All language subtitles for Stille.Liv.2023.DANiSH.1080p.WEB.H.264-YOLO.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,333 --> 00:05:50,791 Og det er hele vejen, ikke? 2 00:06:42,333 --> 00:06:46,916 - Det skal række hele vejen, ikke? - Ja. 3 00:08:04,416 --> 00:08:08,500 - Tak for mad. - Velbekomme. 4 00:08:12,375 --> 00:08:15,125 - Vi ses i morgen. - Det gør vi. 5 00:08:15,291 --> 00:08:18,083 Vi ses. 6 00:08:21,375 --> 00:08:25,750 - Vil du have lidt mere? - Jo tak. 7 00:08:40,541 --> 00:08:43,375 - Værsgo. - Tak. 8 00:09:16,166 --> 00:09:19,750 Altså, der var altså noget. 9 00:09:21,875 --> 00:09:24,666 Det er naboens kat. 10 00:11:26,541 --> 00:11:30,458 Jeg ved ikke, Carl... Skal vi købe en ny traktor? 11 00:11:31,541 --> 00:11:34,208 Det er jo lidt din beslutning. 12 00:11:34,375 --> 00:11:39,666 Ja... Det bliver på afbetaling, selvfølgelig. 13 00:11:41,333 --> 00:11:44,208 Kan vi ikke bare leje en? 14 00:11:44,375 --> 00:11:49,583 Nja, men det er jo aldrig det samme, som hvis det er ens egen. Det ved du godt. 15 00:11:52,458 --> 00:11:54,583 Kom, kom. 16 00:11:55,958 --> 00:11:59,333 Hvor meget koster en fra ny? 17 00:11:59,500 --> 00:12:04,916 Halvanden million for en John Deere, cirka, og lidt mindre for en Ferguson. 18 00:12:05,083 --> 00:12:08,708 - Kom, kom. - Det er altså mange penge. 19 00:12:08,875 --> 00:12:12,833 Ja, ja, men vi skal tænke på fremtiden, ikke? 20 00:12:25,083 --> 00:12:31,333 Nej, altså. Se lige der. Prøv at se tungen. 21 00:12:35,708 --> 00:12:38,708 - Hvor er de søde. - Ja. 22 00:12:44,250 --> 00:12:48,541 - Prøv lige at se, Charlie. - Hvor er dens mor henne? 23 00:12:48,708 --> 00:12:53,083 - Hun er inde ved siden af. - Hvorfor er de ikke sammen? 24 00:12:53,250 --> 00:12:59,041 Koens mælk bruges til vores produktion, så man fjerner kalven efter fødslen - 25 00:12:59,208 --> 00:13:04,291 - så vi kan bruge dens mælk. Så kan du få mælk i dine cornflakes. 26 00:13:44,083 --> 00:13:48,791 I dag rejste omkring 90 sydkoreanere over grænsen til Nordkorea - 27 00:13:48,958 --> 00:13:52,541 - for at gense brødre, søskende eller andre familiemedlemmer. 28 00:13:52,708 --> 00:13:55,125 Mange har ikke set hinanden i 65 år - 29 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - og møderne sker grundet det forbedrede forhold mellem Nord- og Sydkorea. 30 00:14:00,250 --> 00:14:04,000 Korea blev delt efter Koreakrigen, der sluttede i 1953 - 31 00:14:04,166 --> 00:14:08,458 - og millioner af mennesker mistede muligheden for at se deres familier. 32 00:14:08,625 --> 00:14:14,791 Mellem 600-700.000 sydkoreanere har stadig nære familiemedlemmer i Nordkorea. 33 00:14:14,958 --> 00:14:18,125 Vores asienkorrespondent har været i Seoul - 34 00:14:18,291 --> 00:14:23,000 - og har mødt nogle af dem. Og for dem handler det ikke om storpolitik. 35 00:14:23,166 --> 00:14:28,041 Det handler om en drøm, de aldrig troede, ville gå i opfyldelse. 36 00:14:59,000 --> 00:15:01,458 Langt mellem stops, når du er herude. 37 00:15:01,625 --> 00:15:06,083 Lang vej til tops, når du er herude. Alle har så travlt med at tale. 38 00:15:06,250 --> 00:15:09,666 Skriv det ned, hvis der er ord, der har gemt sig i ganen. 39 00:15:09,833 --> 00:15:14,875 Hvorhen? Svar lige. Prisen på det liv, den er farlig. 40 00:15:15,041 --> 00:15:17,416 Går du med en plan, må du lige holde den inde - 41 00:15:17,583 --> 00:15:20,458 - lege lidt med idéen som en barnlig (rolig). 42 00:15:20,625 --> 00:15:23,208 Ta'r dig to årtier, før du tror på dig selv. 43 00:15:23,375 --> 00:15:25,625 Et kapitel rigere, men så står du i gæld. 44 00:15:25,791 --> 00:15:28,166 Først bliver du forvirret, og så siger du farvel. 45 00:15:28,333 --> 00:15:30,750 Du bliver kneppet på papiret, når du fucker med held. 46 00:15:30,916 --> 00:15:33,458 Så hvorhen? Det er svært at bedømme. 47 00:15:33,625 --> 00:15:36,166 Det er svært at fokusere, når jeg ser dig forsømme. 48 00:15:36,333 --> 00:15:38,875 Men mig, jeg skal nok klare mig, har ikke bedt om din bøn. 49 00:15:39,041 --> 00:15:42,416 Jeg er min egen herre. Jeg er min egen søn. 50 00:15:59,333 --> 00:16:03,375 Hey! Vent, stop. Stop. 51 00:16:05,500 --> 00:16:10,750 Gider du købe cigaretter til mig? Chesterfield. Tak. 52 00:16:48,625 --> 00:16:52,000 - Farvel. - Hej, hej. 53 00:18:54,916 --> 00:19:00,000 - Hvor er Andrzej henne? - Han er ved at hælde olie på traktoren. 