there are people
out there who do struggle with it.
65
00:03:23,040 --> 00:03:26,874
Well, today, I'm going to get a taste of
what it's like to have me hair back.
66
00:03:27,680 --> 00:03:29,876
I'm sort of slagging it off,
saying I don't need it,
67
00:03:29,960 --> 00:03:32,600
but I'm going to give it a go today,
get a bit of hair on me head.
68
00:03:33,000 --> 00:03:36,118
I think it's going to be
a nice thing to experience again
69
00:03:36,680 --> 00:03:40,150
but I can't see it being
that much of a big deal for me.
70
00:03:41,040 --> 00:03:44,635
Karl, this is all of the systems
that we have.
71
00:03:44,720 --> 00:03:47,394
- My God.
- This is not a wig or a toupee.
72
00:03:47,960 --> 00:03:50,236
This is a hair prosthetic.
73
00:03:50,320 --> 00:03:55,110
This, people tell me, "Curtis, my kids
don't know, my wife don't know."
74
00:03:55,760 --> 00:03:57,956
A lot of people,
we've done before they got married
75
00:03:58,040 --> 00:04:02,876
so they've actually dated,
had a fiance, got married and still...
76
00:04:03,280 --> 00:04:04,270
They don't know?
77
00:04:04,400 --> 00:04:08,519
Because it's so thin, once it's down,
you can't feel it or see it.
78
00:04:08,600 --> 00:04:11,035
So you can go swimming,
you can comb your hair straight back,
79
00:04:11,120 --> 00:04:14,192
you can do all the things
that you did when you had hair.
80
00:04:14,280 --> 00:04:17,318
And it's all real hair,
everything is human hair that we use.
81
00:04:17,440 --> 00:04:19,158
- It is real?
- It's all real.
82
00:04:19,240 --> 00:04:22,517
All the Asian women
grow their beautiful, black hair,
83
00:04:23,120 --> 00:04:26,317
they go to the temples,
they shave, these ladies,
84
00:04:26,600 --> 00:04:29,956
and the hair then is all
coloured to American colours,
85
00:04:30,040 --> 00:04:32,316
starting with black,
all the way up to blonde.
86
00:04:32,400 --> 00:04:35,995
Okay?
So this used to be on an Asian girl.
87
00:04:36,680 --> 00:04:39,479
Well, hang on, then.
Say if I'm wearing one of these
88
00:04:40,280 --> 00:04:43,272
and then I do a murder
and they find the hair...
89
00:04:44,000 --> 00:04:45,354
-(LAUGHS)
- Who's... She'll get done for it?
90
00:04:45,440 --> 00:04:46,635
(LAUGHING)
91
00:04:46,760 --> 00:04:48,114
So measuring your face...
92
00:04:48,200 --> 00:04:51,238
Me natural hairline
was probably sort of here.
93
00:04:51,360 --> 00:04:54,079
Absolutely, exactly
where I've got my finger at.
94
00:04:54,800 --> 00:04:56,438
This isn't being
glued down at the moment?
95
00:04:56,520 --> 00:05:00,275
No, and it's not being...
'Cause this has to be cut a lot shorter.
96
00:05:00,360 --> 00:05:01,953
- Look at that there.
- Yeah.
97
00:05:02,240 --> 00:05:05,471
- It moves. So messed up...
- It's weird, isn't it?
98
00:05:05,600 --> 00:05:08,319
It's freaking me out. (LAUGHS)
99
00:05:08,400 --> 00:05:10,596
I mean it's annoyed me
how much I like it.
100
00:05:10,680 --> 00:05:13,672
This is what I love this stuff for,
because you know what?
101
00:05:14,120 --> 00:05:16,839
-(LAUGHS)
-just put it on and show a guy.
102
00:05:16,920 --> 00:05:20,470
- I know, but it's not good, this...
- I don't have to sell anything.
103
00:05:20,600 --> 00:05:22,318
It sells itself.
104
00:05:22,560 --> 00:05:24,278
Roughly, what would I be looking at?
105
00:05:24,480 --> 00:05:27,074
- Pricewise?
- About $3,500 a year.
106
00:05:27,840 --> 00:05:29,274
And I warn my guys,
107
00:05:29,360 --> 00:05:32,557
don't get into this if you can't
afford it, because it's very addictive.
108
00:05:32,640 --> 00:05:35,200
Once you see yourself looking better...
109
00:05:35,640 --> 00:05:39,156
- Hmm.
-...it's hard to then go back there.
110
00:05:42,280 --> 00:05:45,557
It's like...
It's a garnish for your head, isn't it?
111
00:05:45,640 --> 00:05:47,233
That's what it is.
112
00:05:47,320 --> 00:05:49,436
I always get a bit annoyed
with garnish on a plate,
113
00:05:49,520 --> 00:05:51,909
it's like, what's that there for?
It's doing nothing.
114
00:05:52,200 --> 00:05:56,273
But that's what this is. It's, uh...
It shouldn't really matter
115
00:05:56,360 --> 00:05:58,476
but it makes a big difference.
116
00:05:58,840 --> 00:06:00,797
In a way, you're kind of going,
"Why do I want celery?
117
00:06:00,920 --> 00:06:02,274
"I don't even like it,
who put that there?"
118
00:06:02,560 --> 00:06:05,234
But it just brightens up the plate
and that's what this has done.
119
00:06:06,040 --> 00:06:07,155
And it's not even done yet.
120
00:06:08,560 --> 00:06:10,517
I'm a bit annoyed that I like it.
121
00:06:10,880 --> 00:06:13,554
Am I not happy with meself, then?
Is that what that means?
122
00:06:13,760 --> 00:06:15,159
I was talking to you, going,
123
00:06:15,240 --> 00:06:17,754
"Oh, I'm confident,
I don't need haircuts" and all that.
124
00:06:17,840 --> 00:06:20,753
Yet, it is... It is good.
125
00:06:22,040 --> 00:06:24,634
I don't know, messed with me head.
126
00:06:24,720 --> 00:06:26,791
Literally has messed
with me head, hasn't it?
127
00:06:27,840 --> 00:06:29,956
It's slipping back a bit,
'cause it's not on properly yet.
128
00:06:30,040 --> 00:06:33,032
So, it's gone a bit sort of, uh,
is it Ant or Dec?
129
00:06:35,560 --> 00:06:38,154
That is the spit of
how I used to look with hair.
130
00:06:39,160 --> 00:06:42,516
That's how I'd have it, like that,
even the way it's sort of, you know,
131
00:06:42,600 --> 00:06:44,159
dangling down on the front.
132
00:06:46,400 --> 00:06:47,993
When I used to go to the barber's,
133
00:06:48,080 --> 00:06:50,356
- I had very fine, straight hair.
- Uh-huh.
134
00:06:50,440 --> 00:06:53,193
And the barber used to say
I had the hair of a Chinaman.
135
00:06:54,480 --> 00:06:56,391
Yeah, now I've got hair of a Chinawoman.
136
00:06:56,480 --> 00:06:58,278
-(LAUGHS)
- How weird.
137
00:07:00,280 --> 00:07:03,238
I'll tell you what, I know they
haven't invented the time machine,
138
00:07:03,320 --> 00:07:05,789
-but it's like we have, we've done it.
- Yeah.
139
00:07:06,240 --> 00:07:09,198
4993. Yeah.
- Mmm-hmm.
140
00:07:14,080 --> 00:07:16,674
I love it, I love it. I love it.
141
00:07:17,280 --> 00:07:20,716
I like the... I mean, look at that
there. Look how, that is like...
142
00:07:20,800 --> 00:07:22,996
That's not a wig,
that's trendy, isn't it?
143
00:07:23,080 --> 00:07:25,230
You don't see trendy wigs normally.
144
00:07:25,320 --> 00:07:27,118
- Me eyes look happier and everything.
- Yeah.
145
00:07:27,200 --> 00:07:28,873
Your eyes, actually,
that's one thing I noticed.
146
00:07:28,960 --> 00:07:30,951
I've noticed your eyes
more with the hair.
147
00:07:31,160 --> 00:07:34,232
- I didn't notice your eyes before.
- Shitting hell.
148
00:07:35,080 --> 00:07:37,469
Oh, I can't help meself,
149
00:07:37,960 --> 00:07:39,394
I feel a bit like, ooh.
150
00:07:47,920 --> 00:07:49,035
KARL: Good morning.
151
00:07:49,440 --> 00:07:51,829
Do you do passport photographs?
152
00:07:52,800 --> 00:07:54,677
- How is the hair looking?
- Yeah, you're good, man.
153
00:07:54,760 --> 00:07:56,114
- Yeah?
- Let me get a little closer.
154
00:07:56,280 --> 00:07:57,350
- Awesome.
- Yea h?
155
00:07:57,440 --> 00:07:58,555
Good to go.
156
00:07:58,640 --> 00:08:01,393
Just have a little pull,
it's not going to come off.
157
00:08:01,760 --> 00:08:03,751
Yeah, it's pretty cool, I like it.
158
00:08:04,240 --> 00:08:05,230
Ca n 't tell.
159
00:08:06,600 --> 00:08:08,876
Look at this picture,
you look much older.
160
00:08:09,280 --> 00:08:11,351
Do I look older than 42?
161
00:08:11,880 --> 00:08:14,349
- Makes you look younger.
- What would you say? How old?
162
00:08:14,440 --> 00:08:15,794
I'd guess like 33.