54 00:19:00,166 --> 00:19:04,958 - Den dreng, altså. - Ja, der er sgu gang i ham. 55 00:19:05,125 --> 00:19:08,375 Der skal lige være et stykke eller to til ham også. 56 00:19:12,583 --> 00:19:16,625 Hvad med dig? Skal du ikke lufte ørerne lidt? Se nogle af dine venner? 57 00:19:16,791 --> 00:19:20,000 Alle mine venner er jo rejst. 58 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 - Der er da Jens' dreng. - Jo, men lad ham nu selv, Hans. 59 00:19:25,166 --> 00:19:28,208 Du kunne da også spørge Andrzej. 60 00:19:28,375 --> 00:19:33,375 Ja, han trænger da også til at komme ud at lufte ørerne lidt. 61 00:19:33,541 --> 00:19:37,541 - Jeg kender ham jo ikke. - Det kan du da komme til. 62 00:19:37,708 --> 00:19:42,625 - Han er sgu da god nok. - Vil du ikke have et stykke mere, Carl? 63 00:19:42,791 --> 00:19:47,083 - Han må godt få? - Ja. 64 00:19:49,583 --> 00:19:56,333 Vi har tænkt på, om vi ikke kunne fejre din fødselsdag den 30. og ikke den 23.? 65 00:19:57,416 --> 00:19:59,500 Hvorfor det? 66 00:19:59,666 --> 00:20:06,541 Har jeg ikke fortalt, at moster Bitten holder sin 60-årsfødselsdag den 23.? 67 00:20:06,708 --> 00:20:08,833 Næ. 68 00:20:09,000 --> 00:20:11,708 Det må jeg have glemt så. 69 00:20:11,875 --> 00:20:16,833 Vi ved jo godt, at vi plejer at holde din fødselsdag den 23., Carl. 70 00:20:17,000 --> 00:20:21,958 Men det er jo Bittens 60-årsfødselsdag. 71 00:20:22,125 --> 00:20:26,250 Det er så sjældent, at mors familie bliver samlet, så... 72 00:20:26,416 --> 00:20:29,333 - Det er længe siden. - Så vi tænkte jo, at altså... 73 00:20:29,500 --> 00:20:37,166 Men selvfølgelig. Vi kan også sagtens aflyse det, hvis det er, du synes. 74 00:20:42,875 --> 00:20:44,250 Ja... 75 00:21:04,833 --> 00:21:09,666 Far? Jeg tror, hun skal kælve. 76 00:21:11,333 --> 00:21:15,666 Det har du sgu nok ret i. Jeg lukker hende lige ind i den sidste bås. 77 00:21:15,833 --> 00:21:18,166 Ja. 78 00:21:47,125 --> 00:21:49,708 Hvad så? 79 00:21:56,500 --> 00:21:59,583 Ja. Det er godt. 80 00:21:59,750 --> 00:22:02,000 Ja, kom så. 81 00:22:06,125 --> 00:22:08,208 Ja, ja. 82 00:22:09,541 --> 00:22:12,166 Kom så. 83 00:22:25,416 --> 00:22:29,208 Det er godt. Ja, ja. 84 00:22:56,291 --> 00:22:59,666 Undskyld. Jeg glemte dem her. 85 00:23:02,083 --> 00:23:04,875 Her. 86 00:23:05,041 --> 00:23:09,291 Jeg sagde Chesterfield. De der er mildere og dyrere. 87 00:23:09,458 --> 00:23:14,000 Jeg blev lidt distrahereret henne i butikken. 88 00:23:15,375 --> 00:23:20,583 Bare glem det. Det er mig, der giver. 89 00:23:20,750 --> 00:23:22,875 Tak. 90 00:23:34,041 --> 00:23:36,500 - To pilsnere, tak. - To pilsnere? 91 00:23:36,666 --> 00:23:41,916 Kan du snakke med dem? 92 00:23:42,083 --> 00:23:46,958 Selvfølgelig. Det kan jeg da sagtens. Nemt, nemt. 93 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 Det er sgu ikke alle, der kan snakke med dem der. 94 00:23:50,416 --> 00:23:53,250 - Skal I have glas til? - Nej. 95 00:23:53,416 --> 00:23:56,041 - Han sagde 44. - Okay. 96 00:23:58,625 --> 00:24:01,458 Undskyld, men er der optaget her? 97 00:24:01,625 --> 00:24:05,500 Den skal vi lige have igen. Jeg kan ikke forstå, hvad du siger. 98 00:24:05,666 --> 00:24:10,000 Så hold da din kæft, Jørgen! Værsgo at sætte jer ned. 99 00:24:10,166 --> 00:24:13,041 - Sæt dig bare. - Tak. 100 00:24:13,208 --> 00:24:16,333 Han er sådan lidt... Han har fået lidt for... 101 00:24:16,500 --> 00:24:21,750 Jørgen, han har fået lidt for meget indenbords. For meget at drikke. 102 00:24:21,916 --> 00:24:25,625 De kan sgu da ikke forstå, hvad du siger. 103 00:24:25,791 --> 00:24:27,916 Skål. 104 00:24:35,291 --> 00:24:38,208 - To Jägermeister, tak. - To? 105 00:24:38,375 --> 00:24:40,625 To, Carl. Se. 106 00:24:43,208 --> 00:24:47,708 - Er det dit? - Nej, det er min søster. 107 00:24:47,875 --> 00:24:49,125 Tak. 108 00:24:49,291 --> 00:24:53,291 Vi har et meget nært forhold. Jeg længes efter at se dem. 109 00:24:56,583 --> 00:24:59,583 Savner du ikke dine venner fra højskolen? 110 00:24:59,750 --> 00:25:04,250 - Nogle gange. - Hvor længe var du der? 111 00:25:04,416 --> 00:25:09,541 I tre år. Det var gymnasium kombineret med ekstra landbrugsfag. 112 00:25:09,708 --> 00:25:14,583 - Jeg havde mit eget værelse. - Ligesom mig. Et klubværelse. 113 00:25:16,833 --> 00:25:20,083 - Skål. - Skål. 114 00:25:23,625 --> 00:25:26,875 Meget stærkt. 115 00:25:27,041 --> 00:25:30,166 Hvad drømmer du om? 116 00:25:31,166 --> 00:25:35,583 - Det ved jeg ikke. - Du skal købe gården, ikke? 117 00:25:35,750 --> 00:25:40,833 - Jo. - Ved du, hvor meget den koster? 118 00:25:43,041 --> 00:25:47,875 Sidste gang blev den vurderet til omkring 15... 119 00:25:48,041 --> 00:25:50,208 - 15 millioner kroner? - Ja. 120 00:25:50,375 --> 00:25:53,416 Er du da tosset! Du gode gud! 121 00:25:55,583 --> 00:25:58,791 Så skal det da også være din drøm. 122 00:25:58,958 --> 00:26:02,000 - Det er det også. - Okay, jeg skal tisse. 123 00:26:02,166 --> 00:26:04,250 Okay. 124 00:26:05,416 --> 00:26:07,916 Du gode gud... 125 00:26:48,458 --> 00:26:51,041 Kom nu. Hurtigere! 126 00:27:03,041 --> 00:27:05,750 Carl, kom nu! 127 00:27:10,000 --> 00:27:13,333 Vi ses. Farvel. 128 00:27:13,500 --> 00:27:16,083 Farvel! 129 00:29:29,833 --> 00:29:32,541 - Hej. - Tak for sidst. 130 00:29:32,708 --> 00:29:37,500 - Ja, selv tak. - Det må vi gøre igen. 131 00:29:37,666 --> 00:29:41,416 - Hej. - Hej. Hvor er det dejligt at se dig. 132 00:29:41,583 --> 00:29:46,333 - Velkommen. - Hyggeligt at se dig. 133 00:29:46,500 --> 00:29:51,583 Ja, det er dejligt. Her er mange mennesker. 134 00:29:51,750 --> 00:29:52,875 Hej. 135 00:30:09,125 --> 00:30:15,375 Der er jo en total bisværm rundt om dem. Og de er søde. De er lækre. 136 00:30:15,541 --> 00:30:22,583 - Kunne du tænke dig noget mere vin? - Ja, fyld endelig op. Det er gratis. 137 00:30:22,750 --> 00:30:26,916 Der dumper lidt ned til mig. Så kan jeg lave blommemarmelade. 138 00:30:27,083 --> 00:30:31,125 Nå, hvad så, Carl? Er du begyndt at træne eller hvad? 139 00:30:31,291 --> 00:30:37,375 Ja, jeg har løbet lidt. Jeg skal lige i gang igen. 140 00:30:37,541 --> 00:30:40,708 - Hej. Godt at se dig. - Hej, hej. Hej. 141 00:30:50,750 --> 00:30:53,208 Så er der tale. 142 00:30:54,291 --> 00:30:56,875 - Velkommen. - Tak. 143 00:30:57,041 --> 00:31:00,833 Det er så dejligt at se jer alle sammen. 144 00:31:01,000 --> 00:31:05,166 Tak, fordi I er kommet fra nær og fra fjern. 145 00:31:06,250 --> 00:31:10,583 Der er ikke noget bedre end at være i familiens skød, når man fylder år - 146 00:31:10,750 --> 00:31:15,666 - og det skal vi heldigvis være i rigtig mange timer. 147 00:31:15,833 --> 00:31:21,666 Jeg har glædet mig så meget til at spise og drikke sammen med jer. 148 00:31:21,833 --> 00:31:26,458 Så tag endelig for jer af retterne og af flaskerne. 149 00:31:26,625 --> 00:31:30,000 - Hørt, hørt. - Skål. 150 00:31:43,625 --> 00:31:46,291 Det gik da meget godt. 151 00:31:48,875 --> 00:31:53,583 Du har altid været en god taler. 152 00:32:17,208 --> 00:32:20,583 Hvem, tror I, får et barn først? 153 00:32:23,291 --> 00:32:28,083 Ja, men jeg gætter på Alexander. Jo! 154 00:32:28,250 --> 00:32:30,791 Han har garanteret et godt tag på kvinder. 155 00:32:30,958 --> 00:32:34,625 - Han er jo ikke konfirmand. - Han er lige begyndt til dart. 156 00:32:34,791 --> 00:32:38,125 - Det er da lige i den alder. - Det er da mere synd for dem end os. 157 00:32:38,291 --> 00:32:44,291 Jeg har en kammerat, som arbejder på en fiskefabrik oppe i Norge. 158 00:32:44,458 --> 00:32:49,708 Han sover i telt om sommeren bare for at spare på udgifterne. 159 00:32:49,875 --> 00:32:53,166 - Det er da så fint. - Og så er vejret godt. Midnatssol og... 160 00:32:53,333 --> 00:32:56,666 - Så længe man ikke generer nogen. - EU er noget skidt. 161 00:32:56,833 --> 00:33:00,416 Du ville sgu da ikke kunne klare dig, hvis du ikke fik tilskud. 162 00:33:01,750 --> 00:33:05,916 - Så er de gode nok. - Du benytter dig da af østarbejdere. 