163
00:08:16,280 --> 00:08:18,794
That was a real bloke, the first person
I've come in contact with
164
00:08:18,880 --> 00:08:21,713
since having, you know,
a full head of hair.
165
00:08:21,800 --> 00:08:23,711
And he was like, "You look younger."
166
00:08:24,000 --> 00:08:25,513
"Ten years younger," he said.
167
00:08:26,080 --> 00:08:28,674
This is the old one.
According to him, really old.
168
00:08:29,400 --> 00:08:31,152
And then there's the new me
with the hair.
169
00:08:31,920 --> 00:08:34,514
It's not a different person,
'cause I'm the same person, aren't I?
170
00:08:34,680 --> 00:08:36,956
But yeah, I look... I look different.
171
00:08:37,280 --> 00:08:38,270
A lot different.
172
00:08:42,440 --> 00:08:43,555
Yeah, yeah, good.
173
00:08:43,640 --> 00:08:45,677
- Hello, welcome.
- There's so much choice, isn't there?
174
00:08:45,760 --> 00:08:47,558
- Yeah, it's too many.
- Too many?
175
00:08:50,560 --> 00:08:52,233
What have you, uh, what have you got?
176
00:08:52,360 --> 00:08:54,920
Brush, a comb, shampoo.
177
00:08:55,960 --> 00:08:58,236
You sort of spray it in your hair,
gives it a bit of body.
178
00:08:58,680 --> 00:09:00,637
Just got some Haribos,
'cause I like Haribos.
179
00:09:00,840 --> 00:09:03,559
Just been a good day, really.
I've got hair and a bag of Haribos.
180
00:09:04,160 --> 00:09:06,436
You know, I never looked after
me hair when I was younger.
181
00:09:06,880 --> 00:09:08,109
Start looking after it now.
182
00:09:08,200 --> 00:09:10,919
If anything, I might look after
this hair more 'cause it's not mine.
183
00:09:11,840 --> 00:09:14,434
It's like when you borrow something,
you're more careful, aren't you?
184
00:09:14,640 --> 00:09:16,756
So I think I've got
some responsibility here
185
00:09:16,840 --> 00:09:19,150
to look after this hair for that
Chinese woman who I've never met
186
00:09:19,240 --> 00:09:20,469
and I'm never going to meet.
187
00:09:20,560 --> 00:09:22,233
It's her hair, let's look after it.
188
00:09:22,400 --> 00:09:24,311
She's walking around bald now
'cause of me.
189
00:09:24,760 --> 00:09:27,149
So it's showing her
just a little bit of respect.
190
00:09:32,520 --> 00:09:35,433
DIRECTOR: Has Suzanne seen you
with the hair yet?
191
00:09:35,520 --> 00:09:36,794
KARL: Not yet, I'm going to do it.
192
00:09:36,880 --> 00:09:39,190
Going to make it all nice and that
and send her a picture.
193
00:09:39,320 --> 00:09:42,472
And see, uh, you know,
see how she feels about it.
194
00:09:43,640 --> 00:09:44,675
DIRECTOR: What's your hunch?
195
00:09:45,480 --> 00:09:48,598
I think she'll like it. I mean,
it's good, isn't it? It looks good.
196
00:09:48,960 --> 00:09:51,759
I mean, it's a worry
that she might like it too much.
197
00:09:52,160 --> 00:09:55,073
Ana' she realises
what she's lost all them years ago.
198
00:10:03,720 --> 00:10:05,199
DIRECTOR: Tell me what happened.
199
00:10:06,240 --> 00:10:07,230
KARL: Um...
200
00:10:08,000 --> 00:10:10,753
Well, I sent a photo
last night before I went to bed.
201
00:10:11,560 --> 00:10:13,756
I sent it to Suzanne.
202
00:10:13,840 --> 00:10:15,478
I went to bed quite happy.
203
00:10:15,560 --> 00:10:17,358
And, uh, she just sent an email back
204
00:10:17,440 --> 00:10:20,080
that I got this morning because
of the time difference and everything.
205
00:10:20,160 --> 00:10:23,551
Um, hated it.
She just said, "I hate it."
206
00:10:24,280 --> 00:10:28,353
Well, her words were,
"You look like a gormless 35-year old."
207
00:10:29,720 --> 00:10:32,030
That's well and truly
pissed on the fireworks.
208
00:10:33,640 --> 00:10:36,837
Her main thing
was that she's always known me
209
00:10:36,920 --> 00:10:39,389
as someone who knows exactly
what I want, no messing about,
210
00:10:39,480 --> 00:10:41,312
and she seemed disappointed
211
00:10:41,400 --> 00:10:44,870
that somehow I think
being bald is a bad thing
212
00:10:44,960 --> 00:10:47,190
and I feel stronger with hair.
213
00:10:47,920 --> 00:10:49,274
I think that's what made her go,
214
00:10:49,360 --> 00:10:51,431
"Whoa, hang on,
where's this come from?"
215
00:10:52,440 --> 00:10:54,829
Because she doesn't like it,
now, I just want to get it off.
216
00:10:55,440 --> 00:10:58,671
I was happy with this,
she isn't, so now I'm not.
217
00:11:04,160 --> 00:11:06,197
Now I know how that Chinese woman felt.
218
00:11:06,320 --> 00:11:07,594
(WOMAN LAUGHS)
219
00:11:08,400 --> 00:11:11,358
Makes you wonder. It really does
make me wonder now, if I had a...
220
00:11:12,520 --> 00:11:14,431
How much of a change it would have been.
221
00:11:15,200 --> 00:11:20,229
We'll never know but I feel like
it has changed me life, being bald.
222
00:11:20,840 --> 00:11:22,478
For the better or not, I don't know.
223
00:11:22,560 --> 00:11:24,995
I'm going bald
for the second time in my life.
224
00:11:25,080 --> 00:11:28,198
You're one of those guys
who would have been really good with it.
225
00:11:28,280 --> 00:11:31,272
I could tell, 'cause the way
it looked today, it looked really good.
226
00:11:31,360 --> 00:11:33,112
- That's okay.
- Wasn't meant to be.
227
00:11:33,200 --> 00:11:34,190
Nah!
228
00:11:36,240 --> 00:11:38,754
'Kin 'ell. It's like,
you know when a baby'sjust been born,
229
00:11:38,840 --> 00:11:40,831
it's got all that gunk on its head?
230
00:11:42,200 --> 00:11:44,794
(IMITATES BABY CRYING)
231
00:11:52,000 --> 00:11:53,911
That's that, then, isn't it?
232
00:12:00,880 --> 00:12:04,236
KARL: Looking at different ways
of getting your identity across.
233
00:12:05,160 --> 00:12:06,958
How people look at you,
how the y judge you.
234
00:12:07,840 --> 00:12:10,480
Clothes, fashion.
235
00:12:10,880 --> 00:12:12,632
It says a [at about you, doesn't it?
236
00:12:12,720 --> 00:12:15,439
I never t/y and impress
by what I'm wearing.
237
00:12:15,840 --> 00:12:18,070
For me, clothes have to be comfy.
238
00:12:18,400 --> 00:12:20,789
That's my fashion statement,
I've got to be comfy.
239
00:12:22,080 --> 00:12:23,991
DIRECTOR: Was there never
anything in your childhood
240
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
where you got a piece of clothing
and you thought, "This is cool. "
241
00:12:27,640 --> 00:12:31,759
Leg warmers. 'Cause that was...
That was a trend. Uh...
242
00:12:31,840 --> 00:12:34,400
- You had leg warmers?
- Yeah, yeah, yeah.
243
00:12:34,560 --> 00:12:35,789
Early '80s.
244
00:12:35,920 --> 00:12:38,275
I was one of them kids who was like,
"Oh, yeah, I want one of them."
245
00:12:38,360 --> 00:12:40,431
And your dad would be like,
"Do you, though?
246
00:12:40,520 --> 00:12:42,193
"Do you?
What are you going to want tomorrow?
247
00:12:42,280 --> 00:12:44,157
"How much do you want
these leg warmers?"
248
00:12:44,240 --> 00:12:47,119
He made some out of an old shirt,
he just cut his arms off his shirt.
249
00:12:47,200 --> 00:12:49,430
So, I had, like,
leg warmers with cuffs.
250
00:12:50,120 --> 00:12:53,636
Uh, that's probably
as fashionable as I ever got.
251
00:12:53,840 --> 00:12:56,309
That's what we're looking at today,
anyway, we're looking at fashion.
252
00:12:56,760 --> 00:13:00,151
Um, I'm in Matehuala in Mexico
253
00:13:00,760 --> 00:13:03,274
and they've got a look
that's unique to them.
254
00:13:04,040 --> 00:13:07,351
Bit of clothing, that...
I've never seen anything like it before.
255
00:13:07,840 --> 00:13:09,239
- Fernando.
- Hey!
256
00:13:09,320 --> 00:13:11,072
- Karl.
- Karl, Fernando.
257
00:13:11,200 --> 00:13:13,157
Dance tribal in Matehuala.
258
00:13:13,400 --> 00:13:14,959
- That's some look you've got.
- Yeah.
259
00:13:15,040 --> 00:13:16,030
(SPEAKING SPANISH)
260
00:13:16,120 --> 00:13:19,078
TRANSLATOR: Do you wanna stand out
as somebody important in Matehuala?
261
00:13:19,200 --> 00:13:20,713
You should use these boots.