163 00:33:06,083 --> 00:33:11,875 Nu går jeg. Jeg skal lige ud at tisse. Det løber lige igennem, alt det vin. 164 00:33:12,041 --> 00:33:15,583 Det er godt med en blomstret kjole så. 165 00:33:18,208 --> 00:33:22,708 - Men det er det sgu da. - Kunne I tænke jer noget mere vin? 166 00:33:22,875 --> 00:33:27,833 - Jeg vil gerne bede om lidt hvid. - Se der. De drikker som svampe. 167 00:33:28,000 --> 00:33:30,750 - Åh, det siger du dernede. - Jeg har min egen. 168 00:33:30,916 --> 00:33:34,416 - Du har din helt egen. - Jeg har taget den deroppe. 169 00:33:34,583 --> 00:33:40,333 Så I hende? Det er da lige noget for Carl. Det er da lige hans type. 170 00:33:40,500 --> 00:33:42,583 Nej, hvad mener du med det? 171 00:33:42,750 --> 00:33:47,583 Tror I ikke, han er klar til at få et par rollinger? 172 00:33:47,750 --> 00:33:51,500 Da jeg var ung, gik det op og ned med humøret. 173 00:33:51,666 --> 00:33:56,541 Så kunne jeg finde på at gå ud i stalden, og så gav jeg en ko en krammer. 174 00:33:56,708 --> 00:34:01,083 Det var helst den ældste og også den klogeste. 175 00:34:01,250 --> 00:34:06,583 - Ja, men hjælper det? - Ja, du skulle da prøve det. 176 00:34:06,750 --> 00:34:10,541 - Jeg kan bedst lide de små. - Det er fint. 177 00:34:11,708 --> 00:34:18,416 Der er ingen, som gider arbejde helt derude på Lars Tyndskids marker, vel? 178 00:34:18,583 --> 00:34:21,750 De piger, der serverer, er det nogle lokale? 179 00:34:21,916 --> 00:34:27,041 - Jeg synes, jeg kan kende den ene. - Fra sidst? Ja, men der var det mørkt. 180 00:34:27,208 --> 00:34:30,208 - Ej, hold nu kæft! - Er det ikke østeuropæere? 181 00:34:30,375 --> 00:34:34,083 Nej. Jeg tror faktisk, det er Frandsens, den ene. 182 00:34:34,250 --> 00:34:40,250 Han er heller ikke sådan familiemæssigt minded eller... 183 00:34:40,416 --> 00:34:43,916 - Han kom ikke engang til Peters 40-års. - Det går nok. 184 00:34:44,083 --> 00:34:46,166 Det er jo ikke hans rigtige fætter. 185 00:34:46,333 --> 00:34:51,083 De skal bare lære at klare sig selv. De skal ikke være på offentlige ydelser. 186 00:34:51,250 --> 00:34:55,458 - Det er der også masser af dem, der gør. - Ja, det er der da. 187 00:34:55,625 --> 00:34:58,250 Bare de vil arbejde, er det fint med mig. 188 00:34:58,416 --> 00:35:03,750 De tager noget af det arbejde, som danskerne ikke gider lave. 189 00:35:03,916 --> 00:35:09,166 Hvad mener du? Hanne, stop det der. Jeg gider ikke høre på det. 190 00:35:09,333 --> 00:35:12,875 - Det er det sgu da ikke. - Det har ikke noget med det at gøre. 191 00:35:13,041 --> 00:35:18,333 - Det siger jeg heller ikke. - Det irriterer mig. Du må stoppe det. 192 00:35:18,500 --> 00:35:22,375 - Jeg er bare helt vild med den her. - Er den nede fra butikken? 193 00:35:22,541 --> 00:35:26,583 De er ved at overtage landet, Hans. Prøv nu at høre. 194 00:35:26,750 --> 00:35:31,666 Man skal tage sig af sine egne først, og så kan du begynde at hjælpe andre. 195 00:35:31,833 --> 00:35:35,708 Det er sådan, det fungerer. Jo, jo. Skål på det. 196 00:35:35,875 --> 00:35:40,750 - Det er nok ikke ham, der ryger først. - Han er lige blevet opsagt. 197 00:35:40,916 --> 00:35:43,791 Er han det? Det er også synd. 198 00:35:43,958 --> 00:35:47,916 Der kommer ikke nogen arvinger på den kant foreløbig. 199 00:35:48,083 --> 00:35:52,416 Til jeres information, så har jeg faktisk mødt en supersmuk kvinde - 200 00:35:52,583 --> 00:35:56,333 - som jeg skal flytte sammen med. Vi skal have hus og det hele. 201 00:35:56,500 --> 00:36:00,333 Det er måske Dolly Parton den her gang? 202 00:36:00,500 --> 00:36:04,083 Det er en med førerhund. 203 00:36:05,458 --> 00:36:09,250 - Hanne! - Det siger du ikke! 204 00:36:09,416 --> 00:36:16,125 Hørte du det, Peter? Der skal førerhund til, for at nogen vil have dig! 205 00:36:16,291 --> 00:36:22,750 - Vi skal ud af EU, ligesom englænderne! - Hørt! Lige præcis. Hørt, hørt, hørt. 206 00:36:22,916 --> 00:36:27,583 - Du kan ikke undvære EU. - Så kan du sige farvel til julen også. 207 00:36:27,750 --> 00:36:33,041 Hvad siger studenterne derovre? Kloge hoveder. Hvad har I at sige? 208 00:36:35,208 --> 00:36:39,916 Jeg vil da gerne til Spanien og arbejde på en strandbar eller et eller andet. 209 00:36:40,083 --> 00:36:42,500 Spanien? På en strandbar? Flot. 210 00:36:44,041 --> 00:36:46,625 Hvad med dig, Carl? Carl! 211 00:36:46,791 --> 00:36:52,208 Hey! Du behøver ikke ignorere mig. Jeg taler til dig. Hvad siger du? 212 00:36:58,541 --> 00:37:03,416 Danmark er jo et lille land, så det giver jo mulighed for at komme ud at rejse. 213 00:37:03,583 --> 00:37:09,583 Ud at rejse... Du kan rejse hjem til der, hvor du kommer fra, Carl! 214 00:40:50,458 --> 00:40:53,833 Carl? Carl. 215 00:40:55,333 --> 00:40:57,666 Er du okay? 216 00:40:57,833 --> 00:41:00,458 Jeg har bare tømmermænd. 217 00:41:02,166 --> 00:41:04,416 Okay. 218 00:41:57,666 --> 00:42:02,208 - Hvorfor sagde du ikke noget? - Om hvad? 219 00:42:02,375 --> 00:42:05,708 - Det med Peter. - Åh, hvad sagde han da? 220 00:42:05,875 --> 00:42:08,708 At jeg skulle smutte hjem, hvor jeg kom fra. 221 00:42:08,875 --> 00:42:15,125 Peter er jo altid så torskedum og pissefuld, altså. Hvad fanden... 222 00:42:15,291 --> 00:42:20,041 - Du siger jo aldrig noget. - Du kan sgu da selv sige noget. 223 00:42:20,208 --> 00:42:23,666 Hvad fanden er det der? Hvad? 224 00:42:37,916 --> 00:42:40,500 Hvad fanden, mand? 225 00:42:44,875 --> 00:42:47,708 Det var lige godt satans. 226 00:42:54,250 --> 00:42:57,000 - Skal du have den med hjem? - Ja. 227 00:42:57,166 --> 00:43:02,250 Okay. Det var da underligt. 228 00:43:08,708 --> 00:43:13,000 - Jeg tager den lige med op. - Du skal ikke blande dig. 229 00:43:17,666 --> 00:43:21,333 - Hvad var det, han...? - Bare en sten. 230 00:46:52,708 --> 00:46:56,041 Ja. Så... 231 00:49:00,916 --> 00:49:04,041 Carl, vil du ikke have lidt sovs til? 232 00:49:05,208 --> 00:49:08,458 - Bare lidt på kartoflerne, tak. - Hvor vil du have det? Der? 233 00:49:10,041 --> 00:49:13,583 Lidt der, og lidt der også. 234 00:49:25,833 --> 00:49:31,583 Tak, Karen and Hans, fordi I inviterede mig ind i jeres lille familie. 235 00:49:31,750 --> 00:49:35,625 Nu ved jeg, hvad "hygge" betyder. 236 00:49:35,791 --> 00:49:40,791 Jeg har lært meget om at drive en mejerigård. Det glemmer jeg aldrig. 237 00:49:40,958 --> 00:49:45,083 Forhåbentlig får jeg selv en. 238 00:49:45,250 --> 00:49:50,375 Og til dig, Carl, min gode drikkeven. 239 00:49:51,666 --> 00:49:53,875 - Mange tak. - Skål. 240 00:49:54,041 --> 00:49:56,791 - Skål. - Skål. 241 00:50:00,375 --> 00:50:04,458 - Men hvornår rejser du? - På mandag. 242 00:50:05,458 --> 00:50:09,000 Vi kommer til at savne dig. 243 00:50:09,166 --> 00:50:14,708 Du har været en stor hjælp. Tak. Tak for det. 244 00:50:14,875 --> 00:50:18,375 Og jeg skal nok køre dig til lufthavnen. 245 00:50:18,541 --> 00:50:20,875 Tak. 246 00:51:11,833 --> 00:51:14,916 - Vil du lige have lidt? - Ja tak. 247 00:51:16,541 --> 00:51:19,291 Tak. 248 00:51:39,500 --> 00:51:42,625 Jeg synes, han har forandret sig. 249 00:51:46,583 --> 00:51:50,000 Nah, det synes jeg nu ikke, han har. 250 00:51:54,250 --> 00:51:58,208 Du har nok bare ikke opdaget det endnu. Nej. 251 00:52:51,791 --> 00:52:54,833 Karen? 252 00:52:57,291 --> 00:52:59,833 Carl! 253 00:53:24,708 --> 00:53:27,208 Karen! 254 00:53:38,375 --> 00:53:41,125 - Nå, der er du. - Jeg synes, jeg er lidt sløj. 255 00:53:41,291 --> 00:53:44,666 - Jeg håber ikke, det er influenza. - Nej. 256 00:53:50,500 --> 00:53:54,250 Jeg skal lige have nogle... tallerkener. 257 00:54:05,041 --> 00:54:09,041 - Har du feber? - Nej. Jeg synes... 258 00:54:18,500 --> 00:54:23,250 Så skal vi have den der. Jeg tænkte på... 259 00:54:23,416 --> 00:54:28,125 Skulle vi ikke give Carl en rejse i fødselsdagsgave? 260 00:54:29,125 --> 00:54:32,208 Jo... Altså, en rejse? 261 00:54:34,291 --> 00:54:38,041 Med det nye lån... Det bliver nok lidt for dyrt. 262 00:54:38,208 --> 00:54:45,083 Jeg havde mere tænkt på sådan en PlayStation med det der landbrugsspil. 263 00:54:45,250 --> 00:54:49,541 - Ja. - Har du en kniv også? 264 00:54:53,000 --> 00:54:57,125 Altså, jeg... Jeg forestillede mig sådan 10.000. 265 00:54:58,208 --> 00:55:00,666 10.000? 266 00:55:05,875 --> 00:55:11,000 - Skal du ikke have lidt morgenmad? - Godmorgen. Jeg er ikke så sulten. 267 00:55:11,166 --> 00:55:14,333 Du kan da ikke løbe på tom mave. 268 00:55:25,416 --> 00:55:31,416 Vi har snakket om, om der ikke var et eller andet sted, du gerne ville besøge. 