262
00:13:21,920 --> 00:13:24,309
These are some of
the different styles of boots they make,
263
00:13:24,400 --> 00:13:25,674
different sizes and colours.
264
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
This is for girls.
265
00:13:28,080 --> 00:13:29,832
Oh, so it's not just a man thing, then?
266
00:13:29,920 --> 00:13:31,035
(SPEAKING SPANISH)
267
00:13:31,120 --> 00:13:33,589
- TRANSLATOR: Those are the biggest.
- That's ridiculous.
268
00:13:34,960 --> 00:13:35,950
But... But why?
269
00:13:36,040 --> 00:13:38,793
What's the reason for this?
I don't quite understand.
270
00:13:38,880 --> 00:13:40,029
Look, kid's got a pair on.
271
00:13:41,240 --> 00:13:43,390
TRANSLATOR: It's a way
of getting attention
272
00:13:43,480 --> 00:13:45,756
and they use it more than
anything for their dances.
273
00:13:46,000 --> 00:13:47,229
(SPEAKING SPANISH)
274
00:13:47,480 --> 00:13:48,879
TRANSLATOR:
Would you like to try these boots?
275
00:13:49,240 --> 00:13:50,992
KARL: Uh, yeah, yeah, let's have a look.
276
00:13:51,320 --> 00:13:53,152
Here we go. Like that?
277
00:13:54,160 --> 00:13:55,230
It's a good fit.
278
00:13:55,320 --> 00:13:56,435
(SPEAKING SPANISH)
279
00:13:56,520 --> 00:13:57,749
TRANSLATOR: Comfortable,
you feeling good?
280
00:13:57,880 --> 00:14:00,076
KARL: Good size. Plenty of toe room.
281
00:14:00,680 --> 00:14:02,318
This is what you do, isn't it?
282
00:14:02,440 --> 00:14:04,795
- When you go to the shoe shop.
- TRANSLATOR: You can walk or dance.
283
00:14:05,560 --> 00:14:08,313
-(SPEAKING SPANISH)
- Quick turn.
284
00:14:08,480 --> 00:14:11,233
- TRANSLATOR: Feel free.
- Doesn't feel normal yet.
285
00:14:11,720 --> 00:14:14,314
It's like dragging a caravan on a car.
286
00:14:14,400 --> 00:14:16,676
You know, that is how it normally feels.
287
00:14:17,000 --> 00:14:18,638
HGV type.
288
00:14:19,200 --> 00:14:20,679
Extra-long shoes, isn't it?
289
00:14:21,120 --> 00:14:22,997
Ooh, ooh, that's a good one.
290
00:14:23,080 --> 00:14:24,593
-(LAUGHING)
- Oh, shit.
291
00:14:25,200 --> 00:14:26,634
(SPEAKING SPANISH)
292
00:14:26,720 --> 00:14:27,994
TRANSLATOR:
So you get used to the boots
293
00:14:28,080 --> 00:14:30,674
and you can start practising
with the rest of the group.
294
00:14:30,800 --> 00:14:32,234
KARL: Have you ever seen
a giraffe have a fight?
295
00:14:32,800 --> 00:14:35,314
They really crush each other's necks.
296
00:14:35,920 --> 00:14:37,319
That's what that could be like.
297
00:14:37,920 --> 00:14:40,355
I kinda get it, at the end of the day,
your feet are doing the dancing.
298
00:14:41,200 --> 00:14:43,316
So you want attention
to go to your feet.
299
00:14:44,320 --> 00:14:45,993
Hello, what's he got on?
300
00:14:46,280 --> 00:14:47,918
You know, it does that, doesn't it?
301
00:14:48,320 --> 00:14:49,515
(SPEAKING SPANISH)
302
00:14:49,600 --> 00:14:51,273
TRANSLATOR:
That's what they use to make the point.
303
00:14:52,720 --> 00:14:54,950
There are people
who put decoration on it as well.
304
00:14:55,800 --> 00:14:58,633
- Colours and lights.
- Lights?
305
00:14:58,880 --> 00:15:01,474
TRANSLATOR: Baubles or bells.
306
00:15:01,960 --> 00:15:03,439
You can do anything.
307
00:15:03,520 --> 00:15:04,999
Let's go for it, I've come a long way.
308
00:15:05,160 --> 00:15:06,594
- Let's go for it.
- Si.
309
00:15:06,680 --> 00:15:09,798
I want people to go, "Bloody hell!"
Do you know what I mean?
310
00:15:10,040 --> 00:15:12,031
When we're dancing,
I want them to be amazed.
311
00:15:17,520 --> 00:15:20,034
FERNANDO: $I?Yeah?
KARL: Yeah, that's it. Perfect.
312
00:15:20,640 --> 00:15:22,199
That's what we wanted. That's good.
313
00:15:29,800 --> 00:15:30,915
(SPEAKING SPANISH)
314
00:15:31,000 --> 00:15:32,320
KARL: I reckon that should work.
315
00:15:32,600 --> 00:15:33,635
Yeah, lots of tape.
316
00:15:35,400 --> 00:15:36,435
FERNANDO: Yeah.
317
00:15:46,440 --> 00:15:47,839
(SPEAKING SPANISH)
318
00:15:48,680 --> 00:15:50,273
(CHEERING)
319
00:15:51,800 --> 00:15:54,076
(SPEAKING SPANISH)
320
00:15:54,720 --> 00:15:56,472
KARL: Oh, shitting hell.
Yea h, yeah, yeah.
321
00:15:58,080 --> 00:15:59,639
All right, then. Let's get this done.
322
00:16:00,200 --> 00:16:02,237
(AN NOUNCER SPEAKING SPANISH)
323
00:16:11,880 --> 00:16:13,757
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
324
00:16:33,800 --> 00:16:34,870
How was that?
325
00:16:35,640 --> 00:16:38,154
DIRECTOR: It was, uh, it was stupendous.
326
00:16:38,600 --> 00:16:40,273
Highly visual.
327
00:16:46,600 --> 00:16:50,719
KARL: I suppose it's the first time
I've ever let clothing
328
00:16:50,840 --> 00:16:52,751
take over me a little biz'.
329
00:16:53,200 --> 00:16:55,316
When I put these on, they change me.
330
00:17:03,440 --> 00:17:06,239
The, the thing... That one worked.
331
00:17:07,240 --> 00:17:09,038
This one went at last minute.
332
00:17:10,480 --> 00:17:12,949
So avoided using that one.
333
00:17:14,080 --> 00:17:16,549
I was live, couldn't start moaning,
just had to get on with it.
334
00:17:25,600 --> 00:17:27,318
I always picture that
when I don't know what to do,
335
00:17:27,560 --> 00:17:29,836
it's that thing you do when
you walk through a spider's web.
336
00:17:30,560 --> 00:17:31,755
Do you know, when you kinda go...
337
00:17:32,280 --> 00:17:35,272
As long as you keep moving, 'cause
I think that's the real you, isn't it?
338
00:17:35,880 --> 00:17:37,518
That's letting the real you go
339
00:17:37,600 --> 00:17:39,876
when you walk into a web,
'cause you weren't expecting it.
340
00:17:40,800 --> 00:17:42,757
Everyone does it,
doesn't matter how cool you are,
341
00:17:42,840 --> 00:17:45,832
if you're walking round like that
and you walk into a web, you just...
342
00:17:46,120 --> 00:17:47,110
Like that.
343
00:17:47,240 --> 00:17:49,072
Uh, and that's what I do out there.
344
00:17:49,720 --> 00:17:51,313
Just let meself go. Uh---
345
00:17:52,480 --> 00:17:53,709
I enjoyed it.
346
00:17:54,720 --> 00:17:56,836
The shoes, loud, the inner me-
347
00:17:58,280 --> 00:18:00,749
Yeah, that's what it is, the inner me.
348
00:18:01,960 --> 00:18:04,110
That is not allowed that often.
349
00:18:04,280 --> 00:18:05,429
But when it is,
350
00:18:06,640 --> 00:18:07,960
you know, it goes apeshit.
351
00:18:14,960 --> 00:18:16,473
(CHEERING)
352
00:18:29,560 --> 00:18:32,029
KARL: I'd say
another big pan' of identity
353
00:18:32,960 --> 00:18:34,394
is language, isn't it?
354
00:18:35,200 --> 00:18:37,555
You know, where you're from,
how you talk.
355
00:18:38,000 --> 00:18:41,072
Your accent, you know,
the words you use. Little phrases.
356
00:18:41,840 --> 00:18:43,956
That's, uh... That's a big part of me.
357
00:18:44,840 --> 00:18:46,877
You know, even though I don't even live
in Manchester any more,
358
00:18:46,960 --> 00:18:48,519
I've still got the voice.
359
00:18:48,760 --> 00:18:51,513
I think people
can't help butjudge you on...
360
00:18:51,600 --> 00:18:53,591
on, you know, when you open your mouth,
what comes out.
361
00:18:54,480 --> 00:18:57,916
Stephen Hawking.
That sort of computer thing sounds right
362
00:18:58,000 --> 00:19:00,992
for talking about the universe
and space.
363
00:19:01,080 --> 00:19:03,390
If he was from Birmingham,
I'm not buying it.
364
00:19:03,480 --> 00:19:04,834
I'm not buying it, Steve.
365
00:19:05,240 --> 00:19:07,277
So there's a definite...