269 00:55:32,916 --> 00:55:37,458 - Altså, ude i verden. - Polen? 270 00:55:37,625 --> 00:55:43,375 Nej. Hvis der nu var et sted, hvor du rigtig havde lyst til at rejse hen. 271 00:55:43,541 --> 00:55:46,666 Mor, altså. Jeg ved det ikke. Jeg er på vej ud. 272 00:55:46,833 --> 00:55:52,583 Jo, men hvis du nu selv måtte bestemme, hvad du ville. Jeg vil gerne tage med. 273 00:55:52,750 --> 00:55:55,916 Ja, men jeg troede, du var bange for at flyve. 274 00:55:56,083 --> 00:55:59,625 Nej, det går da nok, når du er med. 275 00:55:59,791 --> 00:56:02,916 - Ja, ja. Vi ses. - Ja. 276 00:56:06,083 --> 00:56:08,458 - Polen? - Nå ja. 277 00:57:25,625 --> 00:57:28,250 Så... 278 00:57:31,416 --> 00:57:34,250 Hvad er det, vi skal? 279 00:57:35,916 --> 00:57:38,750 Ja, det får du at se. 280 00:57:47,375 --> 00:57:51,916 Tillykke, Carl. Vi skal på China Wok House. 281 00:57:58,916 --> 00:58:01,958 Nu skal vi se, om jeg har husket det. 282 00:58:02,125 --> 00:58:05,500 Har du fået det med? 283 00:58:06,958 --> 00:58:11,000 Tak. Må jeg godt åbne? 284 00:58:11,166 --> 00:58:13,291 Ja. 285 00:58:20,750 --> 00:58:25,333 - Nej, tak. - Det var så lidt. 286 00:58:25,500 --> 00:58:29,875 - Det er jeg glad for. - Velbekomme. 287 00:58:30,958 --> 00:58:33,500 Nej, tusind tak. 288 00:58:36,416 --> 00:58:40,750 - Er I klar til at bestille drikkevarer? - Ja tak. 289 00:58:40,916 --> 00:58:44,166 Jeg tror gerne, jeg vil starte med en aperitif. 290 00:58:44,333 --> 00:58:49,083 - Ja, så gerne. Kir royal? - Ja. Ja tak. 291 00:58:51,625 --> 00:58:54,791 - En fadøl. - Stor eller lille? 292 00:58:56,750 --> 00:58:59,125 Jeg kunne godt tænke mig en Tsingtao. 293 00:58:59,291 --> 00:59:04,666 - Ved du hvad? Sådan en tager jeg også. - Den prøver jeg også så. 294 00:59:04,833 --> 00:59:07,166 Modtaget. Og at spise? 295 00:59:07,333 --> 00:59:09,666 Jeg tænkte... Skal vi have en menu? 296 00:59:09,833 --> 00:59:15,250 Jeg tror bare, jeg tager Peking-and og nogle forårsruller. 297 00:59:15,416 --> 00:59:20,083 Vi har også buffet. Der er også Peking-and og forårsruller. 298 00:59:20,250 --> 00:59:24,666 - Nå. Det vil jeg gerne have så. - Den tager jeg også så. 299 00:59:24,833 --> 00:59:28,666 Jeg kunne godt tænke mig en Peking-suppe, dim sum - 300 00:59:28,833 --> 00:59:32,416 - lynstegt pak choi og nogle stegte ris, tak. 301 00:59:32,583 --> 00:59:35,083 Ja tak. 302 00:59:36,958 --> 00:59:43,291 Jeg skal bare høre... De her dybstegte rejer i sursød sauce, er de i buffeten? 303 00:59:43,458 --> 00:59:46,791 - Ja. Er det det hele? - Ja tak. 304 00:59:46,958 --> 00:59:49,125 Ja. Ja tak. 305 00:59:51,625 --> 00:59:55,000 - Dem skal jeg have. - Dem kan du godt lide. 306 00:59:55,166 --> 00:59:57,500 Ja. 307 00:59:59,916 --> 01:00:02,708 Jeg vil gerne til Korea. 308 01:00:03,916 --> 01:00:09,750 Det tænkte jeg da nok. Så kunne vi måske tage af sted hen over nytår eller... 309 01:00:12,083 --> 01:00:17,375 Og far kan godt passe gården alene i fjorten dage. 310 01:00:17,541 --> 01:00:23,500 - Han er ikke så glad for at rejse. Vel? - Den har hun regnet godt ud, hvad? 311 01:01:02,541 --> 01:01:06,125 Så... Der er da lidt af hvert. 312 01:01:07,166 --> 01:01:11,500 Se, det er den her sauce, jeg er så tosset med, Carl, der. 313 01:01:17,166 --> 01:01:20,416 Ja... Det var da en del. 314 01:01:24,416 --> 01:01:27,333 Ja... 315 01:01:48,333 --> 01:01:52,250 - Jeg har ikke tabt dem deromme, Carl? - Nej, det tror jeg ikke. 316 01:01:52,416 --> 01:01:55,958 - Har du set ordentligt efter? - Ja, jeg kigger jo. 317 01:01:56,125 --> 01:01:59,000 Ja, men altså... 318 01:02:27,791 --> 01:02:31,125 - En gang til. - En mere? 319 01:02:40,416 --> 01:02:45,083 - Min sidste aften i Danmark. - Nej, jeg bliver her. 320 01:02:45,250 --> 01:02:49,166 - Kom nu. - Nej, jeg har ikke lyst. 321 01:02:51,375 --> 01:02:54,250 Jeg bliver her. 322 01:04:18,041 --> 01:04:20,750 15 millioner. 323 01:04:22,250 --> 01:04:25,083 Hvad? 324 01:04:25,250 --> 01:04:28,500 Det er mange penge. 325 01:04:28,666 --> 01:04:32,416 - Hvad er det, du har på skjorten? - Hvad? 326 01:04:50,125 --> 01:04:52,583 Carl! 327 01:04:55,083 --> 01:04:57,916 Carl! 328 01:05:00,041 --> 01:05:04,541 Carl... Der er du jo! 329 01:05:04,708 --> 01:05:10,791 - Kom. Vi skal ind at danse. - Nej, jeg er lidt svimmel. 330 01:05:10,958 --> 01:05:16,916 - Hvad? - Jeg er lidt... jeg ved det ikke. 331 01:05:18,541 --> 01:05:24,416 - Er du okay? - Ja. Jeg tager hjem. 332 01:05:25,625 --> 01:05:28,750 Okay. Jeg bliver. 333 01:05:28,916 --> 01:05:32,791 Nej, du... du rejser. 334 01:05:32,958 --> 01:05:36,291 Nej. Jeg er altid her. 335 01:05:38,708 --> 01:05:41,083 Kom her. 336 01:05:45,000 --> 01:05:48,791 - Jeg kommer til at savne dig. - Ja, i lige måde. 337 01:05:51,125 --> 01:05:54,250 - Piona. - Piona. 338 01:05:54,416 --> 01:05:57,375 - Vi ses igen. - Vi ses. 339 01:06:02,666 --> 01:06:05,500 - Mor dig godt. - Ja. Farvel. 340 01:06:05,666 --> 01:06:08,166 Farvel. 341 01:07:01,166 --> 01:07:05,500 - Var du ude med Andrzej i går? - Ja. 342 01:07:05,666 --> 01:07:10,250 - Var I på bodegaen? - Nej, det var diskoteket. 343 01:07:11,583 --> 01:07:14,583 Var det hyggeligt? 344 01:07:14,750 --> 01:07:17,125 Jo. 345 01:07:24,333 --> 01:07:27,125 Mor? 346 01:07:29,041 --> 01:07:32,041 Jeg vil altså gerne af sted alene. 347 01:07:35,125 --> 01:07:38,583 - Hvad? - Ja, til Korea. 348 01:07:41,625 --> 01:07:44,666 Nå ja, men det bestemmer du jo selv. 349 01:07:48,666 --> 01:07:52,708 Kunne du ikke vente til frokost? Hvorfor skal du lave din egen mad nu? 350 01:07:52,875 --> 01:07:55,833 Jeg fik lige lyst til noget mad. 351 01:08:38,208 --> 01:08:44,375 Carl, for satan da! Du ved sgu da godt, at du skal holde den låge lukket, ikke? 352 01:09:03,708 --> 01:09:09,291 - Kommer mor ikke og spiser? - Nej, hun havde brug for lidt tid alene. 353 01:09:36,708 --> 01:09:40,000 Hvorfor er det, hun har de der nedture? 354 01:09:41,333 --> 01:09:43,416 Ja... 355 01:09:45,583 --> 01:09:49,041 Det er svært at sige, hvad det kommer fra. 356 01:10:05,125 --> 01:10:09,375 - Har det noget med mig at gøre? - Nej, nej, nej. 357 01:10:29,208 --> 01:10:32,791 Hvad så, mis? Hej, misse. Ja, kom. 358 01:10:36,333 --> 01:10:41,166 Kom så da. Her. Skal du have lidt? Hvad? 359 01:10:43,583 --> 01:10:49,000 Ja. Er du også lidt sulten? Ja, skal du have mere? 360 01:11:03,083 --> 01:11:06,000 Jeg tror altså ikke, den klarer det. 361 01:11:08,083 --> 01:11:14,333 Den er for svagelig, synes jeg. Den har haft diarré og alt muligt andet. 362 01:12:32,333 --> 01:12:35,500 Nu er den helt gal med hende. 363 01:12:37,750 --> 01:12:40,833 - Med hvem da? - Elvira. 364 01:12:41,000 --> 01:12:44,250 Jeg tror ikke, jeg kan trække den længere. 365 01:12:45,833 --> 01:12:50,083 Jeg har lige ringet efter Poul. Han kommer i morgen. 366 01:12:59,583 --> 01:13:04,875 Skulle vi ikke ringe efter Mette og Bo? Og høre, om de vil komme over til kaffe? 367 01:13:06,208 --> 01:13:10,458 - Jo... - Så er der noget andet at tænke på. 368 01:13:10,625 --> 01:13:14,875 - Ja. - Det kan være, Bo kan hjælpe dig. 369 01:13:15,041 --> 01:13:17,750 Tror du det? 370 01:13:19,791 --> 01:13:22,875 Men gør det. 371 01:13:59,500 --> 01:14:02,375 Ja? 372 01:14:02,541 --> 01:14:06,916 - Vil du have en spegepølsemad? - Jeg er ikke så sulten. 373 01:14:08,416 --> 01:14:10,833 Du har måske allerede spist? 374 01:14:14,833 --> 01:14:19,666 Så sætter jeg den bare her, så kan du tage den, hvis det er. 375 01:14:26,500 --> 01:14:32,083 Mor? Er du ked af, at I ikke har fået jeres eget barn? 376 01:16:55,208 --> 01:16:57,583 Hvad er der? 377 01:16:59,125 --> 01:17:02,416 Det er... fars ryg. 378 01:17:03,708 --> 01:17:07,166 Du ved, han har den her diskusprolaps. 379 01:17:07,333 --> 01:17:11,916 Og det er blevet så slemt nu, at de har besluttet sig for at operere ham. 380 01:17:12,083 --> 01:17:15,625 Hvorfor har du ikke sagt noget? 381 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 Nej, det... 382 01:17:18,666 --> 01:17:23,500 Det er jo, som det er. Det er bare blevet værre og værre, så... 383 01:17:25,208 --> 01:17:28,375 Men det betyder jo, at... 384 01:17:28,541 --> 01:17:32,000 At du så ikke længere kan arbejde på gården? 385 01:17:32,166 --> 01:17:38,250 Ja, og at vi så på en eller anden måde må finde ud af, at du... 386 01:17:40,500 --> 01:17:44,958 - Skal jeg så overtage? - Ja. 387 01:17:45,125 --> 01:17:49,083 Jamen... Hvornår skal du så opereres? 