366
00:19:07,360 --> 00:19:11,194
Rightly or wrongly, I definitely
judge people on the way they sound.
367
00:19:12,880 --> 00:19:16,794
So the community here use whistling.
368
00:19:17,320 --> 00:19:19,038
Way of chatting, they use whistles.
369
00:19:19,120 --> 00:19:20,554
(BIRDS CHIRPING)
370
00:19:20,640 --> 00:19:22,233
That isn't them, that's birds.
371
00:19:23,520 --> 00:19:26,558
The bloke who I'm meeting,
he's called...
372
00:19:26,640 --> 00:19:27,960
(WHISTLES)
373
00:19:28,040 --> 00:19:29,030
That's his name.
374
00:19:31,200 --> 00:19:32,838
(WHISTLES)
375
00:19:33,520 --> 00:19:34,840
Do we know if he's in?
376
00:19:35,040 --> 00:19:36,474
(WHISTLES)
377
00:19:36,560 --> 00:19:37,914
(FAINT WHISTLING)
378
00:19:40,000 --> 00:19:42,037
- (WHISTLES)
- (FAINT WHISTLING)
379
00:19:43,360 --> 00:19:45,192
You hear him? (CHUCKLES)
380
00:19:46,080 --> 00:19:48,549
- (WHISTLES)
- (FAINT WHISTLING)
381
00:19:49,200 --> 00:19:51,157
(WHISTLES) Here we are.
382
00:19:51,600 --> 00:19:54,274
(LAUGHS) How good's that?
383
00:19:55,040 --> 00:19:56,758
- Hi, hi.
- How are you doing?
384
00:19:57,400 --> 00:20:01,030
So how come you just didn't sort of
shout, you know, people's names?
385
00:20:01,200 --> 00:20:02,190
Neil!
386
00:20:03,080 --> 00:20:04,150
You know what I mean?
387
00:20:04,240 --> 00:20:05,355
(SPEAKING SPANISH)
388
00:20:05,440 --> 00:20:07,636
TRANSLATOR: The echo
or the wind takes names away
389
00:20:08,080 --> 00:20:10,276
because we've got lots of mountains.
390
00:20:10,400 --> 00:20:13,870
Our language, Mazatecan, is tonal.
391
00:20:14,080 --> 00:20:15,400
It's like singing.
392
00:20:16,160 --> 00:20:17,833
My name in Mazatecan is
393
00:20:19,360 --> 00:20:20,555
Lai Jose.
394
00:20:21,320 --> 00:20:22,310
(WHISTLES)
395
00:20:22,400 --> 00:20:24,038
Oh, so it is your name.
396
00:20:25,240 --> 00:20:26,469
(WHISTLES)
397
00:20:26,720 --> 00:20:27,755
(WHISTLES)
398
00:20:27,840 --> 00:20:29,194
So, what would mine be, then?
399
00:20:29,680 --> 00:20:31,159
- KarL
-5/j s/'.
400
00:20:32,440 --> 00:20:33,874
TRANSLATOR: So, you'd be
Carlos in Spanish.
401
00:20:33,960 --> 00:20:36,952
Carlos, Cha, cha, lo, cha-lo.
402
00:20:37,840 --> 00:20:39,399
(WHISTLES) Cha-lo.
403
00:20:40,160 --> 00:20:42,231
- (WHISTLES)
-$/,', s1'.
404
00:20:43,080 --> 00:20:44,559
(SPEAKING SPANISH)
405
00:20:44,640 --> 00:20:46,199
TRANSLATOR: Let's see if my friend
hears me.
406
00:20:46,880 --> 00:20:48,598
(WHISTLES)
407
00:20:49,200 --> 00:20:50,520
(FAINT WHISTLING)
408
00:20:52,080 --> 00:20:53,275
Is that him answering?
409
00:20:53,360 --> 00:20:54,680
Si.
410
00:20:54,840 --> 00:20:57,150
How do you know?
It could just be a window cleaner.
411
00:20:57,440 --> 00:20:59,033
(WHISTLES)
412
00:20:59,160 --> 00:21:00,639
(FAINT WHISTLING)
413
00:21:00,960 --> 00:21:02,314
(SPEAKING SPANISH)
414
00:21:02,400 --> 00:21:04,311
They're saying,
"Do you want me to come?"
415
00:21:05,080 --> 00:21:07,879
(WHISTLING)
416
00:21:09,440 --> 00:21:11,477
-(WHISTLES)
- You winding me up?
417
00:21:12,120 --> 00:21:13,838
-(WHISTLES)
- Is he winding me up or what?
418
00:21:15,240 --> 00:21:16,958
It's a joke, it's a joke, isn't it?
419
00:21:17,920 --> 00:21:19,319
TRANSLATOR: They're saying,
"Do you want me to come?"
420
00:21:19,400 --> 00:21:21,960
And I'm saying,
"just wait, let me ask Carlos."
421
00:21:22,120 --> 00:21:25,829
So, if I was to help you
do your job tomorrow,
422
00:21:25,920 --> 00:21:27,433
what commands would I need?
423
00:21:27,520 --> 00:21:29,193
(SPEAKING SPANISH)
424
00:21:29,360 --> 00:21:32,239
TRANSLATOR: For example, if you're far
away, I'll say... (WHISTLES)
425
00:21:34,280 --> 00:21:36,271
TRANSLATOR: That means come here.
426
00:21:36,400 --> 00:21:38,516
-(WHISTLES)
- Hang on, let me record it.
427
00:21:38,800 --> 00:21:41,792
- This one is "come here".
-(WHISTLES)
428
00:21:41,920 --> 00:21:43,593
"Come here." Let me save that.
429
00:21:43,680 --> 00:21:44,909
This is going to be impossible.
430
00:21:47,200 --> 00:21:48,474
TRANSLATOR:
It's easier than you think, honestly.
431
00:21:48,880 --> 00:21:51,235
No, it's not. I hardly know English.
I hardly know English.
432
00:21:51,320 --> 00:21:52,833
(WHISTLING)
433
00:21:52,920 --> 00:21:55,309
- This is the...
- TRANSLATOR: Bring me that thing.
434
00:21:55,520 --> 00:21:56,954
"Bring me that thing."
435
00:21:57,040 --> 00:21:58,439
(WHISTLING)
436
00:21:58,560 --> 00:22:00,949
-"Have we finished yet?"
-(WHISTLING)
437
00:22:01,240 --> 00:22:02,719
-"What?"
-(WHISTLING)
438
00:22:03,080 --> 00:22:04,798
"Bring me the corn."
439
00:22:04,880 --> 00:22:06,598
(WHISTLING)
440
00:22:06,880 --> 00:22:09,110
KARL: "Have a good night. "
How do you say goodnight?
441
00:22:09,400 --> 00:22:11,914
Er... (WHISTLING)
442
00:22:12,000 --> 00:22:14,753
(LAUGHING) I'm not having this.
I'm still not having this.
443
00:22:15,840 --> 00:22:18,559
-(WHISTLING)
- He's done that for everything.
444
00:22:18,640 --> 00:22:20,756
-(WHISTLING)
- That was goodnight?
445
00:22:21,080 --> 00:22:22,878
TRANSLATOR: See you later. Goodbye.
446
00:22:22,960 --> 00:22:24,871
(WHISTLING)
447
00:22:27,240 --> 00:22:29,117
MAN: See you. See you... (CHUCKLING)
448
00:22:30,040 --> 00:22:32,156
- Nineish.
- See you. Okay.
449
00:22:33,040 --> 00:22:36,112
I get it. I know...
I think what I like about it is
450
00:22:36,200 --> 00:22:40,910
I think it will be easier
than learning a language.
451
00:22:41,520 --> 00:22:43,113
What's your name again?
452
00:22:43,200 --> 00:22:44,270
(MAN WHISTLING)
453
00:22:44,360 --> 00:22:45,998
KARL: Language is really complicated.
454
00:22:46,120 --> 00:22:48,111
You've got to have the accent,
455
00:22:48,200 --> 00:22:49,634
whereas you don't need
the accent in this,
456
00:22:49,720 --> 00:22:51,393
it's learning the pattern.
457
00:22:51,480 --> 00:22:52,675
There's no... So you don't have to
458
00:22:52,760 --> 00:22:54,637
suddenly start
turning into someone else.
459
00:22:54,720 --> 00:22:57,109
It's a whistle. I whistle. He whistles.
460
00:22:57,200 --> 00:23:00,591
No matter where you whistle,
a whistle sounds like a whistle.
461
00:23:00,680 --> 00:23:02,353
Basically, it's like a fart.
462
00:23:02,440 --> 00:23:03,999
It don't matter where you're from
in the world, innit?
463
00:23:04,080 --> 00:23:06,435
You couldn't hear a fart and go,
"He's French."
464
00:23:06,520 --> 00:23:08,511
Or, you know what I mean?
"There's a Russian."
465
00:23:08,600 --> 00:23:11,558
They all sound the same
and that's what a whistle is like.
466
00:23:11,640 --> 00:23:14,632
So that's why
I feel confident about doing it,
467
00:23:14,720 --> 00:23:16,279
'cause I know I can whistle.
468
00:23:16,720 --> 00:23:18,472
KARL: (ON RECORDING)
"Bring me the corn- "
469
00:23:18,560 --> 00:23:20,278
(MAN WHISTLING ON RECORDING)
470
00:23:20,360 --> 00:23:22,078
(KARL WHISTLING)
471
00:23:23,400 --> 00:23:24,720
KARL: (ON RECORDING)
"Bring me that thing. "
472
00:23:24,800 --> 00:23:26,757
(MAN WHISTLING ON RECORDING)
473
00:23:26,840 --> 00:23:28,717
(KARL WHISTLING)
474
00:23:34,280 --> 00:23:35,679
(WHISTLING)
475
00:23:42,680 --> 00:23:44,557
Right. Definitely getting closer here.
476
00:23:44,640 --> 00:23:45,630
(MAN WHISTLING)
477
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
There he is.
478
00:23:47,160 --> 00:23:48,878
- Jose.
-(SPEAKING SPANISH)
479
00:23:48,960 --> 00:23:50,792
Hey, found you. Nice one.
480
00:23:50,880 --> 00:23:52,757
(SPEAKING SPANISH)
481
00:23:52,840 --> 00:23:56,629
TRANSLATOR: You've got to cut there
and then you pull the cob off.
482
00:23:56,720 --> 00:23:59,678
- Okay. All right. Let's go.
- Si.
483
00:23:59,760 --> 00:24:01,159
(CHUCKLING)
484
00:24:05,360 --> 00:24:08,637
- He said just cut around the bottom.
- DIRECTOR: Yeah, that bit there.
485
00:24:08,720 --> 00:24:10,950
Oh, right. God, this is sharp.
486
00:24:11,040 --> 00:24:12,519
(MAN WHISTLING)
487
00:24:13,720 --> 00:24:14,710
(MEN WHISTLING)
488
00:24:26,360 --> 00:24:27,634
KARL: (ON RECORDING)
"Where are you?"
489
00:24:27,720 --> 00:24:29,279
(MAN WHISTLING ON RECORDING)
490
00:24:29,360 --> 00:24:30,839
(KARL WHISTLING)
491
00:24:34,600 --> 00:24:35,874
(MEN WHISTLING)
492
00:24:40,480 --> 00:24:41,470
(KARL WHISTLING)
493
00:24:43,600 --> 00:24:45,159
(MEN WHISTLING)
494
00:24:53,640 --> 00:24:54,994
Was that to me?
495
00:24:59,520 --> 00:25:00,749
What's that?
496
00:25:00,840 --> 00:25:03,195
- KARL: (ON RECORDING) "Machete-"
-(MAN WHISTLING ON RECORDING)
497
00:25:03,280 --> 00:25:05,396
It's not that. What was "what" again?
498
00:25:06,000 --> 00:25:08,230
- KARL: (ON RECORDING) "What?"
-(MAN WHISTLING ON RECORDING)
499
00:25:08,320 --> 00:25:09,310
(WHISTLING)
500
00:25:11,400 --> 00:25:13,789
He always talks over me.
Whistles over me.
501
00:25:15,680 --> 00:25:18,115
Oh, give us some water.
My lips are all...
502
00:25:21,480 --> 00:25:22,993
(REPEATS MELODY OF WHISTLE)
503
00:25:24,440 --> 00:25:25,430
KARL: "Bring me the corn"?
504
00:25:25,520 --> 00:25:26,510
KARL: (ON RECORDING)
"Bring me the corn- "
505
00:25:26,600 --> 00:25:27,829
(MAN WHISTLING ON RECORDING)
506
00:25:27,920 --> 00:25:28,910
No.
507
00:25:34,040 --> 00:25:36,111
I always try and put meself
in the situation at home.
508
00:25:36,200 --> 00:25:39,238
How would this be useful at home?
And it would be.
509
00:25:39,320 --> 00:25:42,517
'Cause Suzanne has
this habit of asking me shit
510
00:25:42,600 --> 00:25:44,193
when she's left the room.
511
00:25:44,280 --> 00:25:46,351
She can be sat with me
for, like, a good two hours
512
00:25:46,440 --> 00:25:48,556
and suddenly she goes out
and up the stairs and I'll hear like...
513
00:25:48,640 --> 00:25:50,313
(MIMICS IN DISTINCT SPEECH)
514
00:25:50,400 --> 00:25:52,152
It's like she does it on purpose.
515
00:25:52,240 --> 00:25:55,119
I hate it. And I'll go, "What?"
And she'll go...
516
00:25:55,200 --> 00:25:57,191
(MIMICS IN DISTINCT SPEECH)
Which I'm guessing is "Come here."
517
00:25:57,280 --> 00:25:59,078
But it's like,
"No, you were here just now."
518
00:25:59,160 --> 00:26:00,992
(MIMICS INDISTINCT SPEECH)
So, I just do it back, I do the...
519
00:26:01,080 --> 00:26:02,115
(MIMICS IN DISTINCT SPEECH)
520
00:26:02,200 --> 00:26:04,714
And then we got this thing going,
just noise, we're just making noise.
521
00:26:04,920 --> 00:26:06,194
KARL: (ON RECORDING) "Notyet."
522
00:26:06,280 --> 00:26:07,554
(MAN WHISTLING ON RECORDING)
523
00:26:11,480 --> 00:26:13,676
(CHUCKLES)
524
00:26:13,760 --> 00:26:15,797
This is impossible.
525
00:26:16,440 --> 00:26:19,193
He's annoying me now.
He's really annoying me.
526
00:26:19,640 --> 00:26:21,995
What do you want?
527
00:26:22,080 --> 00:26:23,479
(WHISTLING)
528
00:26:24,880 --> 00:26:27,030
Let's see if I can get him
to bring a machete,
529
00:26:27,280 --> 00:26:29,191
just to show that it works.
530
00:26:29,280 --> 00:26:31,999
- KARL: (ON RECORDING) "Machete-"
-(MAN WHISTLING ON RECORDING)
531
00:26:32,080 --> 00:26:33,753
(WHISTLING)
532
00:26:40,160 --> 00:26:42,356
(CHUCKLES) He's got it.
533
00:26:44,600 --> 00:26:45,670
Did 1' t.
534
00:26:46,800 --> 00:26:49,030
There you go. How about that?
535
00:26:50,440 --> 00:26:52,351
So it works. There's no messing about.
536
00:26:54,000 --> 00:26:55,354
Do you have a mobile?
537
00:26:55,440 --> 00:26:56,635
MAN: No, no.
538
00:26:56,720 --> 00:26:58,552
KARL: Saving money.
539
00:26:58,640 --> 00:26:59,994
They're a right rip-off.
540
00:27:00,080 --> 00:27:01,070
(MEN WHISTLING)
541
00:27:08,800 --> 00:27:11,553
KARL: Vegas is an odd place, innit?
542
00:27:11,640 --> 00:27:14,712
It's all fake.
Everything about it is fake.
543
00:27:15,800 --> 00:27:17,279
Ana' that's...
That's what I'm looking at today,
544
00:27:17,360 --> 00:27:21,513
people who aren't being themselves.
Lookal/keys.
545
00:27:21,840 --> 00:27:24,639
Which is an odd sort of thing, really.
546
00:27:25,680 --> 00:27:28,399
I don't know.
Not being yourself and, uh,
547
00:27:28,480 --> 00:27:29,834
spending most of your life, you know,
548
00:27:29,920 --> 00:27:32,673
just being someone else
is a weird thing, innit?
549
00:27:33,720 --> 00:27:36,394
I was looking today online,
550
00:27:36,480 --> 00:27:40,917
I googled the thing of lookalikeys
and I put in, you know, my name.
551
00:27:41,320 --> 00:27:46,440
Lookalikeys of me. And there is a bloke
who's doing it, him.
552
00:27:47,360 --> 00:27:49,670
Don't know how many bookings
he's getting
553
00:27:49,760 --> 00:27:52,229
but that came up and then that came up.
554
00:27:52,680 --> 00:27:55,957
I didn't expect that.
I did not expect that to come up
555
00:27:56,040 --> 00:27:57,792
on the search.
556
00:27:59,800 --> 00:28:06,115
MAN: We book everything from cirque
to impersonators to showgirls.
557
00:28:06,200 --> 00:28:08,555
Anything that anybody wants we book.
558
00:28:08,640 --> 00:28:12,474
Me singing as Matt,
I'll make this much money.
559
00:28:12,600 --> 00:28:16,070
Me singing as Elvis,
I'll make this much money.
560
00:28:16,160 --> 00:28:18,310
I don't know why, but it's true.
561
00:28:18,400 --> 00:28:21,438
No one wants to hear Matt sing,
they want to see Elvis.
562
00:28:21,520 --> 00:28:24,558
I'm looking at, like,
having a day off from me.
563
00:28:25,040 --> 00:28:26,633
- We could come up with somebody.
- Right.
564
00:28:26,720 --> 00:28:28,916
You might not think...
"Well, I don't know if it'll work."
565
00:28:29,280 --> 00:28:33,513
I'd say if you get 80% towards somebody,
566
00:28:33,600 --> 00:28:36,638
the makeup and the attitude
can get you to 100.
567
00:28:36,720 --> 00:28:39,838
- Yeah.
- Once you get in the costume,
568
00:28:39,920 --> 00:28:42,434
you'll be surprised
about how you change.
569
00:28:44,760 --> 00:28:46,080
Let's take a look at you.
570
00:28:46,160 --> 00:28:47,798
I'm seeing a rounder face,
571
00:28:47,880 --> 00:28:50,235
more of a round, square,
less angular face.
572
00:28:50,760 --> 00:28:52,353
Ovally round.