388 01:17:50,958 --> 01:17:55,208 Ja, om cirka tre uger. Jeg har lige fået brevet i går. 389 01:17:55,375 --> 01:17:58,291 Tre uger? Men det er jo lige om lidt. 390 01:17:58,458 --> 01:18:00,958 Ja. 391 01:18:01,125 --> 01:18:07,083 Men det har jo hele tiden været planen, at du skulle overtage gården, Carl. 392 01:18:07,250 --> 01:18:10,625 Ja, men da ikke allerede. 393 01:18:10,791 --> 01:18:15,750 Altså, far har jo faktisk ikke haft det godt i et års tid. 394 01:18:17,333 --> 01:18:21,833 Og vi havde selvfølgelig håbet, at vi kunne trække den nogle år endnu. 395 01:18:24,625 --> 01:18:31,208 Jeg synes, at vi skal aftale et møde med banken så hurtigt som muligt - 396 01:18:31,375 --> 01:18:35,208 - og så snakke om overdragelse af gården. 397 01:18:35,375 --> 01:18:39,208 Overdragelse? Kan jeg ikke bare overtage arbejdet? 398 01:18:39,375 --> 01:18:44,875 Jo, men... jeg kan ikke få førtidspension - 399 01:18:45,041 --> 01:18:48,500 - medmindre du køber gården, Carl. 400 01:18:48,666 --> 01:18:52,541 Jamen hvad så med min tur til Korea? 401 01:18:54,666 --> 01:18:58,458 Ja, den bliver så nok nødt til at vente. 402 01:21:10,291 --> 01:21:14,000 Kom så, gamle tøs. Så er din tid kommet. 403 01:21:15,583 --> 01:21:17,708 Ja... 404 01:21:21,583 --> 01:21:25,416 - Der er han. - Carl, kan du lige lukke porten dernede? 405 01:21:25,583 --> 01:21:27,708 Ja. 406 01:22:35,000 --> 01:22:38,708 - Goddag. Skal du af med en ko? - Det skal jeg, ja. 407 01:22:38,875 --> 01:22:42,666 - Det er den sidste derovre. - Ja. 408 01:23:12,750 --> 01:23:14,916 Hey. 409 01:23:16,333 --> 01:23:19,125 Kommer det tilbage? 410 01:23:24,625 --> 01:23:28,041 Jeg er så træt. 411 01:23:34,291 --> 01:23:36,708 Er det ligesom dengang? 412 01:23:36,875 --> 01:23:41,500 Ja. Jeg troede, det var ovre. 413 01:23:44,125 --> 01:23:47,208 Så, nu skal du bare sove. 414 01:23:49,083 --> 01:23:51,958 Jeg skal nok blive her. 415 01:23:53,250 --> 01:23:56,541 Ikke også? Og så bliver det fint igen. 416 01:24:02,458 --> 01:24:05,291 Du må bare sove. 417 01:24:47,458 --> 01:24:50,458 - Er der nogen, der er tørstige? - Ja tak. 418 01:24:58,000 --> 01:25:00,833 Nu skal jeg. 419 01:25:12,958 --> 01:25:15,541 Nå, det kan jeg ikke. 420 01:25:27,750 --> 01:25:29,875 Ja. 421 01:25:31,125 --> 01:25:36,833 Ja. Er der nogen, der kunne trænge til en lille skarp? 422 01:25:37,000 --> 01:25:39,208 - Ja tak, gerne. - Carl? 423 01:25:39,375 --> 01:25:44,083 - Øh jo, det... - Du skal også have en. 424 01:26:01,666 --> 01:26:05,458 Nå... Hvad så med dig? 425 01:26:06,625 --> 01:26:12,750 Har du ikke mødt nogle søde piger? På skolen, eller...? 426 01:26:14,250 --> 01:26:16,791 Hvad, Carl? 427 01:26:18,666 --> 01:26:21,750 Får du noget på den dumme? 428 01:26:24,375 --> 01:26:27,500 Det tror jeg, du gør. 429 01:26:29,250 --> 01:26:34,041 Hvad? Hvad betyder... Hvad betyder det der udtryk? 430 01:26:34,208 --> 01:26:38,958 Du ved godt, hvad man siger ellers, ikke? 431 01:26:39,125 --> 01:26:43,916 At I... I har sådan nogle små... 432 01:26:53,708 --> 01:26:56,625 Det er bare for sjov. Det er jo bare... 433 01:26:58,333 --> 01:27:03,958 Ja, det er jo bare... Det er bare gas, ikke? 434 01:27:49,166 --> 01:27:51,583 Carl! 435 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Carl! 436 01:33:18,833 --> 01:33:23,083 Mor. Mor! 437 01:34:47,166 --> 01:34:52,208 Hvor fanden har du været, Carl? Vi har ringet og ringet. 438 01:34:52,375 --> 01:34:56,541 Far? Jeg skal ikke være landmand. 439 01:34:58,958 --> 01:35:01,125 Nej... 440 01:35:02,666 --> 01:35:05,541 Okay. 441 01:35:09,041 --> 01:35:11,875 Okay. 442 01:35:58,583 --> 01:36:01,000 Kom her. 443 01:36:06,166 --> 01:36:08,875 Nu skal du se, Carl. 444 01:36:12,833 --> 01:36:15,916 Det er også din fortid. 445 01:36:18,000 --> 01:36:21,625 Den lille, hun skulle have heddet Anne. 446 01:36:22,791 --> 01:36:25,458 Var det en pige? 447 01:36:35,666 --> 01:36:42,458 Men vi kunne ikke have ønsket os noget dejligere barn end dig. Ikke, Carl? 448 01:36:44,541 --> 01:36:47,291 Jeg elsker dig, mor. 35951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.