573
00:28:52,440 --> 00:28:54,829
Yeah, I know, it's not the first time.
I've had a lot of people say that.
574
00:28:54,920 --> 00:28:56,069
(LAUGHING) It's not a bad thing.
575
00:28:56,160 --> 00:28:57,514
Our option would be, like,
576
00:28:57,600 --> 00:28:59,557
we would have, like,
Elton john, round face,
577
00:28:59,640 --> 00:29:02,234
we would have Justin Timberlake,
he has a round face.
578
00:29:02,360 --> 00:29:04,636
I can see where
you could look like Elton john,
579
00:29:04,720 --> 00:29:08,315
the younger Elton john,
not today's Elton john.
580
00:29:08,400 --> 00:29:10,437
There's not a good Elton john,
though, young or old,
581
00:29:10,520 --> 00:29:12,397
he didn't look that great
when he was younger.
582
00:29:12,480 --> 00:29:13,879
- No,he".
- I like his music again...
583
00:29:13,960 --> 00:29:16,031
This isn't a diss to Elton john,
I like a lot of his songs...
584
00:29:16,120 --> 00:29:17,679
With the glasses,
the outfit, the hair...
585
00:29:20,000 --> 00:29:22,833
I think the best way to keep
perspective in this, what I do is
586
00:29:23,240 --> 00:29:25,470
I approach it as an actor.
587
00:29:25,560 --> 00:29:27,631
I put it on, I take it off.
588
00:29:28,000 --> 00:29:31,834
I suppose the last time I was
sort of someone else for a little bit
589
00:29:31,920 --> 00:29:34,230
was when I met Suzanne, my girlfriend.
590
00:29:34,400 --> 00:29:37,552
Do you know, like, you want to be better
than your normal self, don't you?
591
00:29:37,640 --> 00:29:39,790
- Only lasted about four days.
-(LAUGHING) Four days?
592
00:29:39,880 --> 00:29:41,837
Yeah, four days, a week,
something like that.
593
00:29:42,400 --> 00:29:43,879
We're doing Elton john, aren't we?
594
00:29:43,960 --> 00:29:46,952
Depends.
It depends if you're being a caricature
595
00:29:47,040 --> 00:29:50,078
-or you're being more realistic.
- Let's try the realistic.
596
00:29:51,800 --> 00:29:53,837
- That's better. That's way better.
- I like that better.
597
00:29:53,920 --> 00:29:55,991
- What do you reckon?
- Actually, it's not bad.
598
00:29:56,120 --> 00:29:57,872
- Yeah?
- It just needs one more thing,
599
00:29:57,960 --> 00:30:00,076
which is he has that gap in his teeth.
600
00:30:00,160 --> 00:30:02,197
- It's coming together more and more.
- Right?
601
00:30:03,800 --> 00:30:04,790
Let's have a look.
602
00:30:05,800 --> 00:30:06,790
The moment.
603
00:30:10,280 --> 00:30:11,395
Yeah.
604
00:30:11,960 --> 00:30:13,712
Remember, it's not you, now, this is...
605
00:30:13,800 --> 00:30:15,996
This is looking
less and less like you, yes?
606
00:30:18,840 --> 00:30:21,559
It's weird for me to say,
but no, I'm still seeing a little...
607
00:30:21,640 --> 00:30:23,517
I'm seeing me in there.
608
00:30:23,720 --> 00:30:25,757
DIRECTOR: Are you feeling it?
609
00:30:25,840 --> 00:30:28,275
Well, I thought
they were going to pick someone
610
00:30:28,360 --> 00:30:30,749
who does look a bit like me
from a distance.
611
00:30:30,840 --> 00:30:33,639
I did think, you know,
if I put a vest on,
612
00:30:33,720 --> 00:30:36,553
and said "yickee-aye-yay" or whatever,
I'd be Bruce Willis.
613
00:30:36,640 --> 00:30:38,039
You know, uh...
614
00:30:38,120 --> 00:30:40,111
DIRECTOR: Was that
possibly unrealistic, Karl?
615
00:30:42,560 --> 00:30:44,836
So they're going to come up to you
and they're going to ask,
616
00:30:44,920 --> 00:30:46,194
"Can I get a picture with you?"
617
00:30:46,560 --> 00:30:49,234
And it's expected
that they'll probably tip you.
618
00:30:49,480 --> 00:30:52,120
I think a respectable sum would be $100
619
00:30:52,400 --> 00:30:54,152
and I think you can make $100.
620
00:30:54,720 --> 00:30:56,518
Let's get out there.
It's showtime, innit?
621
00:30:56,720 --> 00:30:59,360
- Yea h?
-(HUMMING CROCODILE ROCK)
622
00:30:59,440 --> 00:31:00,589
- Yeah.
- Showtime!
623
00:31:00,680 --> 00:31:03,149
MATT: Friday night in Vegas, perfect.
624
00:31:10,000 --> 00:31:10,990
Evening.
625
00:31:13,280 --> 00:31:14,793
Welcome to Vegas.
626
00:31:16,600 --> 00:31:18,750
You want a photo with Elton john?
627
00:31:19,240 --> 00:31:20,275
(CLEARS TH ROAT)
628
00:31:20,600 --> 00:31:23,479
All right? You want a photo? Elton john.
629
00:31:24,320 --> 00:31:26,038
Do you want a photo with Elton john?
630
00:31:27,640 --> 00:31:30,314
Here you are, do you want one
with Elton? Elton john?
631
00:31:31,480 --> 00:31:34,154
Elton john. Have you heard of him?
632
00:31:34,240 --> 00:31:36,277
All right. Don't bother, it's all right.
633
00:31:38,080 --> 00:31:40,310
- DIRECTOR: How was that for you?
- Hated it.
634
00:31:41,400 --> 00:31:44,870
Hated it. Hated...
There wasn't one good thing about it,
635
00:31:44,960 --> 00:31:46,917
about that experience.
636
00:31:47,000 --> 00:31:48,832
The true me came out. The, uh,
637
00:31:48,920 --> 00:31:51,309
the Karl can't be
dealing with anything like that.
638
00:31:51,400 --> 00:31:54,791
That's so far away
from anything I'm about,
639
00:31:54,880 --> 00:31:56,837
that's what it's made me realise.
640
00:31:56,920 --> 00:32:01,756
My identity is, uh...
Is that I hate stuff like that.
641
00:32:02,680 --> 00:32:05,149
Looking like this
and yet I feel more like me.
642
00:32:05,400 --> 00:32:06,993
Welcome to Vegas.
643
00:32:10,320 --> 00:32:12,038
I think the only lookalikeys I like
644
00:32:12,120 --> 00:32:15,238
are when you look on the internet
at cats, lookalike cats,
645
00:32:15,680 --> 00:32:18,593
and these cats are like this, "Oh, look,
here's a cat that looks like Batman,"
646
00:32:18,680 --> 00:32:21,194
and "Here's one
that looks like Elvis" and...
647
00:32:21,280 --> 00:32:23,351
I saw a Hitler. There's a Hitler one.
648
00:32:23,440 --> 00:32:24,953
And, you know, he's not working at it.
649
00:32:25,600 --> 00:32:27,398
The cat doesn't even know
it looks like Hitler.
650
00:32:27,480 --> 00:32:29,118
That's what's good about it.
651
00:32:29,200 --> 00:32:31,077
It's got the little moustache
and the hair.
652
00:32:31,160 --> 00:32:33,595
No effort. And you go, "It's Hitler."
653
00:32:33,680 --> 00:32:37,913
You know straight away.
And that's why... This is too try-hard.
654
00:32:38,000 --> 00:32:41,550
This is, uh... Shit. Shit's the word.
655
00:32:41,640 --> 00:32:42,789
Uh, proper shit.
656
00:32:44,120 --> 00:32:47,033
You got your camera out.
Do you want a photo? Do you want one?
657
00:32:47,120 --> 00:32:48,110
You want a photo?
658
00:32:52,200 --> 00:32:53,679
I'm fed up with this.
659
00:33:09,680 --> 00:33:12,752
DIRECTOR: Okay. So DNA results are in.
660
00:33:15,120 --> 00:33:17,794
So I'm 51% Great Britain,
661
00:33:17,880 --> 00:33:23,159
33% Irish, 6% East Europe.
662
00:33:23,240 --> 00:33:26,232
So I'm only 50% British, then?
Is that what that's saying?
663
00:33:27,520 --> 00:33:31,957
50% British.
That's like my exam results, that. 50%.
664
00:33:32,040 --> 00:33:35,112
I'm never, like, 80% at anything.
665
00:33:35,200 --> 00:33:37,760
I'm not even...
I'm not even good at being British.
666
00:33:38,000 --> 00:33:39,673
(LAUGHING) 51%.
667
00:33:41,240 --> 00:33:43,516
Christ almighty!
668
00:33:43,600 --> 00:33:44,829
Shit at everything.
669
00:33:48,920 --> 00:33:52,311
I suppose a big part of what makes me me
670
00:33:52,400 --> 00:33:54,994
is the fact I'm a man, innit?
671
00:33:55,520 --> 00:33:57,875
But I could 've quite easily
have come out as a woman.
672
00:33:59,240 --> 00:34:01,151
So I'm meeting a bloke who...
673
00:34:01,240 --> 00:34:05,837
He just lives the odd day,
you know, now and again,
674
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
6S a woman.
675
00:34:07,760 --> 00:34:09,433
- Hello.
- Hi. How are you?
676
00:34:09,520 --> 00:34:10,919
- I'm good.
- I'm Karl.
677
00:34:11,000 --> 00:34:12,320
Nice to meet you, Karl. Come in.
678
00:34:12,400 --> 00:34:13,674
What should I call you?
679
00:34:13,760 --> 00:34:16,149
Oh, Robert, Sherri, whatever you like.
680
00:34:16,240 --> 00:34:19,153
Robert or Sherri. Nice house you've got.
681
00:34:19,240 --> 00:34:20,799
Thank you.
682
00:34:20,880 --> 00:34:24,316
I started out as a crossdresser
and,uh_.
683
00:34:24,400 --> 00:34:26,232
But I just wasn't happy with my looks,
684
00:34:26,320 --> 00:34:28,357
so I've taken it to the extreme,
685
00:34:28,440 --> 00:34:29,953
so that I like the way
I look in the mirror
686
00:34:30,040 --> 00:34:34,034
and that requires wearing a mask
and, uh, and the suit.
687
00:34:36,400 --> 00:34:39,870
KARL: I've been on the planet
for 42 years as a man
688
00:34:39,960 --> 00:34:43,237
and today I want to experience it,
a day as a woman.
689
00:34:43,360 --> 00:34:46,239
If you see yourself as a woman
in a mirror, I guarantee you, it's...
690
00:34:46,320 --> 00:34:48,994
- It's mind-blowing.
- Yeah?
691
00:34:49,080 --> 00:34:50,514
It really is, yeah.
692
00:34:50,600 --> 00:34:53,672
When I got my first suit and put it on,
it changed my life.
693
00:34:54,200 --> 00:34:55,918
Listen to that!
694
00:34:56,000 --> 00:34:59,959
I saw myself in the mirror,
as a woman, with a woman's body,
695
00:35:00,040 --> 00:35:03,874
and all the stuff about
wanting to become a female,
696
00:35:03,960 --> 00:35:05,997
wanting real breasts and all that,
it disappeared.
697
00:35:10,600 --> 00:35:12,432
Oh, man.
698
00:35:12,520 --> 00:35:15,114
That's... That's an odd look.
699
00:35:15,200 --> 00:35:16,759
This is the best I can do.
700
00:35:16,840 --> 00:35:20,151
So what are you now, then?
You're neither Rob nor Sherri yet.
701
00:35:20,920 --> 00:35:24,754
But like you, I... I really don't think
I'm different one way or the other.
702
00:35:24,840 --> 00:35:25,989
Just the way I look is different.
703
00:35:26,080 --> 00:35:28,390
They've even got movement,
haven't they, when you, uh...
704
00:35:30,160 --> 00:35:32,356
- How old are you now?
-72.
705
00:35:32,440 --> 00:35:34,397
And how much younger
does that make you feel?
706
00:35:34,640 --> 00:35:36,551
Once you've got that on,
you're all dressed up...
707
00:35:36,640 --> 00:35:41,157
Um, most people mistake me
for a 20s, 30s woman.
708
00:35:41,240 --> 00:35:42,878
Yeah.
709
00:35:42,960 --> 00:35:45,156
Is there a woman in your life
at the minute?
710
00:35:45,240 --> 00:35:46,560
No.
711
00:35:46,640 --> 00:35:47,630
And how long was...
712
00:35:47,720 --> 00:35:49,472
When was the last time
a woman was in your life?
713
00:35:49,560 --> 00:35:53,918
A couple of years ago.
I have a hard time with this.
714
00:35:54,120 --> 00:35:57,192
Doing this and dating women's difficult.
715
00:35:57,320 --> 00:36:01,439
I'm a crossdresser. We do it
pretty much, you know, in private.
716
00:36:01,920 --> 00:36:03,149
I'm 70-something,
717
00:36:03,240 --> 00:36:05,117
so I've been everywhere
and done everything
718
00:36:05,200 --> 00:36:07,919
and nothing, you know,
is that exciting any more.
719
00:36:08,000 --> 00:36:10,071
I want to see a woman in the mirror.
720
00:36:10,160 --> 00:36:12,800
That's a lot more exciting for me,
to see a female body.
721
00:36:15,920 --> 00:36:18,992
- Just little pulls, little bits, innit?
- That's it. That's it.
722
00:36:19,080 --> 00:36:21,515
Start at the bottom and pull it up
a little further again.
723
00:36:21,880 --> 00:36:24,793
Keep pulling. Don't unroll it.
Nice and easy. You're doing fine.
724
00:36:24,880 --> 00:36:26,871
See? It's going up. Yes.
725
00:36:26,960 --> 00:36:29,156
- That's really fitted.
- Yes, it is.
726
00:36:29,960 --> 00:36:32,793
Is the arms in this? Where are the arms?
727
00:36:32,880 --> 00:36:36,032
Stick your arm through this.
I would say put your arm this way.
728
00:36:36,360 --> 00:36:38,158
Yes, exactly. Like that.
729
00:36:39,600 --> 00:36:40,999
- You got it. You've got it.
-(EXHALES)
730
00:36:41,280 --> 00:36:42,839
I don't feel that womanly yet.
731
00:36:42,920 --> 00:36:45,036
No. You... I can see why.
732
00:36:45,120 --> 00:36:46,952
Those square breasts just don't...
733
00:36:47,040 --> 00:36:48,360
They don't. They don't, yeah.
734
00:36:49,480 --> 00:36:52,233
- How's that?
- That looks good. Looks good.
735
00:36:52,320 --> 00:36:53,958
Looks better than the square,
doesn't it?
736
00:36:54,160 --> 00:36:56,470
Now, get your hand up,
and then let's see.
737
00:36:56,560 --> 00:36:58,198
That's not...
It's not quite there, is it?
738
00:36:58,280 --> 00:36:59,998
It should move around the way you want.
739
00:37:02,360 --> 00:37:03,998
- Oh, I'm sorry.
- It's all right.
740
00:37:04,080 --> 00:37:06,833
I think mine are nicer than yours, eh?
741
00:37:06,920 --> 00:37:08,399
Yours are newer.
742
00:37:08,480 --> 00:37:10,835
Those do look nice on you.
743
00:37:10,920 --> 00:37:12,433
Yeah. I tell you what,
744
00:37:12,520 --> 00:37:15,751
every man should experience this,
though, shouldn't they?
745
00:37:15,840 --> 00:37:18,798
They do feel real.
When I've got hold of them...
746
00:37:18,880 --> 00:37:20,314
They've done a good job.
747
00:37:21,880 --> 00:37:23,518
God, I'd never go out.
748
00:37:24,760 --> 00:37:26,956
- So, next stage...
-just slide it on.
749
00:37:27,040 --> 00:37:28,360
Just slide it on?
750
00:37:32,640 --> 00:37:33,960
Jesus.
751
00:37:35,680 --> 00:37:38,991
That is... That's weird, innit?
752
00:37:39,080 --> 00:37:41,310
What happened to Karl? He's gone.
753
00:37:43,200 --> 00:37:45,794
Yeah. This is... This is probably
754
00:37:45,920 --> 00:37:48,389
the furthest I've ever gone
away from meself,
755
00:37:48,480 --> 00:37:49,800
even though I'm still here.
756
00:37:49,880 --> 00:37:51,791
Okay. That, I identify with.
757
00:37:51,880 --> 00:37:54,759
I look in the mirror.
It's me, but that's not me.
758
00:37:56,040 --> 00:37:58,111
Okay. Let's get some clothes on.
759
00:37:59,600 --> 00:38:02,797
It's a new me. How do I want to be seen?
760
00:38:02,960 --> 00:38:04,997
I don't dress for other people.
I dress for myself,
761
00:38:05,200 --> 00:38:06,838
a look that I like.
762
00:38:06,920 --> 00:38:08,035
If you go to the beach, then,
763
00:38:08,120 --> 00:38:10,999
you could be a little dressy
or you could be completely casual.
764
00:38:11,400 --> 00:38:14,870
You see, normally, as me,
I don't care about clothing too much.
765
00:38:14,960 --> 00:38:17,600
It's just there to do a job.
But suddenly, as a woman,
766
00:38:17,680 --> 00:38:19,398
I want to make a bit more of an effort.
767
00:38:19,480 --> 00:38:21,357
Oh, yeah. You do.
768
00:38:21,440 --> 00:38:23,317
You see, I need a bra, though, look.
769
00:38:23,400 --> 00:38:25,073
No, you don't.
You just need to pull it down.
770
00:38:25,160 --> 00:38:26,719
No, but you can see the nipples.
771
00:38:26,800 --> 00:38:29,110
Oh. Well, is that a problem?
772
00:38:29,480 --> 00:38:32,393
If I was a woman, Karla.
Let's go with Karla.
773
00:38:32,480 --> 00:38:36,951
- All right.
- As Karla, I don't think
774
00:38:37,160 --> 00:38:40,118
I'd want to be showy.
I don't want, um...
775
00:38:40,200 --> 00:38:44,080
If you wore this over the top,
um, it would hide your nipples.
776
00:38:44,160 --> 00:38:46,390
Um, let's have a look.
I don't think that's very me, that.
777
00:38:46,480 --> 00:38:47,754
Let's have a look.
778
00:38:48,240 --> 00:38:52,120
That's going to glam you up a little
bit with that top. A little dressier.
779
00:38:52,200 --> 00:38:53,713
I've gone to a man again.
780
00:38:53,800 --> 00:38:57,430
I'm... I'm holding it differently.
781
00:38:57,520 --> 00:38:58,999
I don't... No, no, I don't like that.
782
00:38:59,080 --> 00:39:00,275
- It doesn't work. No.
- Doesn't work.
783
00:39:00,920 --> 00:39:05,153
It's funny. I'm making
more of an effort to dress as Karla
784
00:39:05,240 --> 00:39:07,197
-than I do myself.
- Now you're getting it.
785
00:39:07,280 --> 00:39:09,317
Now you're getting it,
what the fun of this is.
786
00:39:09,400 --> 00:39:12,472
What's the fun of being a guy,
putting the same clothes every day,
787
00:39:12,560 --> 00:39:14,836
and what have you got, three shirts,
three jeans? It makes no sense.
788
00:39:14,920 --> 00:39:17,355
I never... Honestly,
same stuff, day in, day out for me.
789
00:39:17,440 --> 00:39:19,397
And with women, there's no end.
790
00:39:19,480 --> 00:39:21,312
I've been doing this,
like I say, for 17 years
791
00:39:21,400 --> 00:39:23,232
and I haven't figured it out at all.
792
00:39:23,320 --> 00:39:24,390
There's so many combinations.
793
00:39:24,880 --> 00:39:27,235
I don't think it looks that bad.
I really don't.
794
00:39:27,320 --> 00:39:29,880
Yeah, but what does "not that bad" mean?
795
00:39:29,960 --> 00:39:32,395
(LAUGHING) Well, Karl,
you're a guy in a dress.
796
00:39:32,560 --> 00:39:35,632
And so am I,
so we just do the best we can.
797
00:39:36,080 --> 00:39:38,913
- Pull it around and then do it.
- You just give it that?
798
00:39:39,000 --> 00:39:40,911
Yeah, and you have to be careful
because of the suit.
799
00:39:44,000 --> 00:39:47,072
Oh, aye. Yeah. Definitely better, that.
Yeah.
800
00:39:48,680 --> 00:39:50,273
What's really weird is
801
00:39:50,360 --> 00:39:53,671
I think I'm picking stuff
that Suzanne would wear.
802
00:39:53,760 --> 00:39:55,159
That's what's weird here.
803
00:39:55,240 --> 00:39:57,436
It's like I've been with her
for long enough
804
00:39:57,520 --> 00:40:00,478
that I've seen her wearing
stuff like this.
805
00:40:00,800 --> 00:40:02,871
I wouldn't go out without undies on,
do you know what I mean?
806
00:40:02,960 --> 00:40:05,952
Karla's not that different to Karl.
807
00:40:06,040 --> 00:40:08,077
I'm not sure whether
I look better than her in it.
808
00:40:08,160 --> 00:40:09,833
That's what's weird here.
809
00:40:09,920 --> 00:40:14,073
I keep looking at meself, thinking,
"It looks all right."
810
00:40:14,480 --> 00:40:17,836
Okay. Do you want to, uh, fasten me up?
811
00:40:17,920 --> 00:40:19,354
You ready? How's that?
812
00:40:19,440 --> 00:40:20,919
Yeah, yeah. Fine.
813
00:40:21,360 --> 00:40:25,035
Yeah. I like a little bit of, uh...
Do you know what I mean?
814
00:40:25,120 --> 00:40:28,556
A little bit of life to it.
just a little bit.
815
00:40:28,640 --> 00:40:31,029
Are you happy
to be seen with me like this?
816
00:40:31,120 --> 00:40:33,270
Is that, uh... Is that a good look?
817
00:40:33,360 --> 00:40:34,919
I think it is.
818
00:40:35,000 --> 00:40:36,991
I tell you what, we look like Abba.
819
00:40:37,080 --> 00:40:40,198
Oh, yeah.
You sure don't look like a man.
820
00:40:40,280 --> 00:40:42,556
- I don't, do I?
- Uh-uh.
821
00:40:42,640 --> 00:40:44,278
That's the whole point.
822
00:40:44,360 --> 00:40:46,158
Okay. Let's go down the beach.
823
00:40:53,120 --> 00:40:54,474
Feels good to be out.
824
00:40:54,560 --> 00:40:56,358
ROBERT: It's nice in the evening,
nice and cool.
825
00:40:56,440 --> 00:40:57,430
KARL: Yeah.
826
00:40:58,400 --> 00:40:59,754
ROBERT: It's very brave of you to do it.
827
00:40:59,840 --> 00:41:02,593
For most men...
This is very brave, what you're doing.
828
00:41:02,680 --> 00:41:03,670
KARL: Uh, I don't...
829
00:41:03,760 --> 00:41:05,478
ROBERT: You may not feel that
but it is.
830
00:41:05,560 --> 00:41:10,430
Yeah.
Do you use, um, Facebook and Twitter?
831
00:41:10,680 --> 00:41:12,478
ROBERT: I do.
KARL: 'Cause that's the way
832
00:41:12,560 --> 00:41:14,631
most people be someone else.
833
00:41:15,040 --> 00:41:16,553
- Yes.
- People on the internet
834
00:41:16,640 --> 00:41:20,599
can hide behind another name or...
And basically that's what you're doing.
835
00:41:20,680 --> 00:41:22,956
ROBERT: Yes, that's exactly
what I'm doing.
836
00:41:23,040 --> 00:41:24,951
That's what most crossdressers do,
837
00:41:25,040 --> 00:41:27,919
their female identity
on a separate page.
838
00:41:28,000 --> 00:41:28,990
KARL: Yeah.
839
00:41:29,080 --> 00:41:30,070
ROBERT: It's funny.
840
00:41:30,200 --> 00:41:32,953
Sherri has over 5,000 friends.
I have 30...
841
00:41:33,280 --> 00:41:34,395
-(ROBERT CHUCKLING)
- KARL: Yeah.
842
00:41:34,480 --> 00:41:36,915
ROBERT: ...on my page.
KARL: Yeah.
843
00:41:37,280 --> 00:41:38,270
DIRECTOR: Karla,
844
00:41:39,320 --> 00:41:40,833
that was all right, was it?
845
00:41:40,920 --> 00:41:41,910
KARL: Fine.
846
00:41:43,040 --> 00:41:46,476
I think all it's done is made me realise
that if I was a woman,
847
00:41:46,560 --> 00:41:48,073
I wouldn't be a tarty woman,
848
00:41:48,160 --> 00:41:50,549
I don't think there's anything tarty
about this look.
849
00:41:50,640 --> 00:41:52,790
See, when I'm Karl and I see
a woman done up,
850
00:41:52,880 --> 00:41:55,713
I sort of think, "What are you doing?
What are you trying to say?"
851
00:41:55,800 --> 00:41:59,156
You know, newsreaders, the way
some of them are sort of tarted up,
852
00:41:59,240 --> 00:42:01,675
I think, "Are you going out
on the piss after you've done the news?"
853
00:42:01,760 --> 00:42:04,115
You should look
a bit more sort of respectable.
854
00:42:04,200 --> 00:42:06,555
I could read the news,
looking like this.
855
00:42:06,640 --> 00:42:08,472
This could be breakfast news,
couldn't it?
856
00:42:08,640 --> 00:42:10,392
That's what I've realised.
857
00:42:10,480 --> 00:42:12,994
And I suppose that isn't that far away
858
00:42:13,160 --> 00:42:16,278
from the way I am, is it? I don't like
getting dressed up too much.
859
00:42:16,360 --> 00:42:18,556
So, in a way, does it make
any difference
860
00:42:18,640 --> 00:42:20,199
that I'm a man or a woman?
861
00:42:20,800 --> 00:42:22,552
There's certain things
that might change.
862
00:42:22,640 --> 00:42:26,349
I think I do get the manlyjob at home.
863
00:42:26,440 --> 00:42:27,760
I like that.
864
00:42:27,840 --> 00:42:29,956
It gives me my place at home,
865
00:42:30,040 --> 00:42:31,917
you know, mashing potatoes
and stuff like that.
866
00:42:32,000 --> 00:42:34,913
Suzanne doesn't do any of that.
She finds it hard work.
867
00:42:35,000 --> 00:42:37,514
So I'm needed. I mean,
I couldn't do with this all the time.
868
00:42:40,120 --> 00:42:43,556
DIRECTOR: Is it about time
that Karl came back?
869
00:42:44,400 --> 00:42:45,390
Uh...
870
00:42:46,640 --> 00:42:48,438
I'm a little bit like,
871
00:42:49,520 --> 00:42:50,954
you know,
872
00:42:51,880 --> 00:42:54,030
what's the rush?
873
00:42:54,120 --> 00:42:55,519
What am I going to live to do?
874
00:42:55,600 --> 00:42:58,194
Maybe 78 if I'm lucky, 80?
875
00:42:58,800 --> 00:43:00,120
I've got another, like,
876
00:43:00,360 --> 00:43:03,159
40 years of being Karl, haven't I?
So...
877
00:43:04,040 --> 00:43:05,633
I reckon, just, you know,
878
00:43:05,720 --> 00:43:08,633
let's have one final walk
on the pier as Karla,
879
00:43:08,880 --> 00:43:10,791
have you got a problem with that?
880
00:43:10,880 --> 00:43:12,632
(SEAGULLS SQUAWKING)
69475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.